Goya s Ghosts
|
00:01:43 |
1792 - MADRİD |
00:01:54 |
Demek bunlar kitapevlerinde satılıyor |
00:02:00 |
Ve sokaklarda da satılıyor Peder. |
00:02:02 |
Peki ya Toledo'da? |
00:02:05 |
Toledo, Salamanca... |
00:02:07 |
...Sevilla ve... |
00:02:10 |
...Cádiz liman kentinde. |
00:02:13 |
Bu baskılar uzak yerlere gönderildi mi? |
00:02:16 |
Roma'da... |
00:02:19 |
...hatta Meksika'da bile satıldılar. |
00:02:21 |
Dünya bizi böyle görüyor. |
00:02:24 |
Böyle. |
00:02:27 |
Sanatçının ismi ne? |
00:02:30 |
Francisco Goya. |
00:02:37 |
Bu, portreni yaptırdığın ressam değil mi? |
00:02:43 |
Evet Peder. |
00:02:45 |
Neden onu seçtin? |
00:02:47 |
Tüm alçakgönüllülüğümle Peder, kral ve |
00:02:51 |
...onu, saray ressamı olarak tayin etmesi |
00:02:56 |
İspanya'daki en iyi ressam olduğunu |
00:03:00 |
Şunu söylemeliyim ki bu resimler |
00:03:05 |
Rahatsız edici mi? |
00:03:08 |
Evet, evet, elbette öyleler. |
00:03:10 |
Ama Peder, bu resimler |
00:03:18 |
Belki yalnızca senin dünyanın Lorenzo! |
00:03:21 |
Bu korkunç resimlere nasıl olur da |
00:03:28 |
Tek bir dünya var kardeşim ve... |
00:03:30 |
...bu dünya sana ya da bana değil |
00:03:34 |
Sen aklını mı kaçırdın kardeşim? |
00:03:36 |
Goya'nın ne kadar iğrenç ve küçük düşürücü |
00:03:42 |
Karanlık güçlere aracılık yapıyor. |
00:03:45 |
Şapelleri dekore ettiği... |
00:03:48 |
...melek resimleri yaptığı doğru, evet. |
00:03:51 |
Ama annen Tanrı'ya dua etmek için |
00:03:54 |
...sence ne görecek? |
00:03:57 |
Sizce Goya meleklerine model olması için |
00:04:03 |
Fahişeleri! |
00:04:05 |
Tavandan annelerinize gülümseyenler, |
00:04:09 |
Şunu belirtmek istiyorum... |
00:04:13 |
...Goya, hepinizden önce |
00:04:19 |
Nasıl yani? |
00:04:20 |
Peder, tek bir dua bile bilmeyen |
00:04:25 |
Bunlar onlar. |
00:04:29 |
Ama yanıtımız ne? |
00:04:32 |
Bunun yerine, bu harika İspanyol |
00:04:36 |
Ya da Goya'nın tuvallerini yakarak... |
00:04:39 |
...sanatçının betimlediği şeytanı da |
00:04:45 |
Neden kendimize bakmıyoruz? |
00:04:47 |
Son 50 yıldır neler başardık? |
00:04:50 |
Kaç tane dinsizi kazığa bağladık? |
00:04:53 |
Size tam olarak kaç tane olduğunu |
00:04:59 |
Daha sert davranmamızı mı öneriyorsun? |
00:05:04 |
Evet Peder. Evet, evet. |
00:05:08 |
Eski, korkutucu yöntemlerden |
00:05:15 |
Bu savaşa katılmaya hazır mısın? |
00:05:19 |
Katılmak bir yana... |
00:05:21 |
...bana bu savaşı yönetme |
00:05:39 |
Şuradaki resmin neden yüzü yok? |
00:05:45 |
Çünkü o bir hayalet. |
00:05:51 |
Hayır, değil. |
00:05:55 |
- Hiç bir hayalet gördün mü? |
00:06:00 |
- Öyle mi? |
00:06:04 |
Neye benziyordu? |
00:06:07 |
Ahlaksız, korkunç ve... |
00:06:10 |
...kötü kokuluydu. |
00:06:13 |
Bu çok ilginç çünkü |
00:06:17 |
...genç, çok güzel bir cadı ve |
00:06:21 |
- Öyle mi? |
00:06:23 |
Ve şu anda onun portresini yapıyorum. |
00:06:29 |
Ben cadı değilim. |
00:06:31 |
Nereden biliyorsun? |
00:06:56 |
Bir şey söyleyebilir miyim? |
00:07:00 |
- Lütfen. |
00:07:03 |
Florida Şapeli'ndeki meleklerinden |
00:07:08 |
Evet, onlardan biri. |
00:07:15 |
Bu çok saf bir soru ama |
00:07:20 |
...acaba... |
00:07:24 |
...siz ressamlar, modellerinizle |
00:07:31 |
Sadece güzel değil... |
00:07:33 |
...aynı zamanda genç bir kızla... |
00:07:37 |
...saatlerce başbaşa kalmak |
00:07:47 |
Portreye ellerinizi de dahil etmemi ister |
00:07:50 |
- Bunu sana bırakıyorum. |
00:07:53 |
Ellerin boyanması kolay değildir ve |
00:07:58 |
Fark nedir? |
00:08:00 |
Bir el 2000 kraliyet lirası. |
00:08:12 |
Neden portremi yapmayı kabul ettin? |
00:08:15 |
Neden etmeyeyim? |
00:08:16 |
Çalışmalarında elbiseli erkeklerle |
00:08:21 |
Bunun çok kaba bir davranış olduğunu da |
00:08:24 |
Öyle mi? |
00:08:25 |
Kaç tane güçlü düşman edindiğinin |
00:08:31 |
Neyse ki benim de çok güçlü dostlarım var. |
00:08:37 |
- Dışarı! |
00:08:51 |
Nasılsın Goya? |
00:08:53 |
- Her zamanki gibi Majesteleri. |
00:08:56 |
Etmemeye çalışıyorum Majesteleri. |
00:08:58 |
Bugün bu vahşi atı mı... |
00:09:01 |
...zapt edeceğim? |
00:09:04 |
Tanrım. |
00:09:16 |
Nasıl binmemi istersin? |
00:09:18 |
Tarihin sizi nasıl anmasını istersiniz? |
00:09:22 |
Olduğum gibi... |
00:09:24 |
...genç ve güzel. |
00:10:15 |
Akşam yemeği için hangisini istersin |
00:10:21 |
Belki... |
00:10:25 |
...akbaba. |
00:10:33 |
Bir süre kalıp |
00:10:38 |
İzninizle söylemeliyim ki Majesteleri... |
00:10:42 |
...işimi bitmeden önce |
00:10:47 |
Rahatsız mı ediyorum? |
00:10:49 |
Evet. |
00:10:51 |
Rahatsız ediyorsun hayatım. |
00:10:58 |
Anlıyorum. |
00:11:01 |
Nasıl isterseniz. |
00:11:03 |
Nasıl dilerseniz. |
00:11:06 |
Nasıl... |
00:11:09 |
...arzu ederseniz. |
00:11:40 |
Burada daha ne kadar oturmam gerekiyor? |
00:11:44 |
Size ihtiyaç duyduğum kadar Majesteleri. |
00:11:53 |
Elimdekini görüyor musunuz? |
00:11:55 |
Ben dindar bir adamım |
00:11:58 |
Ama bunun içindekilere bir bakın. |
00:12:02 |
Voltaire. |
00:12:04 |
Voltaire. |
00:12:06 |
Karanlık prensiplerin karanlık prensi. |
00:12:10 |
Sinsice, değil mi? |
00:12:14 |
Tetikte olun. |
00:12:16 |
Kulaklarınızı kullanın. |
00:12:19 |
"Atom" denilen çok küçük elementleri |
00:12:21 |
...konuşmalar duyabilirsiniz. |
00:12:27 |
İsmini alın. |
00:12:28 |
Tanrı korkusu olan insanların |
00:12:32 |
...şeytani fikirlerini yayıyor. |
00:12:38 |
Eğer birinin kilise yerine |
00:12:44 |
...Musevi ya da daha da kötüsü |
00:12:48 |
İsmini öğrenin. |
00:12:50 |
Eğer halk arasında işerken... |
00:12:53 |
...penisini eliyle kapatan bir erkek |
00:12:57 |
...bu erkek muhtemelen sünnet |
00:13:02 |
Kimleri teşhis edip |
00:13:07 |
...yalnızca birkaç örnek veriyorum. |
00:13:10 |
İsimlerini engizisyona getirin. |
00:13:13 |
Gözleriniz, kulaklarınız ve beyniniz... |
00:13:16 |
...Tanrı'nın hizmetçisidir. |
00:14:00 |
Haydi Inés. |
00:14:04 |
İşte, teşekkür ederim. |
00:14:15 |
- Evet? |
00:14:21 |
Onu tanımıyorum, bilmiyorum. |
00:14:28 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:14:32 |
Çok teşekkürler. |
00:14:36 |
İyi şanslar bayan. |
00:14:43 |
Hayır! |
00:15:06 |
Engizisyondan çağrılmışsın. |
00:15:11 |
Neyle ilgili olabileceği hakkında |
00:15:14 |
Hayır. |
00:15:15 |
Kardeşlerinle dün gece nereye gittin? |
00:15:18 |
Tavernaya. |
00:15:20 |
Düşün. Kutsal bir şeye saygısızlık |
00:15:24 |
Hayır. |
00:15:28 |
Aleyhine kullanabilecekleri |
00:15:30 |
- Bir cücenin ayaklarını öptü. |
00:15:34 |
- Evet. |
00:15:36 |
Onu, başka birine karşı şahitlik |
00:15:41 |
Başka birine? |
00:15:44 |
İlgi duyabileceklerini düşündüğün |
00:15:49 |
Bilmiyorum. |
00:15:51 |
Hayır. |
00:16:39 |
Çocuğum. |
00:17:38 |
Amin. |
00:17:44 |
Otur lütfen. |
00:17:48 |
Tomás Pio Bilbatúa ve... |
00:17:50 |
...eşi María Isabel'in kızı Inés Bilbatúa sen |
00:17:54 |
Evet, benim. |
00:17:56 |
Sana soracağımız birkaç soru var ve... |
00:17:58 |
...dürüstçe cevap vermeni istiyoruz. |
00:18:01 |
Tamam. |
00:18:02 |
Bu ayın 16'sında Çarşamba günü... |
00:18:06 |
...Doña Julia Oteli'nde |
00:18:10 |
Evet. |
00:18:14 |
O gece sana ne verildi? |
00:18:17 |
- Yemekte mi? |
00:18:21 |
Ne yediğimizi mi öğrenmek istiyorsunuz? |
00:18:26 |
Akşam yemeğinde. |
00:18:32 |
Tavuk yedim. |
00:18:43 |
Soğan... |
00:18:47 |
...nohut yedim. |
00:18:52 |
- Nohut. |
00:18:56 |
Patates... |
00:18:58 |
...yeşil biber... |
00:19:04 |
Domuz eti ikram edildi mi? |
00:19:07 |
- Evet ama ben hiç yemedim. |
00:19:11 |
Sevmiyorum. |
00:19:13 |
Engizisyon Mahkemesi huzurunda |
00:19:19 |
Domuz konusunda mı? |
00:19:21 |
Yemin eder misin? |
00:19:23 |
İsa'nın kutsal yaraları üzerine yemin |
00:19:28 |
Umarım sana bunu kanıtlama şansı |
00:19:33 |
Hayır, minnettar olurum. |
00:19:38 |
Nasıl kanıtlamamı istersiniz? |
00:19:58 |
Bize gerçeği mi söyledin? |
00:20:00 |
Evet, gerçeği söyledim. |
00:20:04 |
Şüphelenmek için sebebimiz var. |
00:20:07 |
Neden? |
00:20:08 |
Domuz eti yememe nedeninin gizli Musevi |
00:20:12 |
Ne? |
00:20:14 |
Musevi misin? |
00:20:15 |
- Bu da ne demek? |
00:20:19 |
Hayır, katılmıyorum. |
00:20:22 |
İtiraf etmen gerekiyor. |
00:20:25 |
Ama ben... |
00:20:27 |
Neyi itiraf etmemi istiyorsunuz? |
00:20:30 |
Gerçeği. |
00:20:32 |
Ama size gerçeği söyledim! |
00:20:37 |
Bana gerçeğin ne olduğunu söyleyin! |
00:20:42 |
Bana gerçeğin ne olduğunu söyleyin! |
00:21:09 |
Merhaba Tomás. |
00:21:12 |
- Nasılsın Francisco? |
00:21:19 |
- Sana bir şey ikram edebilir miyim? |
00:21:23 |
Yalnız mıyız? |
00:21:26 |
Evet. |
00:21:30 |
Francisco denen adamla konuşmam |
00:21:34 |
Neden? |
00:21:36 |
Kızım Inés, Engizisyon tarafından çağrıldı. |
00:21:42 |
- Inés mi? |
00:21:45 |
- Bu çok saçma. |
00:21:48 |
...hala gelmedi. |
00:21:54 |
Onu neden çağırdıklarını biliyor musun? |
00:21:57 |
Hayır. |
00:22:02 |
Francisco, senden bunu istediğim için |
00:22:06 |
...bir görüşme ayarlaman mümkün mü? |
00:22:16 |
Ama ben Engizisyondan böyle bir iyilik |
00:22:20 |
Bu bir iyilik değil. |
00:22:21 |
Yalnızca kızıma yardım edebilir miyim |
00:22:26 |
Ben, ben, ben... |
00:22:28 |
Keşke... |
00:22:35 |
Hayır. |
00:22:37 |
Beni ilgilendirmeyen bir konuda |
00:22:42 |
Üzgünüm. |
00:22:44 |
Sana yalvarıyorum Francisco. |
00:25:11 |
Senyör Goya. |
00:25:19 |
Peder Lorenzo. |
00:25:22 |
İçeri girin. |
00:25:26 |
Bu taraftan. |
00:25:47 |
Bu adamla yolda karşılaşsaydım |
00:25:54 |
Biri diğerinden farklı bir görüşe sahip. |
00:26:01 |
- Onu sever miydiniz? |
00:26:07 |
Evet. |
00:26:08 |
Evet, evet. |
00:26:12 |
- Onun için bir çerçeve seçebilir miyim? |
00:26:16 |
- Para yollamanıza gerek yok. |
00:26:20 |
- Bedelini bir başkası ödüyor. |
00:26:24 |
Adı Tomás Bilbatúa. |
00:26:28 |
Çok zengin bir tüccar. |
00:26:32 |
...yeniden inşasını finanse etmekle de |
00:26:36 |
Ayrıca benden manastır için |
00:26:40 |
İtiraf etmeliyim ki bu |
00:26:44 |
- Adı ne? |
00:26:48 |
Senyör Bilbatúa benden ne istiyor? |
00:26:54 |
Kızı... |
00:26:56 |
Portresini Florida Şapel'inin tavanından |
00:27:02 |
Evet. |
00:27:03 |
Engizisyon tarafından tutuklandı. |
00:27:10 |
Onu yakından tanırım. |
00:27:50 |
Peder. |
00:28:45 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:28:47 |
Inés Bilbatúa? |
00:28:50 |
Evet. |
00:28:58 |
Belki yardımım dokunabilir diye... |
00:29:03 |
...buradayım. |
00:29:05 |
Artık eve gidebilir miyim? |
00:29:08 |
Buna karar verme yetkim yok Inés. |
00:29:12 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:29:18 |
Korkma çocuğum. |
00:29:26 |
Ailene mesaj yollayabilirim. |
00:29:29 |
İster misin? |
00:29:31 |
Lütfen. |
00:29:33 |
Onlara, onları sevdiğimi söyler misiniz? |
00:29:37 |
Onları çok seviyorum. |
00:29:40 |
Ve lütfen... |
00:29:43 |
...onlara her zaman... |
00:29:46 |
...gözlerimi kapattığımda ve... |
00:29:48 |
...Tanrı'ya dua ettiğimde... |
00:29:50 |
...annemi, babamı ve... |
00:29:53 |
...kardeşlerimi görmek için... |
00:29:56 |
...Tanrı'ya yalvardığımı söyleyin. |
00:29:58 |
Gözlerimi açtığımda... |
00:30:03 |
- Seninle dua etmemi ister misin? |
00:30:41 |
Çok güzel Inés. |
00:30:43 |
Seninle ilgileneceğim. |
00:30:46 |
Tamam, tamam. |
00:30:57 |
- Merhaba, hoş geldiniz. |
00:30:59 |
- Teşekkürler. |
00:31:01 |
- Nasılsın Francisco? |
00:31:04 |
Peder Lorenzo. |
00:31:06 |
Sizi evimde ağırlamak |
00:31:10 |
Bu taraftan lütfen. |
00:31:13 |
...Ángel ve Álvaro. |
00:31:16 |
Merhaba Ángel. |
00:31:18 |
Bu da sevgili eşim... |
00:31:22 |
...María Isabel. |
00:31:25 |
Peder Lorenzo |
00:31:29 |
- Teşekkür ederim. |
00:31:32 |
Francisco. |
00:31:35 |
Aziz Thomas Manastırı'nı restore ederek... |
00:31:40 |
...Tanrı'ya nezaketinin bedelini ödeme |
00:31:44 |
Asıl adım "Tomás". |
00:31:54 |
Kızım bu gece bizimle yemek |
00:32:01 |
Müthiş... |
00:32:03 |
Müthiş bir çalışma Goya. |
00:32:06 |
Teşekkür ederim. |
00:32:09 |
Söylediğim gibi |
00:32:14 |
...Tanrı'ya nezaketinin bedelini ödeme |
00:32:30 |
Amin. |
00:32:35 |
Aziz Thomas Manastırı'nın |
00:32:43 |
Bu şarap harika. |
00:32:47 |
Dünyayı iki kez dolaşan |
00:32:51 |
Bu özel şarabın tadı için |
00:32:55 |
Bunu bilmiyordum. |
00:32:58 |
Bunlar da Santoña'dan hamsiler. |
00:33:01 |
Kızınızdan haber almak için |
00:33:06 |
Evet, kesinlikle öyle. |
00:33:09 |
Daha önce hiç bizden uzak kalmamıştı. |
00:33:12 |
Evet, gördüm. |
00:33:14 |
O nasıl? |
00:33:16 |
İyi bir ruh halinde ve |
00:33:24 |
Ne zaman eve döner? |
00:33:26 |
Bunu bilemem. |
00:33:30 |
Yargılanmak mı? |
00:33:34 |
- Neden? |
00:33:38 |
Hangi konuda günah çıkardı? |
00:33:41 |
Gizlice Yahudi törenlerine katılmış. |
00:33:45 |
Ama bu imkansız. |
00:33:50 |
Biz eski bir Hıristiyan aileyiz. |
00:33:53 |
Yanılıyorsam düzeltin ama... |
00:33:55 |
...arşiv odası görevlileri... |
00:33:58 |
...büyük annenizin büyük büyükbabasının... |
00:34:02 |
...1624 yılında Amsterdam'dan İspanya'ya |
00:34:04 |
...Yahudilikten Hıristiyanlığa geçtiğini |
00:34:10 |
Bu doğru mu? |
00:34:12 |
Evet. |
00:34:16 |
Ama bu ailede bunu bilen tek kişi benim. |
00:34:20 |
Öyleyse kızınız neden bunu itiraf etti? |
00:34:23 |
Inés hiçbir şeyi itiraf edemez. |
00:34:27 |
Affedersiniz. |
00:34:29 |
Kız kardeşim sorgulandı mı? |
00:34:32 |
Evet, sorgulandı. |
00:34:34 |
Kızıma işkence mi yapıldı? |
00:34:36 |
Sorgulandı. |
00:34:39 |
Bu tip sorgulamaların |
00:34:44 |
Evet, öyle. Öyle. |
00:34:46 |
Ama bu... |
00:34:49 |
...zorlu zamanlarda... |
00:34:51 |
...gerçeği öğrenmek için kilise |
00:34:54 |
Yani "sorgulama" adı altında |
00:35:00 |
...günah çıkarma yöntemi |
00:35:05 |
Bu tek bir rahibin görüşü değil efendim. |
00:35:09 |
Bu, kilisenin |
00:35:13 |
...nihai kanıt olduğunu öğretme prensibi. |
00:35:17 |
Özür dilerim Lorenzo ama bu tip bir |
00:35:22 |
Bana işkence yapsalar |
00:35:26 |
Müslüman bir Türk olduğumu bile |
00:35:29 |
- Hayır, etmezdin. |
00:35:31 |
- Acı çekmemek için her şeyi itiraf ederdim. |
00:35:35 |
Tanrı'dan korkarsın |
00:35:39 |
Elbette. |
00:35:41 |
Tanrı korkun |
00:35:46 |
Peki ya acı daha ağır basarsa? |
00:35:49 |
Ya acı korkum |
00:35:54 |
Eğer masumsan... |
00:35:56 |
...Tanrı sana acıyla baş etme gücü |
00:35:59 |
- Bundan emin misin? |
00:36:02 |
Beni bağışlayın Peder Lorenzo ama... |
00:36:06 |
...siz hiç sorgulandınız mı? |
00:36:13 |
- Ben mi? |
00:36:15 |
Hiç sorgulandınız mı? |
00:36:19 |
- Elbette hayır. |
00:36:22 |
...sizden tuhaf bir şeyi |
00:36:28 |
...örneğin gerçek bir maymun olduğunuzu |
00:36:37 |
...Tanrı'nın, bunu reddetmeniz için size |
00:36:42 |
...acı çekmemek için |
00:36:46 |
- Ben itiraf ederdim. |
00:36:50 |
Ben de itiraf ederdim. |
00:36:54 |
Ya siz? |
00:36:59 |
Bu da ne böyle? |
00:37:03 |
Kimse Peder Lorenzo'dan |
00:37:07 |
Ben isterdim. |
00:37:25 |
- O ciddi mi? |
00:37:29 |
Álvaro, git, babanı getir. |
00:37:36 |
Bazen espri anlayışına anlam veremiyorum. |
00:37:39 |
- Kimse anlam veremiyor. |
00:37:41 |
Çünkü babamın espri anlayışı yoktur. |
00:37:44 |
Evet, vardır. |
00:37:49 |
- Şarap? |
00:37:51 |
Francisco. |
00:38:01 |
"Ben, Lorenzo Casamares... |
00:38:04 |
...itiraf ederim ki |
00:38:09 |
...ben aslında bir şempanze ve orangutanın |
00:38:14 |
...kiliseye katılma amacım... |
00:38:17 |
...Engizisyona zarar vermektir." |
00:38:36 |
İmzala. |
00:38:41 |
Bu bir şaka, değil mi Tomás? |
00:38:46 |
İmzala. |
00:38:54 |
Ángel, kapıyı tut. |
00:39:02 |
Francisco, beni bu evden çıkar. |
00:39:04 |
Dur Senyör Goya. |
00:39:09 |
- Siz delirdiniz mi? |
00:39:13 |
- Bırak, gidelim. |
00:39:16 |
Ne demek ben gidebilirim? |
00:39:19 |
Kızımın gitmesine izin verdi mi? |
00:39:23 |
Masum kızımın gitmesine izin verdin mi? |
00:39:28 |
İzin verdi mi? |
00:39:30 |
Onu burada tutun. |
00:39:36 |
Bırakın onu! |
00:39:38 |
Senyör Goya'ya çıkarken eşlik edin. |
00:39:41 |
Bırakın! |
00:39:43 |
Çekin ellerinizi üzerimden! |
00:39:47 |
İtirafını imzalamaya hazır mısın? |
00:39:55 |
Don Francisco. |
00:40:09 |
María Isabel. |
00:40:23 |
Onu buraya getirin. |
00:40:28 |
İmzala. |
00:40:39 |
Ellerini bağlayın. |
00:40:45 |
İmzalayacak mısın? |
00:40:54 |
Pekala. |
00:40:55 |
Bakalım Tanrı sana |
00:41:00 |
Kaldırın. |
00:41:50 |
Kızım eve döner dönmez |
00:41:55 |
...sonsuza dek beklemeyeceğim. |
00:41:58 |
Bunu anlamalısın. |
00:42:01 |
Pekala. |
00:42:16 |
Peder Lorenzo |
00:42:24 |
Bunun ikimize de yardımı dokunabilir. |
00:42:39 |
Aslında bu çok cömert bir bağış. |
00:42:45 |
Çabalarınız için minnettarız Peder Lorenzo. |
00:42:51 |
Bunun bir karşılığı var Peder. |
00:42:54 |
Her zaman olur. |
00:42:57 |
Detayları dinleyelim. |
00:43:00 |
Tüccar, kızını geri istiyor. |
00:43:05 |
- Kızı bizimle mi? |
00:43:10 |
Durumu nedir? |
00:43:11 |
Bir Musevi. |
00:43:15 |
Bu talebe ne cevap verdin? |
00:43:19 |
Serbest bırakılması için yalvaracağımı |
00:43:23 |
Hangi koşullarda? |
00:43:24 |
Bağışın miktarı kadar... |
00:43:30 |
...kızın genç olmasını da düşündüm. |
00:43:35 |
İtiraf etti mi? |
00:43:37 |
Evet Peder. |
00:43:45 |
Bu büyük hediyeyi... |
00:43:48 |
...minnettarlıkla kabul etmeliyiz. |
00:43:52 |
Ayrıca bağışçının ismini... |
00:43:56 |
...bu cömertliğini sonsuza dek yaşatmak |
00:43:58 |
...taşa kazımalıyız. |
00:44:03 |
Kıza gelince... |
00:44:06 |
...Tanrı'nın merhametini kazanması için |
00:44:11 |
Elbette onu serbest bırakmak |
00:44:16 |
...bu durum, kilisenin sorgulama gücü |
00:44:24 |
Karar verildi. |
00:44:38 |
- Ailemle görüştünüz mü? |
00:44:41 |
Seni buradan çıkarmak için |
00:44:44 |
Ve? |
00:44:48 |
Ve... |
00:44:50 |
...seni çok seviyorlar Inés. |
00:44:56 |
Birlikte dua edelim mi Inés? |
00:45:26 |
Ben... Ben... |
00:45:28 |
...buna inanamıyorum! |
00:45:30 |
"Ben aslında bir şempanze ve orangutanın |
00:45:36 |
Ben... |
00:45:38 |
Bu aptala inanabiliyor musunuz? |
00:45:41 |
Bu adam deli. |
00:45:46 |
Majesteleri, ben ümitsiz bir babayım ve... |
00:45:50 |
...bu, en masum insanın bile... |
00:45:55 |
...sorguya çekildiğinde |
00:45:57 |
...itiraf edebileceğini göstermek için. |
00:46:04 |
Evet. |
00:46:05 |
Size yalvarıyoruz Majesteleri, lütfen. |
00:46:07 |
Kızımızı kurtarmak için |
00:46:11 |
Evet. |
00:46:17 |
İmzaya iyice baktım. |
00:46:21 |
- Bir hata olamaz mı? |
00:46:27 |
- Lorenzo nerede? |
00:46:35 |
Evet? |
00:46:36 |
- Francisco Goya y Lucientes? |
00:46:40 |
Lorenzo Casamares'in portresini yaptığınızı |
00:46:44 |
Evet, lütfen içeri girin. |
00:46:47 |
Bitti bile. Bu tarafta. |
00:46:50 |
Umarım Peder Lorenzo |
00:46:58 |
Lorenzo Casamares kendini küçük |
00:47:03 |
Kaçak mı? |
00:47:06 |
Buraya portresine el koymaya geldik. |
00:47:11 |
Evet, elbette. |
00:47:14 |
Eğer sizinle iletişim kurarsa |
00:47:19 |
Kesinlikle. |
00:47:25 |
Bu arada ben... |
00:47:29 |
...portrenin parasını hala almadım. |
00:47:32 |
Onu bulursak, ona hatırlatırız. |
00:48:16 |
Ortadan kaybolan bu adamın portresi... |
00:48:23 |
...ismini de sonsuza dek hafızalardan |
00:48:29 |
İsmini telaffuz edenler... |
00:48:32 |
...sonsuz lanetle alevler içinde yanacak. |
00:49:18 |
Bu çerçeveyi sevecek. |
00:49:22 |
Kraliçemize hiç bu kadar yakın olmamıştım. |
00:49:26 |
Ama gerçekten bu kadar çirkin mi? |
00:49:30 |
Ne demek istiyorsunuz? |
00:49:33 |
Evet ama bu, kraliçeyi güzel yapmaz. |
00:50:30 |
Don Francisco, Kraliçemiz |
00:50:50 |
Otur Goya. |
00:50:54 |
Lütfen otur. |
00:50:57 |
Otur lütfen. |
00:51:54 |
- Beğendin mi? |
00:51:59 |
- Gerçeği mi söylüyorsun? |
00:52:02 |
Çok etkilendim Majesteleri. |
00:52:06 |
Şimdi değil! |
00:52:07 |
Bu parçanın bestecisini tanıyor musun? |
00:52:10 |
Hayır, bilmiyorum efendim. |
00:52:16 |
- Mozart olabilir mi? |
00:52:20 |
Handel? |
00:52:23 |
- Ben. |
00:52:28 |
Tebrik ederim Majesteleri. |
00:52:30 |
Harika ve çok güzel çaldınız. |
00:52:35 |
- Sanat için fazla iyi. |
00:52:41 |
Pekala, girin! |
00:52:49 |
Majesteleri, Paris'ten geldim. |
00:52:54 |
Fransızlar, Fransa kralının başını kesmişler. |
00:52:59 |
- Fransa kralı mı? |
00:53:03 |
Kral Louis. |
00:53:10 |
Kuzenim Louis mi? |
00:53:13 |
Evet efendim. |
00:53:38 |
15 YIL SONRA |
00:53:40 |
Askerlerimiz, görevlerinin soylu amacını |
00:53:44 |
Benden yani Napolyon Bonaparte'den... |
00:53:47 |
...geri kalmış ve yozlaşmış kralların... |
00:53:51 |
...baskıcı ruhban sınıfı ve yabancı |
00:53:55 |
...ezilen İspanyol komşularımızı durup |
00:53:59 |
Evet, İspanya kralı İspanyol bile değil, |
00:54:04 |
Bir İtalyan! |
00:54:07 |
İspanyolların, kraliyet ailesinden... |
00:54:10 |
...en az Engizisyondan nefret ettikleri kadar |
00:54:14 |
Hiç daha kolay mücadeleyle karşılaşmadınız |
00:54:19 |
İnsanlar Madrid sokaklarında sizleri... |
00:54:23 |
...çiçekler ve öpücüklerle karşılayacaklar! |
00:54:26 |
İspanyollar zincirlerini kırmak ve |
00:54:29 |
...sabırsızlanıyorlar! |
00:54:33 |
Yaşasın Napolyon! |
00:55:39 |
Patlamaları görüyorum ama duymuyorum. |
00:55:44 |
Sağır oldum. |
00:55:46 |
Tamamen sağır oldum ama... |
00:55:49 |
...her sabah Tanrı'ya |
00:55:54 |
Onlar sayesinde olup bitenlere... |
00:55:58 |
...tanıklık edip onları kaydedebiliyorum. |
00:56:05 |
Bunlar Fransız askerleri, Mamelukeler... |
00:56:09 |
...Napolyon tarafından Mısır'dan toplanan |
00:56:13 |
İspanya'nın özgürlüğü için savaşıyorlar. |
00:56:15 |
Bize Fransız Devrimi'nin |
00:56:20 |
...özgürlük... |
00:56:22 |
...eşitlik... |
00:56:23 |
...kardeşlik. |
00:56:25 |
Devrimin fikirlerini savunmak için... |
00:56:29 |
...kraliyetin yüz karası Napolyon... |
00:56:32 |
...kendi kardeşi Joseph'i |
00:56:37 |
Ama İspanyol dostlarım... |
00:56:39 |
...Napolyon orduları yabancı istilacılar, |
00:56:51 |
Çekilin! Çekilin! |
00:56:54 |
- Çekilin! |
00:57:03 |
Buranın sorumlusu kim? |
00:57:09 |
Tanrı... |
00:57:11 |
buranın ve... |
00:57:14 |
...yeryüzündeki her yerin sorumlusudur |
00:57:19 |
- İmparator Napolyon adına ve... |
00:57:22 |
...İnsan Hakları bildirgesine göre... |
00:57:40 |
Açılın, bırakın, nefes alsın. |
00:57:44 |
İmparator Napolyon adına ve... |
00:57:46 |
...İnsan Hakları Bildirisi'ne göre... |
00:57:51 |
...İspanyol Engizisyonu'nun yürürlükten |
00:57:55 |
Tüm mal varlığına el koyulmuştur ve... |
00:57:58 |
...tüm mahkumlar serbest bırakılacaktır. |
01:00:59 |
Git. |
01:01:03 |
Ben sağırım. |
01:01:05 |
Sağırım! |
01:01:18 |
Otur, otur. |
01:01:24 |
Yazmak zorundasın. |
01:01:29 |
Neler olduğunu yaz. |
01:01:33 |
Aç mısın? |
01:01:35 |
Aç mısın? |
01:01:44 |
İtiraf ettim ve... |
01:01:46 |
...deneneceğimi söylediler ama... |
01:01:50 |
...asla bir deneme olmadı. |
01:01:54 |
Babam öldü. |
01:01:58 |
Bütün ailem öldü. |
01:02:07 |
Tek düşünebildiğim şey, çocuğum. |
01:02:12 |
Bir çocuğun mu vardı? |
01:02:14 |
Hapishanede mi? |
01:02:22 |
Kızım, küçük kızım. |
01:02:26 |
Onu görmeliyim. |
01:02:28 |
Onunla ilgilenmeliyim. |
01:02:30 |
Lütfen onu bulmama yardım eder misin? |
01:02:41 |
Inés, bana bak. |
01:02:43 |
Tanrı'nın üzerine, bana doğruyu söylediğine |
01:02:52 |
Engizisyondan birileriyle konuşmalıyım. |
01:02:55 |
Engizisyon kapatılalı çok oldu. |
01:03:00 |
- Hepsi ölmedi, değil mi? |
01:03:03 |
Geri kalanlar ya hapishanededir ya da |
01:03:10 |
- Hapishane kimin elinde? |
01:03:12 |
Napolyon, ordusuyla birlikte |
01:03:20 |
Beni kabul eder mi? |
01:03:29 |
Burada kal. |
01:03:32 |
Filipe. |
01:03:51 |
- Sessizlik. |
01:03:56 |
- Sessizlik. |
01:04:00 |
Sessizlik! |
01:04:03 |
Sessiz olun! |
01:04:18 |
Buraya, büyük Fransız Devrimi'nin |
01:04:24 |
Çık dışarı! Çık dışarı! Hayır! |
01:04:26 |
Onlar... |
01:04:31 |
Onlar, dünyanın dört bir yanındaki |
01:04:34 |
...benim de gözlerimi açtılar. |
01:04:37 |
Çünkü onlar karşı konulamaz. |
01:04:41 |
Mantıklı ve evrenseller. |
01:04:46 |
Dışarı! Hayır! |
01:04:51 |
Tüm... Tüm insanlar... |
01:04:54 |
...tüm insanlar özgür doğar. |
01:04:58 |
Hepsi eşit haklara sahiptir ve... |
01:05:02 |
...özgürlüğü reddedenlere acınmamalıdır. |
01:05:07 |
Özgürlük... |
01:05:09 |
Özgürlük düşmanları özgür olamazlar! |
01:05:14 |
- Dışarı! Dışarı! |
01:05:21 |
Peder Gregorio... |
01:05:26 |
...üstünüze alınmayın. |
01:05:28 |
Her neyse. |
01:05:32 |
Siz, kör bağnazlık ve |
01:05:38 |
Pek çok insanı zincire bağlayan aracısınız. |
01:05:44 |
İspanya'nın en kötü yönünü |
01:05:47 |
...davranışlarınız için yargılanacaksınız. |
01:05:58 |
"Yargıçların... |
01:06:00 |
...fikir birliğiyle ve... |
01:06:04 |
...içlerinde bulunan güçle... |
01:06:05 |
...İnsan Hakları Bildirgesi'ne dayanarak... |
01:06:11 |
...mahkeme sizi... |
01:06:16 |
...ölüm cezasına mahkum etmiştir." |
01:06:33 |
Goya! |
01:06:39 |
Sana zorla... |
01:06:41 |
...bir şeyi itiraf etmeye zorlayan |
01:06:49 |
Evet, hatırlıyorsun. |
01:06:52 |
Onu nasıl unutabilirim? |
01:06:55 |
Bilbatúa. Tomás Bilbatúa. |
01:06:58 |
Evet, elbette. |
01:07:01 |
Öldü. |
01:07:03 |
- Bunu duyduğuma üzüldüm. |
01:07:09 |
Yardıma ihtiyacı var. |
01:07:11 |
Elbette. |
01:07:13 |
O burada. |
01:07:16 |
Onu içeri getir. |
01:07:20 |
Her şeyi ona... |
01:07:27 |
- Her şeyi ona... |
01:07:31 |
Yavaşça konuşursan... |
01:07:35 |
...dudaklarını okuyabilirim. |
01:07:37 |
Ben... |
01:07:40 |
...her şeyi o adama borçluyum. |
01:07:43 |
Onun yüzünden Fransa'ya kaçmak zorunda |
01:07:46 |
Orada bir anda... |
01:07:51 |
...tüm hayatım boyunca |
01:07:55 |
Voltaire ve... |
01:07:59 |
...Rousseau okudum |
01:08:01 |
Bak, yeniden vaftiz edildim. |
01:08:04 |
- Devrim için kan döktüm. |
01:08:08 |
Orada evlendim. |
01:08:11 |
Evet. Eşim Henrietta. |
01:08:14 |
Onu seviyorum. |
01:08:17 |
Evet, evlenmeme yemini eden ben. |
01:08:22 |
Yani portremi bütün ailemle birlikte |
01:08:28 |
Bu... |
01:08:30 |
...toplam on el eder. |
01:08:33 |
- On. |
01:08:34 |
Şimdi hepsinin bedelini ödeyebilirim. |
01:08:37 |
Girin. |
01:08:42 |
Inés. |
01:08:45 |
- Bu Lorenzo. |
01:08:51 |
Senin için ne yapabilirim küçük hanım? |
01:08:54 |
Yapma, yapma. Hayır, hayır. |
01:08:57 |
Dur lütfen. |
01:09:00 |
Otur. |
01:09:03 |
Otur. |
01:09:04 |
Bana ne istediğini söyle. |
01:09:08 |
Senin için ne yapabilirim? |
01:09:11 |
Çocuğumuza ne oldu? |
01:09:15 |
Anlamadım. |
01:09:17 |
Kızımız senin yanında mı? |
01:09:30 |
Seni ne kadar mahkum ettiler? |
01:09:34 |
Bilmiyorum. |
01:09:38 |
Ve... |
01:09:40 |
...orada bir çocuğun olduğunu mu |
01:09:43 |
Küçük bir kız. |
01:09:46 |
Bizim kızımız. |
01:09:47 |
Bizim kızımız mı? |
01:09:53 |
Neden benim |
01:09:58 |
Çünkü sen birlikte olduğum tek erkeksin. |
01:10:03 |
Lütfen. Otur. |
01:10:15 |
Çocuğa ne oldu? |
01:10:17 |
Bilmiyorum. |
01:10:20 |
Sütümü bile tatmadan... |
01:10:25 |
...onu benden aldılar. |
01:10:51 |
Inés, canım, buraya gel. |
01:10:57 |
Şimdi bu genç adamla birlikte gideceksin |
01:11:01 |
...seni kızına götürecek. |
01:11:04 |
Tamam mı? |
01:11:06 |
Onula git. Git. |
01:11:10 |
Haydi. |
01:11:24 |
Bu... |
01:11:25 |
...zavallı ruhlara... |
01:11:27 |
...acıyorum. |
01:11:33 |
Ne kadar acımasızmışız. |
01:11:35 |
Onu nereye yolladın? |
01:11:37 |
Hapishanede aklını kaçırmış. |
01:11:42 |
Ümidini kırmayacağım. |
01:11:46 |
- İyi olacak mı? |
01:11:49 |
Çocuk hikayesini uydurduğunu mu |
01:11:55 |
Korkarım öyle. |
01:12:00 |
Söyle bana... |
01:12:02 |
...eğer bir mahkum Engizisyondan birinin |
01:12:08 |
...çocuğa ne olur? |
01:12:14 |
Bu... |
01:12:17 |
...senin çocuğun olabilir mi? |
01:12:20 |
Lütfen, soruma cevap ver. |
01:12:25 |
Cevap verirsem... |
01:12:27 |
...hayatımdan geri kalanları bağışlayacak |
01:12:31 |
Huzur içinde ölmeme |
01:12:36 |
Evet. |
01:12:40 |
Bir maymuna güvenebilir miyim? |
01:12:48 |
Evet. |
01:12:54 |
Burada '93 yılında doğan ve |
01:12:58 |
Var mı? |
01:13:03 |
Buna cevap verebilecek biri vardı. |
01:13:08 |
İşte. |
01:13:11 |
Engizisyon tarafından buraya gönderilmiş. |
01:13:14 |
- Hangisi? |
01:13:17 |
11 yaşındayken buradan kaçtı. |
01:13:20 |
- Şimdi nerede? |
01:13:24 |
Küçük bir kaplan gibiydi. |
01:13:30 |
Ailesinin nerede olduğu biliniyor mu? |
01:13:35 |
Hayır. |
01:13:41 |
İsimlerinden bahsettiler mi? |
01:13:44 |
Hayır, bunu asla yapmazlar. |
01:13:48 |
- Onu vaftiz ettiniz mi? |
01:13:51 |
Vaftiz ismi neydi? |
01:13:54 |
Alicia. |
01:13:55 |
Alicia. |
01:13:57 |
Alicia. |
01:13:59 |
Haydi. |
01:14:39 |
Haydi. |
01:14:53 |
- Oradaki kız kimdi? |
01:14:57 |
- Adı ne? |
01:14:59 |
Yazar mısın? |
01:15:02 |
A-li-cia. |
01:15:04 |
Tamam, Alicia. |
01:15:06 |
Hayır, hayır. |
01:15:09 |
- Ne? |
01:15:15 |
Tanrım! Bu da ne? |
01:15:19 |
Bir Flaman ressam Hieronymus Bosch. |
01:15:23 |
Adı "Dünyevi Zevkler Bahçesi". |
01:15:26 |
- Bunu seviyor musun? |
01:15:30 |
Ama elbette Flaman ve |
01:15:35 |
Ne benim tarzımda bir bahçeye |
01:15:39 |
Bunu Napolyon'a asla göndermezdim. |
01:15:43 |
Hayır, bu şeyi burada, Madrid'de tutabilirsin. |
01:15:50 |
İşte bu güven verici. |
01:15:53 |
Bu IV. Carlos. |
01:15:56 |
Kendisiyle ve eşiyle tanıştım. |
01:15:59 |
Karısının bu kadar çirkin olduğunu |
01:16:02 |
Nasıl bu kadar çok sevgili edinmeyi başardı? |
01:16:05 |
O kraliçeydi efendim. |
01:16:10 |
- Bu bir başyapıt. |
01:16:14 |
Kardeşim bunu sevecektir. |
01:16:17 |
Yaptığı tek şey bu mu? |
01:16:19 |
Kraliyet Galerisi'ndeki tabloları alıp |
01:16:23 |
Napolyon'un İspanya'nın bağımsızlığı |
01:16:27 |
Evet? |
01:16:31 |
Senyör Francisco de Goya |
01:16:34 |
- Onu içeri getir. |
01:16:40 |
Senyör Goya'yı çalışma odama götür ve |
01:16:44 |
Teşekkür ederim. |
01:16:57 |
Özür dilerim Francisco. |
01:16:59 |
Öğle yemeklerinde evimin erkeğiyim. |
01:17:02 |
- İçki ister misin? |
01:17:04 |
Yalnızca Inés Bilbatúa'yla görüşmek |
01:17:08 |
Neden? |
01:17:10 |
Çünkü gerçeği söylüyor. |
01:17:16 |
Nereden biliyorsun? |
01:17:18 |
Onu gördüm. |
01:17:20 |
- Onu gördün mü? |
01:17:23 |
Onunla konuştun mu? |
01:17:26 |
Hayır, hayır. |
01:17:28 |
Gördüğün kızın, Inés'in kızı olduğunu |
01:17:33 |
Tıpkı annesinin, 16 yıl önce onu |
01:17:37 |
Mükemmel bir kopyası. |
01:17:40 |
Onu nerede gördün? |
01:17:45 |
Pardo bahçelerinde. |
01:17:48 |
Bahçelerde mi? |
01:17:51 |
Evet. |
01:17:53 |
O bir... |
01:17:57 |
Evet, öyle. |
01:18:00 |
Adını biliyor musun? |
01:18:03 |
- Alicia. |
01:18:05 |
Inés'i evime getirebilir misin? |
01:18:09 |
- Annenin kızıyla buluşmasını istiyorum. |
01:18:17 |
Haydi. |
01:18:36 |
- Adın Alicia mı? |
01:18:41 |
Nerede doğdun Alicia? |
01:18:44 |
Yetimhanede. |
01:18:47 |
Ailenin kim olduğunu biliyor musun? |
01:18:50 |
Annem bir kafirdi. |
01:19:06 |
Nerede yapmak istersin? |
01:19:09 |
Hiçbir yerde., hiçbir yerde. |
01:19:14 |
Polis değilsin, değil mi? |
01:19:19 |
Sana bir teklifte bulunmak istiyorum. |
01:19:23 |
- Pekala. |
01:19:25 |
- İspanya'yı terk etmek mi? |
01:19:27 |
- Nereye gideyim? |
01:19:29 |
Seninle mi? |
01:19:31 |
Hayır. |
01:19:32 |
Ama eğer İspanya'yı terk edersen... |
01:19:36 |
...sana istediğin kadar para verir... |
01:19:39 |
Hayır, hayır, hayır, hayır. |
01:19:42 |
- Lütfen. Dur. |
01:19:44 |
Bir genelev ya da hareme gitmeyeceğim, |
01:19:46 |
- Sakin ol. Bırak da konuşayım. |
01:19:49 |
Bele. Burada kal. Bekle. |
01:19:53 |
Sessiz ol. |
01:19:55 |
Beni dinle. Bekle. |
01:19:58 |
Alicia, geri gel. |
01:20:01 |
Alicia Inés'in gerçek kızı olsa bile... |
01:20:04 |
...ki bundan kuşkuluyum... |
01:20:09 |
...eğer onun kızı olsaydı... |
01:20:11 |
...o ikisini asla |
01:20:15 |
Neden? |
01:20:16 |
Benim için bir anneye... |
01:20:18 |
..."Kızını buldum ve bir fahişe olmuş." |
01:20:24 |
- Bunu asla yapamam. |
01:20:28 |
Artı Francisco... |
01:20:32 |
...Inésin aklı başında değil. |
01:20:39 |
- O nerede? |
01:20:42 |
Nerede? |
01:20:44 |
Senin için neden bu kadar önemli? |
01:20:47 |
Onu saplantı haline getirmişsin. |
01:20:51 |
Onu sen fark ettin. |
01:20:53 |
Yüzü hafızamda kazınmış. |
01:20:58 |
O, La Florida'nın cennetinden gelen melek. |
01:21:01 |
Onu tavernalarda, sokaklarda, rüyalarımda |
01:21:05 |
Cádiz'de ölmek üzereyken |
01:21:09 |
Yardımıma ihtiyacı olduğunda |
01:21:11 |
Onu tekrar terk etmeyeceğim! |
01:21:17 |
O nerede? |
01:21:23 |
Francisco... |
01:21:27 |
...zavallı kadın aklını kaçırmış. |
01:21:33 |
O nerede dedim. |
01:21:37 |
- Kim olduğun umurumda değil. |
01:21:41 |
Hangi kralın? |
01:21:45 |
İki tane Napolyon'um var ve |
01:21:48 |
Diğeri 2 metre, 20 cm boyunda. |
01:21:53 |
- O sağır mı? |
01:21:56 |
"Kralın ressamı." |
01:22:00 |
Bu kadın kim? |
01:22:04 |
Inés Bilbatúa. |
01:22:07 |
Değeri nedir? |
01:22:11 |
- Değer nedir mi? |
01:22:15 |
1000 mi? |
01:22:18 |
100 mü? |
01:22:20 |
Sen delirmiş olmalısın. |
01:22:24 |
Her yerde devrim var. |
01:22:27 |
İngilizler, Portekiz'e indiler ve |
01:22:31 |
Ve sen bana 100 dolar önerme |
01:22:35 |
500. |
01:22:37 |
- 200. |
01:22:41 |
Burada başka istediği biri var mı? |
01:23:04 |
Inés. |
01:23:08 |
Hayır, yine mi? |
01:23:11 |
Hayatın boyunca hamile kalamazsın. |
01:23:15 |
- Benim! |
01:23:19 |
Hayır María, hayır! |
01:23:20 |
Durun! Hemşire! |
01:23:24 |
- Yakalayın onu! Durun! |
01:23:27 |
- Inés. Inés. Sakin ol Inés. |
01:23:31 |
Inés! |
01:23:36 |
Beni hatırlamıyor musun? |
01:23:42 |
Artık evine gidebilirsin. |
01:23:45 |
Kızını buldum Inés. |
01:23:48 |
Gördün mü? |
01:23:51 |
Kızını bulmuş. |
01:23:55 |
- Kızım mı? |
01:23:58 |
Bebeğim? |
01:24:18 |
Burada neler oluyor? |
01:24:28 |
Inés, arabada bekle. |
01:24:31 |
Ona göz kulak ol. |
01:25:17 |
Ona göz kulak ol. |
01:25:47 |
Bayan Alicia? |
01:25:50 |
Evet? |
01:25:53 |
Ben Francisco Goya. |
01:25:56 |
Kralın ressamıyım. |
01:26:00 |
Bu çocuk senin mi? |
01:26:04 |
Hayır. |
01:26:07 |
Benimle gelip |
01:26:10 |
Bir erkek daha mı? |
01:26:13 |
- Hayır, hayır, hayır, hayır. |
01:26:17 |
Hayır, hayır, hayır. |
01:26:19 |
Biriyle tanışmanı istiyorum. |
01:26:22 |
Kim? |
01:26:30 |
Alicia, annenle hiç tanışmadın |
01:26:35 |
Ve? |
01:26:56 |
Alicia! |
01:26:59 |
Alicia, koş! |
01:27:04 |
Hayır, ona dokunma! |
01:27:07 |
Alicia! |
01:27:53 |
- O nerede? |
01:27:55 |
- Sana, ona göz kulak olmanı |
01:27:58 |
- "Francisco burada kalmanı istiyor." dedim. |
01:29:03 |
- İçeri gelsin. |
01:29:13 |
- Sınır dışı etme emrini sen mi verdin? |
01:29:18 |
Yalnızca fahişe kızını ayak |
01:29:21 |
...tüm o kızları Amerika'ya mı yolluyorsun? |
01:29:24 |
O kadınlar için en iyisi bu. |
01:29:28 |
Ne dedin? |
01:29:30 |
Bu onlar için yeni bir hayat. |
01:29:33 |
"Yeni bir hayat" mı? |
01:29:36 |
İspanya denen bu fahişe mekanında |
01:29:39 |
- Ne? Ne diyorsun? |
01:29:43 |
İdealler İspanyolların umurunda bile değil. |
01:29:46 |
Bugün İspanya büyük bir fahişe |
01:29:50 |
Fahişe mi? |
01:29:53 |
Bana fahişe mi diyorsun? |
01:29:59 |
Peki ya sen nesin? |
01:30:02 |
Ne hale geldiğine bak. |
01:30:03 |
Dün ne olduğunu hatırlıyor musun? |
01:30:07 |
Burada fahişe kim? |
01:30:10 |
Bana ders verme Francisco. |
01:30:15 |
Bir şeyler yapmaya çalıştım. |
01:30:18 |
- Yaptığım şeye inandım. |
01:30:20 |
Ben inanan biriyim Francisco. |
01:30:24 |
Ama sen? |
01:30:28 |
Sana para veren herkes için çalışırsın. |
01:30:31 |
Dün, İspanya'nın kralı. |
01:30:34 |
Yarın? |
01:30:38 |
- Hayır. |
01:30:41 |
Sen yalnızca paraya inanıyorsun. |
01:30:45 |
Fahişe olan sensin. |
01:30:50 |
Ne oldu? |
01:31:01 |
Kral, İngilizlerin... |
01:31:04 |
...Portekiz sınırını geçip |
01:31:08 |
...ilerledikleri haberini aldı. |
01:31:10 |
Güvenilir kaynaklara göre |
01:31:14 |
...İspanyollar, İngilizlerin |
01:31:19 |
Kral'ın emirleri nedir? |
01:31:20 |
Kral ve ailesi |
01:31:26 |
- Ya Madrid? |
01:32:28 |
Inés. |
01:32:33 |
Uyumasını istiyorum. |
01:32:35 |
Babası daha onu görmedi. |
01:32:38 |
Babasını gördüğünde ağlamasını |
01:33:28 |
Hücum! |
01:33:51 |
Fransa'ya geri dönün korkaklar! |
01:34:01 |
Haydi çocuklar! |
01:34:49 |
François. |
01:35:40 |
Lorenzo. |
01:35:42 |
Umarım yargımızda kişisel bir şey |
01:35:47 |
Şeytani fikirlerin... |
01:35:52 |
...yaşayan bir örneği oldun. |
01:35:56 |
İnsanın, Tanrı'dan üstün olduğunu ve... |
01:36:01 |
...İncil'de yazanların yalan ve zehirden |
01:36:07 |
Bir daha asla bu suçları tekrarlamamalısın. |
01:36:13 |
Kilise seni suçlu buldu ve... |
01:36:16 |
...cezan ölüm olacak. |
01:36:20 |
Ama eğer halk içinde tövbe edersen... |
01:36:24 |
...merhametli Kilise |
01:36:32 |
Tanrı'nın sonsuz sevgisi altında |
01:36:34 |
...bedenin ve ruhun bağışlanacak. |
01:36:43 |
Lorenzo, oğlum... |
01:36:54 |
...tövbe edecek misin? |
01:37:07 |
Evet, kesinlikle, evet. |
01:37:19 |
Orada, evet. |
01:37:35 |
Hayır, eminim. |
01:38:11 |
Lorenzo! Lorenzo! |
01:38:14 |
Lorenzo, buradayım! |
01:38:17 |
Sence ona ne yapacaklar? |
01:38:23 |
Tövbe et, tövbe et. |
01:38:34 |
Amin. |
01:38:41 |
Bize geri dön ve |
01:38:46 |
Gözlerini aç. |
01:38:54 |
Tövbe et. Eğer şimdi tövbe edersen |
01:38:59 |
Tövbe et kardeşim, tövbe et. |
01:39:01 |
Tövbe et dedim. |
01:39:03 |
Tanrım! |
01:39:09 |
Tanrı günahlarını bağışlayacak. |
01:39:12 |
Gözlerini aç. Hala Tanrı'dan merhamet |
01:39:15 |
Tanrı bağışlayıcıdır. |
01:40:05 |
Lorenzo! |
01:42:04 |
Inés! |