Grand The
|
00:00:13 |
O Grande Torneio |
00:00:18 |
Versão Brasileira |
00:00:23 |
Meu nome é Jack Faro, |
00:00:24 |
e sou jogador profissional de pôquer. |
00:00:27 |
Também faço outras coisas, |
00:00:28 |
mas pôquer é o que faço melhor. |
00:00:32 |
O meu avô também era |
00:00:35 |
Ele construiu um cassino, |
00:00:38 |
e agora o dono sou eu. |
00:00:40 |
Mas esta história não é sobre mim, |
00:00:42 |
não é sobre mim e o meu avô. |
00:00:44 |
Se fosse, seria chamada |
00:00:47 |
e não se chamaria assim. |
00:00:48 |
Esse nome é estúpido. |
00:00:50 |
É a história de seis pessoas |
00:00:53 |
seis pessoas que pensam |
00:00:57 |
Filho da mãe... |
00:00:59 |
Na minha maneira de ver, |
00:01:00 |
o pôquer é um tipo |
00:01:03 |
Continuem comigo. |
00:01:06 |
É que, apesar das cartas |
00:01:09 |
impossíveis de prever, |
00:01:12 |
você ainda pode vencer. |
00:01:14 |
E isso não é verdade |
00:01:16 |
Dentro ou fora? Dentro ou fora? |
00:01:17 |
Não existe tempo limite? |
00:01:19 |
O complicado é que nós seis, |
00:01:21 |
estamos jogando |
00:01:23 |
o vencedor leva tudo. |
00:01:25 |
Por isso, não interessa acreditarmos |
00:01:28 |
que possamos mudar o destino, |
00:01:30 |
a verdade é que, |
00:01:33 |
amaldiçoadas sejam |
00:01:36 |
É por isso que esta história |
00:01:39 |
"Amaldiçoadas sejam |
00:01:42 |
Desculpem, esperem um segundo. |
00:01:44 |
Chama-se... "O Grande Torneio". |
00:01:57 |
Olá, vim buscar Jack Faro. |
00:01:59 |
Sou Renee Jensen. |
00:02:01 |
Certo. Só preciso que assine alguma... |
00:02:04 |
papelada... para justificar |
00:02:06 |
e vícios. |
00:02:09 |
E quais são os dele? |
00:02:11 |
São todos dele. |
00:02:14 |
Deus. |
00:02:15 |
Assine no fim. |
00:02:16 |
Ele não vai mijar sangue |
00:02:19 |
Provavelmente não. |
00:02:21 |
Sim, ele vem e vai tantas vezes, |
00:02:23 |
que fazia mais sentido, para ele, |
00:02:24 |
mudar-se e fazer daqui a sua casa. |
00:02:26 |
Que horror. |
00:02:28 |
Deve estar em entusiasmada |
00:02:31 |
Não, por acaso não estou. |
00:02:32 |
Eu... amo o Jack. |
00:02:37 |
Na verdade... será que podia... |
00:02:40 |
Pode me dar um |
00:02:43 |
Eu só... demoro um minuto. |
00:02:51 |
Como está o meu |
00:02:53 |
Olá, Dra. Sellers. |
00:02:57 |
-Como está? |
00:03:00 |
Olhe, antes de falar, |
00:03:04 |
tocar uma música que escrevi |
00:03:08 |
Escreveu uma música para mim? |
00:03:09 |
Sim. |
00:03:11 |
Sim, eu... adorei. |
00:03:13 |
Sente-se aqui. |
00:03:16 |
Escreveu uma música para mim. |
00:03:18 |
Doze passos |
00:03:22 |
Doze passos |
00:03:27 |
Só faltam mais 11. |
00:03:30 |
-É uma canção ainda em construção. |
00:03:33 |
E sabe como eu digo, |
00:03:34 |
progresso, não perfeição. |
00:03:39 |
Pode fumá-la, bebê-la |
00:03:43 |
injetá-la ou cheirá-la. |
00:03:48 |
Hotel Rabbit's Foot, três anos antes |
00:03:51 |
E isso realmente afeta |
00:03:55 |
Bem-vindos ao Hotel Rabbit's Foot |
00:03:59 |
O melhor lugar para... |
00:04:03 |
Já estive casado... |
00:04:06 |
aproximadamente 74 vezes. |
00:04:11 |
Parece muito, |
00:04:15 |
Faço questão de conhecer |
00:04:19 |
assim como o Avô Lucky fez. |
00:04:21 |
Realmente faço questão de conhecer |
00:04:24 |
Toni. |
00:04:28 |
Há quanto... tempo trabalha aqui? |
00:04:32 |
Nove anos. |
00:04:36 |
Nós somos casados, Jack. |
00:04:40 |
Ainda estava esperando, lá fora. |
00:04:41 |
Olá. Renee Jensen. |
00:04:43 |
-Olá. |
00:04:45 |
Está com... |
00:04:46 |
-Steve Lavisch? |
00:04:47 |
-Sim, estou. |
00:04:49 |
Estou pronto para o levar |
00:04:51 |
-Sim, só... Está bem. |
00:04:52 |
-Está bem. |
00:04:54 |
Pode nos dar um momento, |
00:04:55 |
É só um segundo. |
00:04:56 |
O quê... tenho para dizer |
00:05:00 |
é em relação à sua sensação, se devia |
00:05:03 |
provavelmente é importante |
00:05:06 |
Jack, eu não gosto de fazer isto, |
00:05:08 |
mas, sabe, eu não quero... que vá. |
00:05:12 |
Vou ter que ir, agora. |
00:05:15 |
Eu sei, mas acho... que devia ficar |
00:05:17 |
por um pouco... |
00:05:19 |
Eu te ligo, está bem? |
00:05:21 |
-Sim. Ainda assim, devíamos falar hoje. |
00:05:23 |
Sim. Ou eu ligo. |
00:05:24 |
Bem, acho que esta coisa toda |
00:05:28 |
tem que me ser imposta |
00:05:31 |
Talvez muita culpa. |
00:05:33 |
Jack Faro, seis meses antes |
00:05:35 |
Certo, o que estão vendo aqui |
00:05:37 |
é "a cena" |
00:05:38 |
Isto é o eixo da roda, |
00:05:40 |
o centro de operações, |
00:05:44 |
do Rabbit's Foot, |
00:05:45 |
praticamente inalterado |
00:05:49 |
Francamente, houve tempos |
00:05:53 |
e não fiz um bom trabalho |
00:05:56 |
não fui um bom administrador |
00:05:58 |
Sim, fui expulso do meu próprio cassino. |
00:06:01 |
Não tenho certeza como aconteceu, |
00:06:03 |
Mas dizem que eu dei a ordem. |
00:06:06 |
Então, quando eu estava, digamos, |
00:06:10 |
fiz um mau negócio com Steve Lavisch. |
00:06:15 |
Ele tirou vantagem em 6 ou 7 milhões |
00:06:20 |
Se eu não pagasse o valor, |
00:06:26 |
Não sei se ia agüentar isso. |
00:06:37 |
A construção do Rabbit's Foot |
00:06:40 |
O Rabbit's Foot inaugura |
00:06:44 |
Lucky Faro é anfitrião do primeiro |
00:06:54 |
Bem-vindos mais uma vez |
00:06:57 |
Trazido até vocês por: |
00:07:01 |
Eu sou o Phil Gordon. |
00:07:03 |
E estamos aqui na mesa final |
00:07:05 |
com um frente a frente entre |
00:07:08 |
Harold Melvin |
00:07:09 |
dois indivíduos muito inteligentes. |
00:07:12 |
Eu só chamo mais de 2 mil |
00:07:14 |
Tenho chances de 11 para 1 por isso, |
00:07:17 |
Mesmo que tenha um dois e um sete |
00:07:19 |
ainda assim é, matematicamente, |
00:07:21 |
Devia ter apostado tudo |
00:07:23 |
quando as suas fichas ainda |
00:07:24 |
Alguns comentários desagradáveis |
00:07:26 |
Está bem. Aqui está, bate isto. |
00:07:29 |
Vamos ver qual é a última |
00:07:33 |
Que carta terrível para Daniel Negreanu. |
00:07:35 |
Harold faz a seqüência. |
00:07:36 |
Estava 2 para 1 me faltando uma carta, |
00:07:39 |
Não foi um mau risco de retorno. |
00:07:43 |
Você jogou mal. |
00:07:55 |
O Harold não sabe cozinhar. |
00:07:56 |
E é muito exigente no que come, sabe? |
00:08:02 |
Por favor, diga que isto não é |
00:08:04 |
Sabe que não é molho de carne. |
00:08:05 |
É sopa de cogumelos e trigo... |
00:08:09 |
É tão estúpido que não use |
00:08:10 |
utensílios de cozinha mais eficientes. |
00:08:12 |
Vivo com a minha mãe |
00:08:14 |
Vivo com ela porque me convém |
00:08:17 |
e porque é difícil, para mim, |
00:08:18 |
tomar conta de mim mesmo. |
00:08:20 |
Provavelmente vou ficar com ela |
00:08:22 |
pelo resto da minha vida. |
00:08:24 |
Ou o resto da vida dela, |
00:08:26 |
porque ela é bem mais velha que eu. |
00:08:27 |
Ela vai morrer primeiro. |
00:08:28 |
Ruth se eu fosse |
00:08:30 |
daria cinco estrelas à sua comida... |
00:08:32 |
cinco estrelas em que cada uma |
00:08:35 |
e se uniriam para formar |
00:08:37 |
do universo. |
00:08:39 |
Se eu ganhar este torneio, |
00:08:40 |
vou comprar uma casa de verdade, |
00:08:43 |
e passagens espelhadas escondidas |
00:08:46 |
e um jardim com labirinto, |
00:08:47 |
todos os quais serviriam |
00:08:49 |
e fazer com que fosse mais difícil |
00:08:52 |
A cozinha está um caos. |
00:08:53 |
Tenho que a limpar mais tarde. |
00:08:56 |
Nós costumávamos ter uma empregada |
00:08:58 |
Ela durou duas semanas |
00:09:00 |
O Harold não tolerava com ela. |
00:09:02 |
Tenho alergia a animais. |
00:09:03 |
Odeio maus cheiros. |
00:09:05 |
Odeio mau hálito, |
00:09:07 |
odeio cheiro de urina, |
00:09:09 |
como quando tomamos muitos |
00:09:12 |
que eu tomo, por isso a |
00:09:17 |
Todas estas coisas são |
00:09:21 |
Eu não sei o que cada coisa é, |
00:09:23 |
mas faço exatamente o |
00:09:26 |
Uma coisa que eu gostaria |
00:09:30 |
do filme "Dune". |
00:09:33 |
Gosto dos Mentats porque eles |
00:09:36 |
A premissa Mentat é a seguinte: |
00:09:39 |
"É por vontade própria que coloco |
00:09:41 |
"É pelo suco de Sapho que os |
00:09:44 |
"os lábios adquirem manchas, |
00:09:46 |
É por vontade própria que coloco |
00:09:49 |
Digo a premissa Mentat |
00:09:51 |
antes que beba o suco |
00:09:55 |
porque me faz sentir um Mentat. |
00:10:07 |
Olá, Lois. |
00:10:08 |
Vou jogar no torneio feminino |
00:10:09 |
Se esses atrasados mentais querem |
00:10:16 |
O pôquer tem sido bom porque... |
00:10:19 |
Está sendo muito bom. |
00:10:22 |
Sim, sim |
00:10:23 |
Eu sei que... |
00:10:25 |
-Pode ser difícil. |
00:10:26 |
É complicado para as crianças |
00:10:29 |
Estou em casa agora com as crianças. |
00:10:31 |
Não sou marido de ficar em casa |
00:10:32 |
Sou um marido que, neste momento, |
00:10:34 |
Sim, ela tem o meu apoio |
00:10:37 |
Quer dizer, o exemplo perfeito é... |
00:10:39 |
é quando jogo |
00:10:42 |
a minha Liga Yahoo do Fantasy |
00:10:45 |
Eu sei, ouvem Liga Fantasy Football... |
00:10:47 |
Mas o nível é avançado... |
00:10:50 |
E a seleção é no dia da final |
00:10:54 |
Quer dizer, temos mesmo |
00:10:56 |
Alguém tem que tomar conta |
00:10:58 |
Sim, isso é o que eu quero dizer. |
00:10:59 |
Tenho que descobrir alguém... |
00:11:00 |
Talvez a Claude, |
00:11:02 |
-Não sei. Podia ser... |
00:11:03 |
Tudo bem, |
00:11:04 |
Isto é... isto é... |
00:11:06 |
Quero dizer, esta é... |
00:11:08 |
Aquela é a sua coisa, |
00:11:09 |
Mas... |
00:11:10 |
eu te apoio totalmente, mas... |
00:11:13 |
Posso ganhar dez milhões nesse dia. |
00:11:15 |
Com a Liga do Fantasy dá para ganhar? |
00:11:19 |
Sim, dá... algo diferente de dinheiro, |
00:11:23 |
Ganha-se... sim, ganha-se. |
00:11:26 |
Ganha-se dinheiro? |
00:11:31 |
Está bem, um pouco... |
00:11:32 |
mas... você é bom. |
00:11:33 |
Vai ver o que a sua irmã |
00:11:38 |
É o que faço, sim. |
00:11:39 |
Não sabia que vinham aqui. |
00:11:41 |
Invento estes pequenos |
00:11:43 |
Inventei um bom... |
00:11:45 |
É um bom para marido e mulher. |
00:11:46 |
Certo, então só quer... |
00:11:48 |
Na verdade, só tem sido... |
00:11:50 |
Tem sido estes últimos 2 anos. |
00:11:51 |
Tenho inventado estas coisas |
00:11:52 |
e... e, eu... |
00:11:54 |
vou mostrar... |
00:11:55 |
vou explicar tudo isso. |
00:11:57 |
Deixem-me mostrar isto. |
00:11:58 |
Isto é... |
00:12:02 |
E este é o boné que trazia... |
00:12:06 |
Sobrevivi a um relâmpago. |
00:12:07 |
O meu marido Fred foi atingido |
00:12:10 |
e está mortinho para lhes contar tudo. |
00:12:14 |
Em 15 de Novembro 2003. |
00:12:16 |
E o que aconteceu depois disso foi... |
00:12:20 |
O lado esquerdo do meu cérebro, |
00:12:23 |
se abriu totalmente... |
00:12:24 |
E vai contar tudo sobre |
00:12:29 |
e a idéia para a toalha |
00:12:32 |
Invento umas expressões. |
00:12:35 |
Por exemplo, a Lainie ficou |
00:12:37 |
num torneio que houve, há uns meses, |
00:12:39 |
e o animador disse |
00:12:43 |
Nesse momento pensei... |
00:12:45 |
"é como mijar no seu fato" |
00:12:47 |
Acho que mudou a vida dele. |
00:12:48 |
Eu disse "quero uma chícara |
00:12:50 |
"mas quero cumprimentar o leiteiro |
00:12:52 |
e vou levá-lo para cima |
00:12:54 |
que é como quem diz |
00:12:59 |
"quero uma chícara de descafeinado |
00:13:01 |
mas quero cumprimentar o leiteiro" |
00:13:03 |
quer dizer quero ir cedo para a cama |
00:13:05 |
quero dizer-lhe olá... |
00:13:07 |
mesmo sabendo... |
00:13:09 |
Acontece muita coisa com o Fred. |
00:13:12 |
"Levá-lo para cima do pé de feijão." |
00:13:14 |
Quero um grande, vou levá-lo |
00:13:17 |
Vou entregá-lo... levá-lo ao gigante. |
00:13:20 |
"Levá-lo para cima do pé de feijão", |
00:13:23 |
pode parecer uma piada sexual, mas... |
00:13:27 |
Bom, mas incline-se. |
00:13:28 |
Não sinto bem com isso... |
00:13:30 |
...de um aperto de mão. |
00:13:32 |
Jesus. |
00:13:35 |
Incline-se só um pouco. |
00:13:37 |
O Fred é uma pessoa inteligente. |
00:13:39 |
E gostaria que ele fizesse |
00:13:44 |
além Liga do Fantasy Football. |
00:13:46 |
Algo mais... real. |
00:13:50 |
Isto só leva um segundo... |
00:13:52 |
Ainda bem, porque eu tenho |
00:13:54 |
-Estou ouvindo. Estou ouvindo. |
00:13:55 |
Assim. Bom, ótimo. |
00:13:59 |
Muito bem. |
00:14:02 |
Jesus. |
00:14:05 |
Chamam-se Lainie |
00:14:07 |
São o David e Golias do pôquer. |
00:14:09 |
Irmão e irmã, |
00:14:12 |
estão ganhando ambas as partes |
00:14:14 |
Ao ganharem este torneio, |
00:14:17 |
para o grande campeonato de pôquer. |
00:14:19 |
Você foi eliminado pela Lainie |
00:14:22 |
em dois dos quatro últimos anos. |
00:14:24 |
Algum comentário sobre isso? |
00:14:32 |
Qual é o meu estilo de jogo? |
00:14:35 |
Bem, acho que é agressivo. |
00:14:41 |
Sei que há pessoas que |
00:14:44 |
mas eu considero uma força. |
00:14:46 |
"Porque ele é um bom companheiro" |
00:14:48 |
"Porque ele é um bom companheiro" |
00:14:50 |
Tento tirar as pessoas |
00:14:52 |
que é tanto um jogo |
00:14:54 |
como ler as pessoas |
00:14:57 |
O quê acha disso, Totó? |
00:14:58 |
Totó é este, aqui à esquerda. |
00:15:01 |
Então, Totó, |
00:15:02 |
Estou tentando ser simpático |
00:15:04 |
Gosto de me ver como |
00:15:07 |
Por isso até faria sentido |
00:15:11 |
Acho que se me observar, |
00:15:14 |
verá muitas qualidades |
00:15:20 |
Aumento. |
00:15:21 |
E consigo aniquilar |
00:15:24 |
Não preciso de cartas |
00:15:27 |
Podia, literalmente, |
00:15:30 |
e, ainda, assim |
00:15:33 |
Se acha que isso não |
00:15:36 |
ou não é a maneira de um |
00:15:43 |
luto contigo por isso. |
00:15:44 |
Você é o pior de sempre |
00:15:48 |
Devia queimar no inferno! |
00:15:50 |
A competição é saudável. |
00:15:52 |
Só a competição |
00:15:56 |
Idiota! Um bobo! Um lunático. |
00:15:58 |
Era muito, muito competitivo, |
00:16:02 |
Era brutal. |
00:16:03 |
O meu pai fazia a gente |
00:16:06 |
Um incompetente, um idiota insuportável. |
00:16:09 |
Sabe, talvez fique com alguns |
00:16:11 |
Talvez fique com alguns... |
00:16:13 |
sabe, talvez alguém fosse para a |
00:16:16 |
Sabe, não importa. |
00:16:17 |
Maldito idiota! |
00:16:18 |
Ainda tenho mais cartas! |
00:16:23 |
Você não pode escolher as suas cartas |
00:16:25 |
e não pode escolher a sua família, |
00:16:27 |
por isso aproveite o melhor que puder. |
00:16:32 |
Bem, Jack, isto deve ser |
00:16:33 |
um desafio interessante para você. |
00:16:36 |
Sr. Lasvisch não é o tipo de homem |
00:16:39 |
que considere pedidos. |
00:16:41 |
Certo. |
00:16:42 |
Foi só um aviso. |
00:16:44 |
Pode esperar por mim, |
00:16:46 |
-Certo. |
00:16:47 |
Boa sorte. |
00:16:50 |
-Sr. Lavisch. |
00:16:52 |
Sim. Olá. |
00:16:53 |
Você vê os planos? |
00:16:55 |
Sim, essas são... |
00:16:56 |
Bem, por que não está |
00:16:58 |
-Isto é um local de obras, tecnicamente. |
00:17:01 |
-Obrigada. |
00:17:03 |
O Jack Faro está aqui para a reunião. |
00:17:04 |
Jack Faro... |
00:17:06 |
Jack Faro? |
00:17:07 |
Do Rabbit's Foot. |
00:17:08 |
-Eu conheço um Jack Faro? |
00:17:11 |
-Jeff! |
00:17:12 |
-Jeff Faro. |
00:17:13 |
Você me mandou |
00:17:15 |
-Tinha programado... |
00:17:16 |
Jack. Definitivamente, Jack. |
00:17:18 |
Agora não tenho tempo. |
00:17:19 |
Quero dizer... |
00:17:22 |
Perfeito, é tudo o que precisamos. |
00:17:23 |
Vamos lá falar com ele. |
00:17:24 |
Temos que ir lá? |
00:17:25 |
Não tenho tempo |
00:17:27 |
Demoramos cinco minutos |
00:17:29 |
Ali está o Jack. |
00:17:31 |
É ele. |
00:17:32 |
-Aquele Jeff. |
00:17:34 |
-Jack. Vamos despachar isto. |
00:17:36 |
-É do Rabbit's Foot, Jack Faro. |
00:17:40 |
-Dick. |
00:17:41 |
-Que bom ver você. |
00:17:43 |
-Bem. Que bom ver você. |
00:17:45 |
-Esta é a Renee. |
00:17:48 |
Como está indo tudo? |
00:17:50 |
-Sim. |
00:17:51 |
-Não é brilhante? |
00:17:52 |
Advinha quantos quartos. |
00:17:53 |
Não... |
00:17:55 |
Tenta adivinhar, |
00:17:56 |
Três mil, ou... |
00:17:58 |
Sabia que ia errar. |
00:18:01 |
-Um... |
00:18:03 |
Um milhão de dólares por noite. |
00:18:05 |
É disso que o One Lavisch Plaza |
00:18:08 |
Bem, parece que são, |
00:18:11 |
Não, não, não. |
00:18:12 |
Veja, por causa do eixo de ar |
00:18:15 |
Você também está alugando. |
00:18:16 |
Isso tudo faz parte do seu quarto. |
00:18:18 |
-As parede são só... uma formalidade. |
00:18:21 |
A minha teoria é que a maioria |
00:18:23 |
começaram como |
00:18:25 |
então isto seria muito nostálgico |
00:18:28 |
Eu, pessoalmente, desprezo a |
00:18:34 |
One Lavisch Plaza. |
00:18:35 |
Então, o que posso fazer por você? |
00:18:39 |
Então, você sabe, |
00:18:43 |
estava me perguntando se talvez... |
00:18:46 |
Não tem problema em te devolver |
00:18:47 |
mas se puder fazer |
00:18:49 |
Acho que está fazendo |
00:18:52 |
Saia dos negócios, agora. |
00:18:54 |
Quem precisa de dores de cabeça? |
00:18:55 |
Quem precisa dos sindicatos, |
00:18:58 |
-Você está certo. |
00:19:00 |
-Como você está? |
00:19:01 |
E acho que você é um homem muito |
00:19:03 |
Não, não. |
00:19:05 |
Você sabe, eu acho que não fui claro. |
00:19:08 |
Eu não estava sendo... |
00:19:10 |
Quero manter o Rabbit's Foot. |
00:19:12 |
Porque... é o meu sonho e a minha paixão |
00:19:15 |
e acho que tenho que... |
00:19:17 |
Enquanto te ouvia, me ocorreu |
00:19:19 |
que talvez queira me |
00:19:22 |
e quero que saiba que... |
00:19:25 |
eu nunca atendo pedidos. |
00:19:27 |
É que... não é o que eu faço. |
00:19:29 |
-Eu te disse isso. |
00:19:31 |
-Olá, Renee. |
00:19:33 |
...do tipo negativo |
00:19:35 |
Dez segundos. |
00:19:45 |
Você sabe... |
00:19:46 |
Terminou. |
00:19:47 |
Gostei de te ver, Jack. |
00:19:49 |
Você parece muito bem. |
00:19:51 |
Já pode largar as vitaminas. |
00:19:52 |
-Não esqueça do chapéu. |
00:19:55 |
Desculpe. Eu avisei. |
00:19:59 |
Minhas desculpas. |
00:20:01 |
Boa sorte. |
00:20:03 |
Aqui está, Sr. Lavisch. |
00:20:05 |
Cuidado com as plantas. |
00:20:07 |
A família Faro, sim, |
00:20:09 |
eles tinham o monopólio |
00:20:11 |
e quando o pobre do Jack |
00:20:14 |
viu o que aconteceu. |
00:20:17 |
Você ficaria do outro lado da rua? |
00:20:40 |
Aqui está, Brian. |
00:20:41 |
Arrume um par |
00:20:47 |
Olá, Deuce Fairbanks! |
00:20:49 |
Sabe o que... |
00:20:51 |
O quê há de errado contigo, |
00:20:53 |
-Ei, Deuce? |
00:20:54 |
Está ultrapassado! |
00:20:55 |
Chupa meu pau! |
00:21:02 |
O declínio de Las Vegas começou no dia |
00:21:05 |
entrar nos cassinos vestidas |
00:21:08 |
Corsários. Nunca ouviu |
00:21:10 |
Não são calções, |
00:21:13 |
Não sei que porra são. |
00:21:15 |
Quer dar uma olhada nisto? |
00:21:18 |
Enterrado debaixo disto |
00:21:22 |
A história de Las Vegas. |
00:21:24 |
É o lugar onde Moe Dalitz |
00:21:25 |
abriu o seu primeiro clube burlesco, |
00:21:28 |
o lugar onde podia encontrar uma |
00:21:31 |
se isso te satisfizesse. |
00:21:32 |
Era um lugar onde os judeus |
00:21:36 |
entrar nos cassinos |
00:21:39 |
A propósito, |
00:21:41 |
esfaqueei um vagabundo. |
00:21:42 |
Falem comigo, rapazes. |
00:21:43 |
-Olá. |
00:21:45 |
-Bem-vindo ao ''Golden Nugget". |
00:21:47 |
-Fred Marsh, se registrando. |
00:21:48 |
Sim. Isto é ótimo. |
00:21:50 |
-Sim... |
00:21:53 |
Não tenho nenhum Fred Marsh. |
00:21:56 |
Estará em outro nome, senhor? |
00:21:57 |
Tente Schwartzman, |
00:22:00 |
-Schwartzman? |
00:22:02 |
É Mar... Provavelmente devíamos |
00:22:04 |
Porque é... |
00:22:05 |
Aqui está, |
00:22:06 |
-Bem aqui. |
00:22:07 |
Podemos alterar? |
00:22:09 |
Está bem. Sim. |
00:22:11 |
Muito bem, e... Internet? |
00:22:13 |
A suíte é na torre do SPA? |
00:22:15 |
Certo, muito obrigado. |
00:22:17 |
-Muito bem. |
00:22:18 |
Espere aí. |
00:22:20 |
-Tenha uma boa estada. |
00:22:21 |
-Onde está a Ellen? |
00:22:22 |
Onde está a Ellen? |
00:22:24 |
-Quem é você? |
00:22:25 |
-Holden, onde está... |
00:22:27 |
Ela está ali. |
00:22:29 |
-Holden, onde estão os seus pais? |
00:22:31 |
Esta criança... o Holden não é nosso. |
00:22:33 |
Está bem, nós vamos... |
00:22:35 |
-Holden, onde estão os seus pais? |
00:22:37 |
Querido, você vem comigo. |
00:22:39 |
Eu disse que devíamos ter |
00:22:40 |
Acha que é cruel. |
00:22:41 |
Cruel é que o nosso garoto |
00:23:15 |
-Bem-vindos ao Golden Nugget. |
00:23:17 |
Nome, por favor? |
00:23:19 |
O Alemão. |
00:23:20 |
-O... Alemão? |
00:23:22 |
Está bem aqui. |
00:23:25 |
Obrigada. |
00:23:29 |
Podia enviar loção extra |
00:23:32 |
Vou ver. |
00:23:35 |
Desculpe, senhor, mas não |
00:23:38 |
Eles não vão ficar aqui muito tempo. |
00:23:44 |
A maioria das pessoas bebe café, |
00:23:46 |
mas acho que é um tipo |
00:23:50 |
Para me sentir vivo |
00:23:54 |
é essencial, para mim... |
00:23:57 |
matar qualquer coisa, cada dia. |
00:24:00 |
Não tem que ser um animal grande. |
00:24:03 |
Eu esmago uma formiga |
00:24:06 |
Ou aranhas. |
00:24:08 |
Já atirei em cães vadios. |
00:24:11 |
O ganso é um animal muito, |
00:24:14 |
Já tive uma cabra. |
00:24:15 |
Estrangular uma cabra, |
00:24:19 |
Já joguei por todo o mundo, |
00:24:22 |
em todo o lado, literalmente. |
00:24:24 |
Me lembro de uma vez, no deserto Gobi, |
00:24:27 |
tive que jogar pelo último galão de água, |
00:24:30 |
e isso significava dois dias de vida. |
00:24:33 |
Joguei com ossos de Iak |
00:24:37 |
E, uma vez, participei numa |
00:24:41 |
com traficantes de escravos. |
00:24:43 |
Quando jogo, sou como |
00:24:46 |
É apenas... |
00:24:48 |
algo muito delicado dentro de mim. |
00:24:53 |
O Deuce vai estar aqui no torneio. |
00:24:55 |
Ele, a Lucky e eu, |
00:24:59 |
éramos verdadeiros amigos |
00:25:01 |
Quero dizer, nós batalhávamos. |
00:25:03 |
Nós batalhávamos uns contra os outros. |
00:25:05 |
E ele é um bastardo, |
00:25:09 |
O Alemão? |
00:25:10 |
Eu amo O Alemão. |
00:25:12 |
Ele ilumina uma sala. |
00:25:14 |
-O Alemão? |
00:25:16 |
Eu, ele e o Deuce andávamos juntos, |
00:25:19 |
antigamente. |
00:25:20 |
Lucky Faro... |
00:25:22 |
era impiedoso, um "monstro". |
00:25:25 |
Ainda assim, contra o meu |
00:25:28 |
Nós até tentamos matar |
00:25:31 |
Me diverti bastante naquela |
00:25:34 |
O Rabbit's Foot. |
00:25:35 |
Era a antiga Las Vegas. |
00:25:38 |
Não como é agora. |
00:25:40 |
Ele era da "velha escola". |
00:25:42 |
E eu amava ele. |
00:25:43 |
Acho que, ao lembrar dele, |
00:25:46 |
ainda tenho vontade de estrangular |
00:25:51 |
mas ele está morto... |
00:25:53 |
Acho que ele habita |
00:25:58 |
o céu dos jogadores. |
00:26:00 |
Lucky Faro morreu |
00:26:03 |
Quando o velho Lucky morreu, |
00:26:11 |
Foi a última |
00:26:12 |
e pior aposta que já fez. |
00:26:15 |
Sabe, eu amo o Lucky. |
00:26:18 |
E amo o Rabbit's Foot |
00:26:22 |
mas queria apenas... partir, |
00:26:25 |
sabe, para o próximo nível. |
00:26:27 |
Queria me expandir. |
00:26:29 |
O meu maior feito de todos os tempos. |
00:26:33 |
Construi este cassino |
00:26:36 |
dos incêndios de Chicago, em 1895. |
00:26:39 |
E estava em chamas, |
00:26:42 |
E depois vieram os carros |
00:26:45 |
Claro, queimou completamente. |
00:26:48 |
Esta, eu acho, também foi uma |
00:26:51 |
Dentro deste cassino muito particular, |
00:26:53 |
havia um reator nuclear |
00:26:56 |
que dava conta de todas |
00:26:58 |
dos cassinos e... |
00:27:01 |
e isso não passou |
00:27:05 |
Também gosto deste. |
00:27:06 |
Chama-se "Transporte |
00:27:09 |
Agora, vou ser totalmente honesto |
00:27:12 |
e dizer que não sei |
00:27:16 |
quando me ocorreu |
00:27:19 |
mas estava sob influência |
00:27:24 |
marijuana, LSD |
00:27:28 |
cogumelos e algum ecstasy, |
00:27:31 |
e sabe quando às vezes você consegue ter |
00:27:34 |
o cocktail perfeito e depois só... |
00:27:37 |
Bem, vendi os direitos de TV |
00:27:40 |
porque tenho certeza |
00:27:44 |
ninguém vai se interessar por pôquer, |
00:27:47 |
ou vê-lo na televisão, |
00:27:49 |
vão ver bingo. |
00:27:51 |
Grave as minhas palavras. |
00:27:56 |
Bem-vindos à bela baixa de Las Vegas |
00:27:59 |
Esta noite, a Liga Norte Americana |
00:28:02 |
leva você ao deslumbrante Golden Nugget, |
00:28:04 |
o anfitrião do "Grande Torneio", |
00:28:05 |
a mais antiga e mais prestigiada |
00:28:07 |
competição de pôquer |
00:28:09 |
Trazido até você por |
00:28:12 |
Sou Phil Gordon, e se juntando a mim, |
00:28:15 |
E eu sou Mike Werbe. |
00:28:16 |
E bem-vindos à primeira jornada |
00:28:18 |
Neste torneio de hoje, temos os |
00:28:20 |
Estão aqui todas as estrelas. |
00:28:22 |
Todas as estrelas de uma pequena galáxia |
00:28:25 |
Lady Schwartzman. |
00:28:27 |
Uma das maiores |
00:28:29 |
é a presença dominante de |
00:28:31 |
Muitos dos nossos participantes |
00:28:34 |
Harold Melvin, meu filho. |
00:28:36 |
Isso mesmo, Phil. |
00:28:37 |
Sabe, o pôquer |
00:28:38 |
tem a sua própria raça |
00:28:39 |
Por exemplo, |
00:28:40 |
no PartyPoker que |
00:28:43 |
e as pessoas estão especulando que |
00:28:45 |
Sim, eu ouvi falar sobre |
00:28:48 |
O "Pocket Aces", sim. |
00:28:50 |
Phil Laak. |
00:28:52 |
Phil Laak, |
00:28:54 |
Não, não. |
00:28:57 |
-Sim, esse é o sobrenome. |
00:28:59 |
Existem rumores que tem |
00:29:01 |
conhecido como "Pocket Aces". |
00:29:03 |
Você é o "Pocket Aces"? |
00:29:04 |
Deixe-me dizer como a Internet |
00:29:06 |
ferrou o pôquer, está bem? |
00:29:08 |
Quando um cara melhora a mesa, |
00:29:10 |
na internet, |
00:29:12 |
não dá para levar o cara |
00:29:14 |
e quebrar a merda dos joelhos. |
00:29:20 |
É isto. |
00:29:22 |
Não quero usar gravata. |
00:29:24 |
Você fica bem. |
00:29:26 |
-Eu vou buscar... |
00:29:28 |
-Vamos lá ver. |
00:29:30 |
Preciso do meu cesto. |
00:29:37 |
-Bem a tempo. |
00:29:39 |
-Andy Andrews. |
00:29:42 |
Andy, você fica na mesa um. |
00:29:47 |
Qual é o meu número da sorte? |
00:29:51 |
Dour é a "Capital de Amputações |
00:29:57 |
Bem, está tão frio e nevando lá fora, |
00:30:00 |
acho que a temperatura |
00:30:03 |
qual é, querido? |
00:30:04 |
Acho que é 32ºC. |
00:30:06 |
Meu Deus! |
00:30:12 |
Eu ensino Matemática, |
00:30:15 |
e é... é um bom emprego. |
00:30:20 |
E acho que você está... |
00:30:23 |
-Não quero falar disso. |
00:30:26 |
Por favor, me deixe falar sobre isso. |
00:30:28 |
A Sharon tem... e eu não sei. |
00:30:31 |
Você acorda um dia e diz, |
00:30:35 |
Esta é a minha sala de fitas. |
00:30:39 |
Tenho uma loja chamada "Loja das Fitas", |
00:30:42 |
e é isto. |
00:30:44 |
Estas fitas também dão |
00:30:47 |
Fiz algumas... |
00:30:49 |
algumas boas camisolas |
00:30:53 |
-Portanto, eu estava on-line... |
00:30:56 |
e procurava atiçadores |
00:30:59 |
Atiçadores antigos. |
00:31:01 |
Isso, e acabei indo a |
00:31:04 |
E não sabia onde estava. |
00:31:05 |
E estava tentando sair e |
00:31:09 |
E de repente... aqui. |
00:31:12 |
muito rapidamente, estou jogando! |
00:31:15 |
E ganhei. |
00:31:18 |
Ganhei um lugar. |
00:31:19 |
Ganhei o torneio, e ganhei um lugar |
00:31:24 |
-Mas, se nós ganharmos, então... |
00:31:26 |
Mas se nós... |
00:31:28 |
-Estou tentando deixá-lo mais otimista... |
00:31:30 |
Dez milhões de dólares |
00:31:33 |
-Porque isso foi... |
00:31:35 |
É o que a Sharon quer. |
00:31:37 |
Prometeu que nós iríamos |
00:31:40 |
Estava pensando em fazer |
00:31:45 |
para o Andy de... |
00:31:49 |
fitas. |
00:31:52 |
Sabem, às vezes entro aqui e... |
00:31:56 |
olho para estas coisas todas |
00:31:59 |
e aqui tem tantas coisas e... |
00:32:01 |
me estresso completamente. |
00:32:04 |
Recebi um maçarico como presente |
00:32:07 |
para fazer "creme brulée" |
00:32:10 |
podia, perfeitamente, |
00:32:56 |
Embaralhem e comecem a dar. |
00:33:04 |
Bem, eu suponho |
00:33:06 |
de hoje foi quando |
00:33:08 |
Ele é um dos poucos jogadores |
00:33:12 |
Quero dizer, em especial |
00:33:14 |
Não interessa. |
00:33:15 |
Sim, sim. Jack Faro? |
00:33:17 |
Sim, ele entrou. |
00:33:19 |
Gostaria de falar com alguém |
00:33:20 |
sobre a legalidade disso, |
00:33:22 |
porque eu não sei se isso é legítimo. |
00:33:23 |
Quer dizer, pode ser legítimo, |
00:33:25 |
ou na Rússia feudal, |
00:33:28 |
Jack Faro, muito bom |
00:33:29 |
Ele organiza a competição, |
00:33:32 |
muito bom, muito bom. |
00:33:35 |
Depois ele vem para jogar |
00:33:38 |
Isto é o mesmo que |
00:33:41 |
e a mato, e como a cabra. |
00:33:42 |
Não te dei merda nenhuma. |
00:33:45 |
Eu não... tenho... quer dizer, |
00:33:48 |
Honestamente, o quê você faria? |
00:33:49 |
Porque é uma boa mão, |
00:33:52 |
mas ouvi dizer que, às vezes, |
00:33:54 |
O quê você está fazendo? |
00:33:56 |
Se mostrar a um, mostra a todos. |
00:33:57 |
Agora tem que mostrar a sua mão |
00:33:58 |
Sabia que só tinha um par. |
00:34:00 |
A sua aposta na mesa |
00:34:02 |
como uma nave Romulana invisível. |
00:34:05 |
Este torneio é diferente. |
00:34:07 |
Só há dinheiro para o vencedor. |
00:34:09 |
O vencedor leva tudo e isso me agrada. |
00:34:12 |
Eu quero apenas ver todos os outros |
00:34:17 |
Quero ganhar. |
00:34:18 |
É fácil ver que você não tem |
00:34:21 |
Há vários livros disponíveis |
00:34:23 |
que te explicam isso, passo-a-passo. |
00:34:25 |
Além disso, você tem milho |
00:34:26 |
Eu posso te espremer. |
00:34:29 |
Entende o que eu quero dizer? |
00:34:31 |
Deus do céu, isto é divertido, cara. |
00:34:33 |
Eu acredito na sorte |
00:34:35 |
Sei disso porque tenho |
00:34:39 |
provavelmente essa é a razão |
00:34:42 |
A sorte é uma muleta. |
00:34:44 |
Boa jogada. |
00:34:46 |
Onde aprendeu isso, |
00:34:48 |
Acho que sou sortudo, |
00:34:52 |
Se as pessoas jogassem corretamente, |
00:34:54 |
ganharia todas as partidas |
00:34:58 |
Seqüência melhor. |
00:35:00 |
Filho da p... |
00:35:01 |
As pessoas se enganam. |
00:35:02 |
E depois acabam tendo o que eu gosto |
00:35:06 |
Por isso não se trata de sorte. |
00:35:07 |
Eu aposto tudo. |
00:35:09 |
E já que gosta tanto |
00:35:13 |
vou colocá-lo aqui também. |
00:35:15 |
Bem, com todo o respeito, |
00:35:18 |
-Leva, leva, leva. |
00:35:20 |
Não queria ter perdido aquele chapéu. |
00:35:22 |
De onde você é, exatamente? |
00:35:25 |
-Por que quer saber? |
00:35:29 |
-Por que você é tão miserável? |
00:35:30 |
-Judeu? Judeu? |
00:35:33 |
Sou culpado de muita coisa... |
00:35:35 |
Mais um jogador tentando descobrir |
00:35:39 |
Ele é do Médio Oriente, |
00:35:42 |
Bem, ninguém sabe Mike, |
00:35:43 |
Eu acho que ele é Judeu. |
00:35:44 |
Já viu aquele episódio de Star Trek |
00:35:46 |
em que aparece um cara pintado |
00:35:50 |
Acho que não vi esse. |
00:35:52 |
Eu também não... |
00:35:54 |
mas ouvi dizer que era bom. |
00:35:57 |
Tenho certeza que é. |
00:35:59 |
Deuce Fairbanks, |
00:36:00 |
uma das lendas do jogo |
00:36:02 |
Te digo Mike, ele não está |
00:36:04 |
por estes jogadores mais novos. |
00:36:05 |
E não está intimidado... |
00:36:07 |
Tenho dois pares, com um |
00:36:09 |
Uma Dama e um três. |
00:36:11 |
São Francisco? |
00:36:13 |
Empregado? Dama? |
00:36:15 |
Você é um idiota? |
00:36:17 |
Devia ir para as "slot machines", |
00:36:20 |
Deus, você ainda é mais |
00:36:29 |
Eu sou Mike "The Bike", |
00:36:32 |
O meu nome é Murph Murph. |
00:36:34 |
Tim "Tiny Wonder". |
00:36:36 |
Somos a equipe "Bust You". |
00:36:39 |
Sim, sabe, já jogamos juntos |
00:36:40 |
que temos muitas definições. |
00:36:45 |
Bom para o Jogo |
00:36:48 |
Chama para detonar |
00:36:50 |
Detona o cara |
00:36:52 |
É como quando você está |
00:36:54 |
feliz com um par de Valetes |
00:36:55 |
e alguém te ganha com um |
00:36:57 |
-Jogada brutal. |
00:36:58 |
Sim, somos conhecidos |
00:36:59 |
por fazermos apostas malucas. |
00:37:01 |
Se quer ser um jogador bom |
00:37:02 |
tem que, basicamente, ser um apostador. |
00:37:04 |
Uma vez bebi um litro de sêmen. |
00:37:06 |
Mas era sêmen de boi, certo? |
00:37:09 |
Não, era humano. |
00:37:11 |
E também não foi uma aposta. |
00:37:12 |
Sim, isso foi... |
00:37:13 |
-Sim, apenas fiz. |
00:37:15 |
Aposto tudo. |
00:37:20 |
Eu chamo. |
00:37:22 |
Merda. |
00:37:24 |
Par de cincos. |
00:37:27 |
Par de setes. |
00:37:29 |
Deixe-me te dar alguns conselhos, |
00:37:31 |
Se não vê um asno sentado nesta mesa, |
00:37:35 |
Que nome dão aquela equipe? |
00:37:36 |
A equipe "Bust-You", é assim? |
00:37:39 |
Bando de meninas. |
00:37:40 |
Queria que tivessem vindo |
00:37:44 |
Cavávamos um pequeno buraco |
00:37:46 |
ensinávamos um ou dois truques. |
00:37:48 |
Deixe-me ver? |
00:37:54 |
O meu nome é Seth Schwartzman. |
00:37:56 |
Estou semi-reformado. |
00:37:58 |
E os meus filhos são os melhores |
00:38:02 |
Vai Lainie |
00:38:20 |
O quê está contecendo com... |
00:38:23 |
O quê aconteceu? |
00:38:24 |
Ouvi um slogan quando era novo, |
00:38:27 |
e me esqueci de quem o dizia, |
00:38:28 |
mas o slogan era: |
00:38:31 |
E sempre pensei que |
00:38:33 |
que era um bom slogan. |
00:38:34 |
Uma vez, nos disse |
00:38:39 |
mas que ia levar apenas um |
00:38:42 |
Eu podia levar um dos meus |
00:38:45 |
e fazia o que chamava de: |
00:38:47 |
Eles jogavam sete jogos de Damas. |
00:38:49 |
O vencedor ia à Disney World. |
00:38:51 |
E... não foi bem para o Larry. |
00:38:56 |
Não deixei o Larry sozinho três dias. |
00:38:58 |
Ele tinha... |
00:39:01 |
Tinha pássaros em casa. |
00:39:03 |
O garoto que vêem hoje, |
00:39:06 |
o garoto que quer ganhar a |
00:39:08 |
esse é o garoto que eu vi quando |
00:39:11 |
Fosse o Jogo do Ganso |
00:39:13 |
ou às Caçadas |
00:39:15 |
Monopólio, jogamos Clue... |
00:39:17 |
Wiffleball, Kerplunk |
00:39:20 |
Parcheesi, Damas |
00:39:21 |
e jogamos Xadrez. |
00:39:23 |
Deixava ele ganhar o Yathzee. |
00:39:24 |
Do contrário, tinha que o ouvir |
00:39:25 |
chorando antes de dormir |
00:39:28 |
Deixei-a ganhar várias vezes. |
00:39:30 |
Quer dizer, ela é minha irmã. |
00:39:32 |
Houve um tempo em que, sabe, |
00:39:34 |
pensávamos... que ela |
00:39:39 |
E o que tinha era apenas um corte |
00:39:42 |
Eu dominei Candyland. |
00:39:45 |
Ele nunca me ganhou em Candyland. |
00:39:48 |
Ninguém me ganha em Candyland. |
00:39:50 |
Acho que se disser a um dos garotos |
00:39:52 |
que não o ama tanto assim, |
00:39:55 |
acredite, esse garoto vai tentar |
00:40:03 |
Estamos vendo muita ação, Phil. |
00:40:05 |
É isso mesmo, Mike, mas nada |
00:40:07 |
Quase todos os jogadores de topo |
00:40:10 |
Tenho que pedir para tirar os óculos. |
00:40:12 |
Não, não, não. Não. |
00:40:21 |
-Pode ficar com esses. |
00:40:23 |
Shirley. |
00:40:24 |
Meu Deus, não te via |
00:40:29 |
Andy Andrews, num jogo com |
00:40:31 |
dois dos melhores prós no torneio, |
00:40:32 |
Doyle Brunson e Phil Hellmuth. |
00:40:34 |
Aposto tudo. |
00:40:35 |
Andy Doyle joga tudo. |
00:40:39 |
Aposto tudo. |
00:40:42 |
Andy, aqui, numa posição |
00:40:45 |
Nem acredito que estou numa |
00:40:48 |
O nome é Doyle, Andy. |
00:40:51 |
Não Tex, Doyle. |
00:40:53 |
-O quê? |
00:40:55 |
Sério? Doyle? |
00:40:56 |
Sim, sério. |
00:40:58 |
Bom, isso é uma história. |
00:41:00 |
Provavelmente é uma história. |
00:41:02 |
Não, é uma história quando |
00:41:04 |
Está bem. Eu vou... |
00:41:08 |
Tudo bem, está bem. |
00:41:10 |
Eu vou... apostar tudo. |
00:41:12 |
Meio inseguro, aposta tudo, |
00:41:13 |
faltando uma carta |
00:41:15 |
O amador está aproveitando |
00:41:18 |
Seqüência em aberto. |
00:41:20 |
A quarta carta. |
00:41:22 |
Agora vem a última. |
00:41:24 |
É uma carta milagrosa para Andy! |
00:41:25 |
Consegue um "Flush". |
00:41:26 |
Doyle Brunson |
00:41:28 |
são eliminados na mesma jogada. |
00:41:30 |
Você tem um "Flush". |
00:41:31 |
Você ganhou, Andy. |
00:41:33 |
Parece que o Andy não sabe |
00:41:35 |
Bom trabalho. |
00:41:36 |
-Desculpe. |
00:41:37 |
Meu Deus! |
00:41:38 |
Isso é tão ruim que eu dou risadas. |
00:41:41 |
-Não peça desculpas. |
00:41:43 |
Boa mão! |
00:41:44 |
Phil, esta foi estonteante! |
00:41:46 |
Principalmente, considerando |
00:41:48 |
o Andy Andrews nunca na vida |
00:41:49 |
tinha jogado num torneio |
00:41:51 |
Por outro lado, |
00:41:53 |
Sim? Porquê? |
00:41:55 |
Bem, aqui tem um cara, |
00:41:57 |
que fez o trabalho de casa, |
00:42:00 |
e que está lendo o meu livro, |
00:42:02 |
Como você sabe |
00:42:04 |
Bem, eu tenho um pressentimento |
00:42:05 |
que ele deu uma olhada |
00:42:07 |
"Criar uma Personagem Ficcional". |
00:42:10 |
Ei, Marshall... |
00:42:11 |
Pessoal, podemos fazer uma pausa? |
00:42:12 |
Só preciso de um minuto. |
00:42:16 |
O quê? |
00:42:18 |
Mike, não pode |
00:42:20 |
no meio da nossa emissão. |
00:42:22 |
É tão inapropriado. |
00:42:23 |
Phil, só estava constatando um fato. |
00:42:25 |
E que fato é esse? |
00:42:26 |
É o fato que... ele |
00:42:37 |
Eu sou um jogador |
00:42:40 |
Estive várias vezes no top 500. |
00:42:43 |
Mas não apenas isso, |
00:42:47 |
Sempre que joga |
00:42:49 |
vai querer fazer uma lista mental. |
00:42:51 |
"Cabeça posicionada, mão posicionada, |
00:42:53 |
pescoço posicionado, |
00:42:55 |
Mais de 25 itens. É muito. |
00:42:58 |
E é por isso que eu surjo |
00:43:00 |
Só uma palavra: |
00:43:02 |
"Hphpnpbpecmspamdcpaftsttl." |
00:43:06 |
É fácil. |
00:43:07 |
Tenho uns quantos livros editados, |
00:43:10 |
bem, o meu "tour de force", |
00:43:13 |
Já tenho o livro que é a continuação |
00:43:15 |
acabado de sair, |
00:43:17 |
Estão também disponíveis |
00:43:19 |
Estão disponíveis em TheWerbeMethod.com. |
00:43:22 |
E pode levar isso para o banco. |
00:43:24 |
Quando se joga pôquer |
00:43:25 |
a última coisa que fazemos |
00:43:28 |
Admitam, montar |
00:43:29 |
um conjunto atraente, |
00:43:31 |
Chamo de Werbe Onesie. |
00:43:33 |
À primeira vista, |
00:43:35 |
Mas ao inspecionar melhor, |
00:43:37 |
é um único artigo de vestuário. |
00:43:39 |
Um dos capítulos mais populares |
00:43:40 |
é chamado: |
00:43:43 |
Basicamente, |
00:43:45 |
que você é alguém que não é. |
00:43:46 |
Como... um homem das cavernas. |
00:43:49 |
Qualquer coisa para |
00:43:52 |
Neste momento, |
00:43:54 |
dos jogadores que existem, |
00:43:56 |
uma personagem ficcional. |
00:43:57 |
Eu vi... um senhor nativo-americano, |
00:44:03 |
estava perfeito. |
00:44:16 |
Olá, Andy Andrews. |
00:44:19 |
Como... |
00:44:21 |
Como você está? |
00:44:23 |
Sabe o meu nome. |
00:44:24 |
-Sou Andy Andrews. |
00:44:27 |
Fiquei impressionado pela sua forma |
00:44:29 |
Sério? Porquê? |
00:44:31 |
Quando te faltava uma carta |
00:44:33 |
estava 46.2% acima, apesar de ambos |
00:44:35 |
Numa perspectiva de valor esperado, |
00:44:38 |
foi uma jogada hábil. |
00:44:40 |
Não, tenho apenas... |
00:44:42 |
Sabe o que eu amo? |
00:44:44 |
Amo quando tenho um "Flush" de Copas, |
00:44:48 |
Não detesta Paus? |
00:44:49 |
Olá. Com quem está falando? |
00:44:51 |
Como você está? |
00:44:53 |
Neste momento sou o número um. |
00:44:55 |
Eu sou a mãe do Harold, Ruth. |
00:44:57 |
É um prazer conhecê-la. |
00:44:59 |
-É um prazer conhecê-lo. |
00:45:01 |
Outro profissional. |
00:45:02 |
Ruth, estou tendo |
00:45:04 |
Os dois têm tanto em comum. |
00:45:05 |
Estou tendo |
00:45:07 |
-Ele é brilhante. |
00:45:09 |
Podia aprender tanto com ele. |
00:45:11 |
Verdade? O quê? |
00:45:12 |
Ele tem muitos truques maravilhosos... |
00:45:14 |
um em particular. |
00:45:15 |
As suas primeiras duas cartas, |
00:45:17 |
quando são da mesma cor, sabe, |
00:45:19 |
e os números são seguidos... |
00:45:22 |
Bem, ele as joga e ganha! |
00:45:24 |
-Pare, Ruth. |
00:45:26 |
Mantenha o perímetro, Ruth. |
00:45:28 |
Vocês dois deviam ir almoçar. |
00:45:30 |
Acho que ficam bem juntos. |
00:45:33 |
Saída, Ruth. |
00:45:34 |
Vejo vocês mais tarde. |
00:45:37 |
Peço desculpas pela presença dela. |
00:45:39 |
Não. |
00:45:40 |
Eu... eu adoraria ir... |
00:45:42 |
Por acaso não posso ir almoçar. |
00:45:45 |
Talvez seja agradável |
00:45:50 |
num ambiente social calmo. |
00:45:51 |
Podíamos usar os nossos vales |
00:45:54 |
ao mesmo tempo |
00:45:59 |
Eu gosto de chinês. |
00:46:02 |
Pessoas? |
00:46:03 |
Ele tem bons momentos quando tenta |
00:46:05 |
ser amável e compreensivo. |
00:46:07 |
Tem mesmo. |
00:46:09 |
E com a síndrome dele, é difícil |
00:46:12 |
pensar nas outras pessoas, |
00:46:14 |
A Ruth está sempre tentando |
00:46:19 |
e acho que consigo entender |
00:46:22 |
porque, da mesma forma que uma manada |
00:46:26 |
de uma certa forma, |
00:46:29 |
O Harold não é como as |
00:46:32 |
E quando ele era pequeno, |
00:46:34 |
o levei a vários médicos, |
00:46:38 |
e todos disseram o mesmo... |
00:46:42 |
que havia alguma coisa |
00:46:52 |
Esse é o seu nome, |
00:46:55 |
Eu sei, existem muitos nomes |
00:46:57 |
Pode ficar confuso. |
00:46:59 |
-Renee. Certo? |
00:47:01 |
De uns dias atrás? |
00:47:03 |
Sim. |
00:47:05 |
Passamos uns 45 minutos |
00:47:07 |
Foi maravilhoso. |
00:47:09 |
-Como você está? |
00:47:11 |
O Lavisch está pronto |
00:47:14 |
um acordo, por isso... |
00:47:16 |
Fez alguma coisa no cabelo? |
00:47:18 |
-Não. |
00:47:20 |
Nada. Está igual. |
00:47:21 |
Está exatamente igual, |
00:47:22 |
Está apenas... Ele está disposto |
00:47:25 |
em troca do hotel. |
00:47:26 |
-Por favor, não me toque. |
00:47:29 |
Está ligeiramente realçado |
00:47:33 |
mas eu tenho uma ondulação natural. |
00:47:36 |
Você está interessado? |
00:47:37 |
É uma oportunidade única. |
00:47:40 |
-Bem... |
00:47:41 |
Concordo, desde que |
00:47:44 |
Jack, por que ele te daria o hotel |
00:47:47 |
e o dinheiro do acordo? |
00:47:49 |
Porque ele é um cara legal. |
00:47:51 |
Ele não é legal |
00:47:53 |
e não aconselho ferrar ele. |
00:47:56 |
Está bem, mas eu sou um cara legal. |
00:47:59 |
Diga para ele ir se foder. |
00:48:03 |
Por favor. |
00:48:04 |
E depois, você e eu vamos |
00:48:06 |
arrumar alguma coisa para beber. |
00:48:08 |
Não vai acontecer. |
00:48:10 |
Nunca. |
00:48:12 |
Nunca. |
00:48:16 |
Vou te impedir de comer |
00:48:18 |
Temos que pedir o bife |
00:48:20 |
porque dizem que é por isso |
00:48:21 |
que todos vem aqui. |
00:48:23 |
Acho que hoje vou para o marisco. |
00:48:25 |
Por que vai comer peixe |
00:48:27 |
Pode pedir o que quiser. |
00:48:28 |
Iria a uma marisqueira comer um bife? |
00:48:30 |
-Talvez, se eu quisesse bife. |
00:48:32 |
Sim, iria. Está certo, está certo. |
00:48:33 |
Você iria, mas eu não. |
00:48:34 |
Desculpe-me, Sr. Schwartzman? |
00:48:36 |
Peço desculpas por interromper, |
00:48:39 |
mas importa-se de tirar o chapéu |
00:48:41 |
Não posso. Sou obrigado por contrato |
00:48:44 |
Você tem que usar chapéu |
00:48:45 |
Faz parte do contrato? |
00:48:46 |
Sim, tenho que usar |
00:48:48 |
Desculpe. |
00:48:51 |
Está bem, certo. |
00:48:53 |
Certamente ajuda todos |
00:48:55 |
se não conseguirem |
00:48:56 |
Ou, pelo menos, assegurar que |
00:48:58 |
Escute, senhora, podemos pedir? |
00:48:59 |
Estamos aqui esperando |
00:49:01 |
-Claro. |
00:49:02 |
Em primeiro lugar, |
00:49:04 |
Ninguém vai beber vinho. |
00:49:05 |
Vamos ter quatro pessoas, |
00:49:08 |
-Por que não pedimos... |
00:49:10 |
Fred, deixe-me pedir. |
00:49:12 |
Vamos começar com os cogumelos |
00:49:15 |
-Vamos comer batatas... |
00:49:17 |
-Espere aí, Fred. |
00:49:19 |
Sim. |
00:49:21 |
salada para quatro pessoas. |
00:49:23 |
São dois filés, dois bifes, |
00:49:25 |
mal passados. |
00:49:26 |
Sim, eu quero frango. |
00:49:28 |
-Você quer frango? |
00:49:29 |
Não quer experimentar o bife? |
00:49:30 |
Vou comer frango, Pai. |
00:49:31 |
Certo, ela quer frango. |
00:49:33 |
Batatas em tiras, se puder anotar. |
00:49:34 |
Eu já chego nas batatas. |
00:49:36 |
Primeiro, traga os aspargos. |
00:49:37 |
-Aspargos. Muito bem. |
00:49:38 |
E eu... mude um desses bifes... |
00:49:40 |
Vejam, mais um país |
00:49:42 |
O quê você quer, Larry? |
00:49:43 |
Pode mudar um desses bifes... |
00:49:45 |
não me interessa qual... |
00:49:47 |
pelo atum regado com saquê. |
00:49:49 |
Não pode comer atum. |
00:49:51 |
Eu sei o que quero comer, certo? |
00:49:53 |
Atum, não. |
00:49:54 |
Três bifes, ela pode comer frango, |
00:49:57 |
-Anotou tudo? |
00:50:01 |
Não precisamos |
00:50:04 |
Esqueça isso, está bem? |
00:50:12 |
Por que não embrulha o bife dele? |
00:50:13 |
-Ele o leva. |
00:50:15 |
Embrulhe o bife para ele o levar. |
00:50:17 |
Está bem? Certo? |
00:50:19 |
O bife é excelente. |
00:50:21 |
E me traga a conta. |
00:50:23 |
Não tem que fazer isso. |
00:50:25 |
Tenho algo muito emocionante |
00:50:29 |
Estive reunido com o presidente |
00:50:31 |
da Rede de Pôquer Peter Pan. |
00:50:32 |
Ele quer criar um site. |
00:50:35 |
onde vocês dois vão |
00:50:38 |
assim que você se livrar do |
00:50:41 |
"naoacreditoquepossojogarpoquer.com", |
00:50:44 |
-Como queira. |
00:50:47 |
Havia outros nomes, |
00:50:48 |
que seriam melhores, mas... |
00:50:51 |
entrei no mundo da Internet |
00:50:57 |
Não interessa, estou preparado. |
00:50:59 |
-E podemos estar todos juntos nisto... |
00:51:01 |
-...como uma família. |
00:51:02 |
Fiz eles aumentarem para 12,5% |
00:51:05 |
Mais um bônus de assinatura. |
00:51:06 |
-O quê? |
00:51:08 |
Eu agradeço o... esforço, |
00:51:12 |
não é o melhor negócio. |
00:51:14 |
12,5% e pensou que era um |
00:51:16 |
-Ele disse que era um bom acordo. |
00:51:18 |
Não sabe do que está falando |
00:51:20 |
Se pensa que é um bom acordo, |
00:51:22 |
não entende nada de web sites. |
00:51:25 |
Por isso não faça nada, |
00:51:27 |
isto não compete a você. |
00:51:34 |
Uma filha |
00:51:36 |
não fala assim com o pai. |
00:51:43 |
Pai. |
00:51:45 |
Pai! |
00:51:47 |
Disse que ia cuidar da conta? |
00:51:50 |
-Vou ver como estão os garotos. |
00:51:53 |
-Devíamos falar sobre isto, porque... |
00:51:55 |
-Vejo você |
00:51:58 |
Neste momento, a questão nem é essa. |
00:52:00 |
Acho que a questão é bem essa. |
00:52:03 |
Isto nem sequer vai acontecer. |
00:52:08 |
É o dia dois no "Grande Torneio" |
00:52:10 |
e o terreno ficou bastante |
00:52:12 |
No final do dia restarão |
00:52:15 |
um dos quais levará |
00:52:24 |
Olá, rapazes. |
00:52:31 |
Muito bem, |
00:52:32 |
vamos jogar pôquer, rapazes. |
00:52:35 |
-E senhora. Vamos jogar pôquer. |
00:52:37 |
Preciso falar contigo. |
00:52:39 |
Pode vir aqui, por favor? |
00:52:40 |
-Bobby, estou prestes a... |
00:52:42 |
Esse vestido é inapropriado. |
00:52:43 |
Não pode usar isso. |
00:52:45 |
Não, não. Eu sei. |
00:52:46 |
Me converti ao islamismo |
00:52:50 |
Havia uma coisa na TV. |
00:52:51 |
Tudo bem, mas isso |
00:52:53 |
não é roupa de homem. |
00:52:54 |
Você tem que usar roupas |
00:52:55 |
Isso é anti-semitismo e anti-feminista, |
00:52:58 |
e racista. |
00:53:01 |
E vou fazer queixa de você. |
00:53:03 |
Tudo bem, mas, adivinha? |
00:53:05 |
Vou jogar sob protesto. |
00:53:06 |
Já me viram apostar |
00:53:11 |
Esta noite, nunca apostei |
00:53:15 |
Nunca diga merda, querida. |
00:53:17 |
Las Vegas é uma cidade |
00:53:21 |
Ou você ganha ou perde. |
00:53:23 |
E você é um gigante ou um anão. |
00:53:26 |
Apenas se afaste como um rato. |
00:53:28 |
Você é um covarde |
00:53:30 |
Se não tem |
00:53:32 |
Está atraindo mais morte |
00:53:35 |
que um corpo putrefado. |
00:53:38 |
Isso não faz sentido. |
00:53:41 |
-É melhor sair. |
00:53:43 |
Está competindo com |
00:53:46 |
Bem, tenho um bom |
00:53:50 |
Francamente, tenho que ganhar. |
00:53:52 |
Esta é difícil. |
00:53:54 |
Espera, o quê aconteceu? |
00:53:56 |
Bom. |
00:53:58 |
A mamãe está quase triplicando. |
00:54:00 |
Sim, o dia dois, foi um passeio suave. |
00:54:03 |
Aprendi que a minha filha |
00:54:06 |
Larry Schwartzman continua forte. |
00:54:08 |
Eliminou alguns dos |
00:54:10 |
mas agora vai enfrentar |
00:54:14 |
Aposto tudo. |
00:54:15 |
E Blausteen aposta tudo. |
00:54:19 |
Schwartzman |
00:54:21 |
Parece que está considerando chamar. |
00:54:23 |
Já te disse que não posso ter filhos? |
00:54:25 |
Contagem de espermatozóides a zero. |
00:54:28 |
Se as crianças nascessem, |
00:54:29 |
Toda a minha família |
00:54:32 |
A minha mulher tem câncer. |
00:54:33 |
Blausteen está, realmente, |
00:54:35 |
Ela tem seis meses de vida. |
00:54:39 |
A sua mulher |
00:54:42 |
No máximo. |
00:54:45 |
Isso... foram a muitos médicos? |
00:54:47 |
Pediram várias opiniões? |
00:54:50 |
Está espalhado pelo corpo. |
00:54:52 |
Eu a amo tanto. |
00:54:56 |
Não sei... |
00:54:57 |
o que vou fazer sem ela. |
00:55:00 |
É um desempenho muito convincente. |
00:55:02 |
Levou as coisas para um novo patamar, |
00:55:04 |
e o Larry parece mesmo ter pena dele. |
00:55:11 |
Bem, espere um segundo. |
00:55:15 |
Acabei de entender. |
00:55:17 |
-Não, esperem. |
00:55:19 |
-O Schwartzman não foi na conversa. |
00:55:21 |
Apostou tudo contra Blausteen. |
00:55:23 |
Parece que ele vai ganhar este pote. |
00:55:25 |
Merda! |
00:55:26 |
Sim. |
00:55:28 |
Não chega? |
00:55:29 |
Está tudo bem. |
00:55:31 |
Agora vai ter mais tempo para brincar |
00:55:34 |
Falando de "histórias tristes", |
00:55:37 |
Deixou cair o seu... solidéu. |
00:55:39 |
Vou dizer o que acho |
00:55:40 |
Acho que ele leu mal as cartas. |
00:55:42 |
-Não... Duvido. |
00:55:44 |
Eu falo sobre isso no meu livro, no |
00:55:47 |
O que você quer dizer com |
00:55:49 |
Conhecer as suas cartas. |
00:55:51 |
Não é assim tão fácil |
00:55:54 |
Dica Werbe número 2: |
00:55:56 |
conhecer as cartas, |
00:55:58 |
todas elas. |
00:56:00 |
Simples, e é fácil, |
00:56:01 |
especialmente com as cartas brilhantes |
00:56:12 |
Estamos apenas com duas mesas, agora, |
00:56:14 |
e com Andy Andrews continuando |
00:56:18 |
Na mesa 5, Jack Faro teve um dia duro. |
00:56:21 |
Está tentando agüentar |
00:56:26 |
Jack está num grande impasse |
00:56:29 |
Temos um pote de três vias. |
00:56:31 |
Sim, é verdade, e Jack vai ser |
00:56:34 |
Seis de Ouros, oito de Ouros, |
00:56:43 |
Duzentos. |
00:56:45 |
São 200 mil. |
00:56:47 |
É difícil adivinhar o que ele tem, Mike, |
00:56:48 |
mas não me admiraria que Jack |
00:56:53 |
Melvin está fora do caminho. |
00:56:55 |
O Alemão está o observando, |
00:56:59 |
pode colocar o Jack em apuros. |
00:57:01 |
200 mil é uma grande aposta. |
00:57:07 |
E O Alemão chama. |
00:57:09 |
Aí vem a quarta carta. |
00:57:11 |
É o fante de Espadas. |
00:57:13 |
Verifique. |
00:57:14 |
Jack verifica e O Alemão também. |
00:57:18 |
E aí está a última carta. |
00:57:21 |
Se o Jack tivesse uma mão forte, |
00:57:30 |
Aposto tudo. |
00:57:31 |
De fato, é uma grande aposta, Mike. |
00:57:35 |
Não faço idéia do que |
00:57:38 |
A continuidade de Jack Faro |
00:57:41 |
Pela forma como jogou esta mão, |
00:57:43 |
ou tem a melhor mão possível |
00:57:44 |
ou está fazendo um "bleff" tremendo. |
00:57:46 |
-Eu Chamo. |
00:57:48 |
-E O Alemão chama. |
00:57:52 |
Bem... |
00:57:54 |
Qualquer Ouro dará um "Flush". |
00:57:56 |
Talvez molhe os calções |
00:58:02 |
E é verdade, um "Flush" |
00:58:04 |
É uma fantástica mão, |
00:58:07 |
Só há uma saída para O Alemão, |
00:58:11 |
"Flush" de Rei. |
00:58:14 |
O Alemão expôs uma carta. |
00:58:17 |
Ele vai precisar do Ás de Ouros |
00:58:19 |
O Ás de ouros! |
00:58:21 |
Vencedor. |
00:58:23 |
Jack Faro está fora deste torneio. |
00:58:32 |
Ele está trapaceando. |
00:58:34 |
Não há chance de ele ter |
00:58:37 |
-Ele apenas chamou. |
00:58:39 |
Acho que passei com o Ás de Ouros. |
00:58:41 |
Este pote é meu. |
00:58:42 |
Não sei como fez isso, |
00:58:43 |
mas deu a você mesmo |
00:58:45 |
quando o quarto Ouro |
00:58:47 |
Das últimas 764 vezes |
00:58:50 |
aumentou a aposta. |
00:58:51 |
Isso é um fato. |
00:58:52 |
Desta vez, só chamou. |
00:58:54 |
Você é um jogador muito previsível. |
00:59:02 |
Segurança! |
00:59:21 |
Que incrível mudança de rumo. |
00:59:24 |
Alguma vez viu algo como |
00:59:25 |
Bem, é muito raro ver um jogador |
00:59:27 |
ser acusado de trapaça |
00:59:28 |
Certamente não acontece com |
00:59:29 |
Sabe o que dizem. |
00:59:31 |
"Não é trapaça se não for |
00:59:33 |
Entretanto, a pergunta na cabeça |
00:59:36 |
Quem vai ser o nosso sexto jogador |
00:59:39 |
O Alemão vai ser desqualificado |
00:59:41 |
E se isso acontecer, |
01:00:17 |
Olá. |
01:00:18 |
-Olá, Freddy. |
01:00:20 |
Acho que a Lainie e eu devíamos |
01:00:24 |
Sim. Sim, bem, são 23h30. |
01:00:26 |
-A Lainie está dormindo. |
01:00:27 |
-Ela já está dormindo? |
01:00:29 |
Deixe-me entrar |
01:00:30 |
Ainda não os vi desde |
01:00:32 |
Bem... |
01:00:35 |
Seth, venha aqui. |
01:00:37 |
Queria falar contigo um segundo. |
01:00:39 |
Apenas queria... |
01:00:42 |
Estou vendo o que está acontecendo aqui. |
01:00:45 |
Quero te dar algum dinheiro. |
01:00:47 |
Eu quero... |
01:00:49 |
está pensando numa idéia |
01:00:50 |
Entendo de onde isso vem e apenas... |
01:00:53 |
não interprete isto como... |
01:00:54 |
-Quer me dar dinheiro? |
01:00:55 |
Onde vai conseguir o dinheiro? |
01:00:57 |
Não, isto não tem nada a ver com... |
01:00:59 |
O dinheiro que vai me dar, |
01:01:00 |
Não vou pegar nenhum dinheiro dela. |
01:01:02 |
Isto não tem nada a ver com ela e ela... |
01:01:03 |
Então por que vai me dar dinheiro? |
01:01:05 |
-Te pedi dinheiro? |
01:01:06 |
E é isso que estou tentando dizer. |
01:01:08 |
Não sou pobre. |
01:01:10 |
Não preciso do seu dinheiro, Freddy. |
01:01:11 |
É nisto que eu te respeito. |
01:01:12 |
Sabia que ia reagir assim, |
01:01:14 |
mas não reaja assim. |
01:01:15 |
Não reaja assim. |
01:01:18 |
-É isso que tenho a dizer. |
01:01:20 |
-É um ditado. |
01:01:22 |
Aplica-se bem aqui, esse ditado, |
01:01:25 |
-Mas esqueça isso. |
01:01:27 |
Não preciso do seu dinheiro. |
01:01:28 |
E não gostei da maneira como |
01:01:30 |
E não gosto como você está falando |
01:01:33 |
Gostaria de ver as crianças antes |
01:01:36 |
-Não, não é muito. |
01:01:38 |
Gostaria de ver as crianças amanhã, |
01:01:40 |
Está bem. Isto não é um insulto. |
01:01:42 |
Eu só... estou dizendo para não mijar |
01:01:47 |
Sabe, não me importaria |
01:01:50 |
Apenas para ver se gosto. |
01:01:52 |
Talvez fazer, tipo, |
01:01:55 |
Ou um café com leite. |
01:01:56 |
Acho que o leite não |
01:02:00 |
Jack! |
01:02:02 |
Jack, acorde! |
01:02:04 |
Vamos! Estava falando. |
01:02:08 |
Muito bem, tenho uma |
01:02:10 |
Meu Deus, me sinto esquisito. |
01:02:14 |
Sabe o Steve Lavisch? |
01:02:17 |
Sim. |
01:02:19 |
Ele... pagou o Alemão |
01:02:26 |
E, ele vai ficar com o Rabbit's Foot |
01:02:30 |
e, simplesmente, mandá-lo |
01:02:32 |
Desculpe. |
01:02:34 |
Você é tão querida me |
01:02:38 |
Acha que há alguma chance de... |
01:02:44 |
Olhe para mim por um segundo. |
01:02:46 |
O que foi? |
01:02:48 |
Quero te fazer uma pergunta. |
01:02:52 |
-Você consideraria... |
01:02:55 |
...casar comigo? |
01:02:57 |
Espere. |
01:03:01 |
Alô? |
01:03:03 |
-Sim. Aqui... |
01:03:06 |
Ele não quer atender. |
01:03:08 |
Torneio Robert Thompson. |
01:03:11 |
Não, não quer falar contigo. |
01:03:13 |
-Está bem? Pode pegar o seu torneio... |
01:03:15 |
...e enfiá-lo no seu traseiro, |
01:03:18 |
-Me dá isso. Alô? |
01:03:21 |
Sim? |
01:03:22 |
O quê? |
01:03:25 |
Está bem. Está bem, estou indo aí. |
01:03:28 |
O quê? O que aconteceu? |
01:03:30 |
O Alemão, eles viram ele trapaceando. |
01:03:34 |
Me querem de volta no torneio. |
01:03:36 |
Estou de volta. |
01:03:40 |
Se pudesse limpar minha cabeça... |
01:03:43 |
-Não estou com ar de festa, não é? |
01:03:45 |
-Me deseje sorte. |
01:03:47 |
Espere, ainda vamos casar, certo? |
01:03:52 |
Aqui está, Mike, a filmagem dramática, |
01:03:54 |
diretamente das câmeras |
01:03:56 |
E dá para ver claramente O Alemão |
01:03:58 |
com o Ás de Ouros na manga. |
01:03:59 |
Um movimento difícil. |
01:04:02 |
Bem, de fato, as câmeras de |
01:04:05 |
Mais importante, |
01:04:07 |
e torna-se o sexto jogador a |
01:04:10 |
E o Rabbit's Foot vive |
01:04:12 |
De fato, vive. |
01:04:13 |
Entretanto, O Alemão perdeu |
01:04:16 |
e está sendo escoltado |
01:04:19 |
Senhor, vai ter que sair imediatamente. |
01:04:23 |
Não consigo encontrar o meu coelhinho. |
01:04:26 |
A Munchkin, é um coelho, |
01:04:29 |
-Viu a Munchkin? |
01:04:31 |
Não consigo encontrar o meu coelho. |
01:04:33 |
Munchkin. Munchkin! |
01:04:37 |
Onde está o meu coelho? |
01:04:39 |
Munchkin? |
01:04:40 |
Munchkin, Munchkin. |
01:04:42 |
Desculpe, senhor? Senhor? |
01:04:44 |
Perdeu um coelhinho? |
01:04:46 |
-É o seu coelho? |
01:04:48 |
-Encontrou ela. |
01:04:49 |
Encontrei-a na entrada. |
01:04:50 |
Sim, estava saltitanto no hall. |
01:04:52 |
-Você é tão querida. |
01:04:54 |
Bem, já a tem de volta. |
01:04:56 |
Sim. Obrigado, obrigado, obrigado. |
01:04:58 |
Pequena Munchkin. |
01:05:03 |
É assim que nos cumprimentamos. |
01:05:05 |
Um doce e pequeno... |
01:05:09 |
Sim, estou pronto para ir. |
01:05:12 |
Sim. Está tudo bem, agora. |
01:05:14 |
Munchkin. |
01:05:15 |
Sim, já tenho você. |
01:05:17 |
Minha pequenina. |
01:05:21 |
Talvez duas equipes rivais. |
01:05:23 |
Os Yankees e os Red Sox, |
01:05:26 |
não conheço as equipes de desporto, |
01:05:28 |
mas para ter cada uma delas |
01:05:31 |
por isso estão, basicamente, |
01:05:34 |
Senhor, precisa de marcação. |
01:05:35 |
-Estou usando o meu capacete? |
01:05:37 |
-Sou eu. |
01:05:39 |
-Olá, Sr. Lavisch. |
01:05:41 |
Como você está, filho? |
01:05:43 |
Sr. Lavisch, me subestimou, |
01:05:45 |
porque eu sou um sobrevivente. |
01:05:48 |
E, adivinha? |
01:05:50 |
O Rabbit's Foot vai sobreviver. |
01:05:52 |
Não vai mandar o |
01:05:56 |
não enquanto eu estiver vivo. |
01:05:57 |
Bem, claro que pode |
01:06:00 |
Não queria de outra forma. |
01:06:02 |
Você quer puxar a alavanca? |
01:06:04 |
Acho que seria um golpe |
01:06:06 |
Consegue me ouvir? |
01:06:08 |
Consegue me ouvir? |
01:06:10 |
consegue me ouvir? |
01:06:16 |
Jack, quando tinha 14 anos, |
01:06:19 |
fui pego por um bando |
01:06:24 |
Não são homens, |
01:06:26 |
feitos de gelatina maldosa covarde. |
01:06:29 |
Perdi toda a audição neste ouvido |
01:06:31 |
e a maior parte neste. |
01:06:34 |
Já nem sei para que ouvido |
01:06:37 |
Sabe de uma coisa? |
01:06:40 |
Isso não vai dar certo. |
01:06:42 |
Sabe porquê? |
01:06:44 |
Dois quartos. |
01:06:47 |
Devia ter ouvido o meu tio Phil. |
01:06:49 |
Ele disse, "não vá para a água." |
01:06:51 |
Esteve comendo carne. |
01:06:54 |
Homens de guerra Portugueses |
01:06:56 |
Mas eu não liguei. |
01:06:59 |
Não, eu tive que ir lá me meter... |
01:07:03 |
A salmoura ajudou à festa. |
01:07:06 |
Elas tinham me comido vivo se... |
01:07:10 |
Senhor. |
01:07:12 |
É o meu aniversário? |
01:07:16 |
Dez mil milhões de dólares, |
01:07:19 |
o maior prêmio na história do pôquer. |
01:07:21 |
Cinco homens e uma mulher, |
01:07:26 |
Deuce Fairbanks, o veterano. |
01:07:29 |
É a sua quarta visita |
01:07:33 |
Harold Melvin, |
01:07:38 |
com um milhão e meio |
01:07:42 |
Em quarto lugar, Lainie Schwartzman, |
01:07:46 |
a mulher. |
01:07:50 |
Em terceiro lugar, Larry Schwartzman, |
01:07:52 |
o bad boy do pôquer. |
01:07:56 |
Em segundo lugar, |
01:08:00 |
Jack Faro. |
01:08:05 |
Em primeiro lugar, o desconhecido, |
01:08:08 |
Andy Andrews. |
01:08:11 |
Seis jogadores, seis histórias, |
01:08:16 |
Embaralhando $100.000 |
01:08:18 |
Embaralhar e dar. |
01:08:20 |
Grande merda. |
01:08:27 |
Bem-vindos à mesa final, |
01:08:29 |
e, verdade, isto é mesmo excitante. |
01:08:30 |
Muito excitante, |
01:08:34 |
Agora vamos passar à ação |
01:08:37 |
Deuce parece estar indeciso |
01:08:38 |
em se chama ou não. |
01:08:40 |
Tem que se decidir. |
01:08:44 |
Aposto tudo. |
01:08:45 |
-Chamo. |
01:08:51 |
Ases e Valetes ganham. |
01:08:53 |
E Deuce ganha o pote. |
01:08:57 |
Vencedor. |
01:09:00 |
Como aprendeu a jogar pôquer? |
01:09:02 |
A lançar dardos? |
01:09:04 |
Eu estava on-line |
01:09:05 |
procurando um atiçador para a lareira... |
01:09:08 |
Harold Melvin tem que |
01:09:10 |
Já tem poucas fichas e vai |
01:09:12 |
É por vontade própria que ponho |
01:09:14 |
É pela sabedoria de Sapho que os |
01:09:17 |
os lábios ganham manchas, |
01:09:19 |
É por vontade própria que ponho |
01:09:22 |
Isso é uma bebida energética? |
01:09:25 |
Onde está o Fred? |
01:09:27 |
É... a noite da seleção. |
01:09:30 |
De quê? |
01:09:31 |
Fantasy Football. |
01:09:34 |
É uma grande noite para ele. |
01:09:36 |
Chamo. |
01:09:38 |
E uma grande noite |
01:09:41 |
Como ele consegue? |
01:09:42 |
Como ele pega |
01:09:45 |
Não, não. Não, não. |
01:09:47 |
Isso não vai acontecer. |
01:09:50 |
Muito bem, está pronto para isto? |
01:09:52 |
O Papai está trabalhando. |
01:09:54 |
Não, não. |
01:09:56 |
Vai lá para cima. |
01:09:58 |
Coloque um filme. |
01:10:00 |
Bem, sempre se distraem, |
01:10:02 |
Não, mas ele tem outras coisas. |
01:10:03 |
Não é apenas o Fantasy Football. |
01:10:04 |
Quer dizer, ele criou... |
01:10:08 |
Eu sei, espero que não me peçam |
01:10:11 |
Quem me dera ter uma irmã. |
01:10:14 |
Nunca teve uma irmã, |
01:10:19 |
O que você quer dizer quando... |
01:10:20 |
Está dizendo que perdeu |
01:10:22 |
Está falando comigo? |
01:10:25 |
Não, estou apenas falando |
01:10:27 |
Tenho astigmatismo. |
01:10:30 |
Bem, eu realmente tenho astigmatismo, |
01:10:32 |
que brinque com isso. |
01:10:35 |
Obrigado. |
01:10:37 |
Tem mais alguém com astigmatismo aqui? |
01:10:44 |
Você insultou quase metade |
01:10:49 |
Vou subir para 900 mil. |
01:10:54 |
750 mil. |
01:10:55 |
Andy Andrew subiu para 900 mil. |
01:10:57 |
É um aumento considerável |
01:11:00 |
E Deuce chama com |
01:11:03 |
É uma jogada de grande risco. |
01:11:04 |
Ele está realmente subestimando Andy. |
01:11:06 |
Estou torcendo por você, Deuce. |
01:11:08 |
Deuce numa posição difícil. |
01:11:10 |
Sai o "Flop", mas não ajuda |
01:11:12 |
Aposto tudo. |
01:11:13 |
Andy Andrews aposta tudo. |
01:11:18 |
Chamo. |
01:11:20 |
Acho que é um erro terrível, Mike. |
01:11:22 |
São gerações diferentes. |
01:11:23 |
Imagina se o Abe Lincoln |
01:11:26 |
Bastava ver umas luzes |
01:11:30 |
Oitos não. |
01:11:33 |
E agora a última carta. |
01:11:36 |
Andy tem um "Flush" e Deuce Fairbanks |
01:11:39 |
é o primeiro a ser eliminado da final. |
01:11:41 |
Deuce Fairbanks. |
01:11:43 |
Obrigado, Russell. |
01:11:44 |
Lamento, Deuce. |
01:11:47 |
Posso me levantar? |
01:11:58 |
Ali vai ele. |
01:12:00 |
-Besteiras. Ele mereceu perder. |
01:12:02 |
Ele jogou terrívelmente. |
01:12:07 |
Parece que Jack Faro |
01:12:10 |
É a sua marca registrada. |
01:12:11 |
É por isso que o chamam Jack Zarolho. |
01:12:14 |
Bem, de volta a ação |
01:12:15 |
e Andy Andrews |
01:12:17 |
Certamente vai apostar aqui. |
01:12:20 |
Vou apostar... 650 mil. |
01:12:25 |
É uma aposta agressiva |
01:12:27 |
Gosto disso. |
01:12:30 |
De volta para Jack Faro. |
01:12:32 |
E, pela primeira vez neste torneio, |
01:12:34 |
Andy Andrews está |
01:12:37 |
Há quem ache isso excitante. |
01:12:39 |
É um estilo de vida. |
01:12:40 |
500 mil é a aposta. |
01:12:46 |
Onde você disse |
01:12:55 |
E eu subo mais 500. |
01:13:00 |
Andy Andrews tem feito |
01:13:03 |
mas pode estar para enfrentar |
01:13:05 |
mais do que pode agüentar, agora. |
01:13:07 |
Pai, o quê você está fazendo aqui? |
01:13:10 |
Não gostei do modo |
01:13:13 |
e pensei em vir aqui |
01:13:14 |
limpar o ar um pouco. |
01:13:16 |
Não tem que limpar o ar comigo. |
01:13:18 |
Não sou eu que tenho |
01:13:20 |
Bem, eu tive uma conversa com o Fred |
01:13:24 |
Isto não se trata do Fred. Está bem? |
01:13:27 |
O Larry está tentando jogar no torneio. |
01:13:30 |
Pai. |
01:13:33 |
Chamo. |
01:13:35 |
Vamos. |
01:13:36 |
Está bem. |
01:13:40 |
Desculpa ter gritado contigo |
01:13:45 |
Dois jogadores. |
01:13:49 |
Aposto tudo. |
01:13:51 |
Aposta tudo. |
01:13:55 |
Amo isto. |
01:13:57 |
A única maneira de Andy ganhar esta mão |
01:13:58 |
é com as duas últimas cartas. |
01:14:00 |
Precisa de ajuda |
01:14:02 |
Mal posso esperar |
01:14:06 |
Eu tenho um par de oitos. |
01:14:10 |
Estou bem morto, não é? |
01:14:14 |
Não pense assim. |
01:14:15 |
Acha que eu estou me |
01:14:19 |
Estou morto. |
01:14:20 |
Você está morto. |
01:14:22 |
Estou morto. |
01:14:23 |
Trio de Damas. |
01:14:26 |
Jack Faro duplica. |
01:14:33 |
Jogadores, vamos fazer um |
01:14:37 |
Estou atrás de você. |
01:14:40 |
Foi duro vencer lá fora. |
01:14:43 |
Ir a jogo com oitos de mão. |
01:14:46 |
Eu sei, eu sei. |
01:14:48 |
Sim. Por favor, me deixe sozinho, |
01:14:50 |
Eu já te disse, |
01:14:52 |
-Pare com isso, por favor. |
01:14:53 |
Estou atrás de você. |
01:14:55 |
Como fez para estar |
01:14:57 |
sem saber o que estava fazendo? |
01:14:58 |
É besteira, está bem? |
01:15:00 |
Talvez esteja enganando todos, |
01:15:01 |
mas não me engana, está bem? |
01:15:03 |
-Isto é o meu jogo, amigo. |
01:15:05 |
-Isto é o meu jogo, chefe. |
01:15:08 |
Você tem problemas com o seu pai, |
01:15:09 |
tem problemas com a sua irmã. |
01:15:11 |
Não tenho problemas familiares. |
01:15:12 |
Ensino crianças todos os dias, |
01:15:15 |
Você é um caso de palmatória. |
01:15:17 |
-Cresça. |
01:15:19 |
Aprenda a amá-los. |
01:15:21 |
Estou apenas dizendo que sei. |
01:15:25 |
Pensa que sabe tudo, |
01:15:29 |
Vamos ver o nosso quadro |
01:15:33 |
Jack está agora na liderança |
01:15:36 |
Larry está bem atrás dele, |
01:15:38 |
Andy e Lainie estão colados, |
01:15:40 |
e, por fim, Harold, com 870 mil. |
01:15:46 |
Você está bem? |
01:15:47 |
-Pequena, grande. 100, 200 por favor. |
01:15:52 |
Parece que Jack está com problemas. |
01:15:55 |
Larry com melhor mão, |
01:16:00 |
Chamo. |
01:16:01 |
E Jack fazendo a aposta |
01:16:04 |
Sai um Pau na quarta carta, aumentando |
01:16:07 |
mas Larry ainda está no comando. |
01:16:11 |
600 mil. |
01:16:13 |
Uma grande aposta de Larry Schwartzman. |
01:16:15 |
Chamo. |
01:16:16 |
E Jack Faro chama. |
01:16:18 |
Jack precisa de um Ás, |
01:16:24 |
E sai um Pau na última carta dando |
01:16:27 |
Carta péssima para Larry Schwartzman. |
01:16:30 |
O pote já está enorme. |
01:16:32 |
Vai ser muito difícil para Larry |
01:16:33 |
deixar ir esta mão. |
01:16:37 |
Jogada difícil para Larry, |
01:16:38 |
jogador suficiente para a deixar ir. |
01:16:43 |
Aposto tudo. |
01:16:44 |
-Aposta tudo. |
01:16:46 |
Jack Faro chama, imediatamente. |
01:16:48 |
Jack tem o melhor "Flush" possível. |
01:16:51 |
Dama, sete, oito, seis, |
01:16:54 |
Vencedor. Um grande aplauso |
01:16:56 |
E Larry Schwartzman será eliminado |
01:16:57 |
desta mesa final. |
01:17:03 |
Foi divertido. |
01:17:08 |
-Isto foi muito divertido, sabe? |
01:17:10 |
Você foi bem. |
01:17:13 |
Joguei o melhor que pude. |
01:17:16 |
Acho que fiz um bom trabalho. |
01:17:18 |
Joguei. |
01:17:21 |
E não é... |
01:17:25 |
não é a coisa mais importante. |
01:17:27 |
E a minha irmã ainda está em jogo. |
01:17:28 |
Ela vai dar um jeito neles. |
01:17:52 |
Você jogou bem. |
01:17:56 |
Pai, ele fez um "Flush" |
01:17:59 |
O quê eu devo fazer? |
01:18:01 |
E então? Porque assim pra baixo? |
01:18:03 |
Foi o que aconteceu. |
01:18:04 |
Tinha a melhor mão, ele teve sorte. |
01:18:07 |
Você jogou bem. |
01:18:09 |
Sim, quer dizer é o que estou dizendo. |
01:18:12 |
Acontece. É um jogo estúpido. |
01:18:14 |
Às vezes as pessoas têm sorte, ganham, |
01:18:16 |
e nem sequer deviam ir jogar. |
01:18:17 |
Para mim, não é como |
01:18:19 |
Eu sei, foi ridículo. |
01:18:21 |
Sim, ganharia aquela mão, |
01:18:24 |
e iria até o fim. |
01:18:25 |
É a minha opinião. |
01:18:29 |
O nome do jogo, eu acho. |
01:18:31 |
Pôquer, como se diz. |
01:18:33 |
-Pôquer. |
01:18:35 |
Isto é fruta fresca? |
01:18:37 |
Sim, sim, é. Quer? |
01:18:39 |
É fresca? |
01:18:41 |
É que... parece velha. |
01:18:42 |
Está aí há algum tempo. |
01:18:44 |
-Eu não almocei. |
01:18:46 |
É grátis, sabe, |
01:18:49 |
Aqui, te dou um prato. |
01:18:52 |
-Sim, me de um prato. |
01:18:53 |
Como aquele idiota chamou? |
01:18:57 |
Quer dizer, sim. |
01:18:59 |
Isso é melada. |
01:19:00 |
Lamento. |
01:19:02 |
Aquelas melâncias lá trás |
01:19:04 |
Sim, sim. |
01:19:05 |
Lembra-se? |
01:19:07 |
Sim. |
01:19:08 |
Era capaz de comer |
01:19:11 |
Ela era demais, não era? |
01:19:12 |
Sim, lembra disso? |
01:19:13 |
Obrigado, Larry. |
01:19:15 |
Você jogou bem. |
01:19:17 |
Obrigado. |
01:19:19 |
Isto parece velho. |
01:19:22 |
Parece podre. Não tem culpa. |
01:19:23 |
-Não estou dizendo... |
01:19:25 |
Eu consigo um sanduíche. |
01:19:27 |
-Eu consigo um sanduíche. |
01:19:30 |
Sobram quatro jogadores, |
01:19:31 |
e Harold Melvin ainda |
01:19:33 |
Coleta um bom pote |
01:19:35 |
que, com calma, |
01:19:37 |
O que vem juntar 500 mil |
01:19:39 |
Está construindo a pilha dele. |
01:19:42 |
Sim, acho que pus |
01:19:44 |
de volta no jogo. |
01:19:45 |
Você tem papo de um mineiro |
01:19:48 |
e o penteado de uma |
01:19:50 |
Essa me coloca devolta, Harold. |
01:19:52 |
É curioso que ele tenha falado nisso |
01:19:55 |
porque, uma vez, estive com |
01:19:58 |
Não tenho certeza se... |
01:19:59 |
Estou falando sério, |
01:20:01 |
ela tinha um pênis. |
01:20:04 |
Mike, as prostitutas Arrakeanas |
01:20:06 |
Bem, não foi isso que ela me disse. |
01:20:09 |
Ficção cientifica. |
01:20:12 |
Sinto falta do seu irmão. |
01:20:14 |
Conheci ele um pouco melhor. |
01:20:16 |
Nós falamos. |
01:20:17 |
Também sinto falta dele. |
01:20:19 |
Eu não sinto falta dele. |
01:20:20 |
Nem eu. |
01:20:21 |
Apenas porque ele está ausente, |
01:20:23 |
num bom cara, de repente. |
01:20:26 |
Nenhum jogador foi mais afortunado |
01:20:27 |
que o Andy Andrews, |
01:20:30 |
Sempre que precisou |
01:20:32 |
esta parecia estar à sua espera. |
01:20:35 |
Ele foi, quase sempre, |
01:20:37 |
e parece que a sua maré de sorte |
01:20:40 |
Puxa de uma mão monstruosa: |
01:20:43 |
Aposto 800 mil. |
01:20:44 |
Sobe para 800 mil. |
01:20:46 |
É uma subida |
01:20:51 |
Jack Faro, com Rei e Valete de Paus, |
01:20:55 |
Apenas vocês dois, agora. |
01:21:00 |
Azar para Andy. |
01:21:02 |
Um Rei na mesa dá a Jack |
01:21:05 |
Vou verificar. |
01:21:06 |
Vejamos. Aposto tudo. |
01:21:09 |
Aposta tudo. |
01:21:09 |
Por que não? Eu chamo. |
01:21:11 |
Chamada. Vejamos. |
01:21:13 |
Ele cobre. |
01:21:14 |
Um verdadeiro contra para Andy Andrews. |
01:21:16 |
Apostou tudo com |
01:21:18 |
e assim fica com apenas 13% |
01:21:21 |
Par de Damas. |
01:21:23 |
Rei e Valete. |
01:21:25 |
Uma Dama seria bom. |
01:21:28 |
Outro Rei. |
01:21:29 |
Grande... |
01:21:31 |
Valete na quarta carta. |
01:21:33 |
Precisa de uma das duas |
01:21:36 |
Ele tem tido sorte o tempo todo. |
01:21:39 |
Será que conseguirá? |
01:21:41 |
Uma Dama seria bom. |
01:21:43 |
Seis de espadas. |
01:21:44 |
É chegado o fim |
01:21:48 |
Andy Andrews. |
01:21:49 |
É isso mesmo, Andy Andrews. |
01:21:52 |
Merda. Bom jogo, Andy. |
01:21:55 |
Obrigado. |
01:21:57 |
Você jogou bem. |
01:21:58 |
Não, não joguei. |
01:22:01 |
Eu sei. |
01:22:03 |
Vamos comer alguma coisa |
01:22:05 |
-Gostaria disso. |
01:22:11 |
Tinha a melhor mão e... |
01:22:18 |
joguei como um amador. |
01:22:34 |
Harold Melvin está numa |
01:22:36 |
Está muito curto de fichas. |
01:22:38 |
Tem um par de dez contra |
01:22:41 |
Precisa de ação. |
01:22:42 |
Esta é a única maneira |
01:22:44 |
E sai o "Flop". Rei, quatro, quatro. |
01:22:47 |
É péssimo para Harold. |
01:22:49 |
Jack está agora com 92% |
01:22:53 |
Aposto tudo. |
01:22:54 |
Harold tem agüentado o dia todo, |
01:22:56 |
mas não estou vendo |
01:22:58 |
Este cara tem nove vidas. |
01:22:59 |
60. |
01:23:02 |
O pote está certo. |
01:23:04 |
Harold, aposta tudo. |
01:23:06 |
Par de dez. |
01:23:08 |
Grande astúcia, Ás e Rei. |
01:23:09 |
Grande merda. |
01:23:11 |
E saiu o Valete de Copas. |
01:23:13 |
Não ajuda nada Harold. |
01:23:15 |
Ainda precisa de um 10 ou vai ser |
01:23:17 |
o terceiro eliminado. |
01:23:19 |
Ás na última carta dá a Jack |
01:23:21 |
dois pares, Ases e Reis. |
01:23:23 |
Harold Melvin foi eliminado. |
01:23:27 |
Bom jogo. |
01:23:29 |
Você jogou bem. |
01:23:31 |
Você também. |
01:23:34 |
Vim para a mesa com uma |
01:23:38 |
Joguei o melhor que pude, mas tinha as |
01:23:41 |
Acabamos? |
01:23:44 |
Harold. |
01:23:51 |
Estamos diante de |
01:23:53 |
Lainie Schwartzman e Jack Faro. |
01:23:55 |
O vencedor deste torneio vai levar |
01:23:58 |
e o dinheiro já está na mesa. |
01:23:59 |
Pense no que pode comprar, Phil. |
01:24:01 |
Três casas de luxo, |
01:24:04 |
um número incontável de jóias. |
01:24:06 |
E quantas lanchas? |
01:24:08 |
Lanchas. Talvez... |
01:24:10 |
isso depende do tipo de lancha. |
01:24:11 |
-Uma lancha de 500 mil dólares. |
01:24:13 |
-Aproximadamente... |
01:24:17 |
São... são...11. |
01:24:19 |
20. A resposta é 20. |
01:24:21 |
Bem, talvez eu tivesse em mente |
01:24:24 |
Ou talvez seja apenas |
01:24:33 |
Pressão. |
01:24:35 |
Muita pressão, Jack. |
01:24:37 |
É verdade. |
01:24:39 |
E estão quase empatados. |
01:24:40 |
Lainie com algumas fichas de vantagem. |
01:24:42 |
Ela tem, muito discretamente, |
01:24:45 |
Seis e oito de Copas. |
01:24:46 |
Um mão bem jogável para Jack. |
01:24:49 |
Sim. |
01:24:54 |
Parece que ele vai chamar. |
01:24:56 |
Ação por parte de Lainie. |
01:24:58 |
Subo. |
01:24:59 |
Subindo. |
01:25:00 |
E ela vai subir. |
01:25:06 |
Mais 1.2 milhões de dólares. |
01:25:08 |
Mais 1,2 milhões de dólares. |
01:25:20 |
Aqui está. Chamo. |
01:25:22 |
Jack chama. |
01:25:24 |
E agora, o todo importante "Flop". |
01:25:32 |
Sete, seis, quatro no "Flop", |
01:25:35 |
Ela tem uma possível |
01:25:36 |
Precisa de um 3 ou um 8 |
01:25:39 |
Dois milhões. |
01:25:40 |
Dois milhões de dólares. |
01:25:43 |
Um par de seis. |
01:25:44 |
Aposto tudo. |
01:25:45 |
Aí estão 2 milhões, |
01:25:48 |
Excelente leitura por parte |
01:25:58 |
Vou chamar. |
01:25:59 |
E Lainie chama. |
01:26:01 |
Merda, Porra. |
01:26:02 |
O Jack tem 66% de |
01:26:11 |
O que você vai fazer |
01:26:15 |
Vou salvar o Rabbit's Foot. |
01:26:18 |
Acho que o meu avô ia gostar. |
01:26:24 |
E você? |
01:26:27 |
Eu tenho cinco bebês |
01:26:30 |
-Ena. |
01:26:32 |
Isto deve ser suficiente para eles. |
01:26:34 |
E, você sabe... |
01:26:41 |
É o seu marido sortudo. |
01:26:43 |
O meu marido muito sortudo. |
01:26:46 |
Se a Lainie ganhar, é a campeã. |
01:26:50 |
Merda. |
01:26:52 |
Vamos vê-las. |
01:26:54 |
Merda. |
01:26:56 |
Possível Seqüência, |
01:26:58 |
Quatro, cinco, seis, sete. |
01:27:01 |
Tem um par de seis, e falta |
01:27:07 |
Vou precisar de um 3. |
01:27:10 |
Preciso de um Ás. |
01:27:12 |
-Ás. |
01:27:17 |
-Um oito. |
01:27:23 |
-Ás. |
01:27:24 |
Lainie é a grande vencedora. |
01:27:34 |
Ás na última. |
01:27:41 |
Merda! |
01:27:44 |
Merda. |
01:27:50 |
Fique com isto. |
01:27:52 |
Me trouxe sorte. |
01:27:55 |
Vai trazer sorte para você, Jack. |
01:27:57 |
Sim, vou precisar. |
01:28:24 |
-O quê? Não. Não, não conseguiu. |
01:28:26 |
-Não, não conseguiu! |
01:28:27 |
-Não conseguiu. |
01:28:28 |
Filho da mãe! Não, não! |
01:28:30 |
Não acorde as crianças. |
01:28:32 |
-O que conseguiu? |
01:28:36 |
Está bem. |
01:28:42 |
Deve se inclinar |
01:28:43 |
-Deve se inclinar. |
01:28:44 |
Grande cena. Não acredito. |
01:28:47 |
Eu sei. Eu sei. |
01:28:48 |
Deus, quem me dera ter ido. |
01:28:50 |
Não, não, não. |
01:28:51 |
Como foi a sua noite? |
01:28:53 |
Pegou o Manning? |
01:28:55 |
-Sim. Peguei. |
01:28:57 |
Sim. Isto é inacreditável. |
01:28:58 |
É tipo... você ganhou dez milhões, |
01:29:01 |
-É como uma noite de 20 milhões. |
01:29:06 |
Meu Deus. Meu Deus. |
01:29:20 |
Avô?! |
01:29:23 |
Você está... Você está... |
01:29:26 |
Sim, Jack. |
01:29:27 |
Você está com calor nesse casaco? |
01:29:32 |
Não, sou um fantasma. |
01:29:34 |
Então... |
01:29:37 |
Você pode escolher a sua |
01:29:41 |
Jack, não estou aqui para te fazer |
01:29:42 |
a merda de um seminário sobre |
01:29:44 |
Estou aqui para falar |
01:29:47 |
Sim, lamento, avô. |
01:29:51 |
Me escute. |
01:29:53 |
Comecei isto porque gostava. |
01:29:56 |
Eu gostava de partir |
01:29:59 |
Gostava de as enganar, de ficar |
01:30:02 |
e ver os sonhos delas ir |
01:30:05 |
O Deuce e eu somos assim. |
01:30:06 |
Você não é assim. |
01:30:09 |
Apenas faz porque acha |
01:30:11 |
Isso é uma perda de tempo. |
01:30:13 |
Vai viver a sua vida. |
01:30:14 |
Quer se calar? |
01:30:18 |
E quanto ao seu legado, avô? |
01:30:20 |
Já não quero saber disso. |
01:30:23 |
Estou morto. |
01:30:24 |
Pode desenterrar o meu corpo e |
01:30:26 |
Talvez vocês, seus maricas, |
01:30:30 |
Ja levou uma porrada |
01:30:35 |
Avô! |
01:30:38 |
Avô? |
01:30:43 |
O Jack cresceu neste negócio. |
01:30:45 |
O Jack sabe no que está se metendo. |
01:30:48 |
E se ele tivesse ganho, |
01:30:52 |
O Rabbit's Foot teria sobrevivido. |
01:30:54 |
Agora usam ele para outra coisa, |
01:30:57 |
Mas é como todas as coisas, sabem? |
01:30:58 |
Um dia destes também vão dar |
01:31:08 |
Sr. Lavisch. |
01:31:10 |
Renee. |
01:31:11 |
Antes de tudo, deixe-me |
01:31:15 |
por te chamar de ridículo, |
01:31:19 |
desculpa patética para um ser humano. |
01:31:21 |
A Comissão de Planejamento de Las Vegas |
01:31:24 |
Lavisch teve que o construir |
01:31:27 |
Peço humildemente para reconsiderar |
01:31:32 |
a minha entrada na equipe Lavisch. |
01:31:36 |
Sabe qual é o problema? |
01:31:37 |
-São realmente dois quartos, não são? |
01:31:41 |
-Não é um quarto, são dois quartos. |
01:31:44 |
É o que é. Dois em vez de um. |
01:31:48 |
No início, é complicado reparar. |
01:31:50 |
Descontente com o conceito dois-quartos, |
01:31:55 |
Pai, posso ter o meu emprego de volta? |
01:31:57 |
E depois podíamos... |
01:31:59 |
Olha, duas coisas. |
01:32:01 |
Primeira, |
01:32:04 |
a não ser que seja |
01:32:06 |
ou o seu aniversário. |
01:32:07 |
Eu sei. |
01:32:09 |
Qual é a segunda coisa? |
01:32:11 |
Dia Ação de Graças, aniversário. |
01:32:15 |
Coloque o seu capacete. |
01:32:19 |
Desculpe, a segurança em primeiro lugar. |
01:32:24 |
Eu li um livro de um cara |
01:32:27 |
no qual dizia |
01:32:30 |
e olhei para ele como |
01:32:31 |
munição que podia usar |
01:32:33 |
que mais ninguém saberia. |
01:32:35 |
Nós vamos disfarçados |
01:32:38 |
Vamos... |
01:32:40 |
Não sabemos o que |
01:32:42 |
Somos tão burros, somos do Midwest. |
01:32:43 |
Claro que já joguei on-line. |
01:32:44 |
Claro, já me sentei no computador. |
01:32:47 |
Ganhei mais de um |
01:32:50 |
E funcionou. |
01:32:51 |
Eu entro e finjo que não entendo nada. |
01:32:53 |
Sou um cara chamado Andy Andy, |
01:32:55 |
e elimino o Phil Hellmuth |
01:33:02 |
Tudo bem, eu não ganhei, |
01:33:04 |
mas, Jesus, foi ótimo. |
01:33:07 |
Andy usou o que ganhou como |
01:33:11 |
para comprar uma casa |
01:33:17 |
Perdi. |
01:33:20 |
A Ruth desapareceu um dia, |
01:33:23 |
eu pensei que tinha sido |
01:33:28 |
mas depois ligou |
01:33:32 |
Frank Werbe tinha as teorias |
01:33:35 |
de um deficiente mental, |
01:33:38 |
por isso, não surpreendentemente, |
01:33:40 |
a Ruth fez uma má escolha |
01:33:46 |
Eu estou sozinho no meu condomínio |
01:33:48 |
que não é bom nem mau |
01:33:51 |
é, simplesmente, a realidade atual. |
01:33:56 |
As coisas estão boas. |
01:33:59 |
Acreditem ou não, |
01:34:02 |
mas... |
01:34:04 |
Tenho ensinado pôquer |
01:34:09 |
tentar colocá-los nisto. |
01:34:10 |
A minha irmã. |
01:34:11 |
E, sabem, tenho passado |
01:34:13 |
com a Lainie, o Fred, |
01:34:16 |
e até tenho saído com eles, |
01:34:18 |
e, sabem, comecei a ver |
01:34:19 |
uma mulher, duas vezes por semana, |
01:34:22 |
e... ela é ótima. |
01:34:25 |
Foi algo que nunca |
01:34:28 |
a idéia de ir com uma profissional, |
01:34:32 |
sabe, uma prostituta, mas... é bom. |
01:34:35 |
Resultou para mim e... |
01:34:41 |
uma fábrica de roupa de fazenda |
01:34:46 |
que ele sempre... |
01:34:47 |
ele sempre adorou roupa de fazenda e... |
01:34:51 |
arrumei uma dessas. |
01:34:53 |
E, é no Sri Lanka. |
01:34:59 |
Quando ganhei o "Grande Torneio" |
01:35:02 |
e me senti um pouco mal pelo Jack. |
01:35:05 |
Não sei porquê. |
01:35:08 |
Me senti mal pelo Larry, |
01:35:11 |
mas... foi brutal. |
01:35:15 |
A garota é dura. |
01:35:16 |
Ela... |
01:35:18 |
conseguiu o Ás na última carta |
01:35:22 |
A segunda vez, claro, |
01:35:25 |
uma vez que me tirou do torneio. |
01:35:27 |
Bem, o Fred e eu falamos sobre isso |
01:35:28 |
e decidimos investir no Rabbit's Foot. |
01:35:32 |
Embora acho... |
01:35:34 |
que o Fred quer mudar o nome |
01:35:38 |
mas estamos resolvendo |
01:35:46 |
Portanto o Rabbit's Foot |
01:35:48 |
Não vai ser demolido. |
01:35:52 |
Eu acredito que exista |
01:35:55 |
e algo como a sorte |
01:35:57 |
e há uma grande, enorme diferença |
01:36:02 |
e agora começo a acreditar |
01:36:06 |
que as coisas acontecem |
01:36:10 |
segundo um grande plano místico. |
01:36:13 |
O Rabbit's Foot sofreu remodelações |
01:36:21 |
Dois meses depois foi atingido |
01:36:52 |
Nova Iorque, Nova Iorque? |
01:36:55 |
Posso ir à costa Leste |
01:36:56 |
e ter essa experiência |
01:36:59 |
Ou você tem também a Torre Eiffel. |
01:37:01 |
Deixe-me pensar. |
01:37:05 |
E você tem a pirâmide. |
01:37:07 |
Ótimo, você sabe. |
01:37:10 |
Triângulo. |
01:37:12 |
Eu também tentei ter, |
01:37:14 |
pelo menos nove horas de sono, |
01:37:16 |
e também... também, |
01:37:20 |
para fazer sexo comigo. |
01:37:22 |
E é assim que me preparo |
01:37:25 |
Quero um... |
01:37:28 |
Pouco importa, sabe? |
01:37:30 |
Quer dizer, você paga, certo? |
01:37:31 |
Calma, eu pago! |
01:37:33 |
Me dá um "Travesti Gago". |
01:37:34 |
Eu quero... uma cerveja. |
01:37:37 |
Para ele um "Caixão de Bebê", |
01:37:39 |
Traga antes um "Canadiano Horrendo", |
01:37:43 |
Uma qualquer. |
01:37:45 |
O que é isso? |
01:37:46 |
Não faço idéia, é tipo |
01:37:48 |
e mais algumas porcarias. |
01:37:50 |
Não, não gosto |
01:37:52 |
Nunca gostei de roupa de fazenda. |
01:37:54 |
Gosto de roupa russa. |
01:37:55 |
Me dá o exemplo |
01:37:57 |
que eu te deveria fazer |
01:37:59 |
Quando começou |
01:38:01 |
Quando começou a jogar pôquer? |
01:38:04 |
Renee. |
01:38:05 |
Sim? |
01:38:07 |
Estou apenas dizendo... |
01:38:09 |
Vire o corpo do ganso, |
01:38:11 |
agarre o pescoço, depois |
01:38:14 |
Mas o que aconteceu, |
01:38:17 |
apenas desloquei o pulso. |
01:38:19 |
Portanto, correu mal. |
01:38:37 |
Há mais algumas perguntas |
01:38:44 |
Está dizendo que não tem perguntas? |
01:38:46 |
Só estou perguntando |
01:38:47 |
Sim, eles fazem outras perguntas. |
01:38:49 |
-Quais são? |
01:38:50 |
Quem são os meus |
01:38:51 |
E quem são os seus |
01:38:52 |
Barry Blaustein. |
01:38:55 |
Sr. Blaustein. |
01:38:57 |
A propósito, a minha mãe tem câncer. |
01:39:00 |
Sabe, é um motivo de orgulho para mim |
01:39:03 |
que jamais ninguém tenha se |
01:39:07 |
Não, não quer dizer isso. |
01:39:10 |
Não, é porque eu sou um gigante. |
01:39:11 |
É porque vou subir pelo feijoeiro, |
01:39:13 |
porque é aí que os gigantes vivem. |
01:39:15 |
Sou casado. Sou casado |
01:39:19 |
Pelo que o Fred me diz |
01:39:21 |
todos se sentam numa roda |
01:39:24 |
e todas as histórias acabam |
01:39:28 |
São atingidos por um raio. |
01:39:30 |
Ele é tipo um cientista. |
01:39:34 |
Ele não entende de matemática na vida, |
01:39:37 |
Consegue calcular |
01:39:38 |
como agora, |
01:39:41 |
Isto é o pote, |
01:39:42 |
-Quais são as probabilidades? |
01:39:44 |
Correto. |
01:39:45 |
Não, não, está exatamente certo. |
01:39:47 |
Este é um torneio muito importante. |
01:39:49 |
Quem são alguns |
01:39:54 |
Quem são os outros jogadores |
01:39:56 |
Sim. |
01:39:57 |
Todas as manhãs, acordo às 6h28. |
01:40:00 |
Está bem? Levanto-me, |
01:40:02 |
Afasto a cama da parede. |
01:40:04 |
Quer dizer, já está |
01:40:06 |
Bebo um ovo cru, vomito, |
01:40:08 |
depois volto a me deitar, |
01:40:10 |
12 passos |
01:40:14 |
12 passos |
01:40:17 |
Apenas 12 passos até a porta |
01:40:43 |
Caminhei até Nova York, e sou de L.A. |
01:40:47 |
Vivi numa montanha ao pé da baía |
01:40:52 |
Comprei um celeiro velho |
01:40:57 |
E não há lugar mais suave |
01:41:02 |
Viver hoje está se tornando |
01:41:07 |
Há uma expressão no seu rosto |
01:41:12 |
Leve todo o meu dinheiro |
01:41:17 |
Pois não há ninguém pior |
01:41:41 |
Rezei a Buda, a Alá, e Jim |
01:41:46 |
Me virei para Jesus e fiquei lá com Ele |
01:41:51 |
Caí no fundo mas aprendi a nadar |
01:41:55 |
Agora não há ninguém |
01:42:09 |
Maiores tradutores: Psico_Mind (18.4%), |
01:42:14 |
Revisão: |
01:42:20 |
Versão Brasileira |