Gran Torino
|
00:01:09 |
Lamento mucho lo de Dorothy, Walt. |
00:01:12 |
Era un verdadero encanto. |
00:01:14 |
Gracias por venir, Al. |
00:01:45 |
Gafas, testículos, billetera y reloj. |
00:01:55 |
Mira cómo el viejo echa fuego |
00:01:58 |
¿Ni siquiera se puede suavizar |
00:02:02 |
¿Qué esperas? Papá sigue viviendo |
00:02:05 |
Espera que su nieta se vista |
00:02:08 |
Bueno, tu hijo tiene |
00:02:10 |
Seguro que a papá le gusta eso. |
00:02:12 |
Lo que quiero decir es que |
00:02:14 |
...sin decepcionar al viejo. |
00:02:16 |
Es inevitable. |
00:02:21 |
Por eso dejamos de hacer |
00:02:23 |
Lo del motor del bote, |
00:02:27 |
Siempre hay algo. |
00:02:29 |
¿Qué haremos con él? |
00:02:30 |
¿No crees que se meterá en problemas |
00:02:37 |
¿Por qué no haces que se mude contigo? |
00:03:02 |
La muerte es por lo general |
00:03:05 |
...agridulce para nosotros, |
00:03:07 |
Amarga por el dolor. |
00:03:10 |
Dulce por la salvación. |
00:03:13 |
Amarga en el dolor |
00:03:17 |
...y a su familia. |
00:03:19 |
Dulce para los que sabemos |
00:03:25 |
Y algunos pueden preguntarse, |
00:03:29 |
¿Es el fin? |
00:03:32 |
¿O es el comienzo? |
00:03:35 |
¿Y qué es la vida? |
00:03:37 |
¿Qué es esto que llamamos vida? |
00:03:40 |
Todas estas preguntas pueden |
00:03:45 |
- Y por eso deben acudir al Señor. |
00:03:48 |
Porque el Señor es la dulzura. |
00:04:07 |
- ¿Ése es papá? |
00:04:10 |
Tercer pelotón, compañía E, |
00:04:14 |
- ¿Corea? |
00:04:21 |
Bueno, la gente se presentó |
00:04:23 |
Sí, supongo que oyeron |
00:04:26 |
Iré al sótano a buscar algunas sillas. |
00:04:28 |
- Yo puedo hacer eso, papá. |
00:04:30 |
No la semana próxima. |
00:04:37 |
Genial, encontré una medalla. |
00:05:01 |
¿Cuánto tiempo más |
00:05:03 |
En este gueto no tengo señal |
00:05:07 |
Ashley, cariño, ¿por qué no ayudas |
00:05:10 |
- ¿Yo? |
00:05:15 |
Abuelo Walt, ¿te gustaría que te ayude |
00:05:19 |
No, probablemente recién |
00:05:27 |
Tu padre me está volviendo loca. |
00:05:32 |
- ¿Por qué me hicieron- |
00:05:42 |
Ven, vamos. |
00:06:08 |
¿Cuántas ratas de alcantarilla |
00:06:31 |
Abuelo, ¿cuándo compraste |
00:06:36 |
En 1972. |
00:06:41 |
Nunca supe que tenías |
00:06:43 |
Sí, ha estado aquí |
00:06:49 |
¿Y qué vas a hacer con él cuando... |
00:06:53 |
...te mueras? |
00:07:04 |
Entonces, ¿qué hay de ese sofá retro |
00:07:06 |
Porque estaba pensando que iré |
00:07:08 |
...y creo que se vería |
00:07:10 |
Y no tengo nada de muebles. |
00:07:20 |
Por Dios. |
00:07:25 |
- ¿Quién eres? ¿Qué quieres? |
00:07:28 |
- Vivo al lado. |
00:07:30 |
- Estoy- |
00:07:31 |
¿Tiene cables de arranque? |
00:07:33 |
No, no tenemos cables de arranque. |
00:07:35 |
Y ten algo de respeto, chinito, |
00:07:41 |
¿Cómo lo estás llevando, Walt? |
00:07:43 |
Sr. Kowalski. |
00:07:46 |
Sr. Kowalski, ése es mi nombre. |
00:07:49 |
Cierto, Sr. Kowalski. |
00:07:52 |
Su esposa y yo nos hicimos bastante |
00:07:55 |
Me pidió que lo cuidara |
00:07:57 |
Le dije que cuido a todo mi rebaño. |
00:07:59 |
Pero me hizo prometerle que le echaría |
00:08:02 |
Aprecio la amabilidad que ha mostrado |
00:08:05 |
Ahora que dijo lo suyo... |
00:08:07 |
...¿por qué no va a atender |
00:08:10 |
¿De acuerdo? |
00:08:11 |
Dorothy mencionó específicamente |
00:08:16 |
Dijo que no recordaba la última vez |
00:08:19 |
- ¿De verdad? |
00:08:22 |
Bueno, confieso que nunca |
00:08:26 |
La única razón por la que iba |
00:08:28 |
Y confieso que no tengo deseo |
00:08:31 |
...ante un chico que acaba |
00:08:59 |
- Adiós, querido. |
00:09:00 |
- Walt, ¿lo puedes hacer arrancar? |
00:09:07 |
Ojalá pudiera ayudar, papá, pero |
00:09:11 |
- Los chicos se ponen inquietos. |
00:09:14 |
- Llamaré en unos días a ver cómo estás. |
00:09:21 |
¿Te mataría comprar uno |
00:09:26 |
¿Viste la forma en que miró |
00:09:28 |
Dios. Siempre "quemador de arroz" esto |
00:09:31 |
Ni en el funeral de mamá |
00:09:33 |
- Al menos no dijo nada esta vez. |
00:09:36 |
¿Qué esperabas, Mitch? |
00:09:39 |
Supongo que es mi maldita culpa. |
00:09:40 |
Sólo déjalo ya y conduce. |
00:09:42 |
- ¿Quieren que encienda la radio? |
00:09:44 |
¿Quieren escuchar música? Bien. |
00:10:02 |
Malditos bárbaros. |
00:10:08 |
Estoy muy angustiada. |
00:10:10 |
Quiero que mi hija encuentre |
00:10:14 |
Si se casara de nuevo, |
00:10:18 |
¿Y Thao? El hombre de la casa |
00:10:22 |
Míralo, lavando los platos. |
00:10:26 |
Hace lo que sea que le ordene |
00:10:30 |
¿Cómo podría convertirse |
00:10:33 |
Sé paciente, una vez que sea más grande, |
00:10:37 |
De ninguna manera. |
00:10:46 |
Hoy es un día bendito, |
00:10:53 |
Ofrezco comida para nutrir |
00:10:56 |
Ofrezco ropa para proteger |
00:11:01 |
El niño es agraciado de tener |
00:11:05 |
Espíritu de este niño... |
00:11:08 |
...regresa a casa y no deambules más. |
00:11:21 |
Vengan a casa, espíritu y alma, |
00:11:29 |
Vive una buena y larga vida. |
00:11:45 |
Dios. |
00:11:46 |
Polarski se revolcaría en su tumba |
00:11:51 |
¿Por qué demonios se tuvieron |
00:11:57 |
¿Por qué se queda aquí |
00:12:02 |
Todos los estadounidenses se han mudado |
00:12:06 |
¿Por qué no te has ido? |
00:12:07 |
¿Por qué no te vas, viejo tonto? |
00:12:22 |
¿Te has vuelto completamente sorda? |
00:12:27 |
Hola, Walt. |
00:12:30 |
No soy amigo suyo. |
00:12:33 |
Lo siento, Sr. Kowalski. |
00:12:36 |
- ¿Qué está ofreciendo hoy, padre? |
00:12:40 |
Pensé en pasar a ver cómo estaba. |
00:12:42 |
Ahora que hizo su buena acción, |
00:12:46 |
- Me gustaría hablar, Sr. Kowalski. |
00:12:50 |
¿Por qué? |
00:12:52 |
¿Tiene algún problema |
00:12:53 |
- No quiere saberlo. |
00:12:56 |
Bueno, creo que es un virgen |
00:13:00 |
...que disfruta de tomar las manos |
00:13:03 |
...y les promete la eternidad. |
00:13:22 |
¿Eres un chico o una chica? |
00:13:27 |
Oye, chinito. Si fueras rosa, te cogería |
00:13:31 |
¿Qué lees, idiota? |
00:13:34 |
Así es, sigue caminando. |
00:13:37 |
- Mírame cuando te hablo. |
00:13:43 |
Malditos cerdos. |
00:13:46 |
Mira eso, viejo. |
00:13:54 |
- Ése de allá es mi primo. |
00:13:58 |
- Sí, carajo, ése es mi primo. |
00:14:01 |
- No, anda por su cuenta. |
00:14:03 |
Vamos a ver qué carajo |
00:14:13 |
También me gustan sus junglas. |
00:14:16 |
Oye, ¿te están cogiendo? |
00:14:19 |
¿Te están cogiendo? |
00:14:23 |
- ¿Qué tienes? |
00:14:25 |
Van cogiendo ahí atrás, ¿no es así? |
00:14:29 |
¡Malditos chupamedias de los negros! |
00:14:31 |
¿No has probado la comida china? |
00:14:36 |
¿Cuántas balas tienes? |
00:14:38 |
- ¡Bueno, vamos! |
00:14:47 |
¡Thao! |
00:14:48 |
Vamos amigo, entra al auto. |
00:14:52 |
Viejo, entra al auto. |
00:14:56 |
¿Esos mexicanos idiotas te molestaban? |
00:14:57 |
Te acabamos de salvar |
00:15:00 |
Vamos, viejo, entra carajo. |
00:15:03 |
Entra al auto, vamos. |
00:15:05 |
Pasa el rato con nosotros, amigo. |
00:15:07 |
¡Acabamos de salvarte el trasero! |
00:15:11 |
¡Vamos! |
00:15:16 |
- Vamos, Thao, viejo. |
00:15:19 |
- Vamos, Spider. |
00:15:21 |
Entiéndelo, amigo, vámonos. |
00:15:23 |
Mañana, te visitaré. |
00:15:25 |
- ¡No seas una nenita! |
00:15:28 |
Vámonos. |
00:15:31 |
Vámonos al carajo de aquí. |
00:15:35 |
¡Marica! |
00:15:47 |
Oye, Thao. |
00:15:53 |
¿Oye, qué pasa? |
00:15:56 |
¿Qué pasa, Thao? |
00:16:00 |
¿Qué estás haciendo, amiguito? |
00:16:03 |
¿Por qué estás haciendo |
00:16:05 |
¿Qué quieres? |
00:16:07 |
¿Qué? ¿No podemos venir |
00:16:11 |
No quiere hablar contigo. |
00:16:15 |
- Estoy aquí. |
00:16:17 |
- ¿Qué pasa? |
00:16:19 |
¿Así es cómo te llamó, Fong? |
00:16:21 |
- Spider. |
00:16:26 |
¿Qué estás haciendo aquí? |
00:16:28 |
Así que, ¿cuántos años |
00:16:30 |
- Mentalmente, demasiado grande para ti. |
00:16:33 |
Eres sólo un estúpido. |
00:16:36 |
¡Sue! |
00:16:39 |
Como tu hermanito, haz esta jardinería. |
00:16:41 |
Adiós, estúpido. |
00:16:45 |
Oye, ¿vas a andar con nosotros? |
00:16:49 |
- Ven a dar una vuelta con nosotros. |
00:16:52 |
Necesitas alguien que te proteja, amigo. |
00:16:55 |
Mira, viejo. |
00:16:57 |
Hace un tiempo todo el mundo |
00:17:00 |
Pero mira ahora, |
00:17:02 |
- Vamos, amigo, vámonos. |
00:17:04 |
- Vamos. |
00:17:07 |
Somos una familia. |
00:17:08 |
Mira, un hermano de Spider |
00:17:12 |
- Vamos. |
00:17:16 |
- Es trabajo de mujer, amigo. |
00:17:23 |
Entonces, ¿qué tengo que hacer? |
00:17:26 |
Spider me contó que el viejo vecino |
00:17:32 |
Llévanos allá. |
00:17:34 |
Vamos. |
00:17:36 |
Bien. |
00:17:38 |
Sí, mi pequeño primo |
00:17:49 |
Ése es un buen auto. |
00:17:52 |
Gran Torino modelo 1972, cupé. |
00:17:56 |
- Motor Cobra jet. |
00:18:00 |
Oye, amigo, |
00:18:06 |
Tengo uno. |
00:18:08 |
Un mexicano, un judío |
00:18:11 |
El cantinero los mira y dice: |
00:18:17 |
Entonces, aquí es donde mi rebaño se |
00:18:20 |
- Hola, padre J. |
00:18:23 |
- Hola, padre. |
00:18:26 |
¿Qué lo trae por aquí, padre? |
00:18:31 |
No, sólo vine a hablar |
00:18:36 |
Maldición, padre. |
00:18:40 |
Se lo prometí a su esposa. |
00:18:42 |
De acuerdo, vayamos a una mesa. |
00:18:49 |
Quiero una cerveza y un whisky. |
00:18:53 |
- Tomaré una Coca dietética. |
00:18:57 |
- Tomaré un gin con tónica. |
00:19:03 |
Entonces, ¿qué quiere? |
00:19:06 |
Le prometí a su esposa |
00:19:09 |
- ¿Por qué usted haría eso? |
00:19:13 |
Me lo obligó. |
00:19:15 |
Como que se encontró |
00:19:17 |
...que no puede cumplir, |
00:19:18 |
- Hablemos de otra cosa. |
00:19:21 |
La vida y la muerte. |
00:19:23 |
La vida y la muerte. |
00:19:25 |
¿Qué demonios sabe |
00:19:28 |
Me gustaría creer que sé bastante. |
00:19:30 |
Soy un sacerdote. |
00:19:32 |
Sí, se levanta y predica |
00:19:35 |
...pero todo lo que sabe |
00:19:38 |
Sacado del manual |
00:19:41 |
No sé sobre eso. Creo que- |
00:19:43 |
Eso es agridulce. |
00:19:45 |
Amargo por el dolor. |
00:19:50 |
Eso es lo que sabe de la |
00:19:54 |
¿Qué es lo que sabe Ud., |
00:19:56 |
Sé mucho. |
00:19:58 |
Viví casi tres años |
00:20:03 |
Le disparamos a hombres. |
00:20:06 |
...golpeamos a muerte |
00:20:12 |
Cosas que recordaré |
00:20:15 |
Cosas horribles... |
00:20:17 |
...pero vivo con ellas. |
00:20:20 |
¿Y sobre la vida? |
00:20:27 |
Bueno, yo... |
00:20:29 |
...sobreviví a la guerra... |
00:20:34 |
...me casé y tuve una familia. |
00:20:38 |
Parece que sabe más sobre |
00:20:47 |
Quizás, padre. |
00:20:50 |
Quizás. |
00:21:01 |
Maldita sea. |
00:21:58 |
- ¡Oye, viejo, entra al auto! |
00:22:01 |
- Vamos, Thao. |
00:22:03 |
¡Qué carajo, viejo, entra! |
00:22:26 |
¿Hola? |
00:22:27 |
Buenos días, papá, |
00:22:29 |
¿Buenos días? |
00:22:31 |
Es pasado el mediodía. |
00:22:34 |
De acuerdo. |
00:22:38 |
- ¿Qué es lo que quieres? |
00:22:42 |
Nada. ¿Qué podría querer? |
00:22:45 |
No lo sé. ¿Tu esposa ya vendió |
00:22:51 |
No, papá. Sólo llamaba para saber |
00:22:54 |
¿Alguna novedad |
00:22:58 |
- No. |
00:23:02 |
- Sí. |
00:23:05 |
- Oye, papá. |
00:23:08 |
¿Sabes algo de aquel tipo |
00:23:10 |
...que tenía entradas para |
00:23:18 |
¿Papá- |
00:23:50 |
¿No es una hermosura? |
00:24:09 |
Vamos. |
00:24:26 |
¿Qué hay? |
00:24:28 |
- ¿Qué están haciendo? |
00:24:31 |
- Hablando de nuestros asuntos. |
00:24:35 |
¿Qué están haciendo aquí? |
00:24:38 |
- ¿Qué? |
00:24:40 |
¿No puedo visitar a mi pequeño primo? |
00:24:47 |
- Tenemos una noticia para ti. |
00:24:51 |
- Es sólo para una charla entre hombres. |
00:24:55 |
- ¿Por qué? |
00:24:58 |
- No vayas, Thao. |
00:25:00 |
- ¡Vamos! |
00:25:35 |
¿Qué demonios es esto? |
00:25:39 |
- Levántate. |
00:25:45 |
Escucha anciano, |
00:25:47 |
¿Me escuchaste? |
00:25:50 |
¿Estás loco? Vuelve a tu casa. |
00:25:52 |
Sí. Dejaré un hoyo en tu cara |
00:25:56 |
...y dormiré como un bebé, |
00:25:59 |
En Corea solíamos apilar |
00:26:03 |
...para utilizarlos |
00:26:09 |
De acuerdo. |
00:26:12 |
Pero será mejor que te cuides. |
00:26:28 |
Gracias. |
00:26:31 |
Lárguense de mi jardín. |
00:27:07 |
¿Qué demonios es esto? |
00:27:20 |
No, no, no. |
00:27:23 |
No quiero más. |
00:27:28 |
Quédense ahí. |
00:27:31 |
¿Por qué no me pueden |
00:27:33 |
Trajimos chalotes |
00:27:35 |
- No los quiero. |
00:27:38 |
- ¿Por qué me traen toda esta basura? |
00:27:42 |
Porque usted salvó a Thao. |
00:27:44 |
No salvé a nadie. Sólo alejé a una parva |
00:27:49 |
- Para los vecinos, Ud. es un héroe. |
00:27:51 |
Pero ellos piensan que sí, |
00:27:54 |
- Por favor, acéptelos. |
00:27:57 |
- ... que me dejen tranquilo. |
00:28:03 |
Ella es mi mamá, Vu, yo soy Sue |
00:28:06 |
- Vivimos al lado. |
00:28:09 |
Thao quiere decirle algo. |
00:28:13 |
- Lo siento. |
00:28:17 |
Por intentar robar su auto. |
00:28:22 |
Te diré algo, muchacho. |
00:28:24 |
Pisas de nuevo mi propiedad |
00:28:51 |
Buenas tardes, Walt. |
00:28:53 |
- Ya se lo dije, no iré a confesarme. |
00:28:58 |
¿Qué? |
00:29:00 |
Trabajo con algunos chicos |
00:29:02 |
...y escuché que hubo problemas |
00:29:04 |
¿Por qué no llamó a la policía? |
00:29:07 |
Bueno... |
00:29:11 |
¿Sabe por qué? |
00:29:16 |
- ... nadie respondió. |
00:29:19 |
Alguien pudo haber muerto. |
00:29:23 |
Cuando las cosas resultan mal, |
00:29:26 |
Cuando estábamos en Corea |
00:29:29 |
...venían a nuestro territorio, |
00:29:32 |
- ... reaccionábamos. |
00:29:37 |
Estuve pensando en la conversación |
00:29:40 |
Sobre lo que dijo. |
00:29:42 |
Sobre cómo carga esas cosas horribles |
00:29:46 |
Cosas horribles que no lo dejan en paz. |
00:29:48 |
Creo que sería bueno para Ud. |
00:29:54 |
Las cosas que se hacen en una guerra |
00:29:57 |
Tener ordenes de matar... |
00:29:59 |
...matar para sobrevivir, |
00:30:02 |
Tiene razón, son cosas |
00:30:07 |
Pero sí sé de perdonar. |
00:30:09 |
Y he visto a muchos hombres confesar |
00:30:13 |
...admitir su culpa y dejar |
00:30:17 |
¡Hombres más fuertes que usted! |
00:30:20 |
Hombres que en la guerra |
00:30:23 |
...y ahora están en paz |
00:30:26 |
Tengo que reconocerlo, padre. |
00:30:28 |
Esta vez, ha venido |
00:30:31 |
- Gracias. |
00:30:35 |
De los hombres más fuertes que yo |
00:30:39 |
Bueno, maldita aleluya. |
00:30:42 |
Pero se equivoca en algo. |
00:30:45 |
¿En qué, Sr. Kowalski? |
00:30:47 |
Las cosas que más perturban |
00:30:50 |
...son las que no le ordenaron hacer. |
00:30:58 |
Listo. Ahora vuelves a parecer |
00:31:02 |
No debes dejarte crecer tanto |
00:31:06 |
Me sorprende que todavía estés aquí. |
00:31:08 |
Siempre tuve la esperanza |
00:31:10 |
...y trajeran a alguien que sepa |
00:31:12 |
En lugar de eso, sigues aquí |
00:31:14 |
...el italiano sureño que eres. |
00:31:16 |
- Son diez dólares, Walt. |
00:31:20 |
¿Eres mitad judío? Siempre estás |
00:31:23 |
Ha costado diez dólares los últimos |
00:31:28 |
- Conserva el cambio. |
00:31:32 |
No si yo te veo primero, maldito. |
00:31:38 |
- Cosas que suenen grave. |
00:31:40 |
- ¿Entiendes? Cosas así. |
00:31:44 |
Es genial, sabes. |
00:31:52 |
Cielos, miren esto. |
00:31:58 |
Trae tu culito aquí. Vamos, nena. |
00:32:02 |
¿No sabes saludar |
00:32:07 |
- ¿Quién se supone que eres? |
00:32:12 |
¿Qué carajo haces |
00:32:14 |
Nada, ya sabes, voy a la esquina |
00:32:18 |
Suena bien, hermano. |
00:32:20 |
- ¡Te llamó "hermano"! |
00:32:23 |
- Suena bien. |
00:32:25 |
Llámame "hermano" de nuevo |
00:32:30 |
Ahora, ¿para qué mierda |
00:32:32 |
¿Para darnos este regalito? |
00:32:35 |
- Vinieron a dárnosla. |
00:32:37 |
No te preocupes, me encargaré |
00:32:40 |
- Vete de aquí. |
00:32:46 |
¡Mierda! |
00:32:51 |
Quédate ahí. |
00:32:53 |
¡Genial! |
00:32:54 |
Otro idiota que tiene |
00:32:57 |
Dios, eso es tan antiguo. |
00:32:59 |
- Diablos, ¿cómo te llamas, nena? |
00:33:03 |
Lágate de aquí, ¿de acuerdo? |
00:33:05 |
Es toma tus groserías demasiado obvias |
00:33:08 |
...y trágatela. |
00:33:13 |
¿A quién crees que le hablas? |
00:33:15 |
- ¿A quién parece? |
00:33:19 |
- Es dura. |
00:33:22 |
Eso completaría la situación. |
00:33:24 |
Oye, debes tener tu perra |
00:33:26 |
Ponle un collar de ahorque |
00:33:28 |
¡Por supuesto! Sacado directamente |
00:33:31 |
Llamarme puta y perra |
00:33:34 |
Esta perra está loca. |
00:33:35 |
- Me gusta así. |
00:33:43 |
- ¿No sabes cuándo parar, mujer? |
00:33:47 |
¡Alto! ¡Déjenme ir! |
00:33:52 |
Lleva tu culo allí. |
00:33:58 |
¿Qué carajo miras, anciano? |
00:34:01 |
¿Qué diablos están por hacer, negros? |
00:34:04 |
¿Negros? |
00:34:05 |
Será mejor que te vayas, |
00:34:08 |
Más te vale que hagas eso. |
00:34:11 |
¿Quién carajo se cree que es? |
00:34:23 |
¿Han notado que de vez en cuando, |
00:34:26 |
...que no deberían molestar? |
00:34:33 |
Ése soy yo. |
00:34:36 |
Estás loco, vete de aquí, hombre. |
00:34:38 |
¿Por qué no marchas de aquí, antes de |
00:34:44 |
¿Qué sucede con él, viejo? |
00:34:49 |
- ¿Qué carajo? |
00:34:52 |
¡El hijo de puta está loco! |
00:34:54 |
¿Qué es esto? ¿Qué diablos? |
00:34:57 |
Sube a la camioneta. |
00:35:01 |
Loco hijo de puta. |
00:35:06 |
Oye, viejo, vamos. |
00:35:09 |
¡Calla tu maldita boca! |
00:35:13 |
No quieren escuchar, ¿verdad? |
00:35:15 |
- Ahora súbete a la camioneta. |
00:35:19 |
- ¡Déjala ir, anciano! |
00:35:24 |
¿Qué es esa mierda de "hermano", |
00:35:27 |
¿Quieres ser tener |
00:35:29 |
Estos tipos no quieren ser |
00:35:32 |
Ahora saca tu débil trasero |
00:35:41 |
Cuídense. |
00:35:46 |
Sí, tú también. |
00:35:51 |
Sí. |
00:36:03 |
¿Por qué no hiciste nada? |
00:36:05 |
- Iba a patear nuestro negro trasero. |
00:36:08 |
- Mierda, viejo. |
00:36:10 |
Si te apuntara el cañón |
00:36:14 |
¿Qué pasa contigo, por Dios Santo? |
00:36:18 |
¿Intentas que te maten? |
00:36:20 |
Creía que las chicas asiáticas |
00:36:23 |
Andar así por el vecindario, es la forma |
00:36:27 |
Lo sé, lo sé. Tranquilícese. |
00:36:30 |
¿Y qué hay del muchacho tonto |
00:36:32 |
¿Era una cita o algo? |
00:36:35 |
Sí, algo así. Se llama Trey. |
00:36:38 |
No deberías estar |
00:36:41 |
Deberías estar con tu propia gente. |
00:36:44 |
¿Quiere decir Hmong? |
00:36:48 |
Como sea. |
00:36:50 |
¿Qué demonios es Hummong, |
00:36:56 |
Vaya, está muy informado, ¿lo sabía? |
00:36:59 |
No, Hmong no es un lugar, |
00:37:02 |
Mi gente viene de distintas |
00:37:06 |
¿Y cómo terminaron en mi vecindario? |
00:37:10 |
Es por lo de Vietnam. |
00:37:12 |
Peleamos de su lado. Y cuando |
00:37:15 |
...los comunistas empezaron |
00:37:18 |
Entonces vinimos aquí. |
00:37:20 |
Sí, bueno, no sé cómo |
00:37:24 |
Está todo cubierto de nieve |
00:37:27 |
¿La gente de la selva quería estar |
00:37:30 |
Gente de las colinas. |
00:37:32 |
No gente de la selva. |
00:37:36 |
Sí, como sea... |
00:37:38 |
Culpe a los luteranos. |
00:37:41 |
Todo el mundo culpa a los luteranos. |
00:37:44 |
Bueno... |
00:37:46 |
...tal vez pensaron que el frío |
00:37:51 |
Gracias por el aventón. |
00:37:53 |
¿Sabes algo? Eres una buena niña. |
00:37:56 |
¿Pero qué hay de ese hermano |
00:37:59 |
¿Es un poco lento, o algo? |
00:38:01 |
Thao es, de hecho, muy inteligente. |
00:38:03 |
Sólo es que... |
00:38:07 |
- Pobre Toad. |
00:38:10 |
Las chicas Hmong de por aquí |
00:38:13 |
Las chicas van a la universidad, |
00:38:30 |
Esa vieja bruja odia mi trasero. |
00:38:42 |
Hoy es tu cumpleaños, Daisy. |
00:38:46 |
"Este año debes decidir |
00:38:50 |
Segundas oportunidades |
00:38:52 |
Eventos extraordinarios culminan... |
00:38:54 |
...en lo que podrían |
00:38:57 |
Tus números de la suerte son: |
00:38:59 |
84, 23, 11... |
00:39:03 |
...78 y 99". |
00:39:07 |
¡Qué cantidad de bobadas! |
00:39:11 |
Sí. |
00:39:27 |
¿Qué demonios sucede |
00:39:32 |
Muy bien. |
00:39:34 |
- Sra. déjeme ayudarle con eso. |
00:39:42 |
¿Qué tal eso? |
00:39:44 |
¿Qué tal eso, Daisy? |
00:39:57 |
- Es demasiado pesado para una bolsa. |
00:40:10 |
- Bien, Karen, dáselo. |
00:40:16 |
- Bueno, ¿qué es? |
00:40:19 |
Así puedes alcanzar cosas. |
00:40:24 |
Éste es de mi parte. |
00:40:27 |
Es un teléfono. |
00:40:30 |
Puedo ver eso. |
00:40:32 |
Sólo pensé... pensamos |
00:40:36 |
Gracias, Karen. |
00:40:37 |
No hay nada de malo con hacer |
00:40:41 |
Karen tiene razón, papá. |
00:40:43 |
Quizás sea el momento |
00:40:46 |
...ya sabes, tomártelo con calma. |
00:40:49 |
Y otra cosa, papá. Deberías |
00:40:53 |
Estábamos pensando en la casa. |
00:40:58 |
...debe ser mucho trabajo |
00:41:00 |
Limpiarla solo. |
00:41:01 |
Y, no sé, estás aquí solo... |
00:41:04 |
Sí, ahora están estos lugares |
00:41:08 |
Donde no debes preocuparte |
00:41:12 |
Ya sabe, son gente como Ud., |
00:41:15 |
...pero que están solos. |
00:41:17 |
Y le beneficiaría estar |
00:41:21 |
Sí, papá, mira. |
00:41:22 |
Tienes que verlo. |
00:41:24 |
Estos lugares no son nada |
00:41:27 |
- Son geniales. |
00:41:29 |
Son verdaderamente agradables. |
00:41:32 |
Son como un lugar vacacional |
00:41:34 |
- Es como quedarse en un hotel. |
00:41:38 |
- En verdad lo son. |
00:41:39 |
Se encargan de todo. Ellos limpian. |
00:41:43 |
Hay tiendas maravillosas. |
00:41:46 |
- Son geniales, en verdad. |
00:41:49 |
...tal vez juegues al golf. |
00:41:51 |
Conoces a otras personas. |
00:41:55 |
Qué maldito. Nos echa en su cumpleaños. |
00:41:58 |
- Lo sé, tenías razón. |
00:42:01 |
Pues, lo intentamos. |
00:42:03 |
Nadie puede decir |
00:42:05 |
Al diablo con él, |
00:42:07 |
Debimos habernos quedado |
00:42:09 |
Al menos fueron inteligentes |
00:42:12 |
Los chicos son más listos |
00:42:16 |
Extrañamos a mami, |
00:42:38 |
Oye, Walt. |
00:42:44 |
Hacemos barbacoa. |
00:42:46 |
- ¿Qué crees que diré? |
00:42:50 |
- Sí. Sólo aléjense de mi perro. |
00:42:54 |
Sólo comemos gatos. |
00:42:56 |
- ¿En serio? |
00:42:59 |
- Vamos, sé mi invitado especial. |
00:43:04 |
Sí... |
00:43:07 |
Maldita sea. |
00:43:09 |
De acuerdo, ¿qué comiste hoy? |
00:43:13 |
Un pedazo de pastel. |
00:43:18 |
Ven y come algo. |
00:43:24 |
Bueno... |
00:43:26 |
Bien podría beber con extraños, |
00:43:30 |
...hacerlo solo. |
00:43:33 |
¿En serio? |
00:43:35 |
No me llames Wally. |
00:43:45 |
¿No tienes Pabst entre las cervezas? |
00:43:48 |
Como dicen, estamos |
00:43:52 |
¿Qué estoy haciendo mal? |
00:43:54 |
- ... mira hacia el suelo. |
00:44:03 |
- ¿Qué dice? |
00:44:05 |
- No es cierto. |
00:44:08 |
- Me odia. |
00:44:12 |
De acuerdo. |
00:44:20 |
¿Qué? ¿Qué miran, |
00:44:24 |
Mejor vayamos |
00:44:27 |
Lo siento. |
00:44:33 |
Todas las personas en esta casa |
00:44:35 |
Número 1: Nunca toques |
00:44:38 |
Ni siquiera a un niño. |
00:44:40 |
Los Hmong creen |
00:44:43 |
- Así que, no lo hagas. |
00:44:46 |
Y muchos Hmong consideran |
00:44:51 |
Por eso miran a otro lado |
00:44:54 |
¿Algo más? |
00:44:55 |
Sí, algunos Hmong |
00:44:58 |
...o a hacer muecas |
00:45:01 |
Es algo cultural. |
00:45:03 |
Expresa vergüenza o inseguridad. |
00:45:08 |
Ustedes están locos. |
00:45:13 |
Pero la comida... |
00:45:15 |
...tiene buen aspecto |
00:45:17 |
Por supuesto, es comida Hmong. |
00:45:20 |
De acuerdo, |
00:45:33 |
- Aquí tienes. |
00:45:35 |
...lo de mirar a las personas. |
00:45:39 |
Es Kor Khue. Es el chamán |
00:45:42 |
¿Qué es eso? ¿Una especie |
00:45:44 |
Algo por el estilo. |
00:45:46 |
- Buga Buga. |
00:46:05 |
Le interesas a Kor Khue. |
00:46:07 |
Le gustaría leerte. |
00:46:09 |
Sería descortés no permitírselo. |
00:46:13 |
- Sí, seguro. Está bien. |
00:46:34 |
Dice que la gente no te respeta. |
00:46:45 |
Dice que por la forma en que vives, |
00:46:47 |
Estás cansado de tu vida. |
00:46:58 |
Cometiste un error. Y tu pasado |
00:47:01 |
No estás contento con eso. |
00:47:09 |
Dice que no tienes felicidad |
00:47:11 |
Es como si no estuvieras |
00:47:40 |
¿Te sientes bien? |
00:47:43 |
Sí... |
00:47:44 |
Sí, estoy bien. |
00:47:46 |
Estoy bien. |
00:48:09 |
Dios, tengo más en común |
00:48:12 |
...que con mi propia |
00:48:15 |
Dios Santo... |
00:48:20 |
Feliz cumpleaños. |
00:48:24 |
¿Estás bien? |
00:48:26 |
Sí, estoy bien. |
00:48:29 |
- Sangrabas. |
00:48:33 |
No es nada. |
00:48:34 |
¿Por qué no bajamos y buscamos |
00:48:37 |
- Me muero de hambre. |
00:48:47 |
Damas, cocinan de maravillas. |
00:48:49 |
Esto está delicioso. |
00:49:00 |
- Vamos, glotón. |
00:49:03 |
- Vámonos. |
00:49:05 |
- Para mezclarnos con la gente. |
00:49:09 |
¡Vamos! Me dijiste |
00:49:16 |
Muchas gracias, |
00:49:21 |
Volveré. No dejen |
00:49:35 |
- Vaya, vaya, miren quién está aquí. |
00:49:40 |
- Mi hermano Thao. |
00:50:15 |
Estaba un poco flojo. |
00:50:30 |
¿De dónde son? |
00:50:32 |
Yo soy de Texas. |
00:50:49 |
¿Qué es esto? |
00:50:51 |
Licor de arroz. Pruébalo. |
00:50:54 |
De acuerdo. |
00:51:19 |
Mis amigos y yo nos preguntábamos |
00:51:22 |
Buena pregunta. |
00:51:26 |
- Me llamo Walt. |
00:51:29 |
- ¿Wa Ñam? |
00:51:33 |
Wa Xam, de acuerdo. |
00:51:35 |
Así que, ¿a qué se dedica? |
00:51:38 |
- Reparo cosas. Cosas así. |
00:51:42 |
Acabo de reparar la secadora. |
00:51:45 |
Reparé el lavabo |
00:51:48 |
Llevé a la tía Merry al médico |
00:51:51 |
Hice eso. |
00:51:53 |
Incluso reparé la puerta |
00:51:57 |
Usted es gracioso. |
00:51:59 |
Me han dicho de todo, |
00:52:02 |
Bueno, tengo que irme. |
00:52:05 |
De acuerdo, Ñam Ñam. |
00:52:11 |
Se va, viejo. Vamos. |
00:52:18 |
Relájate, chino. |
00:52:20 |
No te voy a disparar. |
00:52:23 |
Yo también bajaría la mirada |
00:52:26 |
Sabía que eras un zopenco |
00:52:29 |
Eres peor con las mujeres... |
00:52:31 |
...que robando autos, Toad. |
00:52:36 |
- Soy Thao. |
00:52:39 |
No es Toad, es Thao. |
00:52:42 |
Bueno, estabas arruinando todo |
00:52:44 |
No es que me importe |
00:52:47 |
No sabe de lo que habla. |
00:52:49 |
Te equivocas, cara de huevo. |
00:52:52 |
No seré la compañía |
00:52:55 |
...pero logré que la mejor mujer |
00:52:59 |
Tuve que esforzarme. |
00:53:02 |
Pero tú... |
00:53:03 |
...dejas que Click Clack, |
00:53:06 |
...se vayan con la princesita. |
00:53:08 |
Le gustas, ¿sabes? |
00:53:12 |
¿A quién? |
00:53:15 |
¡A Ñam Ñam! |
00:53:17 |
Ya sabes, la muchacha |
00:53:19 |
Te ha estado mirando |
00:53:23 |
- ¿Se refiere a Wa Xam? |
00:53:27 |
Linda muchacha, encantadora. |
00:53:31 |
Pero la dejaste ir |
00:53:35 |
¿Y sabes por qué? |
00:53:40 |
Bueno... |
00:53:42 |
Tengo que irme. |
00:54:00 |
No, no más. |
00:54:05 |
Está bien, póngalas por ahí. |
00:54:22 |
No. No más, no más. |
00:54:28 |
Por favor, basta... |
00:54:32 |
¿Es el guisado de pollo |
00:54:35 |
De acuerdo. |
00:54:42 |
Es mejor que carne seca |
00:54:58 |
¿Qué sucede? |
00:55:01 |
- ¿Qué sucede? |
00:55:04 |
- Esta aquí para trabajar para Ud. |
00:55:07 |
Él no va a trabajar para mí. |
00:55:09 |
Mi madre dice que deshonra a la familia. |
00:55:13 |
- Empezará mañana en la mañana. |
00:55:16 |
Ni siquiera lo quiero en mi propiedad. |
00:55:21 |
Es muy importante para |
00:55:23 |
Y sería un insulto si lo rechaza. |
00:55:25 |
¿Por qué se vuelve contra mí? |
00:55:29 |
...y de repente, |
00:55:32 |
Mira, mi familia es muy tradicional... |
00:55:34 |
...y se molestaría mucho |
00:55:37 |
Si no lo quiere, entonces vámonos. |
00:55:40 |
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate! |
00:55:45 |
Sí, cállate. |
00:55:47 |
De acuerdo, mañana, vamos. |
00:55:52 |
Gracias, gracias. |
00:55:57 |
Jesús, María y José. |
00:56:06 |
Hijo de perra. |
00:56:16 |
De acuerdo. |
00:56:20 |
- ¿Como qué? |
00:56:25 |
Si vas a trabajar para mí, |
00:56:27 |
- Tengo que saber qué puedes hacer. |
00:56:32 |
Eso es la mitad |
00:56:36 |
¿Ves ese árbol ahí? |
00:56:38 |
Sólo ve ahí y cuenta los pájaros. |
00:56:42 |
- ¿Quiere que cuente los pájaros? |
00:56:45 |
¿Todos Uds. se supone que son buenos |
00:56:49 |
- Sí, sé contar. |
00:56:58 |
Uno, dos... |
00:57:05 |
¿Entonces, qué quiere que haga? |
00:57:08 |
¿Quiere que vea cómo se seca la pintura |
00:57:11 |
No te pongas revoltoso conmigo, chico. |
00:57:14 |
No soy el que intentó robar, |
00:57:20 |
Adelante. |
00:57:21 |
No me importa si me insulta |
00:57:23 |
- Porque, ¿sabe qué? Puedo resistirlo. |
00:57:27 |
Porque no tienes agallas, |
00:57:32 |
Mire, estoy atrapado aquí. |
00:57:35 |
¿Por qué no busca algo |
00:57:39 |
No soy como tú, no soy inútil. |
00:57:44 |
A este nido de ratas, |
00:57:50 |
¿Por cuánto tiempo te tengo? |
00:57:55 |
¿Toad, por cuánto tiempo? |
00:57:58 |
Hasta el próximo viernes. |
00:58:04 |
De acuerdo. |
00:58:05 |
Ve a buscar la escalera |
00:58:11 |
Cuando termines con ese techo... |
00:58:13 |
...puedes tomar esa canaleta |
00:58:16 |
Estoy harto de verla así |
00:58:25 |
Sí... |
00:58:27 |
Sí, así se habla, hermano. |
00:59:34 |
Hola. |
00:59:36 |
Mi abuelo dice |
00:59:38 |
...si puede hacer que Thao |
00:59:42 |
...debajo de nuestra entrada. |
00:59:44 |
¿Avispero? Eso es terrible. |
00:59:49 |
Creo que podemos hacerlo |
01:00:29 |
¡Dios Todopoderoso, deja eso! |
01:00:32 |
Es mi último día. |
01:00:38 |
Tómate el día libre. |
01:00:47 |
¡Toad! |
01:00:52 |
Nada. No importa. |
01:01:20 |
¿Kowski? |
01:01:23 |
¿Kowski? |
01:01:27 |
¿Kowski? |
01:01:35 |
¿Sr. Kowalski? Buenos días. |
01:01:38 |
Revisé su historia y creo que debemos |
01:01:42 |
...comenzar a hacer los exámenes. |
01:01:43 |
Siento que sería |
01:01:47 |
...todos los síntomas que tiene. |
01:01:49 |
¿Disculpe, que sucedió |
01:01:53 |
El Dr. Fellman se retiró |
01:01:56 |
Soy su reemplazante, Dr. Chang. |
01:02:06 |
- Es el abuelo Walt. |
01:02:08 |
- ¡Habla tú con él! |
01:02:11 |
- Estoy haciendo cuentas. |
01:02:20 |
Hola, papá. |
01:02:22 |
Hola, Mitch, soy... |
01:02:24 |
Soy yo, tu papá. |
01:02:26 |
Sí, lo sé, ¿qué sucede? |
01:02:28 |
Nada, nada en realidad. |
01:02:32 |
- ¿Cómo está todo? |
01:02:34 |
Bien, me va bien. |
01:02:38 |
¿Cómo está Karen y los chicos? |
01:02:42 |
Bien, todos están de maravillas. |
01:02:46 |
Bien. |
01:02:50 |
Ocupado. |
01:02:53 |
Sí, supongo que sí... |
01:02:55 |
De hecho, hablando |
01:02:58 |
Tengo mucho en la mesa ahora, |
01:03:03 |
No, para nada. |
01:03:07 |
¿Por qué no me llamas |
01:03:09 |
Seguro. |
01:03:11 |
Bien, fue lindo hablar contigo. |
01:03:14 |
Gracias, hijo. |
01:04:02 |
Estos chicos no llegarán a nada. |
01:04:19 |
¿Qué sabe de plomería? |
01:04:22 |
Sé mucho de eso, chico. |
01:04:25 |
Es mi lado tierno. |
01:04:27 |
- ¡Jesús! ¡Por el amor de Pedro! |
01:04:31 |
Debe hacer cien grados ahí. |
01:04:44 |
Este lugar está por derrumbarse. |
01:04:51 |
Cielos, ¿dónde consiguió |
01:04:54 |
- ¿De qué hablas? |
01:04:58 |
Bueno, tal vez sea una sorpresa |
01:05:02 |
...pero compré todas estas cosas |
01:05:05 |
Sí, sí. No me refería a eso. |
01:05:08 |
Digo, hay muchas cosas aquí. |
01:05:10 |
Sí, bueno... |
01:05:13 |
Cada herramienta aquí tiene su uso. |
01:05:16 |
Son usadas cuando es necesario. |
01:05:19 |
Bien, entonces, ¿qué es eso? |
01:05:21 |
- Es una pala de punta. |
01:05:23 |
Una pinza de presión. |
01:05:25 |
Corta cables. |
01:05:29 |
Tijeras de jardín, |
01:05:31 |
Ése es un martillo para tachuelas. |
01:05:37 |
Muy bien, qué tienes en mente. |
01:05:39 |
Es sólo que... no me alcanza |
01:05:44 |
Bueno, supongo, que aun un cabeza |
01:05:48 |
...que un hombre consigue esto |
01:05:51 |
- Sí, pero... |
01:05:56 |
Hay tres cosas aquí, |
01:05:59 |
Este WD-40, |
01:06:03 |
...algo de cinta adhesiva. |
01:06:05 |
Todo hombre que se considera |
01:06:08 |
...al menos, la mitad de las tareas |
01:06:11 |
Cualquier otra cosa |
01:06:13 |
De acuerdo, genial. |
01:06:25 |
- ¡Demonios! |
01:06:28 |
Nada. ¿De qué hablas? |
01:06:30 |
¿Nada? |
01:06:32 |
No es nada bueno, |
01:06:40 |
Mira... |
01:06:42 |
...esos tipos que estuvieron aquí |
01:06:46 |
- En mi jardín, ¿qué hay con ellos? |
01:06:49 |
Unos pandilleros Hmong. |
01:06:50 |
Sí, lo suponía. |
01:06:53 |
Iban a llevarme con ellos. |
01:06:55 |
Estaban algo molestos |
01:07:00 |
Sí, pues, eres un... |
01:07:03 |
...eres un marica si quieres |
01:07:06 |
¿Cuál se supone |
01:07:18 |
¿Mi Gran Torino? |
01:07:23 |
¡Por el amor de Dios! |
01:07:43 |
¡Mierda! |
01:07:48 |
¿Toad, tienes un minuto? |
01:07:54 |
Aquí está. |
01:07:56 |
Éste es el plan. |
01:07:57 |
Tomaré la parte de arriba, |
01:07:59 |
Tiraré de allí, y tú te pararás |
01:08:01 |
...y vas a empujar. |
01:08:05 |
- Entonces, déjeme la parte de arriba. |
01:08:08 |
No, tomaré la parte de arriba. |
01:08:10 |
Mira, no soy minusválido. |
01:08:12 |
Si no me la deja a mí, |
01:08:16 |
- Escúchame, chino. |
01:08:18 |
Estoy aquí porque necesita ayuda. |
01:08:20 |
Así que, tomo la parte de arriba |
01:08:26 |
De acuerdo... |
01:08:28 |
...toma la parte de arriba |
01:08:31 |
No dejes que se resbale |
01:08:35 |
...y que me aplaste. |
01:08:37 |
No haga que lo piense. |
01:08:49 |
- Esta cosa pesa una tonelada. |
01:08:52 |
Pero funciona como un reloj. |
01:08:56 |
Y, ¿qué piensa hacer con él? |
01:08:59 |
Venderlo, supongo. |
01:09:02 |
¿Por cuánto? |
01:09:05 |
¿Sesenta dólares? |
01:09:08 |
Estoy harto de tener esta basura |
01:09:11 |
¿Por qué? |
01:09:15 |
Tenemos uno abajo, |
01:09:17 |
Bien, veinticinco dólares y es tuyo. |
01:09:20 |
¿Veinticinco? |
01:09:22 |
Lo sé, pero me ahorraré el dinero |
01:09:25 |
Vamos, llevémoslo a tu casa. |
01:09:34 |
- Es algo irónico, ¿no? |
01:09:37 |
Toad lavando un auto |
01:09:41 |
Si se olvida de algún lugar |
01:09:45 |
Es bueno de tu parte |
01:09:47 |
No tiene ejemplos a seguir |
01:09:49 |
- Bueno, no soy un modelo a seguir. |
01:09:53 |
Desearía que nuestro |
01:09:55 |
- No me llames Wally. |
01:09:58 |
Era muy duro con nosotros. |
01:10:00 |
- ... y muy chapado a la antigua. |
01:10:04 |
Sí, pero eres estadounidense. |
01:10:08 |
¿Qué se supone que significa eso? |
01:10:13 |
- Te agrada, ¿verdad? |
01:10:16 |
Intentó robar mi auto. |
01:10:19 |
Y pasas el tiempo con él, |
01:10:21 |
- Lo salvaste de nuestro maldito primo- |
01:10:25 |
Y eres un buen hombre. |
01:10:28 |
No lo soy. |
01:10:30 |
Tráeme otra cerveza, mujer dragón. |
01:10:41 |
Sabe, los Hmong consideran |
01:10:45 |
Sí, debe ser por eso los veo |
01:10:49 |
Además, no estamos |
01:10:52 |
Muy gracioso. |
01:10:56 |
Sabe, debería dejarlo. |
01:10:58 |
Es malo para su salud. |
01:11:00 |
¿Sí? También lo es |
01:11:04 |
¿No escuchó lo que acabo de decir? |
01:11:06 |
¡Lo vi toser sangre! |
01:11:13 |
¿Y qué significa ese emblema? |
01:11:15 |
¿Es de un antiguo |
01:11:18 |
Primera Caballería. |
01:11:24 |
Bien, ¿qué planeas |
01:11:27 |
Estaba pensando |
01:11:30 |
¿Ventas? |
01:11:33 |
Mi hijo mayor es un vendedor. |
01:11:36 |
- ¿Le va bien? |
01:11:38 |
Tiene licencia para robar. |
01:11:40 |
Trabajé en la fábrica Ford |
01:11:43 |
...y anda vendiendo |
01:11:45 |
- ¿Fabricó autos? |
01:11:49 |
Colocaba la columna de dirección |
01:11:54 |
...directamente |
01:11:56 |
Vaya, Ud. sí que es viejo. |
01:12:00 |
Con que quieres hacer ventas, ¿no? |
01:12:05 |
Sí, pero la universidad |
01:12:08 |
Tal vez necesites conseguir un trabajo. |
01:12:12 |
...a esparcir abono en mi jardín |
01:12:15 |
- Bueno, tal vez podría pagarme. |
01:12:20 |
- ¿Qué tipo de trabajo conseguiría? |
01:12:24 |
Nadie te contrataría. |
01:12:27 |
- Sí, lo sé. |
01:12:30 |
Digo, puedes conseguir trabajo, |
01:12:34 |
¿De qué? |
01:12:35 |
- ¿Qué tal en la construcción? |
01:12:37 |
- Sí. |
01:12:39 |
- ¡Sí!. |
01:12:41 |
No. Puedo conseguirte un trabajo. |
01:12:46 |
Claro que tendría que hacer |
01:12:48 |
...y hacerte un poco más hombre. |
01:12:50 |
- ¿Hacerme más hombre? |
01:12:52 |
Y también creo que deberías invitar |
01:12:57 |
Eso te hará bien. |
01:13:01 |
Para quitar el carbón de las minas... |
01:13:08 |
Ahora te enseñaré |
01:13:11 |
Sólo escucha cómo Martin y yo |
01:13:14 |
- ¿De acuerdo? ¿Estás listo? |
01:13:17 |
Muy bien, entremos. |
01:13:21 |
¡Perfecto! |
01:13:26 |
¿Cómo estás, Martin? |
01:13:28 |
Walt, miserable bastardo, |
01:13:31 |
Estaba teniendo un día |
01:13:32 |
¿Le robaste a un pobre ciego |
01:13:36 |
- ¿Dándole mal su cambio? |
01:13:39 |
Es la niñita de al lado. |
01:13:41 |
Sólo intento masculinizarlo un poco. |
01:13:45 |
¿Lo ves? Así es cómo |
01:13:49 |
- ¿Así hablan? |
01:13:51 |
Ve afuera y vuelve a entrar. |
01:13:55 |
Como un verdadero hombre. |
01:13:57 |
Anda. Quita tu trasero de aquí. |
01:14:01 |
Ahora vuelve entrar. |
01:14:03 |
No hay problema. |
01:14:10 |
¿Qué hay de nuevo, |
01:14:13 |
¡Sal de mi barbería antes de que vuele |
01:14:17 |
Dios Santo, cálmate, demonios. |
01:14:20 |
Cálmate. |
01:14:21 |
¿Qué demonios estás haciendo? |
01:14:25 |
Es lo que dijo. |
01:14:28 |
¡No puedes entrar e insultar |
01:14:31 |
No hagas eso. ¿Qué tal |
01:14:34 |
La persona equivocada |
01:14:37 |
- ¿Entonces, qué debería haber dicho? |
01:14:40 |
...un "Hola" o "Buen día"? |
01:14:42 |
Sí, sólo entra y di: "Señor, quisiera |
01:14:46 |
Sí, sé educado |
01:14:48 |
De hecho, puedes hablar de tu nuevo |
01:14:51 |
Y quejarte acerca de que |
01:14:54 |
"Maldita sea, acabo |
01:14:56 |
...y esos hijos de perra me jodieron. |
01:15:00 |
Sí. No insultes al tipo. |
01:15:02 |
Sólo habla sobre personas |
01:15:04 |
Puedes maldecir a tu jefe... |
01:15:06 |
...que te hace trabajar horas |
01:15:08 |
Exacto. "Mi esposa maldice |
01:15:12 |
...porque no aceptan cupones |
01:15:15 |
...y cuando volteo |
01:15:17 |
...comienza a llorar |
01:15:20 |
¿Lo ves? Ahora sal, |
01:15:23 |
Y no es un proyecto |
01:15:26 |
Sí, pero no tengo un trabajo, |
01:15:31 |
Dios, debí volar su cabeza |
01:15:34 |
Sí, quizás sí. Quiero que |
01:15:38 |
...vuelvas y no hables sobre |
01:15:42 |
...un auto, una novia, |
01:15:47 |
¿De acuerdo? |
01:16:04 |
Disculpe, señor, necesito un corte |
01:16:07 |
...viejo italiano hijo de perra |
01:16:12 |
Cielos, me duele el trasero |
01:16:14 |
...de mi trabajo en la construcción. |
01:16:20 |
Maldita sea. |
01:16:22 |
Dios Santo. |
01:16:35 |
- Estás listo para hacer esto, ¿verdad? |
01:16:38 |
No me digas sí, sí. |
01:16:39 |
Sólo di: |
01:16:42 |
- Sí, haré lo mejor. |
01:16:45 |
...significa que le doy mi palabra. |
01:16:49 |
No estoy bien. |
01:16:52 |
Tampoco te muestres débil. |
01:16:56 |
...y se puede saber mucho de un hombre |
01:16:58 |
- Toma, ponlos en tu bolsillo de atrás. |
01:17:02 |
No arruines esto. |
01:17:05 |
Hola, Kennedy, irlandés borracho |
01:17:09 |
Estoy como la mierda. |
01:17:12 |
- Yo no, dalo por seguro. |
01:17:15 |
Viejo estúpido. |
01:17:18 |
Bien, éste es el chico |
01:17:20 |
Thao, él es Tim Kennedy, |
01:17:25 |
¿Qué tenemos aquí, Walt? |
01:17:28 |
Bueno, sabe de construcción |
01:17:33 |
Hará todo lo que necesites. |
01:17:35 |
- ¿Seguro? |
01:17:37 |
- ¿Hablas inglés? |
01:17:40 |
- ¿Naciste aquí? |
01:17:42 |
Vi que Walt te trajo hasta aquí. |
01:17:46 |
No por el momento. |
01:17:48 |
¿El autobús? |
01:17:51 |
La junta del motor se rompió... |
01:17:52 |
...y los malditos de la tienda |
01:17:56 |
Por favor. Reemplacé |
01:17:58 |
...y esos hijos de perra me jodieron; |
01:18:03 |
- Malditos ladrones. No debe ser así. |
01:18:07 |
Muy bien, ven el lunes y... |
01:18:10 |
...encontraremos |
01:18:12 |
Gracias, señor Kennedy. |
01:18:14 |
- Dime Tim. ¿Cuál era tu nombre? |
01:18:18 |
Ta... de acuerdo. |
01:18:21 |
Bueno, te compraré una canasta |
01:18:25 |
Al carajo la canasta. |
01:18:26 |
Que tal si me entregas |
01:18:30 |
¿Por qué demonios |
01:18:33 |
- No me sorprende. |
01:18:36 |
Muy bien, vamos, chino. |
01:18:39 |
Dejemos a Mick aquí, |
01:19:03 |
- ¿Qué estamos haciendo? |
01:19:07 |
¿Llevar tus herramientas |
01:19:18 |
Toma, puedes usar uno de éstos... |
01:19:22 |
...y necesitarás uno de éstos. |
01:19:25 |
No puedo pagar nada de esto. |
01:19:27 |
Yo me encargo. Puedes pagarme |
01:19:30 |
- Estupendo. |
01:19:34 |
Esto es lo que busco, |
01:19:38 |
Aquí tienes. |
01:19:39 |
No me quejo, pero, ¿no necesitaré |
01:19:41 |
Tengo herramientas, |
01:19:44 |
Puedes tomar las herramientas |
01:19:47 |
- De verdad aprecio esto. |
01:19:49 |
No, en serio, gracias. |
01:20:28 |
¿Qué hay, compañero, qué haces? |
01:20:30 |
- ¿Qué tal, amigo? |
01:20:33 |
Poniéndome al día |
01:20:35 |
Sí, amigo. |
01:20:37 |
Mi pequeño primo... ¿Qué es esto? |
01:20:40 |
- ¿De dónde vienes, amigo? |
01:20:43 |
...del trabajo a mi casa, |
01:20:46 |
- Así que es verdad, tienes un trabajo. |
01:20:49 |
¿Qué? |
01:20:53 |
¿Tienes miedo? |
01:20:55 |
- ¿Quién te compró esto? ¿Tu papá? |
01:20:57 |
- ¿Tu papá te compró esta mierda? |
01:20:59 |
¿Qué diablos es esa mierda? |
01:21:01 |
¿Por qué carajo |
01:21:04 |
- ¡Quiten sus manos de mis cosas! |
01:21:08 |
- Dame eso. |
01:21:11 |
¿Quieres fumártelo? |
01:21:14 |
Déjenme ir. |
01:21:17 |
Dame eso, amigo. Dame eso. |
01:21:21 |
¿Cuál es la frase que busco? |
01:21:24 |
Sí, "salvar las apariencias". |
01:21:34 |
Oye. |
01:21:36 |
Hola. Tengo que irme. |
01:21:39 |
No te vi en estos días. |
01:21:42 |
Ocupado. |
01:21:45 |
¿Ocupado? |
01:21:50 |
- ¿Qué demonios te sucedió? |
01:21:53 |
¿Qué quieres decir? |
01:21:56 |
Dije que no te preocuparas. |
01:21:59 |
¿Cuándo? |
01:22:01 |
Me los encontré hace un par de días, |
01:22:05 |
Cobardes. |
01:22:07 |
Hice todo lo posible. |
01:22:09 |
Pero destrozaron |
01:22:12 |
Las reemplazaré. |
01:22:13 |
No te preocupes |
01:22:19 |
¿Dónde vive tu primo? |
01:22:24 |
No, Walt. Estaré bien. |
01:22:27 |
- No quiero que hagas nada. |
01:22:32 |
Si necesitas herramientas |
01:22:37 |
Bueno, podría usar |
01:22:40 |
Bien, ve a mi cochera y tómalo. |
01:23:19 |
Ésta debería ser la última parada. |
01:23:47 |
Bien, éste es el trato. |
01:23:51 |
Le dices a tus amigos |
01:23:55 |
Si no quieres escuchar, |
01:23:58 |
Eso es, ¿entendiste? |
01:24:00 |
Tomaré eso como un sí, |
01:24:02 |
...se va a poner muy feo. |
01:24:29 |
Sal de mi camino. |
01:24:49 |
¿Cómo quieres tu perro? |
01:24:54 |
Es gracioso. |
01:24:55 |
Ya te lo dije, |
01:25:01 |
Nunca antes te vi así. |
01:25:03 |
Bueno, me siento bien. |
01:25:06 |
- Y a Thao. |
01:25:09 |
- Veo que la estás pasando bien. |
01:25:12 |
Y nunca termina. |
01:25:13 |
¿Qué te pasó en los nudillos? |
01:25:17 |
Me resbale en la ducha. |
01:25:20 |
Mira Ñam Ñam, si él no te |
01:25:25 |
No lo escuches, Wa Xam. |
01:25:29 |
Sí, soy un demonio blanco. |
01:25:31 |
Me encantaría Walt, |
01:25:34 |
¿De verdad? ¿No bromeas? |
01:25:42 |
Sí, tomarán el autobús. |
01:25:45 |
No, no puedes tomar el autobús. |
01:25:47 |
Tienes que conseguir algo |
01:25:50 |
¿Como qué? ¿Una limosina? |
01:25:53 |
¿Qué tal eso? |
01:25:58 |
- ¿El Gran Torino? |
01:26:00 |
- ¿Me dejarías usar el Gran Torino? |
01:26:05 |
¿De verdad? |
01:26:08 |
Sí, de verdad. |
01:26:57 |
¿Están todos bien? |
01:27:03 |
Sí, estás bien. |
01:27:07 |
Él está bien. |
01:27:12 |
¿Dónde está Sue? |
01:27:14 |
- ¿Dónde está Sue? |
01:27:16 |
- ¿Con sus tías? ¿Estás seguro? |
01:27:18 |
Toma el teléfono |
01:27:51 |
Sue... |
01:27:53 |
Sabía que esto pasaría. |
01:27:57 |
¿Qué demonios hago aquí? |
01:28:00 |
Tal vez algunos amigos |
01:28:04 |
Sí. |
01:28:08 |
En la guerra... |
01:28:10 |
...pierdes muchos amigos |
01:28:14 |
Te interesas en hacerlo. |
01:29:13 |
No, no, no... |
01:29:25 |
¡Malditos! ¡Malditos! |
01:30:20 |
¿Mr. Kowalski? |
01:30:32 |
¿Está bien? |
01:30:34 |
Sí, estoy bien. |
01:30:38 |
La policía se fue finalmente, |
01:30:42 |
Algo que suelen hacer los Hmong |
01:30:45 |
Sí, he notado eso. |
01:30:54 |
Sabe, ni Thao ni Sue encontrarán |
01:31:00 |
...mientras estén |
01:31:03 |
Hasta que se vayan. |
01:31:09 |
¿Qué está diciendo? |
01:31:12 |
Sabe lo que estoy diciendo. |
01:31:15 |
Llevé a Sue al hospital. |
01:31:18 |
Está asustada. |
01:31:20 |
- Todos están asustados. |
01:31:26 |
Especialmente Thao. |
01:31:27 |
Está sentado ahí afuera |
01:31:32 |
Usted sabe lo que él espera, |
01:31:36 |
¿Qué haría Ud.? |
01:31:38 |
¿Qué debería hacer Thao? |
01:31:40 |
Sé lo que yo haría si fuera usted. |
01:31:44 |
O al menos lo que piensa |
01:31:46 |
¿De verdad? |
01:31:48 |
Si fuera Thao creo que |
01:31:52 |
Me gustaría enfrentar junto a usted |
01:31:56 |
- ¿Y Ud.? |
01:32:03 |
Creo que vendría a hablar con usted. |
01:32:07 |
Sé que le tiene cariño |
01:32:09 |
...pero esto también |
01:32:14 |
- ¿Quiere una cerveza? |
01:32:18 |
Hay algunas en la cómoda, |
01:32:46 |
Al demonio con todo esto. |
01:32:49 |
- Simplemente no es justo. |
01:32:57 |
¿Entonces qué va a hacer, |
01:33:01 |
Puede decirme Walt. |
01:33:04 |
De acuerdo. |
01:33:07 |
¿Qué vas a hacer, Walt? |
01:33:09 |
No lo sé. |
01:33:12 |
Pero pensaré en algo. |
01:33:15 |
Sea lo que sea, |
01:33:31 |
¿Qué estás haciendo? |
01:33:33 |
- Pensando. |
01:33:36 |
El tiempo para pensar |
01:33:38 |
Ahora es momento |
01:33:41 |
Sé que no quieres |
01:33:43 |
- ... pero es momento de estar calmado. |
01:33:46 |
¿Quieres que esté calmado? |
01:33:47 |
Mantendremos la calma |
01:33:50 |
Tenemos que dejar pasar un tiempo. |
01:33:53 |
No, no me decepciones, Walt. |
01:33:57 |
Esto terminará hoy. |
01:33:59 |
Siéntate. |
01:34:01 |
- ¡No me quiero sentar! |
01:34:08 |
Ahora, escúchame. |
01:34:09 |
Tenemos que planear esto |
01:34:13 |
No podemos cometer errores. |
01:34:14 |
Sabes que soy la persona |
01:34:18 |
Quiero que vayas a tu casa |
01:34:20 |
...y vuelve aquí |
01:34:23 |
Y esto de hacerse, se hará seguro. |
01:34:26 |
Digo que vayamos ahora. |
01:34:28 |
¿Y qué? Matar a tu primo |
01:34:31 |
¿El Sr. Rudo está sediento |
01:34:35 |
No sabes nada de eso. |
01:34:40 |
Ahora ve a casa... |
01:34:43 |
...mantente calmado |
01:34:47 |
¿De acuerdo? |
01:34:49 |
¿Está bien? |
01:34:53 |
Está bien. |
01:35:24 |
Sí... Lo sé, lo sé. |
01:35:27 |
Déjame en paz, por favor, |
01:35:33 |
Deja que un hombre disfrute, |
01:35:40 |
Listo, diez dólares |
01:35:43 |
¿Tus manos de cobayo |
01:35:45 |
- ... una afeitada completa? |
01:35:47 |
- Nunca antes habías pedido una. |
01:35:51 |
- A menos que estés muy ocupado. |
01:35:56 |
Aquí tienes veinte. |
01:35:58 |
Quédate con el cambio. |
01:36:11 |
Sí, me tomará como una hora. |
01:36:13 |
Vamos a cortar |
01:36:17 |
Voy a arreglarlo en los hombros. |
01:36:19 |
Nunca había tenido |
01:36:22 |
Sí, señor. |
01:36:25 |
Se ve muy bien. |
01:36:34 |
¿Qué puedo hacer por usted, |
01:36:37 |
Estoy aquí para confesarme. |
01:36:39 |
- Dios mío, ¿qué ha hecho? |
01:36:43 |
- ¿Qué tiene en mente? |
01:36:50 |
¿Cuánto tiempo ha pasado |
01:36:53 |
Toda la vida. |
01:36:57 |
Perdóneme padre, he pecado. |
01:37:00 |
¿Cuáles son tus pecados, hijo? |
01:37:05 |
En 1968, besé a Betty Jablonski... |
01:37:08 |
...en la fiesta de Navidad |
01:37:11 |
Dorothy estaba en el otro cuarto |
01:37:15 |
Simplemente sucedió. |
01:37:17 |
Sí, adelante. |
01:37:19 |
Bueno, gané 900 dólares |
01:37:24 |
No pagué los impuestos, |
01:37:28 |
Sí, está bien. |
01:37:31 |
Por último... |
01:37:34 |
...nunca fue muy cercano |
01:37:38 |
No los conozco, |
01:37:44 |
- ¿Eso es todo? |
01:37:48 |
Me ha molestado gran parte de mi vida. |
01:37:52 |
Rece diez Ave Marías |
01:37:56 |
Dios lo ama, lo perdona |
01:38:00 |
En el nombre del Padre, del Hijo |
01:38:06 |
Gracias, padre. |
01:38:11 |
¿Va a tomar represalias |
01:38:15 |
Iré a esa casa hoy, Sr. Kowalski. |
01:38:18 |
- ¿Lo hará? |
01:38:20 |
Y cada día hasta averiguar |
01:38:23 |
- Tengo un día ocupado, debo irme. |
01:38:29 |
Estoy en paz. |
01:38:34 |
Jesucristo. |
01:38:50 |
¿Cuál es la mía? |
01:38:53 |
¿Has disparado alguna vez un arma? |
01:38:57 |
No. |
01:39:00 |
¿Por qué no bajas eso? |
01:39:03 |
Quiero enseñarte algo, vamos. |
01:39:06 |
¿Qué? |
01:39:11 |
En 1952 fuimos enviados para encargarnos |
01:39:16 |
Nos dieron muy bien. |
01:39:21 |
Por eso me dieron |
01:39:27 |
Toma, quiero que la tengas. |
01:39:30 |
¿Por qué? |
01:39:33 |
Porque todos sabíamos lo peligroso |
01:39:36 |
De esa forma puede ser esta noche. |
01:39:39 |
Siempre existe la posibilidad |
01:39:41 |
¿Por qué diablos sería así? |
01:39:43 |
Iremos allí a romper traseros. |
01:39:44 |
Sí, eso es de tontos. Es exactamente |
01:39:49 |
Vamos, y cierra esto. |
01:39:51 |
- ¿A cuántos? |
01:39:55 |
¿A cuántos hombres mataste en Corea? |
01:39:58 |
A trece, tal vez a más. |
01:40:00 |
¿Cómo se sintió matar a un hombre? |
01:40:04 |
No quisieras saberlo. |
01:40:07 |
Ahora, cierra eso. |
01:40:24 |
¡Walt! ¡Walt! ¿Qué haces? |
01:40:28 |
¿Qué estás haciendo? |
01:40:30 |
- Cálmate, no puedes salir de ahí. |
01:40:34 |
¡Déjame salir! Déjame salir |
01:40:37 |
¡Cierra la maldita boca! |
01:40:39 |
¿Quieres saber lo que se siente |
01:40:41 |
Bueno, es terriblemente horrible. |
01:40:43 |
Lo peor es que te den una medalla |
01:40:46 |
...que sólo quieren abandonar, |
01:40:49 |
Sí, había un pequeño oriental |
01:40:52 |
Le disparé justo en la frente |
01:40:56 |
Así si un día se presenta, |
01:40:58 |
No quieres tener eso en tu alma. |
01:41:01 |
Tuve sangre en mis manos. |
01:41:04 |
Es por eso que iré solo esta noche. |
01:41:08 |
Walt, llévame contigo ahora mismo. |
01:41:12 |
Mira, tienes un largo camino. |
01:41:15 |
Me enorgullece decir |
01:41:17 |
Pero tienes toda una vida por delante. |
01:41:18 |
Pero yo, termino las cosas. |
01:41:24 |
No, espera. ¡Walt! |
01:41:27 |
¡Walt! ¡Walt! ¡Walt! |
01:41:47 |
Necesito que cuide mi perro. |
01:41:52 |
Sí, también la quiero a Ud. |
01:42:00 |
Sí, ella también es vieja. |
01:42:05 |
Su nombre es Daisy. |
01:42:24 |
- Hola. |
01:42:26 |
Las llaves de mi casa están debajo |
01:42:30 |
Entra tú misma. |
01:42:33 |
Tengo que irme. |
01:42:50 |
Lo siento, padre, |
01:42:53 |
Se los digo, si no nos quedamos aquí |
01:42:57 |
Hemos estado aquí por horas. |
01:42:58 |
No podemos permitirnos estacionar |
01:43:01 |
Les ruego que se queden. |
01:43:03 |
Recibí la orden de mi sargento, |
01:43:07 |
- Me quedo. |
01:43:11 |
Tenemos órdenes específicas, |
01:43:15 |
Cuidado con la cabeza. |
01:43:26 |
Sue, por aquí, por aquí. |
01:43:29 |
- Abre esto ahora mismo. |
01:43:31 |
Se fue sin mí. |
01:43:33 |
Fue a casa de Smokie sin mí. |
01:43:36 |
¡Thao! |
01:44:02 |
¿Qué carajo, viejo? |
01:44:08 |
¿Hay alguna rata de pantano allí? |
01:44:11 |
- No sabía que su trasero vendría. |
01:44:15 |
No tengo nada que decirle |
01:44:23 |
Sí, sí. Adelante, |
01:44:27 |
Porque no importa quién fue, |
01:44:29 |
...quien violó a alguien |
01:44:32 |
¡De su propia sangre por Dios Santo! |
01:44:35 |
Adelante y tiren de esas pistolas, |
01:44:39 |
Adelante. |
01:44:40 |
¿Dónde está Thao? ¿Esa marica |
01:44:43 |
No te preocupes por Thao. |
01:44:46 |
Thao no gastaría |
01:44:49 |
¿Quién lo dice? ¿Tú? |
01:44:53 |
¿Qué carajo harás, viejo? |
01:44:58 |
- ¿Qué vas a hacer, viejo? |
01:45:02 |
- Estamos un poco nerviosos, ¿cierto? |
01:45:05 |
¡Tú cierra la maldita boca! |
01:45:19 |
- ¿Tienen fuego? |
01:45:26 |
No. |
01:45:28 |
Yo... tengo fuego... |
01:45:36 |
"Ave María, llena eres de gracia... ". |
01:46:44 |
Sí, sargento. |
01:46:45 |
- ¿Qué sucedió? |
01:46:47 |
- ¡Es un amigo mío! |
01:46:52 |
Oye, ¿lo escuchaste? Atrás. |
01:46:54 |
- ¿Qué sucedió? |
01:46:57 |
Él es mi amigo. |
01:46:59 |
Por favor, es importante. |
01:47:02 |
Sacó su encendedor y le dispararon. |
01:47:04 |
Él ni siquiera cargaba un arma. |
01:47:09 |
Esta vez tuvimos testigos. |
01:47:11 |
Esos tipos estarán encerrados |
01:47:13 |
¡Oficial Chang! |
01:47:16 |
Oye, retrocede, ¿de acuerdo? |
01:47:38 |
¡Sáquenlos de aquí! |
01:49:19 |
Walt Kowalski una vez me dijo... |
01:49:21 |
...que no sabía nada |
01:49:23 |
Porque era un sobreeducado |
01:49:28 |
...que sostiene las manos |
01:49:31 |
...y les promete la eternidad. |
01:49:34 |
Walt, definitivamente, no tenía |
01:49:38 |
Pero tenía razón. |
01:49:40 |
No sabía nada sobre |
01:49:43 |
...hasta que tuve |
01:49:46 |
Y cielos que aprendí. |
01:49:55 |
"Y quiero dejar mi casa |
01:49:57 |
...porque es lo que Dorothy |
01:50:02 |
Ahora, el último asunto. |
01:50:07 |
...del testamento del Sr. Kowalski, |
01:50:09 |
...de la forma en que fue escrito. |
01:50:12 |
"Y quisiera dejar |
01:50:22 |
...mi amigo... |
01:50:26 |
...Thao Vang Lor. |
01:50:29 |
Con la condición de que |
01:50:32 |
...como lo usan los frijoleros. |
01:50:34 |
No le pintes ninguna llama estúpida |
01:50:38 |
...y no le pongas un gran alerón gay |
01:50:41 |
...como se ve en los autos |
01:50:44 |
Simplemente se ve terrible. |
01:50:46 |
Si puedes abstenerte |