Gracie s Choice

es
00:00:07 La siguiente es una dramatización
00:00:09 Algunos personajes y eventos son ficticios.
00:00:15 LA DECISIÓN DE GRACIE
00:00:46 ¿Mami?
00:01:03 ¿Mami?
00:01:24 ¡Policía!
00:01:26 - Jake, ¡apúrate! Vamos.
00:01:28 Vamos. Vamos.
00:01:33 ¿Qué sucede? ¡Díos mío!
00:01:39 ¿Qué sucede?
00:01:41 ¡Cielos! ¡Hay niños aquí!
00:01:43 - ¡Calmen al perro!
00:01:46 - ¿Adónde nos lleva?
00:01:48 ¿Qué sucede en ese garaje?
00:01:50 - Estaban cocinando algo.
00:01:53 Remedios.
00:01:58 ¡No tuve nada que ver!
00:01:59 - ¿Saben quién es ella?
00:02:03 - Llama a Asistencia Social.
00:02:06 Mire, no sabemos quién
00:02:09 Mi mamá no los conoce.
00:02:12 - ¿Nos llevarán a la cárcel?
00:02:16 No, no nos llevarán a la cárcel.
00:02:20 Por favor, no quiero que mis hijos
00:02:24 - Encárgate de esto.
00:02:27 - No causaremos problemas.
00:02:30 Llévese a los niños de aquí. Ya.
00:02:33 - De acuerdo.
00:02:35 Vamos, vamos.
00:02:37 ¡Sin el perro! ¡Sin el perro!
00:02:44 - ¡Suban al auto!
00:02:47 - Gracie, ¿me vas a ayudar o no?
00:02:50 Recuéstate. Recuéstate.
00:02:54 ¡Gracie!
00:02:56 - ¡Sube al auto!
00:03:14 Vamos, Spike. Tú puedes hacerlo.
00:03:17 Vamos, no se detengan.
00:03:20 ¡Más rápido Spike!
00:03:22 - ¡Vamos! ¡apúrate, Spike!
00:03:25 ¡Apúrate, muchacho!
00:03:42 PISCINA CUBIERTA
00:03:50 Agáchense todos.
00:03:55 Creí que no nos detendríamos
00:03:58 No me siento como para eso.
00:04:04 Hagamos bien esto.
00:04:06 Sólo mi hija y yo.
00:04:10 Le traeré el dinero por la mañana.
00:04:14 - ¿No tiene tarjeta de crédito?
00:04:17 Gracias con que tengo mi ropa...
00:04:21 Es de mi vecina.
00:04:24 ¿Qué sucedió exactamente?
00:04:27 El tipo de al lado
00:04:31 ¿Puedes creerlo?
00:04:33 Nuestra abuela dijo que mañana
00:04:37 ¿A qué hora va a venir?
00:04:38 - Muy temprano.
00:04:41 ¿A qué hora se levanta?
00:04:43 - ¿Por qué?
00:04:48 ¿Prepararme el desayuno?
00:04:50 Porque se lo merece.
00:04:52 Porque es un hombre sensible.
00:04:55 No mucha gente nota eso.
00:04:59 - Nosotras sí.
00:05:08 Ojalá tuviera el pelo largo
00:05:13 Lo tenía más largo que esto.
00:05:20 ¿Cuando eras joven vivías
00:05:22 Sí, cuando era joven.
00:05:25 Todavía eres joven, mamá.
00:05:27 - Eso es lo que quiero oír.
00:05:32 Sí, Shamire.
00:05:35 Shamire era el caballo
00:05:40 - Árabe.
00:05:42 Cariño, era pálido.
00:05:45 - Cabalgabas desnuda como una india.
00:05:49 Cabalgué toda la noche.
00:05:52 Mi pelo volaba...
00:05:55 ...y Shamire resoplaba,
00:05:58 Sus cascos galopaban,
00:06:03 Te olvidaste de los lobos.
00:06:05 Cielos, no. No, porque los lobos
00:06:11 Y el viento soplaba.
00:06:15 - Pero no tenías miedo.
00:06:19 Éramos sólo él y yo, cabalgando...
00:06:22 Sentía mis talones
00:06:25 Podía sentir su respiración.
00:06:29 Galopábamos sin querer detenernos.
00:06:35 Y no nos detuvimos
00:06:39 Y la abuela Lou tenía una vaca.
00:06:42 Tenía tantas vacas que podría
00:06:50 Oye, oye.
00:06:54 Aguafiestas.
00:06:56 Oye, mamá,
00:06:59 Pronto, cariño. Pronto.
00:07:01 - ¿Shamire todavía está allí?
00:07:05 Shamire está muerto
00:07:07 Shamire vive en el establo
00:07:11 Será mejor que nos acostemos.
00:07:13 De acuerdo. Uno, cuatro, tres.
00:07:17 - Uno.
00:07:19 - Cuatro.
00:07:21 - Tres.
00:07:49 Vamos. Vamos.
00:07:51 ¿Nos marchamos?
00:07:53 Niños, toallas, toallas.
00:07:56 ¿Las tienen?
00:07:58 ¿Listos para marcharse?
00:08:00 A la cuenta de tres.
00:08:03 Rápido, rápido.
00:08:11 ¡Oigan, oigan! Oye, ¡tú!
00:08:14 ¡Oye!
00:08:28 ¡Abuela Lou! ¡Abuela Lou!
00:08:31 Parece que tenemos compañía,
00:08:35 - ¡Abuela!
00:08:38 Hola, abuela.
00:08:40 ¡Sí!
00:08:42 - Ellos son invitados de la abuela.
00:08:47 ...porque estoy por celebrar
00:08:50 - Pon eso donde estaba.
00:08:53 - Son para estas señoras.
00:08:56 No. Cómetelo ahora que lo tienes.
00:08:59 Nadie quiere tocar la comida
00:09:02 - ¡Hay emparedados!
00:09:07 Señoras, sigan con su reunión.
00:09:14 ¿Cuándo fue la última vez
00:09:19 Estos niños la pasaron mal...
00:09:22 ...pero aprendí mi lección.
00:09:28 - Lo digo en serio.
00:09:30 De acuerdo. Lo haré.
00:09:33 Te ayudaré. Dios me ayude.
00:09:37 Pero no pueden quedarse aquí. No.
00:09:40 Sí, les ayudaré a encontrar
00:09:47 - Hola, Rose.
00:09:49 Hola.
00:09:56 Éste es el último de mis platos.
00:09:59 Claro que nunca te ocupaste
00:10:01 Mira lo que encontramos
00:10:03 El mío es Sombra
00:10:06 Míralos. Son tan pequeños
00:10:09 Todo lo que necesitamos
00:10:12 ¿Cómo sabes que no tienen
00:10:15 ¿Podemos quedárnoslos?
00:10:16 Claro que sí.
00:10:19 Parecen hambrientos.
00:10:23 Y tráeme una hamburguesa...
00:10:25 ...una lata de tomates y páprika.
00:10:30 - ¿Prepararás el estofado de Rudy?
00:10:34 - Sí.
00:10:38 ¿Quién es Rudy?
00:10:42 Mamá...
00:10:45 ...Rudy era un húngaro amigo mío.
00:10:48 Pero ahora está en la cárcel.
00:10:53 ¿Qué mandamiento rompió,
00:11:00 ¿Qué es un mandamiento?
00:11:02 "¿Qué es un mandamiento?"
00:11:04 - Los Diez Mandamientos...
00:11:09 ¿Acaso no sabes nada?
00:11:10 Sé que no los llevas a la iglesia.
00:11:16 ¡Mañana!
00:11:19 ¡Maldición! ¿Debo escribirlo
00:11:30 No te quedes ahí mirando.
00:11:33 - ¿ Y las cosas para el estofado?
00:11:37 Tu mamá estará muy ocupada
00:11:42 ¿Les darías dinero
00:11:52 "Rom... Romeo, Romeo...
00:11:56 ...¿dónde estáis, Romeo?"
00:12:01 No dice "¿Dónde estáis, Romeo?"
00:12:05 Si no "¿Por qué eres Romeo?"
00:12:09 "La rosa no dejaría de ser
00:12:16 Continúa.
00:12:19 "Reniegas de tu padre...
00:12:22 ...y reniegas de tu nombre...
00:12:25 ...y si no..."
00:12:29 ¡Si no!
00:12:31 "Y si no tienes valor
00:12:36 ...y no me tendré por Capuleto".
00:12:42 ¿Cómo te llamas?
00:12:44 - Gracie Thompson.
00:12:48 ¿Has oído hablar
00:12:51 Sé lo que es un romeo.
00:12:55 Pero la historia, la obra
00:12:59 ...Shakespeare, los amantes
00:13:08 Vienen de dos familias diferentes
00:13:11 Ella está dispuesta
00:13:14 ¡Impetuosa, apasionada!
00:13:18 ¿Ustedes tienen alguna pasión?
00:13:24 Gracias, Sr. Bodell.
00:13:29 - ¿Te sientes bien?
00:13:31 Cuéntame que pasó.
00:13:34 - Rose.
00:13:37 - Hola, Gracie.
00:13:39 ¿Cómo estás?
00:13:41 - ¿Cómo te va?
00:13:44 Hola, cariño.
00:13:48 ¿Qué opinas?
00:13:50 Creo que ésa es mi camiseta
00:13:53 - Mira la báscula que compró mamá.
00:13:57 La policía va a regresar.
00:14:00 ¿Crees que mis tetas
00:14:03 Vamos. ¿No estás enojada, verdad?
00:14:05 - La pagué yo, ¿no?
00:14:07 Quiero que conozcas a alguien.
00:14:09 Ray, quiero que vengas
00:14:13 - ¡Mamá!
00:14:16 La gente cree que parecemos
00:14:19 - No sabía que Gracie era linda.
00:14:22 - ¿Cómo estás?
00:14:26 Gracie. Siempre estuvo
00:14:31 - Debería estarlo.
00:14:46 Gracie, ¿estás despierta?
00:14:50 Ahora sí.
00:14:52 ¿Qué quieres?
00:14:54 Lo siento. ¿Puedo hablar
00:15:06 - ¿Qué?
00:15:09 No voy a morderte.
00:15:12 ¿Dónde está mi mamá?
00:15:15 Está muy dormida
00:15:19 Ven aquí. Sólo quiero hablar.
00:15:26 Los niños la han pasado mal.
00:15:31 Tu mamá, ella bebe mucho.
00:15:37 Sólo... sólo quiero ser tu amigo.
00:15:41 Viviré aquí ahora.
00:15:44 Buena suerte.
00:15:49 Eres una niña inteligente.
00:15:51 Todos dependen de ti.
00:15:54 Lo siento. ¿Te asusté?
00:15:58 Oye, muchachita, lo sé.
00:16:00 Se lo difícil que es para ti.
00:16:04 No hay nadie que te ayude...
00:16:07 ...que te ame...
00:16:10 ...no hay nadie que te acaricie.
00:16:13 Oye.
00:16:22 Ah, sí, eres una linda...
00:16:28 Perra.
00:16:31 ¿Te gusta eso, no?
00:16:36 Te gusta la violencia.
00:16:43 - ¿Qué sucede?
00:16:45 - ¡Mentiroso!
00:16:49 - ¡Mira mi cara!
00:16:52 - No puedo creer que lo defiendas.
00:16:55 - Lamento que se descontrolara.
00:17:00 - Me pudo romper la quijada.
00:17:05 Él es el indicado.
00:17:08 ¿El indicado para qué?
00:17:09 Gracie, soy joven. Me gusta.
00:17:15 Éste me gusta mucho.
00:17:19 Por favor.
00:17:36 ¿Qué te ocurrió?
00:17:39 Espera un segundo.
00:17:45 ¿Quién te golpeó?
00:17:47 - Me golpeé con una puerta.
00:17:50 Dime que sucedió
00:17:53 ¿ Y cuál es la diferencia?
00:17:57 - ¿De dónde eres?
00:17:59 - ¿De dónde en "todos lados"?
00:18:02 Campamentos, casas rodantes,
00:18:05 Fui a tantas escuelas,
00:18:11 - ¿Le contaste esto a alguien?
00:18:16 Tendré que informar esto.
00:18:19 ¿Por qué?
00:18:31 Hola. Hola, niñas.
00:18:35 ¿Dónde están los niños?
00:18:38 - Hay rosquillas, ¿quién quiere?
00:18:42 Sí, claro.
00:18:45 Así engordaremos.
00:18:48 - Mamá, eres muy delgada.
00:18:51 - No.
00:18:53 Voltéate. Qué bonito.
00:18:56 - Tengo de jalea para ti.
00:18:59 No teníamos más que cereal.
00:19:03 ¿No merezco tener mi propia vida?
00:19:07 Están atrás mío todo el tiempo.
00:19:31 Gracias.
00:19:44 Sombra, qué mala eres.
00:19:47 ¿Crees que mamá nos dejará
00:19:49 No será como Spike, ¿verdad?
00:19:52 - ¿Ese perro que papá nos dio?
00:19:56 ¿Recuerdas cómo él lo pateaba?
00:20:04 Niños, niños, ¡arriba!
00:20:07 - Son policías.
00:20:10 ¡Busca a los niños!
00:20:12 ¡Junten sus cosas!
00:20:15 ¡Gracie, apúrate! ¡Tú, tú!
00:20:17 ¡Ayúdame con estos niños!
00:20:19 - Al diablo con ellos. ¡Me largo!
00:20:30 Tiene derecho a permanecer callado.
00:20:33 - Vamos.
00:20:36 Los niños no pueden quedarse
00:20:38 ¡No se lleve a mis hijos!
00:20:42 ¡Le juro que no sabía
00:20:46 ¡No! ¿ Van a matar a mamá?
00:20:49 - No, no. Ella regresará.
00:20:53 ¡Por favor, Gracie!
00:20:58 Bien, niños, Ryan y Jonny
00:21:01 - Esperen.
00:21:04 No, no puede separarnos.
00:21:06 Sólo por unos días
00:21:09 - Gracie, ¡haz algo!
00:21:14 - ¡No hagan esto peor de lo que es!
00:21:18 - ¡Tendrías que haberte callado!
00:21:22 - ¡No!
00:21:29 ¡Se espanta de miedo
00:21:33 - Por favor, ¡llamen a mi abuela!
00:21:37 ¡Por favor, llamen a mi abuela!
00:21:39 - ¡No se lo lleven! ¡No, no!
00:21:43 ¡Suélteme! ¡Abra la puerta!
00:21:48 ¡Basta!
00:21:49 ¡Abra la puerta!
00:21:58 ¡No puede hacer esto!
00:22:24 Desvístanse.
00:22:26 Pondré sus cosas en las bolsas.
00:22:31 Esto es para el pelo. Piojos.
00:22:33 - No tenemos piojos.
00:22:36 Refrieguen o lo haré por ustedes.
00:22:39 ¿ Viste sus ojos?
00:22:42 Al menos huele mejor
00:22:46 Sí, aerosol para cucarachas.
00:22:48 ¿A cuántos niños en el mundo
00:22:51 Tal vez ya está en nuestros genes
00:22:55 ¿Puedes creer que mamá está
00:22:59 - Con eso aprenderá.
00:23:03 - Puedes decirlo otra vez.
00:23:07 Se despiertan a las 6.
00:23:12 Deben estar bañadas, peinadas
00:23:15 Se les asignarán tareas: La cocina,
00:23:19 - Bien. Tú estás aquí. Tú no.
00:23:23 - Queremos estar juntos.
00:23:26 Podemos dormir en la misma cama.
00:23:27 - No me den problemas
00:23:30 - No, yo quiero...
00:23:32 ¿Qué está haciendo?
00:23:35 - ¡Suélteme!
00:23:37 - Yo sólo quiero...
00:23:41 ¡No la lastime!
00:23:45 ¡Muévete!
00:23:47 ¡Apúrate, vamos!
00:23:50 - ¿Estás bien?
00:23:54 - Y las luces encendidas a la noche.
00:23:57 Hace frío en esa celda.
00:23:59 Es tan especial, tiene
00:24:03 No creo que pueda con esto, Gracie.
00:24:06 - Ella no cree que pueda con esto.
00:24:09 Tres. ¡Más grande! Vamos, niñas.
00:24:11 ¿ Y los niños?
00:24:15 - Pobrecito, Robbie.
00:24:19 - ¿Quién es él?
00:24:22 Endurécete, bebé.
00:24:24 - ¿Te cambio el pañal, estúpida?
00:24:27 - Oye, Rose, no.
00:24:31 - Dicen que es una prostituta.
00:24:35 ¡Pelea!
00:24:39 ¡No la toques!
00:24:41 ¡Deténganse!
00:24:43 ¡Gracie, sal de encima!
00:24:48 ¿Dónde están mis hermanos?
00:24:53 ¡Exijo llamar a mi abuela!
00:25:00 Abuela.
00:25:03 - Mi pequeña Rose. Grace. Niñas.
00:25:08 Bueno... Nadie me dijo
00:25:11 Nadie me llamó.
00:25:13 Cada vez que llamaba,
00:25:16 - Dios. Toda clase de mensajes.
00:25:21 Todos ustedes se quedarán
00:25:24 Veremos cómo nos arreglamos.
00:25:26 Probemos durante un tiempo,
00:25:29 - Sube al auto que hace calor allí.
00:25:34 Abuela, ¿podemos quedarnos
00:25:37 Sí, ¿por qué no?
00:25:40 ¿Sombra?
00:25:43 Vengan, gatitos.
00:25:45 Tu madre sigue en la cárcel.
00:25:48 ¿Qué sucederá cuando salga?
00:25:51 No le permiten vivir con ustedes.
00:25:54 Ni siquiera puede verlos
00:25:58 De lo contrario,
00:26:00 No puedo conseguir dinero
00:26:03 Grace, la abuela necesita dinero
00:26:06 Tengo que buscar ayuda.
00:26:10 No puedo seguir arreglando
00:26:13 Mi corazón no lo soportaría.
00:26:19 Odio a mi madre por esto.
00:26:23 - No.
00:26:26 - ¿Sombra?
00:26:30 - No están aquí.
00:26:36 Compraremos otros.
00:26:39 ¡Gracie!
00:26:42 - ¡Gracie!
00:26:44 - Juro que has crecido.
00:26:47 - No sabía adónde llamar.
00:26:51 - Claro que no, Robbie.
00:26:54 - ¿La abuela tiene gel para el pelo?
00:26:57 ¡Vamos!
00:26:58 - Hola, abuela.
00:27:00 Qué bueno verte.
00:27:06 Me están volviendo loca.
00:27:10 Robbie está tranquilo
00:27:14 Esta mañana entré al baño
00:27:17 Tenemos que decirle que estamos
00:27:21 Lo que significa más mandamientos.
00:27:24 "No irás a la escuela".
00:27:27 Odio la escuela.
00:27:32 Gracie.
00:27:36 De acuerdo, de acuerdo.
00:27:41 - No te lleves todas las frazadas.
00:27:44 No lo haré.
00:27:46 Gracie.
00:27:48 No queremos quedarnos solos aquí.
00:27:52 Sólo por esta noche.
00:27:54 Muy bien. Quédense callados.
00:28:00 - Debemos decir las plegarias.
00:28:04 Ahora me acuesto a dormir.
00:28:08 Le pido al Señor mi alma guardar.
00:28:11 Si debo morir antes de...
00:28:15 - Parecen unos animalitos.
00:28:18 ¡Los niños no duermen
00:28:21 ¿Ése es uno de los mandamientos?
00:28:23 Claro que sí.
00:28:26 Y tú, vete de esta cama ahora.
00:28:28 Ve a tu cuarto y quédate allí.
00:28:41 SECUNDARIA
00:29:04 - ¿No deberías estar en clase?
00:29:07 No me llamo "señora". Soy
00:29:12 ...y tú me ayudarás a levantar
00:29:23 - Necesitaré hablar con tus padres.
00:29:26 - Avíseme si encuentra a mi padre.
00:29:31 - ¿ Y tu madre?
00:29:33 - ¿Quién está a cargo?
00:29:37 - ¿Quién prepara la comida?
00:29:42 Debes hacer algo acerca
00:29:45 No tengo idea cómo llegaste
00:29:48 No sé de lo que hablan en clase.
00:29:50 Tus pruebas de CI revelan
00:29:54 Estás un poco atrasada,
00:29:58 ...como en las otras escuelas.
00:30:01 No quiero saber que te vas
00:30:03 No dejo la escuela.
00:30:06 Gracie, ganar dinero no es
00:30:11 No puedo ayudarte en tu casa,
00:30:16 Hago lo mejor que puedo.
00:30:18 Creo que puedes mejorar
00:30:22 ¿Me puedo ir?
00:30:25 - Debo pasar a buscar a mi hermano.
00:30:31 Escucha, será mejor
00:30:47 De acuerdo, Wolverines.
00:30:49 Se cree tan importante.
00:30:52 Señoritas, en sus marcas.
00:31:00 Listas.
00:31:24 ¿Cómo aprendiste a correr
00:31:27 - Escapando de los celadores.
00:31:32 Sí, la entrenadora me lo pidió...
00:31:35 ...pero no tengo tiempo.
00:31:38 Oye, Tommy, ¡aquí!
00:31:45 - Es su primera semana aquí.
00:31:48 Es mi culpa.
00:31:51 Ha tenido muchos días libres
00:31:55 ¿La ayudaste a la abuela
00:31:56 ¿ Y los niños?
00:31:59 Jonny estaba trabajando
00:32:02 Usaba los rollos
00:32:04 Está haciendo una maqueta
00:32:08 Señorita, ¿me daría una hamburguesa
00:32:11 Si puedes pagar por ella.
00:32:13 Por favor, Gracie.
00:32:17 - Me olvidé la billetera.
00:32:20 Pagaré, pero no vuelvas
00:32:22 - Necesito contar contigo.
00:32:37 Oye.
00:32:39 ¿ Vas a casa?
00:32:42 - Sí.
00:32:45 No. No estoy lejos.
00:32:48 Y tomo el autobús.
00:33:05 Mi auto no funciona.
00:33:08 Supongo que vamos
00:33:15 Y no te rías.
00:33:17 - ¿Quién se ríe?
00:33:20 Siempre me pregunta cosas raras.
00:33:25 ¿Qué me cuentas de ti?
00:33:28 - No me diste oportunidad.
00:33:33 - ¿Te pongo nervioso?
00:33:36 Es tu turno.
00:33:40 Tú lo pediste.
00:33:43 Ésta es mi casa...
00:33:44 ...y vivo aquí con mis tres
00:33:48 Somos todos bastardos.
00:33:50 Distintos apellidos y padres.
00:33:54 Mamá es drogadicta
00:33:57 Vivimos con mi abuela
00:34:00 Mis hermanos tienen problemas
00:34:03 Jonny, síndrome hiperactivo
00:34:06 Robbie, el pequeño, es un poco lento
00:34:10 - ¿Suficiente?
00:34:15 - Quiero decir, lo siento.
00:34:18 - No lo siento.
00:34:23 Quiero conocerte.
00:34:26 - Ven aquí.
00:34:28 No tengo tiempo para esto.
00:34:30 ¿Qué te parece
00:34:32 - Te dije que viajo en autobús.
00:34:35 Mañana tomaremos el autobús.
00:34:42 ¿Qué pasa?
00:34:44 Estás embarazada, ¿y yo soy
00:34:47 - Sabría lo que dirías.
00:34:50 - ¿Cómo vas a criar un hijo?
00:34:53 No puedes dejar la escuela.
00:34:56 Odio la escuela.
00:34:57 ¿ Vivirás con Ricky y después qué?
00:35:00 ¿Limpiarás casas para otra gente?
00:35:02 Quédate aquí.
00:35:05 - Cielos.
00:35:07 - Rose, Ricky dijo que te apures.
00:35:12 - Asegúrate de que se case contigo.
00:35:17 Nunca estuvimos separadas.
00:35:19 Apúrate, cariño.
00:35:21 Me estoy despidiendo de mi hermana
00:35:30 Sé lo que estás pensando.
00:35:34 Pero, Gracie, yo lo amo.
00:35:39 No podré con todo sin ti.
00:35:42 Algún día tenía que suceder.
00:35:46 Yo no soy como tú.
00:35:48 Tú puedes hacer cualquier cosa.
00:35:54 Cuídate, ¿de acuerdo?
00:36:04 Te llamaré.
00:36:19 Discúlpeme, señora.
00:36:22 ¿Me ayudaría con la computadora?
00:36:25 Márchate.
00:36:29 ¿Cómo marcha todo?
00:36:31 Justo lo que me encanta.
00:36:33 La Peste Negra la causó
00:36:37 - Sé algo sobre ratas.
00:36:41 ¿Por qué no vienes
00:36:45 - Si no quieres, entonces...
00:36:49 Algo está mal. No sé...
00:36:54 Error de descarga.
00:36:56 Debes hacer espacio.
00:37:01 - Sólo presiona "escape".
00:37:05 - Ese informe es para mañana.
00:37:10 Ya lo creo.
00:37:14 Caramba.
00:37:18 No es tan mala.
00:37:20 Está encima de mí
00:37:24 - Ya sabes, se preocupa.
00:37:27 ¿Por qué no me invitas a cenar?
00:37:31 Será divertido.
00:37:33 No morderé.
00:37:35 - De acuerdo.
00:37:37 - De acuerdo.
00:37:40 Robbie...
00:37:42 ...debemos bendecir la comida.
00:37:45 - ¿Qué decimos?
00:37:50 Ahora me acuesto a dormir.
00:37:55 Si debo morir antes de...
00:37:57 Tu abuela quiso decir
00:37:59 - Gracias.
00:38:02 Sí, la sabes. Buena comida,
00:38:09 - ¡Uno, cuatro, tres!
00:38:12 - ¡Mamá!
00:38:14 ¡Mis monitos!
00:38:16 ¿Dónde estuviste, mamá?
00:38:18 ¡Hola, mis monitos!
00:38:22 - ¿Disfrutaron el viaje?
00:38:24 - Dónde estuviste desde que me fui.
00:38:29 Hola, mamá.
00:38:32 - ¿Los niños se portaron bien?
00:38:35 Muy bien. Muy bien.
00:38:39 - Franco, mi familia.
00:38:42 ¿ Y quién es éste?
00:38:44 No pareces ser uno de los míos.
00:38:47 Es Tommy, mi amigo.
00:38:49 Tommy, pero mira.
00:38:53 Mamá, ¿te molestaría hablar
00:38:57 Claro que no, cariño.
00:38:58 ¿Qué estás comiendo?
00:39:00 Lechuga. Franco, ponte cómodo.
00:39:05 Ya regreso.
00:39:08 ¿Por qué no te nos unes?
00:39:10 - No sabía que tenías novio.
00:39:15 Sea lo que sea...
00:39:17 ...se ve atractivo.
00:39:19 No puedes quedarte aquí.
00:39:22 ¿Quién te da el derecho
00:39:25 Porque no quiero volver
00:39:28 Y eso es justo lo que sucederá...
00:39:30 ...si tú y tu amigo
00:39:37 Acabo de salir de prisión.
00:39:42 ¿No quieres darme
00:39:48 ¿No quieres darme un abrazo?
00:40:01 Gracias.
00:40:04 Te extrañé.
00:40:07 Nos está yendo muy bien.
00:40:17 No voy a estropearlo.
00:40:24 No voy a estropearlo.
00:40:48 Tiene la marca allí.
00:40:53 - Vaya, hola Tommy.
00:40:56 - ¿Adónde van ustedes dos?
00:40:59 Cierto. ¿ Y no nos invitaron?
00:41:03 Hola. Estoy tan lista como nunca.
00:41:05 Podrías usar un poco de maquillaje
00:41:08 - Te ves fantástica.
00:41:09 - Bien. Buenas noches.
00:41:14 Haz algo que yo haría.
00:41:18 Adiós, Sra. Larson.
00:41:29 - ¿Cuánta gente vive aquí?
00:41:32 Sí, lo es.
00:41:34 Tommy, cielos, toda mi casa
00:41:38 - ¿Crees que necesito maquillaje?
00:41:41 Tommy, no les caeré bien.
00:41:44 Escucha. Tú me gustas.
00:41:52 Ellos te amarán. Vamos.
00:41:56 ¡Mamá, papá!
00:42:00 Tommy me contó
00:42:02 - Y una hermana.
00:42:04 - Menor.
00:42:06 - Estaba en segundo año.
00:42:09 Sólo estoy interesada, Stan,
00:42:15 Se llama Rose, se va a casar
00:42:19 Santo Cielo.
00:42:22 Espero que eso
00:42:25 - Creí que querías un nieto.
00:42:31 ¿Dónde está el tocador?
00:42:33 El baño.
00:42:36 - Tommy, muéstrale a Gracie.
00:42:38 - ¿Cómo te gustan las hamburguesas?
00:43:14 ¿El tocador?
00:43:40 Le sigo diciendo a tu hijo
00:43:43 ...y tomar una decisión.
00:43:45 - ¿Qué universidades te interesan?
00:43:50 Será mejor que lo hagas.
00:43:57 ¿Todavía tienes hambre?
00:43:59 Si no las va a comer nadie,
00:44:02 - Mi abuela tiene un microondas...
00:44:05 - Tenemos panecillos y galletas.
00:44:11 - Son sólo niños.
00:44:15 Rowena, te pedí
00:44:23 Está bien.
00:44:26 Ese Franco está arriba
00:44:31 ...y Robbie me dijo
00:44:36 ...haciendo ejercicios con él...
00:44:38 ... y conozco esos ejercicios.
00:44:42 ¿Qué se supone que haga?
00:44:46 Bien, lo siento.
00:44:49 No quiero que los niños
00:44:52 ¿Qué se supone debo hacer?
00:44:57 Los niños están tan molestos.
00:44:59 Prometieron no contarle a nadie
00:45:03 ...y Robbie, él no entiende.
00:45:06 Cielos. Esto mataría a tu padre.
00:45:11 Escucha, Rowena, ese cheque
00:45:14 ... ¿por qué no lo cobran,
00:45:19 ¿Por qué no se van todos,
00:45:22 Sería lo mejor para todos.
00:45:26 - No hago más que traer penas.
00:45:29 Sí. Tú podrías también.
00:45:31 Iré a buscar a Franco.
00:45:33 Por favor, ven con Mamá.
00:45:37 Si volvieras a la iglesia...
00:45:40 Mamá.
00:45:43 ¿Por qué no admites
00:45:46 Dios. No digas eso, Rowena.
00:45:49 Eres mi hija.
00:45:51 Dios mío. No te echaré.
00:45:56 Mi dulce bebé. Mi pequeña.
00:46:00 Dios mío. Te amo tanto.
00:46:06 Yo también te amo, mamá.
00:46:09 Mi bebé.
00:46:14 Dios, cómo te amo.
00:46:17 Sabemos que tu madre
00:46:20 Sólo tengo que preguntarte algo.
00:46:22 ¿Hay algún otro pariente
00:46:27 No, que yo sepa.
00:46:30 Buscaremos
00:46:32 No nos van a separar.
00:46:35 - No es una residencia juvenil.
00:46:38 No soy estúpida.
00:46:40 - Sacaré a mi madre de la casa.
00:46:44 Tu abuela siempre la aceptará.
00:46:46 - Dice que no, pero lo hará.
00:46:49 Me los llevaré. Conseguiré
00:46:54 - Ese dinero es para tu educación.
00:46:57 Gracie, tienes 17 años.
00:46:59 Debes ser adulto para ser
00:47:04 ¿Puedo hacer eso?
00:47:06 Sí.
00:47:08 Aun así, un juez
00:47:10 - Es mucho peso en tus hombros.
00:47:14 Miren, ésta es la solución.
00:47:17 No pueden separarnos.
00:47:22 Seré la madre de ellos.
00:47:26 Tú...
00:47:28 ...¡no eres su madre!
00:47:33 - ¿Lo haces por el dinero de ayuda?
00:47:38 ¡Es una emboscada! Ella se queda
00:47:41 ¡Sólo porque me pertenece
00:47:44 ¡No insultes a tu hija así!
00:47:47 ¡Cállate!
00:47:51 - ¡No te llevarás a mis hijos!
00:47:54 Admite que sólo nos tenías
00:47:57 ¡Lástima que perdiste
00:48:03 - ¡Vete al infierno!
00:48:10 Nunca te los darán a ti.
00:48:17 No a ti.
00:48:20 Márchate...
00:48:24 ...antes de que llame
00:48:51 Mi pequeña nieta.
00:49:04 Dios mío.
00:49:16 - Podemos escaparnos.
00:49:19 Podemos tomar el autobús, conseguir
00:49:22 - Wyoming.
00:49:25 Así es como mamá arregla todo,
00:49:29 El tribunal debe autorizarnos.
00:49:31 Tú puedes cuidarnos, ¿por qué
00:49:35 Los jueces son inteligentes
00:49:37 ...y ellos sabrán
00:49:40 Ya sabemos
00:49:45 ¿Por qué no les leo un cuento?
00:49:47 Leímos Bambi como 100 veces.
00:49:50 No molestes.
00:50:15 No creo que sepas
00:50:18 - ¿Sabes que deben ir a la escuela?
00:50:22 Trabajas a medio tiempo.
00:50:24 - Sí. Por medio de la escuela.
00:50:28 Tengo media docena de niños
00:50:32 Las calificaciones en la escuela
00:50:36 ¿Sí, Su Señoría?
00:50:38 Usted es consejera en la escuela.
00:50:41 Le está yendo muy bien
00:50:47 Todos los niños están
00:50:50 Ryan y Robbie están en clases
00:50:54 ¿Qué ocurre con ellos
00:50:57 Mi abuela puede venir
00:51:00 ...y están los hogares sustitutos de día.
00:51:02 Sé que no es perfecto
00:51:05 ...y para mis hermanos
00:51:11 ¿Dónde está la madre,
00:51:15 Hablé con ella ayer.
00:51:20 ¿Cómo llegaron los niños
00:51:22 - Fácil. Vinimos en autobús.
00:51:26 Pronto lo tendremos.
00:51:30 No entiendo el problema
00:51:34 Ella obtiene 520 dólares al mes
00:51:38 Su Señoría, mi abuela
00:51:42 Ni siquiera lo vemos.
00:51:43 Gracie nos compra cosas, señor.
00:51:48 El dinero tendría que ir
00:51:51 La abuela se va a enojar por eso.
00:51:53 Porque mi madre va a armar lío.
00:51:56 - Ni hablar.
00:51:59 Sólo ocúpate de estos niños.
00:52:03 - Puedo obtener una.
00:52:05 Encontré uno. Sólo deben aprobarlo.
00:52:07 ¿Cómo lo manejarás?
00:52:10 Estos niños deben tener camas
00:52:13 - Sí, tengo la lista.
00:52:16 - Una semana para tener todo listo.
00:52:19 Si puedes hacer todo eso,
00:52:24 De acuerdo.
00:52:27 Esto es temporario
00:52:31 Estaré observándolos. Quiero
00:52:35 ...y copias de las calificaciones.
00:52:38 Esto es inusual, pero les daré
00:52:44 Espero que no vuelva
00:52:46 - Gracias, Juez Donner. Gracias.
00:53:04 Es un vecindario peligroso.
00:53:06 Mejor que otros lugares donde viví
00:53:13 Bueno...
00:53:15 ...tendrás que limpiarlo.
00:53:19 Tengo mucha experiencia
00:53:23 Pon algunas fotos.
00:53:26 Cosas de familia.
00:53:29 - Volveré en una semana.
00:53:34 Hecho.
00:53:38 - ¿Hiciste todo esto sin decírmelo?
00:53:42 No, mis padres lo creen.
00:53:44 Yo, por otra parte,
00:53:47 No tuve elección. Cuando quise
00:53:51 - ¿Qué te parece ésta?
00:53:55 Hay una cama gemela en el garaje.
00:53:58 ¿Cuánto dinero tienes?
00:54:00 Ahorré algunos miles
00:54:04 Espera. ¿Estuviste ahorrando
00:54:07 Sí, debajo del colchón.
00:54:09 ¿Por qué no la pusiste
00:54:14 ¿Qué es eso?
00:54:15 El banco te da un porcentaje
00:54:19 ¿Dinero gratis?
00:54:22 Es una idea genial.
00:54:47 - ¡Esto es fantástico!
00:54:54 Abuela...
00:54:57 ...¿podrías cortar justo aquí
00:55:02 Izquierda, izquierda, izquierda,
00:55:05 - Arriba, por las escaleras.
00:55:16 Electricidad y gas
00:55:28 ¡Encontramos un gatito!
00:55:33 Está bien. Todos lo van
00:55:37 ¿Qué nombre le ponemos?
00:55:39 - Lobo.
00:56:06 Gracias, Jonny.
00:56:08 ¿Qué les dije?
00:56:11 Ponlo por allí. Dile gracias a la
00:56:15 No tenemos fotos,
00:56:21 Deja las que ya están allí.
00:56:22 ¿No debería estar aquí
00:56:26 - No te preocupes, él vendrá.
00:56:29 No, no quiero que se ensucien
00:56:32 El Sr. Bessey nunca llega tarde,
00:56:36 Ya llegó. Vamos, vamos. Rápido.
00:56:41 ¿Todos listos? ¿Las manos limpias?
00:56:44 ¿Los codos?
00:56:46 - Muy bien.
00:56:47 - Extrañaremos todo esto.
00:56:53 Hola, soy Sandy Jacobs.
00:56:56 Hola. ¿Sabe qué?
00:57:00 Bob Bessey, el Sr. Bessey,
00:57:03 Ahora tengo tu expediente.
00:57:06 De acuerdo.
00:57:08 Llegas tarde.
00:57:10 - Lo siento. El tráfico.
00:57:12 Tienes teléfono.
00:57:14 Están molestos porque tienen
00:57:17 Sí, empezó hace una hora.
00:57:21 Bueno, esto es más importante
00:57:29 Es muy hogareño.
00:57:31 - ¿Tienen gas y electricidad?
00:57:34 Se llama así porque muerde.
00:57:39 - Nos lavamos los dientes.
00:57:41 Sí, tengo los informes.
00:57:46 La tía Beth Ann y el tío Mike.
00:57:49 - ¿ Y dónde viven?
00:57:52 ¿Es cierto?
00:57:58 El informe dice que su abuela Lou
00:58:03 - Tenemos apoyo estable.
00:58:08 También me dijeron que Brian
00:58:12 ¿Quiso decir Ryan?
00:58:14 Sí, Ryan. Lo siento.
00:58:16 Tantas familias. Tantos niños.
00:58:19 No quiero perturbarlo.
00:58:23 Creo que deberías considerar
00:58:27 Eso... es una buena idea. Lo haré.
00:58:31 Bien, debo preparar el informe
00:58:34 Dentro de todo,
00:58:37 Te concederé otros tres meses.
00:58:41 Buen trabajo, muchachos.
00:58:50 Grace, debo felicitarte.
00:58:54 Tienes mucha paciencia.
00:58:58 Y eres mejor madre
00:59:02 Abuela, nunca lo hubiéramos
00:59:06 ¿Quién se tomó toda la leche?
00:59:08 Si te tomas toda la leche,
00:59:13 ¿Por qué no compramos cereal?
00:59:15 Porque es muy caro.
00:59:18 Tiene mucho azúcar.
00:59:21 - ¿Quiénes son esos tipos?
00:59:30 ¡Agáchate, Robbie! ¡Agáchate!
00:59:34 ¡Gracie! ¡Gracie!
00:59:37 ¡Quédate agachado, Robbie!
00:59:41 Está bien.
00:59:44 Todo está bien.
00:59:49 ¿No puedes darnos una descripción
00:59:52 ¿No vio la marca o el color
00:59:55 Estaba protegiendo a mi hermano.
00:59:59 - ¿Dónde estabas exactamente?
01:00:01 No le hable así a mi hermana.
01:00:04 - Muestra respeto.
01:00:07 ¡Le dispararon a nuestro auto!
01:00:11 - ¡Reventaron una rueda! Mi herm...
01:00:18 Sube. lré enseguida.
01:00:22 ¡Ahora!
01:00:26 Disculpe a mi hermano.
01:00:28 Esto es horrible.
01:00:31 ¡Abuela!
01:00:34 Robbie, sube y prepárate
01:00:37 Jonny te leerá
01:00:40 Buenas noches, Señor Policía.
01:00:42 - No me estás ayudando.
01:00:45 No debería haber dicho eso
01:00:48 - Lo sé, abuela.
01:00:51 ...a tu mamá.
01:00:54 ¿Estás bien?
01:00:58 - ¿Qué sucede?
01:01:06 ¿ Ya dijeron sus plegarias?
01:01:08 Bien. Buenas noches.
01:01:11 - Buenas noches.
01:01:19 Hola.
01:01:21 Hola.
01:01:23 No puedo creer que vomitaras
01:01:26 Fue un gran proyectil.
01:01:30 Fue un accidente.
01:01:34 Me recuerda muchas cosas,
01:01:42 Como si nada hubiera cambiado.
01:01:45 Ya no vives esa vida.
01:01:49 - Es hora de hacer planes.
01:01:52 Ni siquiera puedo planear
01:01:55 Cada vez que me doy vuelta
01:01:57 Voy de asistente social
01:02:00 Debo lavar la ropa
01:02:03 - Les pongo los zapatos.
01:02:06 Tu abuela podrá hacerse
01:02:10 - No me estás escuchando.
01:02:16 El año próximo tendremos
01:02:18 Iré a Braxton.
01:02:21 - No puedo pagar la universidad.
01:02:25 Tienes calificaciones altas.
01:02:30 Tesoro, te amo.
01:02:33 Atravesaremos esto juntos.
01:02:38 Piensa en ti por una vez.
01:02:44 Olvídalo.
01:02:47 Piénsalo.
01:02:53 Ahora estoy pensando
01:03:08 - ¿ Y en qué piensas?
01:03:12 - ¿Te gusta?
01:03:14 ¿Qué te hace creer
01:03:17 - Esto. Lo busqué en Internet.
01:03:20 Qué graciosa. Mira,
01:03:24 - Sólo debes solicitarlo.
01:03:27 - ¿Sabes lo que significa un título?
01:03:30 No, más de nosotros.
01:03:32 Tú sabes, tener nuestros hijos,
01:03:35 Familia al instante,
01:03:38 ¿Quieres eso?
01:03:43 Sí. Tommy, lo quiero mucho.
01:03:46 Bien.
01:03:51 Nunca te vi tomar un descanso.
01:03:54 Solicito una beca,
01:03:57 ¿La universidad? Pensé
01:04:01 Eso vendrá después.
01:04:05 No voy a comprar nada
01:04:09 ¿Hola?
01:04:11 Gracie, es para ti.
01:04:24 Abuela.
01:04:26 Hola, estoy aquí.
01:04:29 Todo saldrá bien.
01:04:31 ¿Rowena?
01:04:32 No, no, abuela. Soy Gracie.
01:04:35 Estás corriendo sin los zapatos...
01:04:39 ...como cuando cabalgabas
01:04:42 - Te lo conté un millón de veces.
01:04:46 Tengo mis zapatos puestos.
01:04:49 Sabría que vendrías, Rowena...
01:04:52 ...porque sabes cuánto te amo.
01:04:55 Sabes que te consentí.
01:04:57 Te consentí de niña
01:05:01 ...en lo que no debía.
01:05:06 Los padres no siempre son listos.
01:05:10 Pero te prometo
01:05:14 Por favor, Rowena, perdóname.
01:05:20 ¿Perdonas a tu mamá?
01:05:22 Sí, te perdono.
01:05:30 Ahora descansa, ¿sí?
01:05:34 Sólo descansa porque te necesito.
01:05:37 Todos te necesitamos.
01:05:41 Sólo descansa.
01:05:45 Señor, cuando escuchamos
01:05:48 ...que nos diste y quitaste.
01:05:51 ...con frecuencia sólo vemos
01:05:55 Y aún cuando la pena nos invade
01:06:00 ...también estamos para celebrar
01:06:03 Louella Larson, madre orgullosa
01:06:08 ...abuela amorosa...
01:06:12 Le dijo a Rose que vendría.
01:06:15 ... sencillamente Lou,
01:06:20 Te pedimos, Señor,
01:06:24 Estoy hambrienta.
01:06:30 ¡Niños!
01:06:32 ¡Muchachos!
01:06:38 Dios mío. Mírense.
01:06:41 No podíamos encontrar la iglesia.
01:06:46 Tommy, todavía estás por aquí.
01:06:51 Mírate tú.
01:06:55 Mis bebés.
01:06:57 Hola, mamá.
01:07:03 ¡No bromees!
01:07:07 Por todos los cielos.
01:07:10 ¿Puedes creerlo?
01:07:18 Pobre abuela Lou.
01:07:26 Escúchenme.
01:07:29 Si quieren algo...
01:07:32 ...de la abuela, alguna baratija
01:07:36 No tenía mucho. Sólo tenía
01:07:40 ...la casa y los muebles.
01:07:48 Están afuera.
01:07:55 - Vamos, vamos.
01:08:03 ¿Qué sucede?
01:08:06 - ¡Vamos! ¡Robbie!
01:08:11 Hola, tesoro.
01:08:14 ¿Cómo está mi muchacho?
01:08:17 - Jonny, vamos, hombre.
01:08:21 ¿Ryan?
01:08:23 ¿Ryan?
01:08:25 Vamos, hombre.
01:08:28 Así es como me gusta verlos.
01:08:33 ¿Crees que tratará
01:08:38 ¿Quién sabe lo que hará?
01:08:40 La tengo.
01:08:43 Vamos.
01:09:01 UNIVERSIDAD
01:09:39 Gracie, ese tipo quiere hablarte.
01:09:47 De acuerdo.
01:09:48 ¿Me cubrirías? Gracias.
01:09:55 ¿En qué puedo ayudarlo?
01:09:57 Lo que puedes hacer es venir
01:10:01 ¿Quién eres?
01:10:03 Gracie, soy tu papá.
01:10:07 ¿Qué sucede? ¿No me crees?
01:10:10 - No lo sé. No... puedo...
01:10:14 ...¿hay algún lugar donde podamos
01:10:20 Vamos.
01:10:22 Sí.
01:10:25 Sí.
01:10:28 Mírate, eres la encargada.
01:10:32 Te ves hermosa, como tu mamá.
01:10:37 Eres una mujer derecha, Gracie.
01:10:39 No gracias a ti.
01:10:42 Vamos, no te enojes.
01:10:43 No... no podía verte
01:10:47 - Me enviaron a la cárcel.
01:10:50 No, no, no. Tu mamá te golpeaba.
01:10:53 ¿Es cierto?
01:10:55 Cariño, estuve pensando
01:10:59 ...y esperaba a que tuvieras 18
01:11:02 ¿Sabes lo que es
01:11:05 Gracie, ¡tuve mis problemas
01:11:13 El hecho es que ahora
01:11:16 ...quiere castigarme
01:11:19 Dice que Rosie y los niños
01:11:22 ¿Sabes que no lo son, cierto?
01:11:25 Así que necesito...
01:11:27 Sólo necesito que firmes esto
01:11:34 ¿Por esto viniste a verme?
01:11:37 Ella no puede salirse con la suya
01:11:40 ¡No, ellos son míos!
01:11:53 Suerte con la manutención, papá.
01:12:08 Oigan, ¿qué es esto?
01:12:11 Despertar con el aroma de las rosas.
01:12:13 ¡Felicitaciones!
01:12:16 - Gracias.
01:12:18 - Desayuno en la cama como en la TV.
01:12:23 - Ven aquí.
01:12:26 Esto se ve delicioso.
01:12:30 Jarrod Tarlaton.
01:12:32 FELICITACIONES
01:12:38 Gracie Thompson.
01:12:41 ¡Muy bien, Gracie!
01:12:44 ¡Muy bien, Gracie!
01:12:50 Tus padres deben estar orgullosos.
01:12:53 Es cierto.
01:13:07 - ¡Gracie!
01:13:10 - Alto, muchachos. Quiero ésta.
01:13:14 - Hermosa.
01:13:16 - Felicitaciones.
01:13:19 - Oigan, hay ponche por allí.
01:13:23 - Felicitaciones.
01:13:25 - Tomemos una foto.
01:13:28 Lamento haber sido una molestia.
01:13:31 No te preocupes.
01:13:34 Trabajaré este verano llevando
01:13:37 ¿Eso lo dice la chica que me dijo
01:13:40 Sólo cargo los números
01:13:43 No importa, empiezas una vida nueva
01:13:47 Ésas son las mejores noticias.
01:13:51 ¿No estás orgullosa?
01:13:54 ¿Quieren saludar
01:13:58 Hola, Srta. Thurston.
01:14:02 ¿Cuándo ibas a decírmelo?
01:14:04 No lo sé.
01:14:06 - Todo se complicó.
01:14:10 ...¿y lo echas a perder?
01:14:12 ¿Cómo voy a ir a la universidad
01:14:15 Robbie tiene siete años.
01:14:21 Mira, debo saberlo.
01:14:26 ¿Me amas o no?
01:14:30 Tommy, sabes que sí.
01:14:33 Dilo, Gracie.
01:14:43 Pero no puedo darles la espalda.
01:14:47 Que alguien los adopte.
01:14:50 Es una buena oportunidad...
01:14:52 Si alguien los va a adoptar,
01:14:57 ¿Sabes lo que acabas de decir?
01:15:02 Lo dices en serio.
01:15:04 - ¿Tú tratarás de adoptarlos?
01:15:12 Los muchachos te adoran...
01:15:14 ...y sé que los amas.
01:15:17 ¡Quiero estar contigo!
01:15:21 Quiero tener nuestros hijos
01:15:25 - Tommy, no digas eso.
01:15:28 Lo siento, Gracie.
01:15:31 Sólo tengo 19.
01:15:33 Tengo toda una vida delante de mí.
01:15:35 No puedo.
01:15:47 Gracie, tu familia
01:15:56 Ni siquiera te das cuenta.
01:16:09 ¿Esperas que lo haga gratis?
01:16:11 No espero nada. Es lo que quiero.
01:16:13 - ¿Sabes si tu madre aceptará firmar?
01:16:16 La única manera
01:16:19 Le asignarán un abogado.
01:16:22 Tendrás que tener suerte
01:16:25 - Tuvimos uno antes.
01:16:28 No sé quiénes son.
01:16:31 Debes buscar a familiares.
01:16:36 Pon avisos en los periódicos.
01:16:38 Debes encontrarlos para terminar
01:16:42 - Los gastos extras pueden sumar.
01:16:45 Yo pasé por todo esto
01:16:48 Casi no hay precedente para esto.
01:16:52 ¿Me va a ayudar o no?
01:16:59 ¿Robbie?
01:17:02 No lo arrugues, recién lo planché.
01:17:06 Era de mi jefe.
01:17:08 Vamos, debemos irnos.
01:17:11 - Tiene una mancha grande.
01:17:14 - ¿Por qué nunca tenemos nada nuevo?
01:17:18 - ¿Te limpiaste bien las orejas?
01:17:22 ¿Qué es ése perfume?
01:17:24 Usé un poco de colonia
01:17:27 - Te pusiste demasiada.
01:17:37 Vamos.
01:17:41 Quiero que se sienten allí.
01:17:43 Estás a cargo.
01:17:46 Discúlpenme,
01:18:04 ¿Le importaría darme dos de esas?
01:18:07 - ¿Aspirinas?
01:18:08 Por supuesto.
01:18:15 Vengo aquí creyendo
01:18:20 ...y me quitaron a mis hijos.
01:18:25 ¿Qué clase de gente le quita
01:18:33 Yo no...
01:18:36 Lo siento.
01:18:38 Digo...
01:18:41 Espero... espero que todo
01:18:48 Gran idea. A Gracie le va a gustar.
01:18:52 - Hola, Gracie.
01:18:55 Vaya, hola, Gracie.
01:18:57 ¿Qué opinas?
01:18:59 - Debo verme respetable.
01:19:03 Me siento como mi madre.
01:19:06 - Te ves hermosa, mamá.
01:19:11 - Mamá quiere llevarnos a Wyoming.
01:19:14 Podríamos ir todos.
01:19:16 Gracie, tú también estás invitada.
01:19:19 - Podríamos empezar otra vez.
01:19:22 Va a vender la casa de la abuela
01:19:26 Vamos a tener un rancho
01:19:32 Tendremos un jardín enorme.
01:19:34 Porque nos alimentaremos
01:19:37 Y dice que tendremos caballos.
01:19:41 Sí, sí, sí.
01:19:45 Sé que no fui una buena madre...
01:19:49 ...pero como se los dije, los amé.
01:19:53 Amo a todos mis hijos.
01:19:59 Voy a compensar por ello ahora.
01:20:03 Por favor no hagas esto.
01:20:11 Los educaré como me educaron a mí.
01:20:15 Tuve una buena crianza.
01:20:19 - Tomo clases de educación.
01:20:22 Eso es porque me enteré
01:20:26 ...pero iré a la próxima
01:20:31 Juez Marks, esto es un error.
01:20:34 Quiero a mis hijos, quiero darles
01:20:39 ¿Está lista para buscar trabajo?
01:20:42 Estoy dando un paso a la vez.
01:20:47 Gracias.
01:20:49 Gracias.
01:20:52 ¿Estará presente alguno
01:20:55 Caray, no, no, no.
01:20:57 No, me deben demasiado
01:21:02 Pero le diré que estos niños
01:21:07 De acuerdo a la petición
01:21:11 Ah, sí, leí eso.
01:21:13 Gracie es una chica buena
01:21:18 Si no me ve capaz de criarlos,
01:21:23 Nadie los ayudó más que yo.
01:21:25 Por favor. He leído docenas
01:21:29 Y todos los asistentes le dirán
01:21:32 ...de alimentarlos y vestirlos.
01:21:36 Debe saber que ella tuvo sexo
01:21:39 - ¡No fue así! ¡Él me amaba!
01:21:42 - Es la manera en que es.
01:21:45 ¿Podrían los abogados
01:21:49 Señorita Larson.
01:21:51 Quisiera que los niños
01:21:57 Que vengan.
01:22:01 Niños, la jueza quiere verlos.
01:22:05 - Vamos.
01:22:09 Ryan Walker...
01:22:12 ...Jonny Blicker...
01:22:14 ...y Robbie Locascio...
01:22:16 ...se les ha tomado juramento
01:22:21 Ahora le haré a cada uno
01:22:26 Ryan, tú eres el mayor
01:22:32 ¿Con quién quieres vivir?
01:22:45 Uno, cuatro, tres.
01:22:49 Te amo, mamá.
01:22:51 Siempre te amaré.
01:22:54 Lo siento,
01:23:01 ¿Cómo?
01:23:06 Veo que le han lavado el cerebro.
01:23:09 - Jonny, ¿y tú que dices?
01:23:14 - ¡Srta. Larson!
01:23:17 Está claro que ella... ella...
01:23:20 Les dio algo o les lavó el cerebro
01:23:24 - Abogada, se lo advertí.
01:23:30 No soy mala, no soy mala.
01:23:35 Una oportunidad más para ser
01:23:40 Jonny...
01:23:42 ...vengan conmigo, mis bebés.
01:23:45 Niños.
01:23:47 Niños, sé que esto
01:23:50 ...pero ignoren lo que su madre
01:23:53 Traten de seguir sus sentimientos.
01:23:57 Jonny...
01:23:59 ...¿con quién quieres vivir?
01:24:02 Su Señoría, estuvimos con Gracie
01:24:06 Nos alimenta y lee historias...
01:24:10 ...y nos ayuda con nuestra tarea.
01:24:14 Nos ayuda cuando nos lastimamos
01:24:19 Eso es lo que hace una madre, ¿no?
01:24:22 Nos cambió los pañales
01:24:26 - Mamá, sabes que es cierto.
01:24:30 Robbie, ¿qué tienes para decir?
01:24:32 ¿Con quién quieres vivir?
01:24:36 Me gustaría vivir en Wyoming
01:24:41 - ¿ Wyoming?
01:24:44 Sí, sí.
01:24:46 Pero me gustaría dormir en mi cama
01:25:00 Me puedo ocupar de ello.
01:25:05 Hace tiempo que estoy
01:25:09 Parece que los niños
01:25:15 No quiero perturbar eso.
01:25:18 Srta. Larson, sé que siente
01:25:22 ...pero es demasiado tarde.
01:25:27 Ha perdido la patria potestad.
01:25:37 ¿Eso es...? ¿Eso es todo?
01:25:48 ¿ Ya no puedo ver a mis bebés?
01:25:55 ¿ Ya no son mis bebés?
01:25:59 ¡Dios!
01:26:10 Los amo, muchachos. Los amo.
01:26:16 Siempre los encontraré,
01:26:44 Espero que se dé cuenta
01:26:46 Es algo enorme
01:26:49 Ya no hay marcha atrás.
01:26:53 Lo entiendo.
01:26:55 Siempre fueron mis hijos.
01:26:58 Nunca fueron de nadie más.
01:27:01 ¿Podemos largarnos de aquí?
01:27:07 - ¿Quiere decir que terminamos?
01:27:11 - Diesel, como Vin Diesel.
01:27:14 - Potter, como Harry.
01:27:16 Tenemos cinco minutos
01:27:19 - Lobo.
01:27:21 Salvaje.
01:27:24 Jonny Salvaje.
01:27:26 No, ¿qué te parece Weatherly?
01:27:32 Porque hemos atravesado
01:27:34 - Weatherly. Jonny Weatherly. Sí.
01:27:38 Muy bien, Weatherly.
01:27:42 Weatherly, Su Señoría.
01:27:48 Damas y caballeros del tribunal,
01:27:51 ...les presento
01:27:54 - Sí.
01:27:56 Gracie Weatherly...
01:27:58 ...Ryan Weatherly...
01:28:00 ...Jonny Weatherly...
01:28:02 ...y Robbie Weatherly.
01:28:04 Esto es un milagro,
01:28:07 Quiero verlos cuando se gradúen.
01:28:10 Es heroico lo que están haciendo.
01:28:13 Me preguntaba cuando estaba
01:28:18 ...si cometería un error
01:28:23 Pero en mi corazón sé
01:28:28 - Sólo espero que puedan manejarlo.
01:28:33 Será difícil.
01:28:36 Tienes tu propia familia ahora.
01:28:39 Puedes hacerlo realidad.
01:28:43 Gracie es una madre que trabaja
01:28:54 Ryan trabaja después de clase
01:28:57 ...y Robbie quiere ser juez
01:29:00 Gracie sueña con fundar un centro
01:29:04 ...para ayudar a los 500.000 niños que se
01:29:06 ¡Estamos orgullosos de presentar
01:30:17 Subtítulos por aRGENTeaM