Graduation

tr
00:00:01 Çeviri : Sheriff
00:00:04 Lisenin son sınıfında,
00:00:06 hayatta neler yapmak
00:00:10 Ama önce mezuniyet gelir.
00:00:13 Bizimki bugün.
00:00:18 Muhtemelen gideceğim,
00:00:24 Polis çevremizi sardı.
00:00:34 2 hafta önce
00:01:01 Harvard da...
00:01:02 okumak istiyorum.
00:01:09 Pekala, Öğrenci balosunda
00:01:12 Ama Iggy' e benzesin,
00:01:14 uzun bacakları olsun
00:01:17 10 inçlik...
00:01:18 penis istiyorum.
00:01:23 Ben...
00:01:44 İnin.
00:01:50 Bu mezuniyetten önce
00:01:54 Hayır, hayır kesinlikle değil.
00:01:56 - Görüşürüz.
00:02:07 İyi geceler, Jackson.
00:02:12 Hey.
00:02:15 - İyi uykular.
00:02:18 ...çok iyi bir uyku çekeceğim.
00:02:20 - Al bunu tut.
00:02:24 - Görüşürüz.
00:02:28 Selam anne.
00:02:38 - Hey hey, Polly.
00:02:41 İşten mi geliyorsun?
00:02:42 Evet, Barbara ile bazı
00:02:44 Yeni borç programı
00:02:47 - Bir şey duydun mu?
00:02:50 - İşe git, lütfen.
00:02:53 Önden yürü bakalım.
00:02:55 çılgına dönecek.
00:03:04 Çita durduğu yerden bir
00:03:08 - Nasıl hissediyorsun kendini, anne?
00:03:18 Yine ayakların mı?
00:03:20 İyiyim.
00:03:28 Sence uyanmış mıdır?
00:03:30 Carl mı? İmkansız.
00:03:38 Carl! Carl!
00:03:40 Kalk, adamım.
00:03:45 Carl 'ın uyumaya ihtiyacı var.
00:03:48 Hayır.
00:03:50 Carl'ın kahveye ihtiyacı var.
00:03:52 Evet,
00:03:56 - Şimdi nasıl?
00:03:58 Teşekkürler, tatlım.
00:04:00 - Selam.
00:04:03 Aman tanrım,
00:04:06 Koridordan senin kokunu alabiliyorum.
00:04:08 - Hey, tabak isteyen var mı?
00:04:10 Hayır, hayır, hayır o
00:04:13 - Evet, kahvaltımız hazır.
00:04:15 Mısır gevreği veya mısır
00:04:18 Madem ki sordun,
00:04:20 Teşekkürler.
00:04:23 Hey, Mare, tahmin et, ne oldu.
00:04:24 Ben ve Polly yataklarımızı
00:04:26 - İkimizde aynı yataktaydık.
00:04:28 - İzin verdiler mi?
00:04:30 Hadi, çocuklar.
00:04:35 O dünyadaki en
00:04:38 Peki ya sen,
00:04:39 Eminim ki daha şimdiden bir kaç okul
00:04:43 Puanlarım yeterli değil, Bayan J.
00:04:46 Kendi kendine birşeyler yapamıyorsan,
00:04:49 Vay!
00:04:59 Günaydın.
00:05:06 Selam, baba!
00:05:09 Selam, baba.
00:05:14 - Ne demek istediğimi biliyorsun.
00:05:17 Adamım,
00:05:19 Gerçekten çok iğrenç
00:05:25 Özür dilerim.
00:05:27 finallere 2 hafta kaldı demek.
00:05:29 Dünyadan Bay Boyd'a.
00:05:33 Bana Basidio mantarlarından
00:05:40 Bay Jackson,
00:05:45 Hayır, efendim.
00:05:48 Mantarlar neden bizim
00:05:51 Evet, Polly.
00:05:53 - Onlar olmasa penisilin yapamazdık.
00:05:57 Kesinlikle, Bay Boyd.
00:06:05 Carl.
00:06:09 - Evet.
00:06:11 Hey, bu konuşmanın sana birşeyler
00:06:14 - Ben mezuniyet konuşmacısı değilim.
00:06:17 Bana bir iyilik yap:
00:06:18 Konuşmayı yaptığında seyahatten bahsetme
00:06:21 ya da geleceğimizin parlak olduğundan.
00:06:22 Ya da geleceğin lideleri olduğumuzdan.
00:06:24 - Çöplükteki elmaslar.
00:06:26 - Olmamış kilden nefret ediyorum. Bu çok salakça.
00:06:38 Bu çok aptalca.
00:06:50 - Selam!
00:06:51 Geç oldu.
00:06:53 Annene bazı ödevleri bırakacağımı
00:06:56 söyledim.
00:06:58 O hala evde.
00:07:00 Evet biliyorum. Bu bize daha
00:07:04 Aman tanrım!
00:07:06 - Buraya gel.
00:07:08 Ben sadece ben...tamam.
00:07:10 Hayır, ben...
00:07:12 Sadece bu şekilde
00:07:16 Sorun ne?
00:07:17 Harvard'a gidiyorum.
00:07:27 Tanrım bu harika.
00:07:30 Bu bizim için iyi değil.
00:07:32 Hayır hayır,
00:07:35 Tamam...
00:07:39 Tanrıya şükür ki hala
00:07:42 kış bahar
00:07:44 ve yaz tatilimiz
00:07:45 var.
00:07:49 Bunu başarabiliriz.
00:07:52 - Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
00:07:57 - Seninle gurur duyuyorum.
00:08:17 Evde ne arıyorsun?
00:08:22 Dün akşam annenle halı satıcılığımı kutluyorduk,
00:08:25 Annen beni buraya bıraktı.
00:08:28 Sonraki gece,
00:08:29 15' e gideceğim ev
00:08:32 Ve bunlar mezuniyeti
00:08:34 Çok üzgünüm.
00:08:36 Gideceğimi bile bilmiyorum.
00:08:42 - Hey, mike.
00:08:44 - Sana bir soru sorabilir miyim?
00:08:49 Kamyon şoförü olman gerektiğine
00:08:52 ne zaman karar verdin?
00:08:56 Ben vermedim.
00:08:58 Bunu duymaya hazır mısın?
00:09:07 Ne olmak istiyorsun?
00:09:12 Bilmiyorum.
00:09:47 "Masraflarınızın ödenmesi için hesabınız...
00:09:50 yıllık maksimuma ulaşmıştır.
00:10:08 Anne, anne, anne!
00:10:10 - Carl, acıyor!
00:10:12 Dürüst olmam gerekirse annenizi buradan,
00:10:15 - çıkarmak isteyen bir sürü seveni var.
00:10:19 Bu tip kanser vakalarında
00:10:23 - İlik nakli.
00:10:26 Hastanemiz dün sigorta
00:10:29 Bu muayeneyi bile karşılamıyor.
00:10:36 Pekala.
00:10:40 Tümü ne kadar?
00:10:42 $100,000.
00:10:46 Arabamı satabilirim.
00:10:49 Çok güzel.
00:10:52 Gerçekten arabanı mı satacaksın?
00:10:54 Evet bana nasıl araba
00:10:56 Özür dilerim.
00:10:59 Hadi.
00:11:03 Babam sana borç verir.
00:11:06 - Sadece istemelisin.
00:11:13 Hayır, Üzgünüm, Carl.
00:11:17 Bunu yapabilecek...
00:11:18 bir banka malesef ki yok.
00:11:25 - Selam, Polly.
00:11:28 Akşam yemeğini kaçırdın.
00:11:30 - Sorun ne?
00:11:32 Sence nerede olabilir?
00:11:49 Baba!
00:11:58 Hey, benim Harvard'lı
00:12:00 Alarm neden devrede?
00:12:03 Annene söz verdim.
00:12:06 Ne oldu ki, herşey yolunda mı?
00:12:08 Baba eğer Bayan J
00:12:10 Tatlım, tatlım,
00:12:13 Carl parayı geri ödeyemez,
00:12:16 bu ona hibe etmek anlamına gelir.
00:12:19 Evet ama para sigortalı.
00:12:21 Hadi ama bir kez
00:12:23 Eğer parayı verirsem
00:12:26 devlet bankaya,
00:12:28 el bile koyabilir.
00:12:31 Bunu biliyorsun, güzelim.
00:12:37 Haklısın.
00:12:39 Haklısın.
00:12:45 Tatlım.
00:12:52 Herşey yolunda mı, Bay Deeley?
00:12:54 - Evet.
00:12:56 - Selam.
00:13:00 - Harvard.
00:13:02 Seni burada bu saatte
00:13:14 Evet, çok güzel.
00:13:17 Ben...
00:13:21 Gitsem iyi olacak.
00:13:28 Asbestos Toplantı salonu yapımı
00:13:31 Umduğumuzdan daha yavaş ilerledi,
00:13:34 Bugün bir kısa prova yapacağız.
00:13:36 Sadece bir hatırlatma:
00:13:38 Mezuniyetin önümüzdeki pazartesi
00:13:42 Aileleriniz 15 dakika
00:13:50 Annene yardım etmek
00:13:54 Mezuniyet pazartesi 09:00 da
00:13:56 değil mi?
00:13:58 Babamın kasa dairesi
00:14:00 her pazartesi 08:45 de açılır.
00:14:04 Babamın bankasını soyacağız.
00:14:10 Hayır, Ben...
00:14:12 Pekala, babamın bankası
00:14:14 eski tahvilleri yenileriyle değiştirir.
00:14:16 En kötü ihtimalle orada
00:14:18 İhtiyacımız kadarını alacağız.
00:14:21 Sonrada doğru hapse gireceğiz, değil mi?
00:14:23 Hayır hayır şehirdeki her tüccar paranın
00:14:25 Kimse bizden şüphelenmez.
00:14:29 Orada 4 yaz çalıştım.
00:14:32 Nasıl işlediğini biliyorum.
00:14:35 orası sadece temel
00:14:39 10 dakikada girip çıkabiliriz.
00:14:42 Para Forge Hills' e ait.
00:14:43 Hayır, para sigortalı.
00:14:46 Devlet Sigortası.
00:14:50 Hayır. Hayır.
00:14:52 Fazla mesai yaparız.
00:14:56 İstediğimiz zaman içerisinde bu
00:14:58 Yani elimizi kolumuzu sallaya sallaya
00:15:00 girip parayı alıp çıkacağız, öyle mi?
00:15:04 100.000 papelle hastaneye gidip
00:15:06 yatıracağız, öyle mi?
00:15:08 Hayır o haklı. Parayı bir
00:15:11 Evet, tabi.
00:15:13 Beyler, hadi ama.
00:15:15 Ne zaman size akıl
00:15:18 Daha iyi mi
00:15:24 Pekala, şimdi tek ihtiyacımız
00:15:32 - Hey, işte Harvard kızı.
00:15:36 Dün akşam haberleri
00:15:38 Birisi oyunda Elvis'i lekeledi.
00:15:39 Sana diyorum bebeğim,
00:15:42 Evet!
00:15:48 - Selam. Babam içerde mi?
00:15:52 - Ne zaman olmadı ki?
00:15:55 Aramızda kalsın ama
00:15:57 bu göz farı seni or.spu
00:16:01 Bilmek istersin diye düşündüm.
00:16:11 Selam, Polly,
00:16:14 Benim Boston'a taşınmam hakkında
00:16:17 dün gece konuştuklarımız
00:16:19 Tatlım orada çok harika zaman
00:16:23 Annemle tanışmadan önce
00:16:24 Annenle tanıştığımda, evet.
00:16:26 Evet, o zamanlar...
00:16:28 ...çok gariptir ; arkadaşlarım
00:16:31 buz pateni pistine benimle
00:16:32 Tam o anda düştüm...
00:16:51 - Afedersiniz.
00:16:53 Buyrun, nasıl
00:16:55 Biraz bozuk param var
00:16:57 Tabi.
00:17:06 Hemen dönerim.
00:17:09 Çok ağır.
00:17:12 Kahretsin!
00:17:15 Son hatırladığım şey
00:17:17 elini uzattığıydı.
00:17:20 Çok güzel bir yüzü vardı.
00:17:25 Bunları aklında tutabilir misin?
00:17:28 Tamam.
00:17:43 Afedersiniz.
00:18:09 Selam adamım. Cumartesi gününü
00:18:12 - Baban hala öğle yemeğinde mi?
00:18:15 Güzel güzel.
00:18:21 Sana bunu yapacağımı
00:18:22 Hep güreşte kıçımı tekmelerdin.
00:18:28 Ahbap, gözüne ne oldu?
00:18:30 Turnuva o kadar
00:18:34 Hadi, Dean.
00:18:44 Bu çelik anahtarlar
00:18:47 Kamyonumdaki bas hoparlörleri
00:18:51 korumak için aldığım yeni kilide ait.
00:18:53 Bunun boşlarından elimizde yok.
00:18:56 Bir şeyler yapmalısın.
00:18:58 Değil mi?
00:19:01 Arkadaki makinede bir deneyeyim.
00:19:10 Polly,
00:19:13 Annenle bugün alışverişe
00:19:15 Bilirsin ya, alışveriş merkezi, yeni elbiseler.
00:19:18 Evet evet,
00:19:21 Aslında,
00:19:24 pantolona ihtiyacım var.
00:19:26 Allah bilir alışveriş
00:19:49 Güzel.
00:19:52 Teşekkürler, ahbap.
00:20:09 Forge Hills bankasına geldiğiniz
00:20:14 - Carl.
00:20:17 Bu imkansız.
00:20:20 Suzy Winters.
00:20:23 Sana ne oldu böyle?
00:20:25 Mezun olduktan sonra ailem
00:20:28 Bir süre perkandecilik
00:20:31 Ahırlardan kurtuldum,
00:20:33 ve burada başladım.
00:20:35 Ve Suzy Winters
00:20:38 Tam olarak değil.
00:20:41 Uzun zaman önce konuştuğumuz
00:20:52 Seninle biraz mobilya
00:20:54 - Tabi olur.
00:20:57 Cdlerini koymak
00:21:00 Iggy baba!
00:21:03 Biliyormusun, bunu ilk
00:21:05 Evet ama sanki yüzü
00:21:10 Arkaya gitmeni ve o dosyaları
00:21:14 Barbara, burada
00:21:17 Siz ona müşteri mi diyorsunuz?
00:21:22 Kaltak karı!
00:21:25 Bu çok garip.
00:21:31 Tam buraya
00:21:33 - Geldiğinde onları gördün mü?
00:21:36 Biliyormusun...
00:21:39 ben hala..
00:21:41 Evet, ben de.
00:21:43 Belki birlikte takılabiliriz,
00:21:45 o ağaç hala oradaysa.
00:21:49 Çok dostça takılırız, biftek yeriz,
00:21:51 seks olmadan, zararsız.
00:21:55 - Ben artık vejeteryanım.
00:21:57 Ben de vejeteryanım.
00:21:59 Yapmasak daha iyi, tamam mı?
00:22:03 Okulu bitirdiğimden beri
00:22:05 - Anlıyor musun?
00:22:11 Bilgisayarın arkasında olabilir mi?
00:22:13 Evet.
00:22:18 Tuvaleti kullanabilir miyim?
00:22:32 Baba.
00:22:34 - Oh.
00:22:36 Aman tanrım.
00:22:39 - Teşekkür ederim hayatım.
00:22:41 Sensiz ne yapacağım ben?
00:22:48 Pekala,
00:22:53 - Evet.
00:22:56 - Ben onları hallederim.
00:22:59 Neden t.şakların yere düşmeden
00:23:02 Carl, benimle t.şak
00:23:05 Çok tuhaf bir
00:23:07 Mezuniyet mükemmel bir bahane.
00:23:10 Vejeteryan bir
00:23:12 Karışık mısırımız var.
00:23:14 Doldur.
00:23:15 - Güzel!
00:23:17 - Güzel, işte geliyor.
00:23:23 Chauncey endişelenmekte haklı.
00:23:25 Görüyorsunuz ki, Jackson beni anlıyor.
00:23:27 yakalanırsak Bayan J'
00:23:30 Sen Harvard'a gidemezsin,
00:23:39 Pekala, kim
00:23:42 Carl,
00:23:43 Jackson?
00:23:50 Eğer beni istiyorsanız,
00:23:52 söylemeniz yeterli.
00:23:55 Tabi ki istiyoruz.
00:23:59 Ben varım.
00:24:20 Lobinin alarmının 4
00:24:22 Eskiden biliyordum ama babam
00:24:30 Pekala, hepsi bu,
00:24:33 Sakin ol adamım,
00:24:38 Carl, gömleğini ver.
00:24:41 - Gömleğimi mi?
00:24:44 Benim... orijinal Iggy konser
00:24:47 Sana ceketimi vereceğim.
00:24:55 - Teşekkür ederim.
00:25:07 Saç spreyi olmadan
00:25:09 Tüm bastığı düğmeleri göreceğiz.
00:25:12 Ama sıralanışını bilmeyeceğiz,
00:25:14 bize ne faydası olacak?
00:25:16 Bunu çözeceğiz.
00:25:18 24.
00:25:21 Bilirsiniz, faktöriyel hesabı.
00:25:24 Ne?
00:25:27 - Peki.
00:25:29 Şu anda arka tarafta
00:25:31 ama buradaki iki tanesi
00:25:33 Birimiz gündüz gidip onların
00:25:38 Kahrolası kameraları
00:25:42 Her sabah babam ve
00:25:45 kasa dairesinin kapısında oluyorlar.
00:25:50 Bu kapı bizim
00:25:52 çünkü muhtemelen lobideki
00:25:55 Kasa işin en zor kısmı.
00:26:00 Babam ve Barbara'nın
00:26:03 Aynı anda kasaya
00:26:15 sonra ne oluyor?
00:26:19 8:45'e kadar
00:26:31 Bu bankayı soymayı daha
00:26:33 Evet, bir kez,
00:26:35 Sarhoş geldi
00:26:38 Bir bıçağı vardı.
00:26:41 Biz bıçakla
00:26:43 Pekala bizimki o değil.
00:26:46 Allah kahretsin!
00:26:49 - Tanrım!
00:26:51 Adam bıçağı düşürünce,
00:26:54 babam ona iş vereceğini
00:26:55 Babam bir kahraman.
00:26:58 Pekala, hadi gidelim.
00:27:15 Şurayı imzalayabilir misiniz?
00:27:20 Forge Hills bankasına geldiğiniz
00:27:29 Nasıl bir şirket bu
00:27:33 Acımasız olduğun zaman
00:27:37 Sen daha 18
00:27:40 Ben 19.
00:27:42 Bu bir yıl çok
00:27:44 - Sen hala lisedesin.
00:27:46 Sana göre öyle.
00:27:47 Ben taşındım.
00:27:50 kendi arabam
00:27:52 Kendime ait bir
00:27:54 Akşam ne yapıyorsun?
00:27:56 Kedimi kısırlaştıracağım.
00:27:59 Carl, benimle daha fazla
00:28:03 Bir hesap açtırmalısın.
00:28:07 Tamam.
00:28:09 Pekala, en az $100,
00:28:13 ve ehliyetin gerekli.
00:28:16 Bedava yapabileceğim
00:28:22 Kiralık kasa.
00:28:23 Mükemmel.
00:28:28 İşte geliyor.
00:28:32 Bu senin için için çok fazla
00:29:03 - 3.
00:29:04 - 0.
00:29:07 9.
00:29:10 - 4.
00:29:12 - 3-0-9-4.
00:29:14 - 7.
00:29:17 4 karakterli demiştin.
00:29:19 Eğer 5 karakterli ise 24 ihtimalden
00:29:22 daha fazla ihtimal var demektir.
00:29:24 120.
00:29:26 120 mi?
00:29:28 Ve eğer yanlış kodu girersek,
00:29:31 tekrar denemek için 3
00:29:33 - Bu harika.
00:29:35 - Sadece rakamları aklında tut, tamam mı?
00:29:37 Pekala deneyelim bakalım.
00:29:39 - 30947.
00:29:41 Pekala, olmadı.
00:29:43 Tamam...
00:29:46 70439.
00:29:48 7lileri zaten denedik
00:29:51 Hayır hayır hayır.
00:30:00 Sakın ama sakın bana
00:30:04 - Hey, başarabildik mi?
00:30:06 - Nasıl görünüyorum?
00:30:10 - Farklı bir şifre dene.
00:30:12 Hadi güvenliği ve veznedarı
00:30:15 Leroy problem olmayacaktır.
00:30:19 Ben veznedarın birinin
00:30:22 Suzy... biz anarşi
00:30:26 Bir kaç kez yapmıştık.
00:30:28 Bekle bir saniye.
00:30:30 - Seni gördü mü?
00:30:32 Hayır hayır bu
00:30:35 Seni gördü mü?
00:30:39 Bir bakıma evet.
00:30:43 Şu andan itibaren o kızdan mümkün
00:30:48 Çok güzel.
00:30:50 - Carl!
00:30:51 Pekala, güzel,
00:30:53 Listeye geri dönelim.
00:30:55 47390.
00:30:57 Listeye baktığın bile
00:30:59 Listen bir anlam
00:31:03 Dinle, zaten 3,4,7 ve 9 la
00:31:06 Pekala demek ki
00:31:11 Aslında, bu...
00:31:15 07493.
00:31:31 Nasıl hissediyorsun, anne?
00:31:33 Sadece yorgun.
00:31:38 Sigorta gerçekten
00:31:40 harika olacak, tamam mı?
00:31:44 Bunun için endişelenme.
00:31:47 Güzel.
00:32:49 - Selam.
00:32:51 - Beşinci dersi kaçırdın.
00:32:53 yapıyorum...
00:33:06 Mahsuru yoksa sana
00:33:07 aptalca bir soru sorabilir miyim?
00:33:10 Bunun için tereddüt
00:33:13 Neden?
00:33:15 Bayan J.
00:33:17 Hepimiz gibi.
00:33:21 - Peki.
00:33:25 - Ne için?
00:33:32 Bilmiyorum.
00:33:35 Eski kedimin
00:33:39 Harika Manfredi?
00:33:43 - Mükemmel.
00:34:03 Gir.
00:34:06 - Selam, Polly.
00:34:07 Sana küçük bir şey
00:34:12 Hep bana en iyilerini getirdi.
00:34:16 Bunu sana vermek istiyorum.
00:34:19 Seni çok seviyorum.
00:34:21 Seninle gurur duyuyorum.
00:34:33 Teşekkür ederim.
00:34:38 - İyi misin?
00:34:41 Evet, çok iyiyim.
00:34:49 Selam.
00:34:51 - Bunlara tarih ve imza atmanı istiyorum.
00:34:55 Harika Amca Manfredi'ye
00:34:58 Benim Harika Amca
00:35:00 Şu anda var.
00:35:03 Son sınıflar, yemek zamanı!
00:35:21 Oh, Ben... üzgünüm.
00:35:27 - Ön kapı açıktı.
00:35:40 Chauncey geç kaldı,
00:36:02 - Hindi eti ister misin?
00:36:10 - Bu harika.
00:36:12 Bunlar bankanın yangın istasyonu
00:36:14 yapıldığı esnada çizilen projeleri.
00:36:17 Bilmemiz gereken her
00:36:19 Şunu görüyor musun?
00:36:22 Burası istasyonun projesi
00:36:24 Bu atık su borusu.
00:36:26 Bütün borular göle gidiyor.
00:36:28 Hala orada mı?
00:36:30 Diğer tonla sır gibi bu da,
00:36:32 binanın küçük sırlarından biri.
00:36:34 Görüyor musun, burası babanın
00:36:37 Yangın hortumlarını
00:36:40 Eskiden hep orada oynardım.
00:36:46 - İyi misin?
00:36:49 babam...
00:37:00 Barbara ile yatıyor.
00:37:10 Tanrım.
00:37:13 Unut gitsin.
00:37:20 Bir yerde okumuştum, beş yıl veya
00:37:23 sonradan hiç ağlayamazlarmış.
00:37:27 Ne?
00:37:41 Chauncey ve
00:37:44 Carl'ı anlayabiliyorum.
00:37:46 Bir çok insanı da,
00:37:47 ama...
00:37:50 seni anlayamıyorum.
00:37:53 Gerçekte ben de
00:37:58 Keşke yapabilseydim.
00:38:01 Ve bu kadar ilginç olmamalısın.
00:38:08 Baloya kiminle gidiyorsun?
00:38:10 Carl.
00:38:12 Ama henüz kadın elbisesini kimin
00:38:16 Neden?
00:38:20 Sadece şanslı kızın kim
00:38:25 Bütün şanslı kızlar sahipli.
00:38:38 Gitmeliyim.
00:38:57 Selam. Umarım seni çok
00:39:10 - Jackson'ın evinde ne yapıyorsun
00:39:14 - Hepsi bu mu?
00:39:17 Evet ona ne şüphe,
00:39:32 Öyle demek istemedim, tamam mı?
00:39:36 Harvard'a alındığından beri,
00:39:39 sanki zaten gitmişsin gibi.
00:39:44 - Orada çok fazla şeyler oluyor, Chauncey.
00:39:49 - Biliyorum.
00:39:56 Gel buraya.
00:40:00 Devam edin.
00:40:04 Ne yapmamı istiyorsunuz?
00:40:06 Biyoloji finalinden çakmalısın.
00:40:09 Ben matematiği hallettim.
00:40:11 Veda konuşması için
00:40:14 Ne? Ben mi?
00:40:16 Aman tanrım.
00:40:17 No no no no no,
00:40:19 Veda konuşmacısı olursan,
00:40:22 konuşmayı yapmak zorunda
00:40:24 Gösteriyi başlatmakta olduğumuzdan
00:40:26 Ama bu benim en iyi olduğum konu.
00:40:29 yaptığımı düşüneceklerdir.
00:40:32 çok fazla zaman
00:40:38 Peki yapacağım.
00:40:42 - Sadece bir test.
00:41:08 Canım Leroy,
00:41:10 sana küçük bir
00:41:13 - Umarım eğlenirsin.
00:41:16 Biliyorum kısa bir not oldu ama aynı
00:41:19 - Ödendi.
00:41:21 - İyi eğlenceler.
00:41:23 Krala saygılarımı ilet.
00:41:27 - Saygıyla...
00:41:30 "Saygılarımla,
00:41:34 Dean Deeley."
00:41:41 Tahmin edin kim
00:41:45 Leroy Graceland'e gidiyor!
00:41:51 Teşekkürler.
00:41:55 - Suzy: - Neredeyiz biz?
00:41:59 Başımızı belaya sokuyorsun.
00:42:02 Bekle bekle.
00:42:03 Yemin ederim ki,
00:42:05 Düz, sadece düz yürü.
00:42:09 - Tamam, pekala...
00:42:12 Hemen döneceğim, tamam mı?
00:42:14 Gözbağını çıkarma.
00:42:22 Kahretsin, Carl,
00:42:26 Sen kötü bir çocuksun.
00:42:45 Umarım bu biberli
00:42:48 Soya peyniri ufaladım...
00:42:58 Ne oldu?
00:43:00 Az önce beni öptün.
00:43:04 Evet, öptüm.
00:43:07 Tekrar yapmamı ister misin?
00:43:46 Bay Jackson,
00:43:48 finalimi yarım saatte bitirdin,
00:43:50 öyle mi?
00:43:54 Evet, Bay Ryerson.
00:44:29 Selam, anne.
00:44:32 Bunu babamın dolabından aldım.
00:44:34 Umarım senin için sorun olmaz.
00:44:41 Tanrım,anneciğim
00:44:43 Sana ne veriyorlar?
00:44:45 Unutuyordum.
00:44:54 Seni...
00:44:57 birisiyle tanıştırmak istiyorum.
00:44:58 Arkadaşım Suzy.
00:45:01 Çok güzel.
00:45:05 Teşekkür ederim.
00:45:13 Bana bir saniye izin ver.
00:45:26 İki gün daha, anne.
00:45:32 Söylediklerini düşünüyordum.
00:45:35 Tatillerde buluşmamız hakkında,
00:45:37 yaz, kış ve bahar tatili.
00:45:42 Gerçekten bunu istiyor musun?
00:45:46 Tabi.
00:45:55 - İyi misin?
00:45:57 Evet, ellerin terlemiş de.
00:46:02 Senin hakkında endişeliyim,
00:46:05 arkadaşlarım biraz delidir de.
00:46:08 Yani...
00:46:11 benim bir sevgilim olmasına
00:46:17 - Tamam. Gidelim
00:46:24 Sadece şunu demek istiyorum ki,
00:46:26 siz dans pistindeki en tatlı çiftsiniz.
00:46:35 Sözümü geri alıyorum.
00:46:39 Selam, bu Suzy.
00:46:43 Bizden bir yıl
00:46:45 Selam.
00:46:47 Selam. Şimdi de
00:46:51 Doğru.
00:46:53 Evet.
00:46:59 Ben Tom Jackson.
00:47:02 Başımı yerin altındaki bir deliğe
00:47:11 Pekala.
00:47:15 - Hadi dans edelim.
00:47:23 Çok sönük.
00:47:24 Tamam başka bir
00:47:26 "Tabi" derken, ne demek istedin?
00:47:29 Tamam demek istedim,
00:47:32 Hayır.
00:47:34 Jackson da sana
00:47:37 Ne bakması?
00:47:39 O bakış.
00:47:41 O bakış diyor ki bana;
00:47:56 Selam.
00:48:01 Selam.
00:48:16 - Arkadaşların...
00:48:18 senin tipin değil gibiler.
00:48:22 Gücenme ama.
00:48:24 Evet.
00:48:27 Biz birlikte büyüdük.
00:48:29 Benimde böyle arkadaşlarım var.
00:48:33 Bu çok ani oldu,
00:48:35 Birlikte takılmayı bırakmalıyız.
00:48:40 Ne oldu?
00:48:43 Mezuniyet.
00:49:05 Jackson.
00:49:07 Polly.
00:49:09 North hills' e mi gidiyorsun?
00:49:11 Evet,
00:49:14 Aziz Pat'ten önce mi?
00:49:16 Parsons'tan.
00:49:18 Defol.
00:49:21 Yani diyorsun ki 13
00:49:24 ve biz asla...
00:49:27 bir kez bile dans etmedik.
00:49:59 Kişisel bir soru sorabilir miyim?
00:50:02 Dene bakalım.
00:50:04 Okul Eğitim Testi'nin sonucunu
00:50:08 Hatırlamıyorum.
00:50:10 - Dene bakalım.
00:50:13 Benimle dalga geçme.
00:50:14 20 puanla mükemmel
00:50:17 - Sonucuma mı baktın?
00:50:23 Uyuduğunda düşünmelisin,
00:50:25 - Eğer denersen..
00:50:28 Bu benim hakkımda değil.
00:50:30 Ne istediğimi bilmiyorsam
00:50:35 Seni anlamıyorum.
00:50:39 Benimle bu yüzden
00:50:41 Pekala burada ben
00:50:43 - Hayır, lütfen izin ver...
00:50:47 İyi akşamlar,
00:50:49 Sizi Booster Klüp
00:50:51 tanıştırmak benim için bir onur.
00:50:57 Çocuklar eğleniyor gibisiniz.
00:51:01 Size bu yılın veda konuşmacısını
00:51:04 takdim etmek istiyorum.
00:51:09 Polly Ann Deeley!
00:51:16 Bir testte başarısız olmak
00:51:19 - İkinci olman gerektiğini biliyordun.
00:51:23 Benim hatam değil.
00:51:25 - Kötü bir deneme yazdım.
00:51:30 Herşey yolunda, tamam mı?
00:51:32 Konuşmam 9:00'da. Sadece beni
00:51:35 Biz bunun için birarada
00:51:37 sen herşeyi mahvediyorsun.
00:51:39 Aman tanrım. Yine
00:51:41 başa döndük.
00:51:43 Benim oyum olurdan yana.
00:51:44 Zor ama mümkün.
00:51:47 Ben?
00:51:49 Yani şimdi bu soygun olayı
00:51:53 Şimdi ben oy verince
00:51:55 Hey, ne biliyor musun?
00:51:57 seni gerçekten orada istemiyorum.
00:52:00 - Şimdi içeri gidebilir miyiz?
00:52:03 Yok burada kalalım ve
00:52:06 Tartışma konumuz Suzy değil.
00:52:09 Çok ilginçtir ki, kız bizimle
00:52:11 bu da onu konuşmamız
00:52:13 Sen evde kalıyorsun!
00:52:14 - Unuttun mu?
00:52:16 Carl, her yerde seni arıyorum.
00:52:21 Birşeyi mi bölüyorum?
00:52:24 Hayır.
00:52:27 köprüden atlamak hakkında
00:52:29 Ben ne zaman atlayacağım?
00:52:32 Bizden sonra.
00:52:38 Ben...
00:52:43 Carl'ın annesi
00:52:49 Bayan J'ye yardım
00:52:55 Aynen öyle, Bayan J.
00:52:59 Anne.
00:53:02 Tekrar konsere
00:54:21 Carl?
00:54:27 Kahretsin! Lanet olsun!
00:54:44 Kahretsin! Lanet olsun!
00:55:06 Hazır mısınız?
00:55:08 10 dakika.
00:55:38 Pekala, kameralar tamam.
00:55:40 Alarm devre dışı.
00:55:45 Pekala, beş dakika.
00:56:08 Pekala, unutma sen sayacaksın
00:56:15 Güzel saat.
00:56:19 Mezuniyet hediyesi.
00:56:38 Tamam, 8:45 e
00:56:42 Üç...
00:56:44 İki, bir.
00:56:47 Çevir.
00:57:13 Bize bunun arkasında bir
00:57:17 Bu...
00:57:19 Bu geçen yaz burada yoktu.
00:57:32 Kapı demiri ne
00:57:39 Çeyrek inç.
00:57:41 Sadece alev
00:57:45 Tamam, ben hallederim.
00:57:47 Chauncey, anahtarları
00:57:49 - Ver şu anahtarları, adamım.
00:57:51 Pekala.
00:58:06 Bak onlara Gettysburg adresini
00:58:09 Sadece onların biz olmadan
00:58:11 Bekle bekle.
00:58:13 Emin misin?
00:58:15 Hayır.
00:58:31 Az sonra
00:58:32 Ama önce sizlere bu yılki,
00:58:35 veda konuşmacımızı
00:58:37 Polly Ann Deeley.
00:58:49 Teşekkürler.
00:58:51 Günaydın ve vay!
00:58:54 Büyük güne hoşgeldiniz.
00:59:04 Chauncey,
00:59:13 Onu sana kaptırmak
00:59:15 ama eskiden bana baktığı
00:59:25 - Hayır, yanılıyorsun.
00:59:28 Az önce.
00:59:37 Bu Carl.
00:59:41 - Chauncey, ben...
00:59:49 Git kapıyı aç.
01:00:02 Oh, merhaba.
01:00:04 Merhaba, orada kimse var mı?
01:00:07 Carl alev
01:00:09 Gelen Carl değil.
01:00:12 Kahretsin!
01:00:16 Şimdi ne yapacağız?
01:00:18 Seçimimiz olduğunu düşünmüyorum.
01:00:20 Evet, arka
01:00:22 - Hayır, hayır.
01:00:24 Bankayı açmalıyız.
01:00:29 Chauncey,
01:00:30 Sen çıldırmışsın.
01:00:52 - Günaydın, hanımefendi.
01:00:59 Hemen sizinle ilgileniyorum.
01:01:04 Şşşt.
01:01:15 Ve tüm sınıf arkadaşlarıma,
01:01:18 iyi bir şans ve
01:01:20 harika bir yaşam diliyorum.
01:01:22 Bir şey daha var...
01:01:40 Sadece söylemek istediğim...
01:01:46 Hepimiz...
01:01:48 çöplükteki elmaslar gibiyiz.
01:01:57 Tasarruf mevduatımdan $400
01:02:00 Ve $75 nakit istiyorum.
01:02:11 - Herşey yolunda mı?
01:02:13 Sadece bir dakikamı alacak.
01:02:18 Pekala, buyrun $20,
01:02:21 $40, $60,
01:02:23 $70 ve $75.
01:02:26 Buyrun.
01:02:28 Makbuz yok mu?
01:02:37 İyi günler.
01:02:50 Bunu nasıl yaptın?
01:02:52 Harika bir iş çıkardın.
01:02:55 Lanet olsun!
01:02:57 Neden silahın var?
01:02:59 Kontrol veya mevduat,
01:03:01 Nakit ödeme. Biliyorum,
01:03:03 Ne?
01:03:05 Ve...
01:03:08 Tanrım.
01:03:10 Bilirsiniz... bilirsiniz işte,
01:03:12 Geleceğiniz çok
01:03:22 Chauncey, dışarı!
01:03:39 Evet hallettim.
01:03:43 Carl.
01:03:43 Lanet olsun.
01:03:47 Onun icabına bakacağını
01:03:49 Benim icabıma mı bakacaktın?
01:03:51 Sandığın gibi değil.
01:03:53 S.keyim seni.
01:03:58 Bağla onu.
01:03:59 Bak, Chaunce, bunu
01:04:01 Bunun hakkında konuşalım.
01:04:03 Hey! Ne?
01:04:04 Sana söylemedim mi?
01:04:08 Şimdi bağla onu.
01:04:22 Carl, o senin kız arkadaşın.
01:04:23 Neden onu
01:04:28 Şimdi, Carl.
01:04:35 Carl, yapma.
01:04:38 Carl, polislere anlatırsa
01:04:40 Anlamıyor musun?
01:04:42 O konuşacak, biz hapse
01:04:45 Bunu neden anlamıyorsunuz?
01:04:47 O birşey söylemeyecek,
01:04:51 Anlıyormusun?
01:04:53 Haksızmıyım, Suzy?
01:04:56 Bu riski alabilecek misin, Carl?
01:04:59 Birşey söylemeyeceksin, değil mi?
01:05:01 Hayır, birşey söylemeyeceğim.
01:05:04 Buradan gidecek.
01:05:07 Hiç birşey olmamış gibi
01:05:10 - Tamam mı?
01:05:12 Hey, Chauncey,
01:05:14 - Hayır.
01:05:16 Hayır.
01:05:19 - Chauncey, arkamı dönüyorum.
01:05:21 - Üzgünüm.
01:05:27 Bu gerçekten bizim...
01:05:31 çamur yığınından...
01:05:34 ...şekil almamıza
01:05:37 Ve... ve...
01:05:40 Ve bizler...
01:05:44 ...geleceğin liderleri olacağız...
01:05:52 Bugün, teşekkürler.
01:06:30 E.M.S.'i aldık
01:06:32 Bu da ne?
01:06:34 - Pozisyonlarını aldılar, sir.
01:07:10 Ben Yüzbaşı Hale.
01:07:13 onu yapacaksınız.
01:07:15 Bunu daha önce nerelerde
01:07:17 ama şu anda Forge Hills'desiniz
01:07:19 biz burada bu işleri
01:07:21 Benim yöntemimle.
01:07:29 Ne dediler,
01:07:40 Benimle bir kez daha bu şekilde konuşursan
01:07:44 Ona telefonu vereceğim ve
01:07:46 nasıl yürüdüğünü göstereceğim.
01:07:47 Beni anladın mı?
01:07:49 Evet, anladım
01:07:51 Bir helikopter istiyorum.
01:07:52 Pizza istiyorum...
01:07:55 Beş tane...
01:07:56 kapıya teslim edilsin.
01:07:57 Ve dönerken size
01:07:59 Bana yarım saat ver.
01:08:05 Kalabalıktan birini istiyorum...
01:08:07 Cüppeli ve kırmızı şapkalı.
01:08:10 Ne istiyor?
01:08:12 Wrigley, Johnny'i çağır.
01:08:14 Neyli olsun efendim?
01:08:16 Onlara güzel birşey
01:08:19 - Dean, konuşmamız lazım.
01:08:26 Polly, silahlı adam bizden yemek istedi ve
01:08:29 - Senin teslim etmeni istedi.
01:08:31 - İçeri girmek zorunda değilsin...
01:08:34 İçeri girmek zorunda değilsin.
01:08:36 - Pizzaları bırak ve çekil.
01:08:40 Dean, eğer yapmazsak
01:08:42 Kasada ne varsa alabilir.
01:08:45 Hayır baba.Yardım edebilirim.
01:08:48 Bak, yardım etmek istiyorum.
01:08:53 Unutma, pizzaları
01:08:58 Sen hazırsan biz
01:09:19 Merhaba.
01:09:22 Merhaba.
01:09:26 Pizzaları yere bırakma.
01:09:29 Kiminle konuşuyor?
01:09:31 Chauncey, sen misin?
01:09:35 Ben Jackson.
01:09:39 Dikkatli ol.
01:09:42 Bu kimin kanı?
01:09:44 Polise bak, tamam mı?
01:09:46 Korktum.
01:09:49 Güzel güzel.
01:10:20 Adımına dikkat et.
01:10:25 Dışarısı nasıl?
01:10:27 Elektriği kesip içeri
01:10:43 Bu nasıl oldu?
01:10:52 Hey.
01:10:54 Seni buradan
01:10:57 Hayır, bekle bekle.
01:10:59 Kolyem ve tişörtüm
01:11:02 nerede?
01:11:04 Burada.
01:11:06 Dışardaki dostlarımız iki adet
01:11:09 Onu yollamalıyım.
01:11:11 Ve sen de onunla gitmelisin.
01:11:17 - Beni kullandı.
01:11:20 Annesi için yaptı,
01:11:22 İnan bana aranızda ne
01:11:47 Benim memurlarımdan birisi.
01:11:50 Suzy, içeride hala
01:11:54 Bilmiyorum.
01:11:56 O iyi mi?
01:11:58 Evet, evet iyi.
01:12:00 Silahlı adamlar kaç kişi?
01:12:06 Sadece bir silahlı adam
01:12:16 Buraya beni sadece plan yapmana yardım
01:12:19 Seri buraya plan yapmama
01:12:21 Ciddiyim, Jackson.
01:12:28 Pekala, telefonu açacak mısın?
01:12:52 Hadi, hadi.
01:13:28 Bu da ne?
01:13:29 Bu bir sır.
01:13:38 Helikopterim nerede?
01:13:40 Geliyor.
01:13:43 Hayır yarım saatin
01:13:45 Kıçımdan çıkaracak
01:13:49 - Zamana ihtiyacımız var.
01:13:54 Tamam, onu dışarı çıkarın.
01:13:56 Acele etmeliyiz.
01:14:01 Chauncey.
01:14:10 Bankanın elektriğini kesin.
01:14:28 Tüm birimler, içeri giriyoruz!
01:15:01 Polly, hadi.
01:15:20 Herkes yerini alsın.
01:15:27 Nerede o?
01:15:40 - Polly!
01:15:43 - Nasılsın, tatlım?
01:16:06 Akıllı piç.
01:16:09 Alabildiğini aldı,
01:17:03 İçeri gelmeyecek misin?
01:17:05 Hayır.
01:17:06 Hayır, Sen ve Jackson gidin.
01:17:08 Carl'ın beni görmek
01:17:13 - Emin misin?
01:17:16 Mary'e üzgün
01:17:23 - Sonra uğrayabilirim...
01:17:25 Hayır, böyle iyi.
01:17:29 İyi olacağım.
01:17:41 Durumu nasıl?
01:17:44 Uyuyor.
01:17:47 Carl.
01:17:50 Carl, gitmeliyim.
01:17:52 Ona elveda
01:17:55 Ne?
01:17:58 Evet, yapmazsan
01:18:03 Bunu bankada bırakmışsın.
01:18:14 Harika Amca Manfredi'den.
01:18:21 Jackson, farklı...
01:18:25 gözüküyorsun.
01:18:28 Öyle mi?
01:18:30 Hepiniz büyüdünüz.
01:18:44 Anlamıyorum.
01:18:48 O köprüden kaç kere
01:18:50 Ve ben asla kendim için birşey dilemedim,
01:18:52 çünkü ne istediğimi bilmiyordum.
01:18:55 Bunu bulmak için ayrılmak
01:18:57 Değilim.
01:19:33 - Baba.
01:19:40 Ben...
01:19:42 Ben kiralık kasamı görmek
01:19:46 Lütfen.
01:20:26 Bay Deeley, Barbara'nın
01:20:28 Teşekkürler, Charlie.
01:20:30 İşim bitece kadar muhasebeye
01:20:36 Barbara nerede?
01:20:38 Iron City'de yönetim kadrosunda
01:21:04 Polly, bilmeni istiyorum...
01:21:07 Hey.
01:21:09 Hazırım.
01:21:12 Pekala, gidelim.
01:21:22 O...
01:21:24 hiç birşeyden şüphelenmedi.
01:21:28 Bırakmamı ister misin?
01:21:30 Sanırım yürüyeceğim.
01:21:34 Polly...
01:21:38 Teşekkür ederim.
01:21:48 Mezuniyetten sonra
01:21:50 Dördümüze bakın.
01:21:52 Carl parayı annesine
01:21:55 Ve hayallerindeki kızı elde etti.
01:21:58 Chauncey şehre taşındı,
01:22:00 yeni bir hayata başladı.
01:22:02 Polly Harvard'a gidecek
01:22:04 ve muhtemelen arkasına bakmayacak.
01:22:07 Ben ise,
01:22:10 bir çocuktan
01:22:12 kendimi geliştirdim.
01:22:15 Kariyerimi kovalıyorum.
01:22:49 Hep aynı şeyler.
01:22:54 Pardon hanımefendi
01:23:16 - Bay Connelly nerede?
01:23:18 Herkes oluyor. Herneyse bu sabah
01:23:21 beni aradı ve kaleyi
01:23:23 Kaleyi devralmak?
01:23:25 Sizin için ne yapabilirim?
01:23:27 Pekala...
01:23:31 Bunları size emanet
01:23:33 Evde bu kadar parayla durmak
01:23:35 beni endişelendiriyor.
01:23:38 Benim için
01:23:45 Ben de onu yapacağım,