Gospel Hill

br
00:00:27 [Trovões]
00:00:38 [Mulher cantando]
00:00:41 [Coral]
00:00:47 # Vão me enterrar #
00:00:49 # Indo para o outro lado #
00:00:55 # E meus amigos #
00:01:00 - # E meus amigos #
00:01:04 # Não entendem #
00:01:06 - # Não #
00:01:09 - # Não entendem #
00:01:13 # Quando eu sofro #
00:01:17 - # Quando eu sofro #
00:01:22 - # Toda noite #
00:01:25 - # A noite toda #
00:01:30 # Deixando #
00:01:34 # Deixando #
00:01:39 # O certo #
00:01:41 # O certo #
00:01:43 # Pelo errado #
00:01:45 # Pelo errado #
00:01:49 # Então meu Senhor #
00:01:52 # Então meu Senhor #
00:01:55 # Então meu Senhor #
00:01:56 - # Então meu Senhor#
00:02:00 # Então meu Senhor #
00:02:03 - # Me carregará #
00:02:06 # Me carregará para casa #
00:02:09 [Mulher vocalizando]
00:02:12 [ Abaixando vocal, termina ]
00:02:14 - [Cliques de chave de rosca]
00:02:19 - [Telefone tocando]
00:02:21 Seu vagabundozinho.
00:02:25 [Motor morrendo]
00:02:27 - John. John, telefone!
00:02:31 É um repórter de Aiken. Quer falar
00:02:37 - Ah, não estou interessado.
00:02:42 [Suspiros]
00:02:45 Uh!
00:02:49 Sr. Harris, hum, me desculpe.
00:02:52 - [Ruido metálico ]
00:02:54 Eu vou pegar seu número
00:03:15 [Homem] Bem, aqui está o que
00:03:19 A biópsia voltou dando positivo.
00:03:22 O que eu não chamaria de surpresa.
00:03:25 Eu tamtém tenho que te falar
00:03:28 [Suspiro] Acho que a única opção
00:03:32 é quimioterapia ou radiação.
00:03:35 Estes são antiandrógenos.
00:03:39 Quero que você comece
00:03:41 Temos que iniciá-lo na quimio
00:03:45 Agora, você não pode bobear
00:03:48 Se não agir direito com isto, você pode
00:03:52 Você me ouviu?
00:03:54 [Assentimento silencioso]
00:03:56 [Barulho de papel]
00:03:59 [Mulher na TV] Aqui na cidade de Julia,
00:04:02 cidadãos se preparam para celebrar
00:04:06 Próxima Terça marca o 40º aniversário
00:04:10 Alguns provavelmente se lembram do
00:04:13 onde ele foi preso por apontar a
00:04:17 - [Telefone tocando]
00:04:19 Seu legado será honrado nesta
00:04:22 - Yvonne, poderia atender o telefone?
00:04:25 - [Continua tocando]
00:04:29 Alô?
00:04:33 Claro que me lembro de você
00:04:38 Uh-hum.
00:04:43 [Crianças tagarelando]
00:04:50 Ei, seu pai é uma alma branca suja.
00:04:52 E sua mãe é preta como o fundo
00:04:54 [Todos cantando]
00:04:57 Zebra! Zebra! Zebra!
00:05:00 [Mulher]
00:05:02 [Barulho de passos correndo]
00:05:06 - Docinho, o que aconteceu?
00:05:08 - Eu não sou uma zebra.
00:05:12 [Mulher] Vocês venham comigo.
00:05:15 Agora, o que vocês tem a dizer
00:05:17 - Vão em frente.
00:05:19 - Você? O que tem a dizer?
00:05:22 Tudo certo, vão em frente.
00:05:25 Anna, Oh. Docinho, o que disseram
00:05:31 - E o que você faz com o lixo?
00:05:34 Está certa.
00:05:38 - Seque as lágrimas e vá para a classe.
00:05:44 [Suspira] Oh, desculpe tomar conta,
00:05:48 - Eu entendo.
00:05:51 Oh, Sarah Malcolm.
00:05:54 - Rosie Griffith.
00:05:58 Você não é dessa área, é?
00:06:01 - Não.
00:06:03 Bem, dia um.
00:06:24 [Porta abre]
00:06:27 Teus pais não te ensinaram a bater?
00:06:29 Você deveria escutar as queixas
00:06:31 Eu tenho queixas também. E sobre o
00:06:35 e quando você está aqui, você bate
00:06:38 Você não fale comigo desse jeito.
00:06:40 - Certo, você está despedido.
00:06:43 Acabei de despedir.
00:06:46 Onde supõe que vou arranjar
00:06:48 Por que não volta para L. Donn ou pode
00:06:52 Vá falar com o V.A. Você terá um
00:06:57 Foda-se!
00:07:00 Certo.
00:07:02 - [Som do carro alto tocando Hip-hop]
00:07:10 - [Hip-hop continua]
00:07:25 [Homem cantando Hap]
00:07:28 [Sirene tocando]
00:07:35 [Som do carro desligado]
00:07:39 [Homem] Qual o problema?
00:07:41 [Tagarelice]
00:07:48 [Suspiro]
00:07:50 [Tagarelice continua]
00:08:02 Já era tempo. Estou enjoada
00:08:07 [Suspira]
00:08:24 [Moeda batendo na mesa]
00:08:30 [Veículo passando]
00:08:33 [Cachorro latindo à distância]
00:08:45 [Buzina de caminhão à distância]
00:08:52 Vê, você é um homem de sorte,
00:08:56 Ei.
00:08:59 [Homem] Uau! Nunca a vi aqui antes.
00:09:02 Bem, o que eu estava dizendo?
00:09:05 Você possui seu próprio equipamento,
00:09:10 Você é um homem encarregado
00:09:14 E... Agora...
00:09:18 - Você está incorporado.
00:09:21 É.
00:09:23 Tem sorte de ter um irmão advogado
00:09:28 - Como te parece?
00:09:33 Uh-huh.
00:09:36 Suponho que devemos celebrar, hum?
00:09:39 Ao homem de negócios.
00:09:42 Saúde.
00:09:44 - [Água de torneira correndo]
00:09:48 [Telefone toca]
00:09:54 [Tocando]
00:09:57 - Alô?
00:10:00 - Sim.
00:10:03 Estou fazendo um artigo
00:10:06 - Eu queria sua opinião.
00:10:09 Bem, eu realmente gostaria de ter seu
00:10:13 Este é um grande evento na cidade.
00:10:15 Bem, não acho que vou ser
00:10:18 Responderia poucas perguntas de sua
00:10:22 Ninguém as respondeu para mim.
00:11:05 Como pode prender alguém por
00:11:08 Você sabe que isso não é direito.
00:11:11 Desde quando sentir fome
00:11:14 Você está fazendo a
00:11:16 O que devia perguntar é o que vai fazer
00:11:20 O que vai dizer sobre prender pessoal
00:11:23 - O que vai dizer sobre isso?
00:11:26 Não pode ver o que está na sua frente.
00:11:28 Não odeiem o Xerife, todos vocês.
00:11:30 Todos precisarão perdoá-lo.
00:11:33 - Porque ele não pode ver o que vem.
00:11:35 E irá passar bem por cima dele
00:11:38 como de todos que não percebem
00:11:42 Está bem na esquina
00:11:46 - [Homem] Liberdade, está certo.
00:11:49 - igual a todo mundo.
00:11:51 Agora minhas mãos estão algemadas,
00:11:56 - [Homem] Amém para isso.
00:11:59 - Mas não podem prender meu espírito
00:12:02 porque eu carrego a luz.
00:12:04 E essa luz é chamada "verdade".
00:12:08 Todos a carregamos também.
00:12:10 Você também Xerife. Venha.
00:12:18 [Água correndo]
00:12:35 O que está fazendo aí?
00:12:37 Você não tem uma lanterna, tem?
00:12:42 Na verdade.
00:12:46 Eu tenho.
00:12:48 Aí está.
00:12:50 É realmente simpática.
00:12:52 Oh, do lado dela.
00:12:56 - Aí está.
00:12:59 - Sempre alerta.
00:13:05 Você se importa se eu der
00:13:08 - Por favor.
00:13:12 O que, hum
00:13:14 - Ele engasga e então para.
00:13:17 É. Eu comprei quando eu cheguei aqui.
00:13:23 Tudo bem.
00:13:29 - [Porta fecha]
00:13:34 Oh, isso é espantoso.
00:13:36 Obrigada.
00:13:38 Absolutamente.
00:13:41 Quero dizer, isto deve levá-la
00:13:44 Eu... Eu pego
00:13:46 Se, uh... Eu definitivamente daria uma
00:13:51 Cuide deste cara.
00:13:54 - Obrigada
00:13:56 Sou Joel.
00:13:58 Sou Rosie.
00:14:01 É um prazer.
00:14:03 [Homem] Fase um é um campeonato
00:14:08 - construído conjuntamente aos lares.
00:14:10 - Oh, claro.
00:14:12 lares de famílias solteiras
00:14:15 seguidos pelos lares grandes
00:14:18 E este é onde eu gostaria de construir.
00:14:22 - Senhora Presidente?
00:14:26 Vocês pretendem demolir Gospel Hill?
00:14:29 [Homem] Bem, estamos cientes que
00:14:32 mas pretendemos oferecer um
00:14:35 Diga-me qual o valor de mercado para
00:14:40 Você quereria vender essa casa
00:14:42 Miriam, você não pode vender Gospel
00:14:47 [Ron] Sarah, uh, talvez deveríamos
00:14:50 Digo, uh, isso poderia ser bom
00:14:53 - Onde é que eles irão, Ron?
00:14:56 mas temos de ser realistas.
00:14:59 Oh, inferno, Ron.
00:15:01 Somos abençoados de nem partilhar
00:15:07 Certo, uh, você pode continuar.
00:15:11 [Homem] Muitos proprietários vendem
00:15:15 De fato, a maioria são propriedades
00:15:22 [Ron] Qual a avaliação, Duncan?
00:15:24 Estou dizendo $40.000 é o que estou
00:15:27 Estou preocupado com essa,
00:15:30 Ela é do comitê.
00:15:32 Bem, é pessoal para ela.
00:15:35 E não é pessoal para você agora,
00:15:37 - Não. Você tem que estar acima disso.
00:15:40 - Eu posso lidar com Sarah.
00:15:45 Olha, quando ela falar, ela perceberá
00:15:49 Talvez deveríamos adoçar um pouco
00:15:53 - Isso poderia trazê-la?
00:15:55 Sarah Malcolm nunca virá
00:15:58 Eu digo a vocês agora mesmo,
00:16:01 Jogo Duro?
00:16:03 Olha, olha, pare.
00:16:05 Ei, se você não puder, nós sempre
00:16:08 Olha, eu não quero ouvir isso.
00:16:10 - Duncan, não ponha medo em nós.
00:16:13 Cuidado, é isso.
00:16:15 Uh, nós todos, uh; nós todos temos
00:16:19 [Homem] Tudo bem.
00:16:21 Seria melhor entregar
00:16:24 Para mim você é uma abelha
00:16:27 Mas a maioria dos rapazes da Vale o vê
00:16:35 Ei, L. Donn. Aquele negócio sobre
00:16:39 - Humm-hum?
00:16:44 [Rosie] Então por causa disso
00:16:47 - Qual era o nome dela?
00:16:49 Está certo. Porque ela era corajosa
00:16:52 mesmo que embora ela parecesse
00:16:54 e que o pessoal a chamasse de nomes
00:16:58 assim que todos puderam ter
00:17:00 E esta semana estamos celebrando
00:17:03 Ele foi um corajoso pioneiro da justiça
00:17:07 - [Campainha toca]
00:17:13 [Telefone toca]
00:17:20 - Alô?
00:17:22 Ron Palmer.
00:17:24 Você saiu tão rápido que não tivemos
00:17:27 - Eu falei, Ron.
00:17:29 Mas eles são poderosos.
00:17:33 Você sabe do que se trata isso.
00:17:35 Eles vão tirá-la fora do caminho
00:17:39 Apenas pense nisso.
00:17:47 [Suspira]
00:18:20 - Ohh!
00:18:25 Pode pegar um pano na camionete,
00:18:34 Ei, merda, cara. Você vai precisar
00:18:40 - Você consegue dirigir esta?
00:18:45 Venha.
00:18:50 É você?
00:18:52 É, sou eu.
00:18:56 É, estamos legal.
00:18:58 Sou Joel.
00:19:01 Cara, só mantenha a pressão
00:19:04 Tudo certo, você sabe como ir
00:19:07 - Vamos na clínica abaixo na estrada.
00:19:11 Nós todos sangramos igual, irmão.
00:19:14 [Motor liga]
00:19:45 Não vai dizer alô?
00:19:50 John Malcolm.
00:19:54 Algumas vezes você é um homem
00:19:59 Por que sempre que algo importante
00:20:04 você quer enfiar
00:20:06 justamente como você faz
00:20:08 - Bem, o que espera que eu faça?
00:20:12 Esse é o John Malcolm
00:20:14 Homem orgulhoso, não ficaria travado
00:20:16 - Onde está ele?
00:20:19 Bem, talvez não. Mas preciso de você
00:20:23 Você não pode lutar com esse pessoal.
00:20:26 Querem construir o campo de golfe
00:20:31 Bem, o que Ron Palmer diz?
00:20:34 Oh, por favor.
00:20:40 [Suspira]
00:20:43 Talvez Palmer esteja certo.
00:20:45 Você não pensa assim.
00:20:48 Ei, ouça, benzinho.
00:20:50 Eles trouxeram as fábricas para cá,
00:20:55 E eles acharam pobres em algum outro
00:21:00 Ei, ouça, benzinho.
00:21:02 Talvez seja um campo de golfe ou nada.
00:21:06 Espere, Sarah. O que eu penso, o que
00:21:10 Não importa. Não...
00:21:14 Você tem uma carona para casa?
00:21:16 Eu moro lá embaixo na rua.
00:21:18 - Ei, deixa eu te ajudar, cara.
00:21:21 Vou dizer, entretanto, que você vai
00:21:24 - Oh, eu não penso assim, cara.
00:21:27 Posso afiar as lâminas da ceifadora,
00:21:29 Perdi meu trabalho na fábrica.
00:21:33 Veja, eu estou meio acostumado
00:21:35 Bem, você costumava ter duas mãos.
00:21:40 Desculpe, Lonnie.
00:21:47 Me liga, irmão.
00:21:49 [Mulher] Aceitamos Medicare, Medicaid,
00:21:55 Hum-hum. Você precisa vir aqui, assim
00:22:00 [Mulher limpa a garganta]
00:22:08 Sr. Herrod.
00:22:15 - Olá, Joel.
00:22:17 Eu sou Ron Palmer. Sente-se aqui.
00:22:25 Como você machucou sua mão?
00:22:27 Bem, eu estava fazendo paisagismo.
00:22:30 - Há quanto tempo está fazendo isso?
00:22:32 Eu na verdade comecei
00:22:36 - Parabéns.
00:22:38 Oh, você só vai precisar
00:22:41 Você está bem lotado aqui. Eu não
00:22:46 Bem, por que você precisaria ter?
00:22:53 Posso perguntar a você, uh,
00:22:56 Oh, o filho da minha recepcionista.
00:22:58 Eu lanço um osso para ele de vez
00:23:01 Mas, hum, entre você e eu,
00:23:06 Certo.
00:23:08 Tenho algumas propriedades de
00:23:12 - Sério?
00:23:14 - Acho que estou interessado.
00:23:16 Devemos falar sobre isso.
00:23:19 [Limpa a garganta]
00:23:31 [Buzina toca]
00:23:34 - Ei.
00:23:36 Desculpe. Eu não pretendia
00:23:40 - Você esqueceu sua isca.
00:23:45 Nunca se sabe, certo?
00:23:47 - Esse é o meu escoteiro.
00:23:50 O que aconteceu com sua mão?
00:23:52 Oh, nada.
00:23:55 Eu só a cortei na lâmina.
00:23:57 Você realmente deveria contratar
00:24:01 Eu, uh, eu contrato. Eu.
00:24:04 [Rindo entredentes]
00:24:06 Uhh...
00:24:10 O que vai fazer mais tarde?
00:24:12 Tenho planos de aula.
00:24:18 - Mas eu estou livre Sábado à noite.
00:24:22 Ótimo.
00:24:25 Te vejo Sábado?
00:24:28 É.
00:24:32 [Motor liga]
00:24:40 - [Motor morre]
00:24:43 - [Motor liga]
00:24:58 [Batidas na porta]
00:25:05 - Oi.
00:25:07 Hum, sou Joel Herrod.
00:25:11 Dr. Palmer me pediu para vir pegar
00:25:15 - Ah, sim, claro.
00:25:17 - Espera um segundo.
00:25:29 - Aqui está.
00:25:31 - Mmm.
00:25:33 - Você cuida dessa mão agora.
00:25:41 - [Yvonne suspira, ri forçado]
00:25:45 - Do que está rindo?
00:25:49 Suponho que não era seu marido,
00:25:53 [Risos]
00:25:55 Não é do seu feitio se preocupar
00:25:58 Eu passei longe.
00:26:01 Humm. Isso é o que eu gosto em você.
00:26:04 Carl, você é devagar.
00:26:06 Assim que costumavam me chamar
00:26:10 Você é o melhor?
00:26:13 Não, eu passo longe.
00:26:15 Meus amigos são movimentados
00:26:18 Bem, você sempre não quis ser
00:26:23 Estou muito bem onde eu estou.
00:26:26 - [Batidas na porta]
00:26:29 [Homem] Eu sinto muito, Dr. Palmer,
00:26:31 Minha camionete velha quebrou
00:26:33 Oh, tudo bem, Calvin.
00:26:38 Fique a vontade.
00:26:41 Eu, uh, eu não vou segurá-lo
00:26:44 - Só queria te dar uma boa notícia.
00:26:49 Calvin, eu não quero que se preocupe
00:26:51 que têm sido acumuladas
00:26:54 - Sim, Senhor.
00:26:57 Primeiramente, vou dar uns telefonemas
00:27:01 Agora, em segundo lugar, vejo que
00:27:07 E se você quisesse me vender também,
00:27:11 eu acho que eu poderia adoçar todo
00:27:14 Senhor, eu não... Eu não acredito
00:27:19 Você vê, aquela terra era do meu avô
00:27:22 e tem sido da família desde então.
00:27:24 E eu estava esperando deixar para
00:27:30 Eu entendo, Calvin.
00:27:32 Então, eu acho, uh, $25.000
00:27:36 $25.000?
00:27:40 Senhor, sem desrespeito, a segunda
00:27:45 $25.000 é o que a avaliação chegou.
00:27:47 Eu conversei com o Sr. Duncan
00:27:49 Dr. Palmer...
00:27:52 Você sabe, você vai ficar
00:27:56 Livre da dívida.
00:28:00 Basta colocar sua assinatura aqui.
00:28:08 Veja se você pode conseguir algo
00:28:13 - Ei.
00:28:15 - Como está indo?
00:28:17 Está melhorando, você sabe.
00:28:19 Posso, uh... Eu posso te falar
00:28:22 Claro, homem.
00:28:24 Bem, eu realmente tenho um monte
00:28:28 - Eu estava imaginando se, uh...
00:28:30 - Posso te pagar 8 paus a hora. Legal?
00:28:33 - Isso é super legal, cara.
00:28:37 - Obrigado, cara.
00:28:39 - Tudo certo, te vejo em breve então.
00:28:41 Tudo bem.
00:28:46 - Vou ligar para você, cara.
00:28:52 Você não quer trabalhar para ele.
00:28:55 - Cara, ele não é o pai dele.
00:28:58 - Isso vai te ajudar a trabalhar?
00:29:02 Pensei que era fácil para veterinário,
00:29:07 Isso é o que você pensava?
00:29:09 Negro, onde, diabos, você vive?
00:29:11 Eu vou indo, Luther.
00:29:21 - [Joel] Você pegou tudo certo?
00:29:24 [Tossindo]
00:29:32 - Está tudo bem?
00:29:34 Eu só tenho que recuperar
00:29:38 - Tem é de deixar os malditos cigarros.
00:29:42 - Estou falando sério.
00:29:50 Rapaz, oh, rapaz.
00:29:52 Sua mãe e eu sentávamos neste balanço
00:29:59 Tem algo neste balanço...
00:30:03 [Suspira] Parecia fazer o dia
00:30:09 Casei nesta casa.
00:30:15 Sabe, você não deve ver a noiva
00:30:18 - É, eu sei.
00:30:23 a vi de pé lá.
00:30:25 Eu imaginei: O resto da minha vida
00:30:35 É.
00:30:42 Negros não tinham virado
00:30:52 Não, sabe?
00:30:54 Sabe? Você pode dizer o que
00:30:56 Mas esta? Esta é minha casa agora.
00:31:00 Oh, eu vejo.
00:31:04 Você não sabe de que diabos
00:31:10 Eu sei.
00:31:13 Eu acho que você é o único
00:31:20 Quando vocês todos vão dizer
00:31:29 Não.
00:31:31 É um desperdício de fôlego.
00:31:45 - [Porta fecha]
00:31:47 Como foi o filme?
00:31:49 [Suspira] Igual a todo filme que passa
00:31:53 - Você esteve atarefado?
00:31:56 Adquirimos três novas
00:32:01 Muito bem. Fechado o negócio.
00:32:06 Hum. Isso é bom.
00:32:08 Isso é bom? O que? Tudo que pode
00:32:13 Ron, você sabe que não me importo
00:32:16 Oh, não é sobre as casas, Yvonne.
00:32:19 A terra real. Quer dizer, oportunidades
00:32:22 Há oportunidades em toda parte.
00:32:24 O que você quer ser,
00:32:27 Você está feliz com esta vida
00:32:29 Yvonne, estou fazendo tudo para
00:32:33 Estou cansada de viver nesta
00:32:36 - Oh, de novo não.
00:32:38 Olha, estou enjoado e cansado
00:32:41 Eu não vim de onde você veio.
00:32:43 Seu pai não quis nos ajudar e
00:32:46 Assim que se faz. Vê uma oportunidade
00:32:50 E então constroi, e faz de novo até
00:32:54 É assim que funciona.
00:32:57 [Homem na TV] Agora, Têxtil Carolina
00:33:01 em sua cidade natal Julia, e você está
00:33:06 Essas pessoas estão sendo solicitadas
00:33:09 a deixarem suas casas por uma chance
00:33:13 Esses empregos não são uma certeza.
00:33:15 A única coisa que é certa
00:33:19 Agora, se é esse o caso, por que eles
00:33:23 E nós todos sabemos a resposta
00:33:25 Porque a terra mais barata é a terra
00:33:30 [Repórter] Têxtil é o maior negócio
00:33:32 Você é um homem controverso.
00:33:35 Você pode criar inimigos poderosos
00:33:40 - Isso não o preocupa no todo?
00:33:45 Esses empregos serão um impulso
00:33:49 se eles se materializarem.
00:33:52 Minha única preocupação é comJulia.
00:33:55 Aquilo que for melhor para Julia
00:34:01 [Homem da TV] Fazem 40 anos que Paul
00:34:04 - para essa histórica entrevista.
00:34:06 - E hoje o seu legado ainda vive,
00:34:08 assim como nossa homenagem
00:34:13 [Sarah atende o telefone] Alô?
00:34:15 - [Homem no Telefone] Sarah Malcolm?
00:34:18 Não vá por aí. Você quer acabar
00:34:21 - Quem é?
00:34:23 - O que? Eu te conheço?
00:34:27 Oh, vai para o inferno!
00:34:29 [Telefone bipa]
00:34:32 - Quem era?
00:34:44 [Homem cantando]
00:34:47 # Indo alto no céu #
00:34:50 # Custo muito alto para viver #
00:34:53 # E custo muito alto para morrer #
00:34:56 # Parecem arremessados de minhas
00:35:00 # Dizendo para mim mesmo #
00:35:02 - # Qual é o uso #
00:35:08 - # [Abaixando, termina] #
00:35:18 [Mulher] Luther?
00:35:21 Luther, querido?
00:35:24 O que é, Vovó?
00:35:26 Você vai sair?
00:35:29 - Eu não sei. O que você precisa?
00:35:34 Só pensei que você poderia sair
00:35:40 em vez de só ficar sentado o dia todo.
00:35:42 É Sábado à noite. Você deveria estar
00:35:47 Tudo bem, Vó.
00:35:51 Você me leva na igreja de manhã?
00:35:54 Claro, Vovó.
00:35:57 Você é um bom rapaz, Luther.
00:36:05 É? Quando vai ser isso?
00:36:09 - # [Começa música country] #
00:36:13 [Mulher] # Yeah, yeah #
00:36:17 - # Yeah, yeah #
00:36:21 # Yeah, yeah #
00:36:24 - # Yeah, yeah, yeah #
00:36:28 - # Yeah, yeah #
00:36:33 # [Mulher vocalizando] #
00:36:36 - [Rosie] Ohh!
00:36:41 - # [Terminando a música] #
00:36:43 - Onde aprendeu a dançar assim?
00:36:46 - Sério?
00:36:48 Bem, vou te dizer agora,
00:36:52 - Muito obrigada.
00:36:54 - Eu vou ter de tomar algumas lições.
00:36:57 - Se estiver tudo certo?
00:36:59 Oh, oh, oh, oh!
00:37:05 - É, estou com você, estou com você..
00:37:13 - Do sertanejo para o rap.
00:37:16 Eu mataria por esses movimentos.
00:37:27 # [Som da camionete] #
00:37:36 - [Joel] Então, esta é a tua casa.
00:37:39 - Faça silêncio. Os vizinhos.
00:37:45 - Tudo bem?
00:37:47 - Está bem.
00:37:49 Tenho que te fazer uma pergunta.
00:37:51 [Limpa a garganta]
00:37:56 [Suspira]
00:37:59 - Eu não sou o meu pai.
00:38:04 Só que eu li todos esses artigos sobre
00:38:08 e de como o seu pai era realmente
00:38:12 Ah, então eu ouvi.
00:38:16 Como é que ele não conseguiu
00:38:20 nessa cidade tão pequena?
00:38:24 Bem, ele simplesmente não podia.
00:38:28 Você já perguntou a ele sobre isso?
00:38:33 Uh, não, eu não.
00:38:38 Por que? Você é filho dele.
00:38:42 Apenas acho que há coisas
00:38:49 Paul Malcolm sangrou até a morte
00:38:54 Meu pai é um homem muito bom.
00:38:59 Ele é realmente um bom homem.
00:39:10 Estou certa que você é
00:39:54 [Veículo se aproximando]
00:39:56 # [Som de carro à distância:] #
00:40:05 # [Continua] #
00:40:18 # Ele veio com um trauma #
00:40:21 # Alguém deveria dizer a ele #
00:40:23 # Agora ele não está melhor #
00:40:25 # [Continua, indistinta]
00:40:35 [Motor acelerando forte]
00:40:39 [Pneus cantando]
00:40:45 Você tem Morrison, Chestnut,
00:40:48 Mas acho que você pega Oakland e
00:40:54 Uh-hum. Certo, tudo bem. Isso é bom.
00:41:00 Tudo bem. Tudo bem,
00:41:04 Certo. Vou trabalhar nisso
00:41:07 - Tudo bem. Boa noite.
00:41:11 - O que é isso?
00:41:14 E você vai assinar nela.
00:41:19 Não, eu não vou.
00:41:26 Você se lembra quando nos conhecemos
00:41:29 registrando as pessoas para votar,
00:41:36 [Suspira]
00:41:41 Bem, seja de quem for a ideia
00:41:43 você estava disposto a ir para a prisão
00:41:47 É. Essa é a definição de um tolo.
00:41:51 - Não minha.
00:41:54 - talvez você seja também.
00:41:57 olha a sua boca.
00:41:59 Eu sei que você se preocupa com isso.
00:42:02 Você pensa que vai ganhar?
00:42:04 Bem, eu estou disposta a lutar.
00:42:06 Você... Você vai perder.
00:42:10 Bem, eu não vou desistir, John.
00:42:13 [Suspira]
00:42:15 Quando você luta e você perde,
00:42:19 isso prova que eles são mais fortes.
00:42:22 E você não pode fazer nada
00:42:25 [Suspira]
00:42:28 Olhe para estas mãos.
00:42:32 [Suspira]
00:42:37 Tão grandes e fortes.
00:42:40 Lembro quando o vi a primeira vez com
00:42:44 dizendo como ficarem de pé
00:42:49 Você era o maior de todos eles.
00:42:54 Lembro de pensar: este é um homem
00:42:58 Ainda crescendo.
00:43:01 Mas quando ele estiver pronto,
00:43:03 e nós vamos segui-lo tal como
00:43:13 [Suspira]
00:43:15 Você vai ser sempre esse homem.
00:43:23 [Suspira]
00:43:32 - # [Coro cantando] #
00:44:04 # [Som do carro tocando Rap] #
00:44:09 - # [Coro da igreja continua] #
00:44:26 - # [Diminui volume do Rap] #
00:44:29 Oi, como está indo, jovem?
00:44:32 Bem, você sabe, Vovó.
00:44:37 [Suspiros]
00:44:41 Eu ouvi isso, irmão.
00:44:43 Eu não sei o que é cantar desde que
00:44:48 Apenas não consigo mais.
00:44:53 É.
00:44:59 # [Aumenta volume do Rap] #
00:45:02 # Mas quando ouvi minha avó dizer #
00:45:04 # Foi quando eu soube que tinha que #
00:45:07 # [Continua, indistinto] #
00:45:10 # [Coro de igreja, indistinto] #
00:45:16 # Eu vou continuar aguentando firme #
00:45:20 # Estou só aguentando firme #
00:45:24 # Firmemente, firmemente #
00:45:26 - # Você me tem firmemente #
00:45:28 # Você me tem fortemente #
00:45:34 # Ohh, ohh #
00:45:37 # Fortemente #
00:45:41 # Fortemente #
00:45:45 # Vou continuar aguentando firme #
00:45:49 # Vou continuar aguentando firme #
00:45:53 Respire. Respire.
00:45:55 - # Continue firme #
00:45:58 - # Continue firme #
00:46:01 - # Continue firme #
00:46:03 # Continue firme #
00:46:06 # Continue firme #
00:46:08 - # Continue firme #
00:46:12 Aleluia! Whoo!
00:46:16 - # Aleluia! #
00:46:19 Continuar aguentando firme!
00:46:21 Oh, eu ouvi alguém dizer: " Aguentando
00:46:25 - Amém! Amém!
00:46:28 Oh, tudo certo em abençoar a igreja.
00:46:31 - Sim, Senhor. Sim, Senhor.
00:46:34 Oh, tudo certo em glorificá-lo,
00:46:38 Ele é digno de ser louvado!
00:46:41 Eu sei que vocês todos estão olhando
00:46:43 do Memorial de Paul Malcolm
00:46:46 - Amém!
00:46:49 - E o Senhor abençoe o irmão Malcolm.
00:46:52 Então, para homenagear
00:46:54 nós convidamos seu colega preso
00:46:57 que, na verdade, esteve com ele
00:47:00 - Amém, todos.
00:47:03 Ajudem-me a dar as boas-vindas
00:47:09 [Homem] Bem-vindo, irmão!
00:47:13 - Um bom dia de graças, igreja.
00:47:16 Quero contar a vocês uma história
00:47:19 - de como estamos prontos
00:47:22 [Homem] Sim, é verdade.
00:47:23 Nós estávamos na prisão. Eu estava
00:47:26 Não sei se eu aguentaria ir novamente.
00:47:28 Ele disse: "Rapaz, estamos viajando
00:47:34 Ele disse:
00:47:38 - É!
00:47:43 Ele disse: "Lembre-se dos ancestrais".
00:47:47 "Lembre-se dos ancestrais".
00:47:49 Eles passaram por coisas que vocês
00:47:53 Sabem, Tenho um garoto meu mesmo.
00:47:57 Eu o chamo de meu garoto, porque,
00:48:03 E ele tem 20 anos de idade.
00:48:06 Mas quando eu olho em seus olhos
00:48:10 e a sabedoria de um homem.
00:48:13 Eu o chamo de meu herói.
00:48:15 E é isso que sempre
00:48:19 # [Congregação cantando] #
00:48:21 # Veleje na liberdade #
00:48:24 - # Aleluia #
00:48:26 - # Aleluia #
00:48:28 - # Aleluia #
00:48:33 # Porque não há mal nenhum #
00:48:36 # Você tem tempo para navegar #
00:48:41 # Eu disse que não há mal nenhum #
00:48:43 # Que você não pode vencer #
00:48:45 # Veleje na liberdade #
00:48:49 # Você sabe que não há mal nenhum #
00:48:51 # Que você não pode vencer #
00:48:54 # Veleje na liberdade #
00:48:57 # Toda a igreja agora sabe #
00:48:59 - # Aleluia #
00:49:01 # Aleluia #
00:49:03 # Aleluia #
00:49:05 - [Trem passa apitando]
00:49:19 [Voz do Carl no computador] Você pode
00:49:22 - Mas se não, eu o vejo por aí.
00:49:25 [Voz de homem no computador]
00:49:27 Cara, eu não falo com você nunca.
00:49:30 Ouça, quero ter certeza que você
00:49:33 Esta Corporação do Vale
00:49:35 Eles estão passando por cima de tudo.
00:49:37 Eu ouvi que eles estão votando
00:49:40 Esses são caras maus, Carl. Eles não
00:49:44 Eu quero passar por cima deles,
00:49:46 Cara, você tem o meu número.
00:49:50 Como, inferno, eu vou fazer isso?
00:49:56 - Viu o que aconteceu lá?
00:50:00 Ei, Joel. Como vão os negócios?
00:50:05 - Muito bem, L. Donn.
00:50:08 Bem, você sabe, se virar merda, você
00:50:12 Hum. Bem, sabe, acho que vai ficar
00:50:15 - Eu, uh, eu agradeço a oferta.
00:50:19 Sabe, aquele seu irmão é uma grande
00:50:24 Por que todo negro que eu despeço
00:50:27 Porque deixei uma pilha de cartões
00:50:30 L. Donn, você não tem ideia de quanto
00:50:36 Bem, eu possuo você também.
00:50:39 Tenho um machado na traseira da
00:50:42 - Isso é um fato?
00:50:45 Está certo. Amarra isso. Estou certo
00:50:48 Bem, tenho certeza que você vai
00:50:53 [Risadas]
00:50:57 - É um cara bom bem ali.
00:51:00 Ei, meu irmão, o papo na rua é que
00:51:03 em Ponderosa, hum?
00:51:06 Jesus Cristo, esta cidade é pequena.
00:51:09 Tudo bem se eu disser ao Pai? Assim
00:51:12 Acho que ambos sabemos que isso
00:51:15 - [Aves cantando]
00:51:17 Bem, Sr. Malcolm, boa notícia,
00:51:21 Tenho certeza
00:51:24 Não, não sobre a minha saúde.
00:51:29 Bem, tenho que dizer que estou
00:51:33 Bem, eu imaginei que você é realmente
00:51:36 - Vendo quanto sucesso você tem.
00:51:40 Mas, infelizmente, tenho de
00:51:42 É. Homem negro não pode fazê-lo
00:51:47 Mas eu não preciso te dizer
00:51:51 Uh, não.
00:51:53 Você tem que manter sempre
00:51:57 É. Boas oportunidades.
00:52:01 Você sabe que a hora de pegar os
00:52:05 É, desde que você, uh, deixe alguns
00:52:10 Certo?
00:52:15 Certo.
00:52:19 Bem, é bom vê-lo hoje, Sr. Malcolm.
00:52:22 Espero que você nunca encontre
00:52:24 Nunca se sabe, não é?
00:52:29 Tudo certo, bem, parece que você está
00:52:33 - Vamos dizer que te pego em 4 horas?
00:52:39 - Tudo certo.
00:53:08 Vem. Vamos.
00:53:16 Tudo bem, ponham o cinto de segurança.
00:53:19 [Porta do carro fecha]
00:53:21 [Homem]
00:53:25 # Rei do Algodão fez comigo #
00:53:31 # Ninguém sabe o que #
00:53:35 # Rei do Algodão fez comigo #
00:53:41 # Tirou meu pessoal de casa #
00:53:45 # Nos colocou na miséria #
00:53:53 # Não posso olhar para #
00:54:01 - [Telefone toca]
00:54:05 - # Rum, tabaco, cana #
00:54:08 - # [Diminui o volume, termina]
00:54:10 - Jack, Bob Owens.
00:54:14 Então, quando você está planejando
00:54:19 - Jack, você está aí?
00:54:22 Está tomando o seu antiandrogenio?
00:54:26 - Vou pegar nele.
00:54:29 Não é muito tarde. Você me ouviu?
00:54:34 É, isso é o que você disse.
00:54:36 Eu não vou forçar nada
00:54:40 Eu vou conversar com você.
00:54:44 [Telefone batendo]
00:54:47 Como foi hoje?
00:54:54 Ei, Joel, cara, eu não posso
00:54:59 Todo mundo por aqui me conhece.
00:55:07 E daí?
00:55:09 Essas pessoas costumavam ter suas
00:55:14 Eles alugam suas próprias casas.
00:55:20 Você sabe que trabalha para mim,
00:55:23 Olha, eu vou passar na próxima
00:55:26 Não. Nós vamos acertar agora.
00:55:35 Sinto muito, cara.
00:55:38 Não sinta.
00:55:40 [Homem] Venham pra cá agora, todos.
00:55:54 - Joel?
00:55:58 - Como está você?
00:56:00 - É bom te ver.
00:56:02 - Alô. Ron Palmer.
00:56:06 Prazer em conhecê-la.
00:56:09 Nos conhecemos no outro dia,
00:56:11 É. Bem, gostariam de se juntarem
00:56:13 - Oh, não podemos. Estou cozinhando.
00:56:17 Oh, isso é muito ruim. Eu...
00:56:19 Eu achei que talvez se juntassem a nós,
00:56:22 Eu gostaria disso, na verdade. Hum,
00:56:24 - Isso seria ótimo.
00:56:26 - Certo, querida.
00:56:31 Hum, me desculpe.
00:56:34 Eu tenho certeza que adoraríamos
00:56:36 - Claro. É só me dar uma ligada.
00:56:41 - Prazer em conhecê-la.
00:56:43 - Aproveitem.
00:56:48 - Desculpe por isso.
00:56:52 Como você conheceu aquele cara?
00:56:54 Oh, o Dr. Palmer? Ele é, na verdade,
00:56:59 - Por que?
00:57:02 - Obrigada pela compreensão.
00:57:07 por isso, eu tipo só deixo rolar,
00:57:09 - Hum-hum.
00:57:12 [Homem cantando Rap]
00:57:14 # Meu apetite ataca tarde da noite #
00:57:16 # Comida no pensamento #
00:57:18 # Em cima da margem da abastança #
00:57:20 # [Continua, indistinto]
00:57:25 [Engatilha a arma]
00:57:28 # Sangue esguichando, eu acho #
00:57:31 - # Ainda mostrando parte da guerra #
00:57:35 [Veículo passando]
00:57:44 - Ei.
00:57:47 - [Rindo]
00:57:49 - Pensei que você era outra pessoa.
00:57:53 Ninguém. Ninguém.
00:57:56 O que você está fazendo aqui
00:57:58 Bem, acho que o marido dela tinha
00:58:03 A vida que você dirige.
00:58:05 É. Sei o que está pensando.
00:58:09 Basta chutar para trás e desfrutar
00:58:18 - Ahh.
00:58:25 Parece que o velho Joel arrumou
00:58:28 - Sério?
00:58:31 Ele está de olho na nova professora.
00:58:35 Isso é bom.
00:58:41 Me preocupo com aquele rapaz.
00:58:44 Ele é muito sentimental.
00:58:53 E quanto a mim? Você sabe, eu sou
00:58:59 Você nasceu, não dá a mínima.
00:59:06 Isso não é verdade.
00:59:11 Bem, você não se importa
00:59:14 com quem você tira dinheiro
00:59:17 ou com o marido de qual esposa
00:59:20 Você bebeu seu caminho através
00:59:23 Trabalhei na marra para pagar.
00:59:27 Você não dá a mínima para nada
00:59:33 Você sabe disso.
00:59:37 Com que, diabos, você se importa?
00:59:50 [Grilos chilrando]
00:59:54 - Não, eu adoro aqui fora.
00:59:57 É tão cheio de paz.
01:00:00 Bem, estou contente de saber que
01:00:03 - Tem muita coisa que eu gosto aqui.
01:00:15 [Limpa a garganta]
01:00:23 Sabe, eu sinto como se... Tenho que
01:00:28 Quero dizer, sem parecer má vontade.
01:00:31 Apenas saindo fora como fizemos
01:00:34 Eu não me preocuparia com ele.
01:00:37 É. Bem, ele não é seu chefe, então.
01:00:41 Não sei, Joel. Eu não acho
01:00:46 Eu o ouvi no encontro do Conselho
01:00:48 Ele não tinha simpatia para com o povo
01:00:52 Eu acho que ele está comovido.
01:00:54 Quer dizer, ele tem um monte de
01:00:58 Ele só quer ganhar dinheiro.
01:01:00 O que há de errado
01:01:02 Quero dizer, você tem que viver
01:01:05 Você não pode deslocar as pessoas
01:01:07 Elas têm vivido naquelas casas
01:01:12 Talvez seja só negócio. Talvez este
01:01:17 Talvez todos se beneficiarão.
01:01:19 O que?
01:01:21 Não sei. Antes de eu ter o Dr. Palmer
01:01:25 Eu estava na merda.
01:01:27 Agora tenho uma tonelada de clientes.
01:01:31 E acredite em mim,
01:01:35 Não sei. Só parece que...
01:01:39 Tenho alguma coisa para olhar
01:01:51 [Mulher na TV] Amanhã em Julia
01:01:53 esperam uma grande afluência
01:01:56 Tem 40 anos desde o assassinato
01:02:00 Apesar de uma extensiva investigação,
01:02:03 oficiais locais nunca foram capazes
01:02:07 Após 40 anos sem condução
01:02:11 parece que este crime permanecerá
01:02:14 Em outra notícia,
01:03:07 - Sr. Malcolm?
01:03:10 Sou Rosie Griffith.
01:03:14 Oh. Minha esposa a enviou.
01:03:16 - Sim, senhor. Ela disse que você
01:03:20 Ela não acredita nisso o tempo todo.
01:03:23 - O que ele está fazendo?
01:03:25 - Então, para e não quer ligar de novo.
01:03:29 - [Virando a ignição]
01:03:34 Bem, eu acho que posso consertá-lo.
01:03:38 [Suspira]
01:03:41 Vamos ver.
01:03:43 [Suspira]
01:03:45 Vê, você tem a linha do combustível.
01:03:49 Pode ter que pegar outro distribuidor
01:03:52 - Não vai te custar muito.
01:03:56 Não preciso te dizer o que
01:03:58 É, minha esposa me diz
01:04:02 Tenho muito respeito por Sarah.
01:04:04 Bem, é difícil não ter.
01:04:07 - É a sua primeira escola?
01:04:09 Meu primeiro ano foi numa
01:04:12 Você sabe, ótimas instalações,
01:04:16 Era muito civilizada realmente.
01:04:27 Ouça, Sr. Malcolm,
01:04:29 Tenho estado ensinando meus alunos
01:04:31 durante o movimento dos direitos civis
01:04:34 Eu sei que deve ter sido muito difícil
01:04:38 assassinado por um homem branco.
01:04:43 Como você sabe que é
01:04:45 Bem, não era?
01:04:48 Eu não sei disso.
01:04:50 Alguém deve saber.
01:04:52 É. Alguém deve.
01:04:57 Ele foi morto a bala
01:04:59 Haviam testemunhas em volta
01:05:02 - Quero dizer, eram pessoas negras.
01:05:06 - Todo mundo tem uma escolha.
01:05:10 Você tem uma escolha.
01:05:13 Essas pessoas têm uma escolha,
01:05:18 ficarem quietos ou repousarem em paz.
01:05:23 Eu entendo a escolha
01:05:26 Você não entende.
01:05:29 Você não pode entender.
01:05:33 Aqui. Me dê a sua mão.
01:05:37 Agora, você vê isso?
01:05:40 Hum? Não é o seu procedimento.
01:05:44 Mas você nunca em sua vida
01:05:50 [Suspira]
01:05:54 Sr. Malcolm.
01:06:02 Sr. Malcolm.
01:06:11 Então, eu ouvi que você não teve
01:06:16 Foi um mal entendido.
01:06:19 [Suspira] É, bem, ele está sofrendo.
01:06:25 Mas muitas pessoas estão. Você não
01:06:29 Não tenho medo. Só não gosto de ser
01:06:34 Uh! Bem, você vai se acostumar
01:06:37 - Eu não devia ter de acostumar a isso.
01:06:40 Mas é um fato certo da vida.
01:06:44 E aqui está uma outra coisa
01:06:48 Quando o pessoal negro da cidade
01:06:52 Eles não vão ser tão amigaveis.
01:06:55 E sobre quem eu sou?
01:07:01 Isso vai nos dois sentidos.
01:07:13 [Motor é desligado]
01:07:15 [Porta da camionete abre, fecha]
01:07:21 [John] Ei, Lonnie.
01:07:23 - Tudo em cima, cara?
01:07:27 Onde está indo?
01:07:30 - Não, tenho que levá-la de volta.
01:07:34 Não, eu disse à minha mulher que ia
01:07:37 Jantar e coisas? Negro, você deveria
01:07:44 Acredite em mim.
01:07:46 Mas eu não sou seu negro.
01:07:48 Enfim, um homem não senta aqui e bebe
01:07:52 Até mais tarde, Luther.
01:08:00 Ei, irmão.
01:08:02 [Suspira]
01:08:06 Se eu estivesse melhor, eles teriam
01:08:11 Tudo bem.
01:08:13 Cuide-se.
01:08:20 Ei, irmão?
01:08:27 Fique firme.
01:08:33 Firme.
01:08:54 - [Buzinando forte]
01:09:02 [Grunindo]
01:09:44 - Sabe...
01:09:47 - Diga o que é. Podemos representar.
01:09:50 Bem, isto não vai funcionar,
01:09:53 [Limpa a garganta]
01:09:55 - O que?
01:09:58 Bem, espera. Está me dizendo
01:10:01 - É isso que está tentando me dizer?
01:10:03 - [Rindo forçada]
01:10:05 Vou te lembrar.
01:10:08 [Beijo]
01:10:13 Beba um drinque.
01:10:15 - Beba um drinque comigo.
01:10:17 Não quero beber um drinque.
01:10:20 Eu não quero falar.
01:10:23 [Suspira]
01:10:30 [Copo batendo na mesa]
01:10:35 Está bem.
01:10:38 Eu vou.
01:10:40 Mas se você acha que isso vai resolver
01:10:47 É um começo.
01:10:58 Me desculpe.
01:11:07 [Passos aproximando]
01:11:11 - Oi.
01:11:13 Você está linda.
01:11:15 Uh, espere. Hum...
01:11:19 Eu não posso vir jantar hoje à noite.
01:11:22 Por que?
01:11:25 Penso que não deveríamos
01:11:30 O que?
01:11:32 Eu não posso fazer isso.
01:11:34 - O que eu fiz?
01:11:38 Então o que é?
01:11:40 É apenas quem você é.
01:11:43 Espera! Uau. Espera! Ei.
01:11:46 O que você quer dizer
01:11:48 O que eu quero dizer é que
01:12:10 [Tagarelando]
01:12:12 Você me deve cerca de 5 dólares
01:12:23 Não sente pelo Joel?
01:12:27 Oh, como você pode
01:12:33 Porque você só fica sentado aí
01:12:39 Por que você sempre tem que jogar
01:12:45 Hum? Quero dizer, se você quer culpar
01:12:51 - O que foi que eu fiz?
01:12:56 Quero dizer, ouça você mesmo:
01:13:02 Ela rompeu com Joel por sua causa.
01:13:05 Talvez você devia olhar
01:13:08 Você não sabe nada da minha vida.
01:13:12 Não sei?
01:13:14 É sempre mais fácil culpar alguém
01:13:23 Suponho que isso faça de você
01:13:37 - Tudo certo então.
01:13:41 Você acha que eu gosto de me sentir
01:13:47 Bem, como quer sentir-se, Pai?
01:13:51 Quero sentir algo de outra maneira.
01:14:01 [Coruja piando]
01:14:15 [Freios guinchando]
01:14:56 Paul Malcolm.
01:15:03 Ele foi um homem que se levantou.
01:15:06 Ele fez o que era certo.
01:15:12 Por que você não?
01:15:16 Mesma razão que todos os demais.
01:15:21 Não queria acabar como seu pai.
01:15:25 Algo que eu nunca serei capaz
01:15:34 Os homens nesta cidade
01:15:39 tinham o caminho de apenas... todos
01:15:45 incluindo eu.
01:15:49 Não me importo de ser seu filho.
01:15:53 Eu pensei que era
01:15:59 Eu não acreditei que eles
01:16:02 porque ele se situava
01:16:06 E eles fizeram bem em cima de mim.
01:16:13 Como você pode viver
01:16:18 Já estou acostumado.
01:16:21 [Suspira]
01:16:25 É dessa maneira que é para você.
01:16:29 Mas não me dá qualquer satisfação.
01:16:33 Eu vou para o meu túmulo,
01:16:35 nunca tendo visto o homem
01:16:40 O que você faria se você visse?
01:16:46 [Expira profundamente]
01:16:48 Eu não sei.
01:16:52 Mas eu faria alguma coisa.
01:16:56 Então vou levá-lo.
01:17:08 Vamos.
01:17:21 [Freios guinchando]
01:17:40 [Batidas na porta]
01:17:47 [Grunindo]
01:17:53 [Tossindo]
01:17:58 [Jack] Ernest Hatch.
01:18:01 [Respiração sibilando]
01:18:03 Sim?
01:18:09 Eu quero que você conheça...
01:18:16 Este aqui é Ernest Hatch.
01:18:22 Ele foi um...
01:18:24 um homem rico marionete,
01:18:26 Huh!
01:18:33 Ernest aqui é o homem que atirou
01:18:52 É isto que você quer?
01:19:04 [Voz baixa entre dentes]
01:19:17 [Suspira profundamente]
01:19:22 Não.
01:19:43 [Telefone toca]
01:19:45 [Tocando]
01:19:49 [Tocando]
01:19:52 [Bipa]
01:19:57 [Duncan] Bem, alô, doutor.
01:19:59 Você sabe que não está conseguindo
01:20:01 Mas sabe o que isto significa para nós.
01:20:05 Temos que detê-la. L. Donn cuidará
01:20:09 [Rindo] Boa sorte na reunião!
01:20:11 [Clique desligando]
01:20:13 [Homem] # Eu estive trabalhando #
01:20:18 # Tudo que eu tenho é o blues #
01:20:27 # Eu trabalho, trabalho, trabalho #
01:20:31 # O que eu tenho para mostrar #
01:20:34 # A única coisa que sempre tenho #
01:20:36 # É um maldito caminho árduo #
01:20:39 # Algumas vezes sinto como sendo #
01:20:45 # Parecendo dizer #
01:20:52 # Tudo que tenho de todos esses anos #
01:20:57 # Tudo que eu tenho é o blues #
01:21:05 # Eu trabalho, trabalho, trabalho #
01:21:09 # Ainda não consegui #
01:21:12 # Hora de pagar meu aluguel da casa #
01:21:15 # Meu dinheiro já foi gasto #
01:21:17 # Senhor, sinto como que lançando #
01:21:20 [Telefone toca]
01:21:25 - Alô?
01:21:29 - Sim.
01:21:31 L. Donn vai fazer alguma coisa à Sarah.
01:21:43 - [Tagarelice]
01:21:44 [Miriam] Estamos de volta à ordem.
01:21:52 É isso, rapazes. Acho que tudo está
01:21:56 [Miriam] Estamos aqui para votar
01:21:59 pela Corporação do Vale
01:22:02 Há mais alguma discussão sobre
01:22:05 - Sim, Senhora Presidente?
01:22:09 Tenho uma petição aqui assinada por
01:22:13 estamos, de fato, nos opondo
01:22:17 - [Miriam] Sra. Malcolm.
01:22:19 que o que é bom para o povo não deve
01:22:23 - [Murmúrios]
01:22:30 [Homem] Senhora Presidente,
01:22:33 o enorme potencial de crescimento e
01:22:37 Qual comunidade? Se só interesses
01:22:41 merecem consideração, então,
01:22:44 como é que isso é uma comunidade?
01:22:46 Senhora Presidente, sugiro
01:22:50 - está pronto para votar.
01:22:56 - O povo deve ser ouvido!
01:22:59 Acho que é hora de votar
01:23:01 Miriam, pode perguntar ao bom doutor
01:23:04 - Estou muito interessada em saber.
01:23:09 Posso intervir, por favor?
01:23:12 - [Murmúrios]
01:23:15 Uh, sim. Vamos em frente.
01:23:30 L. Donn Murray?
01:23:33 É. O que é?
01:23:38 Vá para o inferno.
01:23:42 [Sarah] Miriam, eu ainda estou falando.
01:23:46 Desculpe-me, Senhora Presidente.
01:23:49 Eu só queria perguntar se alguém
01:23:52 com Antonio Gonsalvez, promotor.
01:23:55 - [Murmúrios]
01:23:58 Você deve saber quem ele é.
01:24:01 Sr. Gonsalvez foi um líder comunitário
01:24:05 onde a Corporação do Vale
01:24:08 Com o apoio do Sr. Gonsalvez
01:24:11 a Corporação do Vale foi capaz de
01:24:15 com a promessa de emprego futuro
01:24:18 [Murmúrios]
01:24:22 Meus amigos do Escritório Geral
01:24:25 têm me informado que o Sr. Gonsalvez
01:24:27 tem recebido um montante considerável
01:24:31 em troca de ajuda
01:24:36 Isso soa familiar agora, Dr. Palmer?
01:24:38 [Murmúrios]
01:24:47 Acho que já ouvi o suficiente.
01:25:21 [Veículo aproximando]
01:25:41 Estive procurando em toda esta bosta
01:25:44 e não consegui encontrar nada.
01:25:49 Fui o melhor motorista que você
01:25:55 Vá se ferrar, Jack Herrod!
01:26:02 [Arma engatilhando]
01:26:04 Chegue na hora amanhã de manhã.
01:26:19 [Porta do carro fecha]
01:28:30 [Porta do baú bate]
01:28:34 [Homem] # Bem, de manhã #
01:28:38 [Grupo] # Quando eu me levanto #
01:28:41 - [Tagarelando]
01:28:45 - Como está indo, Sr. Malcolm?
01:28:48 # Quando eu me levanto #
01:28:53 # Quando eu me levanto #
01:28:56 - # Atrevido #
01:29:01 - # Cedo de manhã #
01:29:05 - # Cedo de manhã #
01:29:11 # Não ouvirei mentiras #
01:29:13 - # Não ouvirei mentiras #
01:29:17 # Quando eu #
01:29:21 # Quando eu #
01:29:25 # Me levanto #
01:29:31 [Aplausos]
01:29:43 - Boa noite.
01:29:45 [Público] Boa noite.
01:29:48 A maior parte da minha vida, eu...
01:29:51 Eu vivi na sombra do meu pai.
01:29:55 A escuridão dessa sombra
01:29:58 ouvir a sua verdadeira voz.
01:30:03 E a dor que eu senti de perdê-lo,
01:30:08 eu não consigo descrever.
01:30:12 Eu cresci
01:30:15 bem lá em baixo.
01:30:17 Naquela rua bem lá em baixo.
01:30:20 Fui criado com o amor e bondade
01:30:24 e uma missão para fazer o que é certo.
01:30:30 Depois que ele foi tirado de nós,
01:30:32 eu parei de acreditar nessa missão.
01:30:35 Eu não acreditava que tínhamos o poder
01:30:40 Hoje à noite, eu vejo o espírito
01:30:44 em minha esposa Sarah
01:30:47 Porque devido sua liderança,
01:30:52 Gospel Hill pode permanecer um lar
01:30:56 Eu desejo que para todos
01:31:01 Espero que cresçam
01:31:04 como a minha.
01:31:06 Uma comunidade
01:31:09 chamada de a Palavra de Deus.
01:31:12 Chamada depois da Palavra de Deus,
01:31:16 - Vale do Evangelho.
01:31:18 Amém, Gospel Hill.
01:31:20 - Está certo.
01:31:24 [Homem] Amém.
01:31:28 # [Grupo vocalizando] #
01:31:31 # Você não pode me transformar #
01:31:35 # Oh, não #
01:31:39 - # Oh, não #
01:31:42 # Oh, não #
01:31:46 - [Mulher] # Oh, é, apenas #
01:31:49 - # Senhor, tenho que continuar #
01:31:53 - # Continue prosseguindo #
01:31:57 # [Abaixando, termina] #
01:32:01 Paz, irmão.
01:32:04 Sr. Malcolm.
01:32:06 Considerando a situação do país e os
01:32:11 você não está preocupado com a sua
01:32:13 Dr. King e Senador Kennedy não são
01:32:18 Há pessoas morrendo no mundo todo
01:32:21 Não, não, não, eu não quero morrer.
01:32:24 Mas não posso viver com medo também.
01:32:26 Isso não é viver.
01:32:28 A única coisa que tenho medo
01:32:31 E lá tem sido muitos que tem caído
01:32:35 Homens matam e homens morrem,
01:32:37 mas o mundo ainda está aqui.
01:32:40 Quando eu morrer,
01:32:42 quando nós todos estivermos mortos,
01:32:44 o mundo ainda vai estar aqui.
01:32:48 E o trabalho continuará.
01:32:52 - [Mulher] Amém a isso.
01:32:59 - [Mulher] Estamos com você.
01:33:03 Eu te amo, Pai.
01:33:37 # Passo a passo #
01:33:41 # Estamos caminhando #
01:33:45 # Em uma estrada pedregosa #
01:33:49 # Outros caminharam antes #
01:33:54 # Passo a passo #
01:33:58 # Nós vamos nos encontrar #
01:34:01 # Toda pequena luz brilha #
01:34:06 # Para sempre mais #
01:34:18 # Apesar de seus sapatos #
01:34:22 # Estarem com a sola fina #
01:34:26 # E o caminho ser escarpado #
01:34:30 # Não vire #
01:34:34 # Os braços amorosos de Deus #
01:34:38 # O pegará #
01:34:42 # Sempre que você tropeçar #
01:34:46 # Sempre que você cair #
01:34:50 # Irmãs, fiquem firmes #
01:34:55 # Irmãos, esperem #
01:35:08 # [Solo de guitarra] #
01:35:33 Tradução e sincronia