Grand The

hu
00:00:14 A Nagy Játszma
00:00:23 A nevem Jack Faro, profi
00:00:27 Nos, csinálok mást is, de a
00:00:32 A nagyapám is profi pókerjátékos volt.
00:00:38 Most én vagyok a tulaj.
00:00:40 De ez a sztori nem rólam szól,
00:00:44 Mert akkor a címe
00:00:47 De nem így hívják, az hülye egy cím.
00:00:50 Ez hat ember története, akik egy
00:00:54 Hat ember, és mind azt hiszi,
00:00:57 Bassza meg!
00:00:59 Én úgy látom, hogy a póker
00:01:04 Most ne nézzetek ezért hülyének.
00:01:06 Szóval... Bár a kártyák véletlenszerûen jönnek,
00:01:12 De ennek ellenére
00:01:14 Ez pedig sok minden másra nem igaz.
00:01:16 Beszállsz, vagy dobod, beszállsz,
00:01:19 A csavar, hogy mindannyian a tíz millió
00:01:25 Szóval mindegy mennyire hiszünk abban,
00:01:30 Az igazság az, hogy csak egyikünk fog nyerni.
00:01:36 A történet címe ezért "Pokolba a
00:01:42 Bocs, várjatok egy kicsit,
00:01:44 Hanem "A Nagy Játszma" !
00:01:57 Helló! Jack Faróért jöttem. Renee Jensen
00:02:01 Remek.
00:02:02 Egy kis papírmunka lenne. Igazolnia kell, hogy
00:02:09 Szóval, melyik az övé?
00:02:11 Ez itt mind.
00:02:14 Istenem...
00:02:15 Csak írja alá.
00:02:17 Ugye nem pisil vért a limuzinba?
00:02:19 Nem hiszem...
00:02:21 Igen... Rendszeres visszaesõ, szóval
00:02:27 Ez gusztustalan.
00:02:28 Örülnék, ha megszabadulnék tõle.
00:02:31 Én épp ellenkezõleg. Imádom Jacket.
00:02:38 Nos... Tudna várni... Tudna várni
00:02:44 Csak egy... Csak egy percig tart.
00:02:52 Hogy van a kedvenc páciensem?
00:02:55 Helló, Dr. Sellers...
00:02:57 Hogy van?
00:02:58 Jól.
00:03:00 Hé, mielõtt bármit mondana, szeretnék...
00:03:04 Eljátszani egy dalt, amit magának írtam.
00:03:08 Írtál nekem egy dalt?
00:03:09 Ja!
00:03:12 Igen, szeretném, ha eljátszanád!
00:03:17 Irtál nekem egy dalt...
00:03:18 Tizenkét lépés...
00:03:22 Tizenkét lépés...
00:03:27 Csak tizenegy van hátra...
00:03:31 Még dolgozom rajt.
00:03:32 Igazán gyönyörû. Tudod, mit mondok
00:03:39 Ami elszívható, megiható, belõhetõ, vagy
00:03:51 És... Ez nagyban befolyásolja
00:03:57 Isten hozta a Nyúlláb hotelben,
00:04:03 A legj...
00:04:04 Körülbelül... 74 alkalommal voltam házas.
00:04:12 Soknak tûnik...
00:04:14 Mindegyikõjüket szerettem...
00:04:16 Fontosnak tartom megismerni az alkalmazot-
00:04:21 Vele itt különösen fontos megismerkednem.
00:04:25 Szia!
00:04:26 Toni...
00:04:29 Mióta is dolgozol itt?
00:04:33 Kilenc éve.
00:04:36 Házasok voltunk, Jack.
00:04:40 Egy ideje kinn várok... Üdv! Renee Jensen.
00:04:43 Üdv!
00:04:46 Maga dolgozik...
00:04:47 - Steve Lavisch-nek.
00:04:48 Igen, én. Azért jöttem, hogy
00:04:51 Oké. Beszélni akarok veled...
00:04:53 ...egy pillanatra errõl, adna
00:04:55 Csak egy másodperc!
00:04:58 Azért jöttem be, hogy beszélgessünk az
00:05:03 Talán az lenne a legjobb, ha maradnál... itt.
00:05:06 Jack, nem tudom, hogy mondjam meg,
00:05:12 - El kell mennem! Itt vagyok már 2 éve!
00:05:20 Felhívlak majd, oké?
00:05:21 Rendben, késõbb majd beszélünk.
00:05:23 Igen! Vagy majd én felhívlak!
00:05:25 Nos... Asszem ebben a egész
00:05:29 Én vagyok a felelõs néhány hibáért...
00:05:34 Jack Faro hat hónappal az elvonó elõtt
00:05:37 Ez az igazán nagy szám. Ez a központja,
00:05:41 ...a központi irodája a Nyúllábnak.
00:05:46 Szinte semmit sem változott Mázli ideje óta.
00:05:50 Õszintén szólva az idõ volt a legnagyobb
00:05:56 És nem voltam jó házigazda.
00:05:58 Igen, tényleg kidobtak a saját kaszinómból,
00:06:03 De azt mondják, én adtam rá parancsot.
00:06:06 Szóval, mikor - hogy is
00:06:11 Kötöttem egy peches
00:06:15 Visszaélt egy 6-7 milliós
00:06:20 Ha nem fizetem vissza...
00:06:23 Elbukom a Nyúllábat.
00:06:26 Nem tudom, hogy el bírnám-e viselni ezt.
00:06:37 1950-ben megkezdõdik
00:06:40 A Nyúlláb 1960.
00:06:44 Mázli Faro megtartja az elsõ
00:06:55 Köszöntjük önöket ismét a
00:06:57 Az eseményt a partypoker.net
00:07:01 - Phil Gordon vagyok.
00:07:03 És itt vagyunk a döntõ asztalnál, ahol a póker két
00:07:08 Harold Melvin és Daniel Negrano, ezeket
00:07:13 Hívok kétezret, így 22 000 lesz a kasszában.
00:07:15 Harold Melvin 2. a világranglistán.
00:07:17 Még ha 2 hetesem is van, neked meg kézben
00:07:21 3 órával ezelõtt kellett volna all-in-t
00:07:25 Kemény megjegyzések a chip-leader-tõl.
00:07:27 Oké... Tessék! Ezt nyomd le!
00:07:29 Lássuk a rivert!
00:07:33 Daniel Negrano most melléfogott!
00:07:37 2 a 100-hoz volt az esélyem, a kassza
00:07:39 Nem rossz kockázat-megtérülés arány.
00:07:44 Gyengén játszol.
00:07:54 Ruth Melvin (Harold Anyja)
00:07:55 Harold nem tud fõzni.
00:08:02 Kérlek, mondd, hogy nem mártás.
00:08:04 Tudod, hogy nem az. Ez gombás
00:08:09 Ostobaság, hogy nem használsz
00:08:12 Anyámmal élek, mióta megszülettem.
00:08:17 És mert csak nehezen
00:08:20 Valószínûleg vele maradok
00:08:23 Vagyis az õ életének hátralevõ részére,
00:08:28 Ruth, ha ételkritikus lennék,
00:08:32 Öt csillagot, melyeket
00:08:36 Így létrehozva az univerzum
00:08:39 Ha megnyerem ez a bajnokságot, veszek egy rendes házat.
00:08:42 Lesznek benne titkos szobák, és átjárók
00:08:47 Mindez azért, hogy Ruth eltévedjen, és
00:08:52 Akkora rumli van a konyhában!
00:08:56 Régebben volt szobalányunk.
00:08:58 Két hétig húzta. Harold
00:09:02 Rigolyás vagyok. Gyûlölöm a szagokat. Gyûlölöm
00:09:09 Mint amikor az ember sok táplálék-
00:09:13 Én pedig sokat szedek, tehát
00:09:16 Na, ez a sok anyag az õ agykajája.
00:09:21 Nem tudom mi a fasz ez a sok cucc,
00:09:26 Szeretnék valamirõl beszélni:
00:09:33 Tetszenek a mentátok, mert
00:09:36 A mentátok esküje a következõ:
00:09:39 "Ez a saját akaratom.
00:09:41 "Sapho nedve által a
00:09:44 "Az ajkaim elszínezõdnek,
00:09:46 "Ez a saját akaratom.
00:09:49 Elmondom a mentátesküt,
00:09:55 Észdzsúz
00:09:55 Mert ettõl mentátnak érzem magam.
00:10:08 Játszhatok a nõi bajnokságban is, ha azok a
00:10:13 Legyen.
00:10:17 Szóval, a póker állati jó, mert mi...
00:10:20 Fred Marsh (Lainie férje)
00:10:22 - Ja. Tudom, hogy...
00:10:26 Nagyon nehéz a gyerekeknek és Frednek is...
00:10:29 Itthon vagyok most a gyerekekkel.
00:10:31 Nem vagyok háztartásbeli férj,
00:10:34 2006-os Nõi Bajnok
00:10:37 Úgy értem, a tökéletes példa erre...
00:10:40 A fantáziafutball-ligám.
00:10:43 Fred csapatának neve: Szamócás Vízilovak
00:10:46 Tudom, hogy hangzik a fantázia-
00:10:50 És a toborzás a
00:10:53 Szóval... Valamit ki kell majd találnunk.
00:10:57 - Valakinek vigyáznia kell a gyerekekre.
00:11:01 - Talán valaki más, nem tudom...
00:11:03 - Rendben, de ki kell találnunk valamit! Ez... ez...
00:11:07 Ez az én dolgom. az a te dolgod, ez az enyém.
00:11:11 Teljességgel támogatlak benne, de...
00:11:15 És kifizetõdõ a fantáziafoci?
00:11:18 Az... nos... kifizetõdõ... de
00:11:23 Kifizetõdõ... tudod...
00:11:26 Igen, kifizetõdõ. Pénzben kifejezhetõ-e?
00:11:28 Rendben.
00:11:31 Úgy van! Oké. Tegyél egy kicsit a "csk"-re,
00:11:38 Ezt szoktam csinálni... Ja...
00:11:40 Tudtam, hogy jöttök, szóval kitaláltam
00:11:44 Kitaláltam egy jó férj-feleség
00:11:49 Igazából csak pár éve ötlök ki ilyesmiket.
00:11:54 Most mutatok valamit...
00:11:56 Honnan is ered ez az egész.
00:12:00 Ez a szerencsesapkám.
00:12:02 És... Ez az a sapka amit...
00:12:07 A férjembe, Fredbe belecsapott egy villám.
00:12:10 És... Örömmel elmond mindent az esetrõl.
00:12:14 2003. november 15.
00:12:17 És, tudjátok, ami utána történt...
00:12:20 Az agyam bal fele úgymond
00:12:25 És... mesél majd a mondásokról
00:12:30 Az ötletérõl, a kör alakú
00:12:32 Kitalálok mondásokat is.
00:12:37 Lainie második lett egy
00:12:39 És a bemondó szerint ez olyan volt, mintha
00:12:44 És nekem beugrott, hogy inkább
00:12:47 Azt hiszem, megválzotatta az életét...
00:12:49 Ilyen még: facsarj egy feketét, de köszönni
00:12:54 Ezzel...
00:12:56 Azt mondom: koffeinmentes
00:13:01 Köszönni akarok a tejesnek - korán lefekszem,
00:13:07 Bár nincs is már tejesember...
00:13:10 Nagyon... nagyon sok mindent csinál Fred.
00:13:13 Felkúszok a babszáron - adj nagyot,
00:13:21 Felkúszok a babszáron... tudom...
00:13:23 Talán kicsit...
00:13:25 Olyan, mint valami
00:13:26 - Dõlj hátra! Dõlj hátra, aztán én majd...
00:13:35 Csak dõlj hátra egy kicsit...
00:13:37 Fred nagyon okos pasi.
00:13:39 És örülnék, ha kezdene magával valamit...
00:13:44 A fantáziafocin kívül.
00:13:46 Tudod, valami...
00:13:49 Valódit.
00:13:50 - Csak egy másodperc lesz az egész...
00:13:54 Értem... értem.
00:14:02 Jézusom!
00:14:05 A nevük Lainie és Larry Schwartzman.
00:14:10 Testvérek, egypetéjû ikrek, mindketten
00:14:14 Mivel megnyertétek ez a versenyt, mindketten
00:14:20 Az elmúlt 4 évben 2-szer Lainie ellen estél ki.
00:14:24 Mi a véleményed errõl?
00:14:33 Hogy milyen a játékstílusom?
00:14:34 Nos...
00:14:36 Azt hiszem, agresszív...
00:14:42 Tudom, hogy egyesek visszataszítónak
00:14:46 "Mert õ egy nagyszerû fickó,
00:14:50 Próbálom kibillenteni a játékosokat, ez is olyan
00:14:57 - Mit gondolsz errõl, súlyzó?
00:15:01 Hé, súlyzó, én próbálok kedves
00:15:04 Egy ragadozónak tartom magam az asztalnál.
00:15:07 Szóval számomra fontos
00:15:11 Ha megfigyelsz engem, szerintem észrevenni
00:15:22 Idegölõen tudok hatni az emberekre.
00:15:25 Nincs szükségem lapokra,
00:15:28 Most komolyan, kártya
00:15:33 Ha szerinted ez nem fair játék...
00:15:36 Vagy... egy úriember nem játszik így...
00:15:43 Akkor szívesen vitatkozok is ezen.
00:15:45 Maga a legrosszabb osztó a világon!
00:15:48 A pokolra kéne jutnia!
00:15:51 A versengés egészséges. Csak
00:15:56 Idióta! Hülye! Elmeroggyant!
00:15:58 A családunkon belül is
00:16:02 Brutális volt!
00:16:03 Apám azt akarta, hogy
00:16:06 Szerencsétlen, kibírhatatlan seggfej!
00:16:09 Talán sérülnek valakinek
00:16:13 Érted, valaki talán éhesen megy
00:16:17 Kibaszott marha! Van
00:16:23 Nem válogathatod meg a lapjaid, és
00:16:27 Szóval abból hozod ki
00:16:32 Nos Jack, ez egy érdekes
00:16:36 Lavisch úr nem az a fajta ember,
00:16:41 Ja...
00:16:43 Csak figyelmeztetni akartam.
00:16:46 Oké.
00:16:47 Rendben. Sok szerencsét!
00:16:50 - Lavisch úr!
00:16:52 Igen! Üdvözlöm!
00:16:53 Látja a terveket? Látja a tervrajzokat?
00:16:55 - Igen! Azok mások, mint...
00:16:59 - Ez építési terület.
00:17:01 - Szóval, mi a helyzet?
00:17:04 Jack Faro?
00:17:06 - Jack Faro?
00:17:10 Ismerek Jack Farót? ...Jeff! Jeff Faro.
00:17:13 Ön küldött, hogy hozzam el az elvonóról.
00:17:16 - Ön egyeztette le a... Jack!
00:17:18 - Határozottan Jack.
00:17:21 - Oké, van öt percem.
00:17:23 - Rendben
00:17:24 Oda kell mennünk? Tényleg nincs idõm erre.
00:17:29 Ott van Jack. Épp ott áll.
00:17:31 Az õ.
00:17:33 - Ó, az Jeff...
00:17:35 Jack! Rendben, csak intézzük el gyorsan.
00:17:37 Nyúlláb, Jack Faro.
00:17:40 Dick!
00:17:41 Jack...
00:17:42 Örülök, hogy találkozunk.
00:17:43 - Helló, hogy van?
00:17:45 Jó látni önt, hogy van?
00:17:46 Ó, kösz. Renee! Hogy mennek
00:17:52 - Nagyon szép.
00:17:55 - Mennyi...
00:17:57 - Háromezer?
00:18:00 Ez egyetlen helyiség.
00:18:01 - Egy...
00:18:03 Éjszakánként egymillió dollár.
00:18:09 Úgy tûnik, hogy ez
00:18:11 De mégsem, mert ön a két
00:18:16 Az is a helyiség része. A falak
00:18:20 Ja...
00:18:21 Az elméletem szerint a legtöbb gazdag
00:18:25 Szóval ez rendkívül
00:18:28 Én a magam részérõl megvetem a
00:18:34 Egy Lavisch Plaza...
00:18:35 Szóval mit tehetek önért?
00:18:39 Tehát...
00:18:41 Tudja, az üzlet, amit kötöttünk...
00:18:46 Nem gond visszafizetni, de
00:18:50 Szerintem a megfelelõ dolgot
00:18:53 Nincs szüksége rá,
00:18:56 Kinek kellenek a kamionosok,
00:18:58 - Igaza van!
00:19:01 Helló, Lavisch úr!
00:19:01 Én azt hiszem, nagyon okos
00:19:03 Nem, nem... én, én, Tudja nem
00:19:10 Szóval! Meg akarom tartani
00:19:14 Álmom és szenvedélyem,
00:19:17 Ahogy itt hallgattam önt, nekem úgy
00:19:23 És tudnia kellene, hogy...
00:19:28 Egyszerûen csak nem szoktam.
00:19:30 - Én mondtam neki.
00:19:33 - Helló, Lavisch úr!
00:19:34 - Mennyi idõnk van még?
00:19:45 - Tudja...
00:19:48 Örülök, hogy láttam, Jack.
00:19:50 Nem szedjen be annyi szert!
00:19:53 - Ne feledje a sisakját!
00:19:55 Sajnálom, én megmondtam...
00:19:59 Elnézést kérek.
00:20:01 Sok szerencsét!
00:20:03 Parancsoljon, Lavisch úr! Óvatosan!
00:20:07 A Faro család egyeduralkodó
00:20:11 És mikor szegény Jack átvette
00:20:18 Sülttojásos szendvicsek minden reggel
00:20:21 Oxigénpalack-utántöltés
00:20:41 Nesze, Brian. Vegyél
00:20:47 Hé, Deuce Fairbanks! Deuce!
00:20:51 Nekem jöttél, te pöcsfej!
00:20:53 - Hé, Deuce!
00:20:54 Most lett felmosva!
00:20:55 Kapd be a faszom!
00:20:57 Kapd be a faszom!
00:21:02 Las Vegas akkor kezdett hanyatlani...
00:21:04 Amikor klottgatyás embereket
00:21:08 Klottgatya. Nem tudod,
00:21:11 Nem rövidnadrág, nem pantalló,
00:21:15 Most nézd meg ezt
00:21:19 Ez alatt van eltemetve
00:21:23 Las Vegas történelme.
00:21:24 A hely, ahol Maud Barretts
00:21:28 A hely, ahol találhattál 13 éves
00:21:33 A hely, ahol a zsidók és a feketék csak
00:21:39 Amúgy meg, ezen a sarkon
00:21:45 - Üdvözlöm önöket a Golden Nuggetben!
00:21:49 Szép hely!
00:21:54 Nincs a rendszerünkben Fred Marsh,
00:21:59 Próbálja a Schwartzmant! Igazából
00:22:03 - Jó? Mert ez a...
00:22:06 A nevem Marsh! Meg lehet ezt
00:22:08 - Jó lesz az!
00:22:12 - És internet? Van internet?
00:22:15 Oké, köszönöm. Mert
00:22:17 Rendben! Rendben...
00:22:19 Várjunk csak! Hol van Ellen?
00:22:22 Hol van Ellen, és ki
00:22:25 Várjatok, hol van...?
00:22:27 Ott van! Ott van a halaknál!
00:22:30 Látod?
00:22:31 - Ez a gyerek...
00:22:39 Látod, mondtam én, hogy hozzunk
00:22:42 Ami a legjobb, hogy a kölykünk
00:23:16 Üdvözlöm a Golden Nuggetben!
00:23:18 A nevét legyen szíves!
00:23:19 A Német!
00:23:20 - A Német?
00:23:22 Ó, itt is van! Hitelkártyát
00:23:25 Köszönöm!
00:23:30 Kérhetnék extra adag
00:23:36 Sajnálom uram, de a hotelba
00:23:39 Nem lesznek itt sokáig.
00:23:43 A Német
00:23:44 A legtöbb ember kávét iszik.
00:23:51 Hogy érezzem, hogy élek, és energiához
00:23:58 Megöljek valamit. Minden nap.
00:24:01 Nem kell, hogy nagy állat legyen. Néha szét-
00:24:09 Lõttem már le kóbor kutyákat.
00:24:11 A lúd nagyon, nagyon bosszantó állat.
00:24:14 Volt egy kecském. Ha megfojtasz egy kecskét,
00:24:20 Játszottam már a világon mindenütt.
00:24:23 Szó szerint mindenütt.
00:24:25 Emlékszem, egyszer a Góbi-sivatagban...
00:24:27 Az utolsó üveg vízért kellett
00:24:33 Jakcsontokkal is játszottam
00:24:37 És egyszer orosz rulettet
00:24:43 Mikor játszok, mintha zselébõl lennék.
00:24:46 Mintha...
00:24:48 Mintha valami nagyon puha lenne bennem.
00:24:53 Deuce is itt lesz a versenyen.
00:24:56 Õ és Mázli meg én...
00:24:59 Igazi jóbarátok voltunk annak idején.
00:25:05 És õ egy szemétláda,
00:25:09 A Német? Imádom a Németet!
00:25:12 Felderül tõle a terem!
00:25:14 A Német? Rendes fickó!
00:25:17 Én, õ és Deuce együtt
00:25:21 Mázli Faro egy ördög volt! Egy szörnyeteg.
00:25:25 Mégis akartom ellenére szerettem õt.
00:25:32 Jó móka volt az az este.
00:25:34 Ott voltam én is.
00:25:36 A régi Las Vegas.
00:25:38 Nem olyan volt, mint most.
00:25:40 Régimódi volt.
00:25:42 Szerettem õt!
00:25:43 Azt hiszem, ha visszagondolok rá...
00:25:47 Még mindig kedvem lenne
00:25:52 Már meghalt és...
00:25:54 Szerintem feljutott...
00:25:58 A szerencsejátékosok mennyországába.
00:26:03 Mikor Mázli meghalt, Jackre
00:26:11 Ez volt az utolsó és a legrosszabb
00:26:16 T'od, én, én, én imádom Mázlit.
00:26:18 És imádom a Nyúllábat.
00:26:21 Mindent amit õ hozott létre,
00:26:26 A következõ szintre akartam
00:26:30 Az abszolút legnagyobb tettem, hogy megépítettem
00:26:39 Lángolt, folyamatosan égett! Aztán jöttek
00:26:47 Porig égett.
00:26:49 Szerintem ez is egy nagyszerû ötlet volt.
00:26:51 Ebben a kaszinóban valójában egy atomerõmû lett
00:27:02 A tervbizottság nem fogadta el.
00:27:05 Szeretem ezt is. A neve:
00:27:09 Õszintén el kell mondanom, nem tudom,
00:27:19 De!
00:27:20 Kokain, heroin, marihuána, LSD és
00:27:31 És tudod milyen, mikor pont eltalálod
00:27:37 Jack megnyeri a Borghatta Opent, 1993
00:27:42 Biztos vagyok benne, hogy
00:27:45 Érdekelni annyira a póker. Nem ezt
00:27:52 Jegyezd meg a szavaim! A bingóé a jövõ!
00:27:57 Köszöntjük önöket Las Vegas
00:27:59 Ma este az Észak-Amerikai Fedett Póker Liga
00:28:04 Amely helyet ad a Nagy Játszmának, a világ
00:28:09 A közvetítést az alábbi támogatóink teszik lehetõvé.
00:28:12 Phil Gordon vagyok, és itt
00:28:15 Én Mike Werbe vagyok.
00:28:17 Köszöntöm önöket a verseny elsõ napján!
00:28:21 Az összes sztár itt van. A mi kis póker
00:28:25 - Lainie Schwartzman.
00:28:28 Az egyik legfontosabb hír, hogy idén nagy
00:28:32 Sok indulónk jutott be a neten keresztül.
00:28:34 Harold Melvin. A fiam.
00:28:36 Így van Phil. Tudod, az internetes pókernek
00:28:39 Például ott a PocketAces
00:28:43 Sokan azt találgatják,
00:28:46 Ó, igen. Hallottam a fazonról a PartyPokeren.
00:28:49 A PocketAces nevû fazon.
00:28:51 Phil Laak.
00:28:52 - Phil Laak, az útszéli fojtogató!
00:28:57 Ja, ez a becenevem,
00:28:59 A pletykák szerint van itt valahol egy Pocket-
00:29:05 Megmondom miért cseszte
00:29:08 Mikor egy fickó beszopat a riverrel a neten, nem
00:29:21 Ez lesz az.
00:29:22 - Tetszik, vagy sem, nem viselek nyakkendõt.
00:29:27 - Csak hadd igazítsam meg.
00:29:31 Ó, add oda a kosaram!
00:29:38 - Épp idõben!
00:29:40 Természetesen.
00:29:41 Andy, ön az egyes asztalnál lesz.
00:29:47 Nahát, az a szerencseszámom!
00:29:57 Nos, borzasztó hideg van
00:30:00 Azt hiszem a hõmérséklet Las Vegasban most...
00:30:06 Dour a fagyásos amputációk fõvárosa
00:30:12 Matekot tanítok a St. Alice suliban.
00:30:15 És ez...
00:30:19 Jó kis munka. És szerintem
00:30:24 - Nem akarok beszélni róla!
00:30:29 Sharonnak... Nem tudom hogy csinálta, de egy
00:30:36 Oké, szóval ez a szalagszobám.
00:30:44 Ezekbõl a szalagokból kötni is lehet.
00:30:53 - Szóval netezek.
00:30:56 És kandallóhoz való
00:31:00 - Antik piszkavasakra.
00:31:04 És nem tudom, hol vagyok.
00:31:05 Próbáltam kilépni, begépeltem
00:31:12 És egyszer csak játszottam! És nyertem!
00:31:18 Nyertem egy helyet! Megnyertem a bajnokságot,
00:31:24 - De ha megnyerjük, akkor...
00:31:28 - Próbálom rávenni, hogy pozitív legyen!
00:31:34 - Mert megígérted!
00:31:37 Megígérted, hogy elköltözünk
00:31:40 Azon gondolkodtam, hogy csinálhatnék
00:31:49 Szalagokból.
00:31:52 Tudod, néha bejövök ide, és...
00:31:57 Meglátom ezt a sok cuccot, annyi cucc van itt, és...
00:32:02 A falra tudnék mászni.
00:32:04 Kaptam nászajándékba egy karamellizáló pisztolyt
00:32:10 Felgyújthatnám ezt az egész kócerájt!
00:32:57 Keverjék meg a kártyákat és osszanak!
00:33:04 Asszem a legnagyobb az volt,
00:33:09 Õ azon kevés játékosok
00:33:12 Úgy értem, annak idején mi különösen...
00:33:15 Nem számít.
00:33:16 Ó, igen! Jack Faro? Besétált...
00:33:19 Nos, szeretnék beszélni valakivel, hogy ez
00:33:23 Lehet, hogy ez elmegy a kínai
00:33:28 Ez Amerika.
00:33:28 Jack nagyon rendes! Õ szervezi bajnokságot,
00:33:35 Aztán jön, és beszáll a saját versenyébe!
00:33:38 Ez olyan, mintha adnék neked egy kecskét...
00:33:41 Aztán megölném és megenném.
00:33:45 Nem tudom. Úgy értem...
00:33:49 Te mit tennél? Ez egy jó kéz...
00:33:52 De azt hallottam, néha
00:33:54 Mit csinálsz? Nem mutathatod
00:33:56 Egy megmutatta, mutassa mind! Kérem,
00:33:59 Tudtam, hogy csak egy párod van.
00:34:01 Hogy emeltél a riverre, olyan átlátszó volt,
00:34:04 Seggfej.
00:34:06 Ez a verseny más, mint a többi.
00:34:09 A nyertes mindent visz,
00:34:12 Látni akarom, hogy a többiek
00:34:17 Nyerni akarok.
00:34:18 Nyilvánvaló, hogy elképzelésed
00:34:21 Számos könyv kapható az ajándék-
00:34:24 Emellett kukorica van a fogad közt.
00:34:27 Összezúzhatnálak.
00:34:29 Érted, mirõl beszélek?
00:34:31 Az Istenit, micsoda móka! Nem?
00:34:34 Hiszek a szerencsében.
00:34:35 Talán azért vagyok szerencsés a kártyában,
00:34:43 A szerencse egy mankó.
00:34:44 Szép volt!
00:34:46 Hol tanultad ezt,
00:34:48 Szerintem szerencsés
00:34:52 Ha az emberek rendesen játszanának,
00:34:58 Sorom van.
00:35:00 Anyád...!
00:35:01 Az emberek nem játszanak helyesen.
00:35:03 És ami így lesz, azt szeretem
00:35:06 Szóval nem a szerencsérõl szól.
00:35:07 All-int mondok.
00:35:11 És mivel tetszik neked a
00:35:16 Tudod, minden tiszteletem
00:35:18 Vigyed! Vigyed!
00:35:20 Köszi! Nem akartam volna
00:35:23 Hova valósi vagy egész
00:35:25 Mért kéze azt tudnod?
00:35:27 Csak mert... mindenki
00:35:29 - Miért vagy savanyú?
00:35:31 Zsidó?
00:35:32 Nem, nem vagyok zsidó.
00:35:34 Bár az igaz, hogy sok a bûnöm...
00:35:36 Még egy valaki, akit érdekel
00:35:39 A Közel-Keletrõl jött, de
00:35:42 Nos, senki sem tudja Mike, és ez a lényeg.
00:35:44 Szerintem zsidó.
00:35:45 Láttad azt a Star Trek részt, amiben a félig
00:35:51 - Nem hinném, hogy elcsíptem volna.
00:35:53 De...
00:35:55 De hallottam, hogy jó.
00:35:57 Biztosan az.
00:36:00 Deuce Fairbanks a játék egyik legendája.
00:36:02 Én mondom Mike, nem tojik
00:36:06 És nem is tojt be.
00:36:07 Van két párom San Franciscó-i
00:36:12 San Franciscó-i? Pikoló? Dáma?
00:36:16 Mi vagy te, egy telibekúrt idióta?
00:36:18 Inkább játékautomatáztál volna, te fasz.
00:36:22 Te nagyobb pöcs
00:36:27 Játékos profilja: A Lezúzlak Brigád
00:36:30 Mike, a Bringa vagyok,
00:36:33 A nevem Murph Murph.
00:36:35 Tim, a Pici Csoda.
00:36:37 Mi vagyunk a Lezúzlak Brigád.
00:36:39 Olyan régóta játszunk együtt, hogy
00:36:45 JVJ: Jó vele játszani
00:36:48 MHM: Megad, hogy megnyerje
00:36:50 BBDP: Bumm Bumm Dobd Pöcs
00:36:53 Mikor nyugisan ülsz két bubival,
00:36:57 Durván bukó.
00:36:59 Híresek vagyunk az õrült fogadásokról.
00:37:05 Egyszer megittam egy liter ondót.
00:37:07 - De bikaondó volt, nem?
00:37:11 - És nem is volt olyan rossz...
00:37:16 All-in.
00:37:20 Megadom.
00:37:23 A picsába!
00:37:24 Ötös pár.
00:37:27 Hetes pár.
00:37:29 Hadd adjak egy apró tanácsot, Mikey!
00:37:31 Ha nem látsz egy szopógépet
00:37:35 Hogy hívják magukat?
00:37:39 Egy rakás punci.
00:37:41 Bárcsak a régi szép idõkben
00:37:44 Kaptak volna egy gödröt kint a
00:37:49 Hadd lássam... Ó, igen! Megvan!
00:37:55 A nevem Seth Schwartzman.
00:37:58 És mindkét gyermekem a legjobb
00:38:02 Hajrá... LAINIE!
00:38:22 Hé, várj, várj, várj! Mi van a...
00:38:24 Mi történt?
00:38:25 Fiatalon hallottam egy jelmondatot.
00:38:27 És elfelejtettem, minek a szlogenje volt, de
00:38:31 Mindig úgy gondoltam, hogy
00:38:35 Egyszer azt mondta nekünk,
00:38:40 De csak egyik gyereket viszi magával.
00:38:43 Az egyik kölyköt vittem el a Disneyworldbe,
00:38:47 7 menetet játszottak, a gyõztes
00:38:52 És...
00:38:54 Larrynek nem jött össze.
00:38:56 Nem hagytam 3 napra magára Larryt.
00:38:59 A kutya végig ott volt vele, a házban
00:39:03 A srác, akit ma lát, az elszánt
00:39:09 Ezt a kölyköt láttam, mikor
00:39:12 Játszottunk Kígyók és Létrákat, fogócskát...
00:39:15 Monopolyt, Cluedot...
00:39:18 Wiffleballt, kerplunkot,
00:39:20 Cheesyt, dámát, sakkot...
00:39:23 Hagytam néha nyerni...
00:39:24 Különben minden este hallgathattam
00:39:27 Sokszor hagytam, hogy Lainie megverjen.
00:39:31 Mégiscsak a nõvérem.
00:39:33 Egy idõben, tudod... azt
00:39:39 Érted, aztán kiderült, hogy
00:39:43 A Candylandben verhetetlen voltam.
00:39:45 Egyszer sem gyõzött le a Candylandben.
00:39:48 Senki sem nyom le a Candylandben...
00:39:50 Szerintem, ha azt mondod, az egyik
00:39:55 Hidd el, sokkal jobban fog küzdeni.
00:40:03 - Láttunk pár remek akciót, Phil!
00:40:06 De nem meglepõ, hogy a
00:40:11 - Uram, kérem, vegye le a szemüvegét.
00:40:22 Jack?!
00:40:24 Istenem, nem láttalak a válásunk óta!
00:40:30 Andy Andrews egyedül maradt két igazán nagy
00:40:34 All-in.
00:40:35 Doyle all-in-t mond.
00:40:39 Nekem is all-in lesz. Hetvenezer.
00:40:43 Andy nagyon érdekes szitációba került.
00:40:45 El sem hiszem, hogy Tex Brunsonnal játszok!
00:40:48 A nevem Doyle, Andy.
00:40:51 Nem Tex, Doyle.
00:40:54 Mi?
00:40:55 Igen.
00:40:55 - Komolyan Doyle?
00:40:58 Nos ez nekem új.
00:41:00 Ez nekem nagyon új.
00:41:02 Újdonság, ha nem
00:41:05 Oké...
00:41:06 Én most...
00:41:08 Rendben, oké, nálam is all-in.
00:41:10 Jól van, lássuk a lapokat...
00:41:12 All-in-t mondott, és
00:41:15 Az amatõr megpróbálja
00:41:20 A turn lap...
00:41:21 Nem segít Andyn...
00:41:22 Itt jön a river...
00:41:24 Csodálatos lap Andy számára,
00:41:27 Doyle Brunson és Phil Hellmuth
00:41:30 Flösse van.
00:41:32 Nyertél, Andy.
00:41:33 És úgy tûnik, Andynek
00:41:36 - Szép volt!
00:41:38 Istenem, olyan modortalan
00:41:41 Rá se ráncs!
00:41:42 Ez... Jó kör volt!
00:41:45 Hát ez lélegzetelállító volt, Phil!
00:41:46 Így van, fõleg, ha figyelembe vesszük, hogy Andy
00:41:52 Másrészt viszont nem olyan meglepõ.
00:41:54 Na, és miért nem olyan meglepõ?
00:41:55 Nos, itt ez a fickó, felkészült, megcsinálta a
00:42:00 Olvasta a könyvemet: A gyõzelem az gyõzelem!
00:42:03 Honnan tudod, hogy olvasta a könyved?
00:42:04 Úgy vettem észre, jól kivesézte a harmadik
00:42:10 Marshall, srácok, leállhatnánk?
00:42:13 Csak egy pillanatra.
00:42:16 Mi az?
00:42:18 Mike, nem fényezheted a könyved a
00:42:23 Phil, csak tényt közöltem.
00:42:25 - Mégis miféle tényt?
00:42:37 A legjobb pókerjátékosok közé tartozok.
00:42:40 Számos alkalommal bekerültem a Top 500-ba.
00:42:44 Emellett díjnyertes guru is vagyok.
00:42:47 A "Werbe Módszer" promóciós DVD-rõl
00:42:51 Fejtartás, kéztartás,
00:42:55 Több mint 25 dolog.
00:42:57 Ez sok. Ezért találtam ki ezt a
00:43:00 Egyetlen szó:
00:43:06 Egyszerû!
00:43:07 Kijött már pár könyvem. Az elsõ, a
00:43:13 A folytatása, ami épp most került ki a
00:43:18 Számos termék beszerezhetõ a
00:43:22 Az mehet a bankba.
00:43:24 Ha nagy tétben pókerezel, nem
00:43:28 Valljuk be, egy vonzó öltözéket
00:43:31 Ezt úgy hívom, a Werbe Egyke!
00:43:33 Elsõ ránézésre ez egy alkalmi összeállítás.
00:43:36 De jobban szemügyre vesszük,
00:43:39 Az egyik legnépszerûbb fejezet a
00:43:44 Alapvetõen azt jelenti, hogy
00:43:46 Érted, például barlanglakónak.
00:43:49 Bárminek, amivel megzavarhatod az ellenfeled.
00:43:52 Szerintem jelenleg a játékosok 10%-a
00:43:57 Láttam egy indián úriembert, és...
00:44:03 Tudod... Észre sem lehetett venni!
00:44:17 Helló, Andy Andrews.
00:44:21 Nocsak, ön ismer? Üdvözölöm! Tudja a nevem,
00:44:25 Harold Melvin vagyok.
00:44:27 Lenyûgözött, ahogy Hellmuth
00:44:30 Tényleg? Hogyhogy?
00:44:31 Több mint 46.2%-os esélye volt straight
00:44:36 A várható haszon szempontjából
00:44:41 Neeeeem... Én csak... Szerencsés
00:44:44 - A kõr flösst szeretem. Mert utálom a
00:44:50 - Kivel beszélgetsz?
00:44:55 Harold édesanyja, Ruth vagyok.
00:44:58 - Örülök, hogy megismertem!
00:45:01 - Köszönöm szépen!
00:45:03 - Ruth, felnõtt társalgást folytatok!
00:45:06 Felnõtt társalgást folytatok!
00:45:07 - Õ egy igazi zseni!
00:45:09 - Annyi mindent tanulhat tõle!
00:45:12 Nos, számtalan csodás trükkje van.
00:45:14 Az egyik, hogy ha az elsõ két lap egyezõ színû...
00:45:19 És ha egymást követõ számok vannak
00:45:24 Szûnj meg, Ruth!
00:45:25 - No de így van!
00:45:29 Nos, maguknak együtt kéne ebédelniük!
00:45:31 Szerintem jól néznek ki együtt.
00:45:33 - Távozz, Ruth.
00:45:37 - Elnézést kérek a jelenlétéért.
00:45:41 Én... Én szívesen... Ehetünk együtt
00:45:46 Örömteli lenne stratégiáról beszélgetni
00:45:52 Megjelenhetünk egyazon az étteremben, egyazon
00:45:59 A kínait szeretem.
00:46:02 Embereket?
00:46:04 Vannak jó pillanatai, olyankor próbál
00:46:09 Pedig ez nehéz a szindrómája miatt.
00:46:12 Hogy odafigyeljen más
00:46:14 Ruth folyton próbál rávenni, hogy barátkozzak,
00:46:22 Mert így védi meg magát
00:46:26 Bizonyos szempontból a
00:46:30 Harold nem olyan, mint a többi ember.
00:46:32 Kisfiú korában egyik
00:46:38 És mind ugyanzt mondta.
00:46:43 Hogy valami nincs rendben vele.
00:46:53 Ott a neve, az ötödik odalenn.
00:46:56 Tudom, hogy sok a név a
00:46:59 Renee?
00:47:01 - Igaz?
00:47:04 Ja...
00:47:04 Mikor elhoztam. Jó 45 percet
00:47:07 Ó, az isteni volt.
00:47:10 - Hogy van?
00:47:14 Afféle megállapodást.
00:47:15 - Szóval...
00:47:18 - Nem.
00:47:20 Semmit. Ugyanolyan. Pontosan
00:47:24 Hajlandó felajánlani némi készpénzt a
00:47:28 Ez... természetes hullám?
00:47:30 Kicsit rásegítettem hajsütõvassal,
00:47:36 Érdekli önt?
00:47:38 Egyszeri ajánlat.
00:47:40 - Óh...
00:47:41 Ha megtarthatom a hotelt,
00:47:45 Jack, miért adná Lavisch a
00:47:49 Mert rendes fickó!
00:47:52 Õ nem egy rendes fickó. És nem
00:47:57 Oké...
00:47:58 De én rendes fickó vagyok...
00:48:00 Szóval mondja meg neki,
00:48:04 Azután pedig maga és
00:48:09 Szó sem lehet róla.
00:48:11 Soha.
00:48:13 Soha.
00:48:16 Nem hagyom, hogy
00:48:19 Marhahátszínt kell ennünk,
00:48:23 Asszem ma este inkább
00:48:25 Miért ennél halat, ha
00:48:27 - Hadd egyen, amit akar.
00:48:30 - Igen, talán, ha marhát szeretnék.
00:48:35 Elnézést, Schwartzman úr...
00:48:38 Elnézést, hogy megzavarom, de
00:48:41 Ó, nem lehet. Szerzõdés köt
00:48:44 Sapkát kell viselned egy étteremben?
00:48:47 Igen! Viselnem kell a sapkám
00:48:51 Oké, rendben, tessék. Így milyen? Jó?
00:48:54 Biztos mindenki jobban élvezi az
00:48:56 - Vagy legalábbis egy részét...
00:48:59 - Rendelünk már, vagy örökké itt ülünk?
00:49:03 Elõször is vigye el a borlapot,
00:49:05 Kérünk...
00:49:07 - Családi menüt 4 fõre...
00:49:09 - Miért rendelsz...
00:49:10 - Azt hittem, megbeszéltük...
00:49:13 - Csiperkegombával kezdünk...
00:49:16 - Majd ezután... Várj egy kicsit, Fred!
00:49:19 Jó! Salátát kérünk, zöldségsalátát 4 fõre...
00:49:23 - 2 filét és 2 hátszínt közepesen átsütve.
00:49:28 Csirkét szeretnél? Nem akarod kipróbálni
00:49:31 - Én csirkét akarok, apa.
00:49:33 - Rakott krumpli lesz, ha felírná!
00:49:37 - Spárgát?
00:49:39 - És az egyik steak helyett...
00:49:43 Az egyik steak helyett hozna szakés
00:49:50 Nem ehetsz tonhalat!
00:49:51 Tudom, mit akarok
00:49:53 Nem kell tonhal.
00:49:54 3 steak, neki hozhat csirkét, neki meg
00:50:02 Nem kell a rakott krumpli sem.
00:50:04 Azt hagyja ki, rendben?
00:50:13 - Becsomagolná a steakjét? Elvisszük.
00:50:15 Csomagolja be a steaket,
00:50:18 Oké? Kiváló volt a steak, mondja
00:50:23 Hûha! Te aztán értesz ehhez!
00:50:25 Van egy izgalmas dolog, amirõl
00:50:29 Találkoztam a Peter Pan
00:50:33 Azt szeretné, ha csinálnánk egy
00:50:36 Ott lenne a saját weblapotok, amint megsza-
00:50:41 ElSemHiszemHogyPókerezhetek.com
00:50:44 - Három darab hetes pont net.
00:50:48 Azt hiszem választhattam
00:50:52 De talán kicsit késõn léptem
00:50:56 És... Na mindegy! Így is hasítok!
00:51:00 - Csak családként tudunk továbbfejlõdni.
00:51:03 Kialkudtam 12,5%-ot mindkettõtöknek,
00:51:07 - Ez egy nagyszerû üzlet.
00:51:08 Értékelem az erõfeszítésed, de
00:51:13 12,5 százalék? Szerinted
00:51:17 - Õ azt mondta, jó üzlet.
00:51:20 Ha szerinted ez jó megállapodás, semmit
00:51:26 Szóval ne csináld, ne folyj
00:51:34 Egy lány nem beszél így az apjával.
00:51:43 Apa!
00:51:44 Apa!
00:51:47 Azt m...
00:51:48 Azt mondtad, állod a cechet!
00:51:51 Megyek, megnézem a kölyköket.
00:51:52 Tudod, mit? Lainie, beszélnünk
00:51:55 - Rendben, majd találkozunk.
00:51:58 -De azt hiszem, nem is ez a lényeg.
00:52:02 - Ez lesz...
00:52:08 Második nap a Nagy Játszmán itt, Las Vegasban,
00:52:12 A nap végére meglesz
00:52:15 Egyikük pedig megnyeri majd az
00:52:31 Rendben... Pókerezzünk, fiúk...
00:52:35 És lány!
00:52:36 - Larry, egy pillanatra...
00:52:38 Beszélnem kell veled!
00:52:39 Velem jönnél egy
00:52:40 Bobby, én éppen...
00:52:41 Gyere!
00:52:42 - Ez nem megfelelõ öltözék, nem illik ide...
00:52:49 Múlt éjjel! A TV-n keresztül!
00:52:51 Ez rendben van, de ez
00:52:54 - Úgy kell öltöznöd, mint egy férfi.
00:53:01 Jelenteni foglak. Oké, rendben,
00:53:07 Láttad már, hogy szar lappal emelek?
00:53:15 Sose mondd, hogy szar, kicsim.
00:53:17 Las Vegasban nincs
00:53:21 Vagy nyersz, vagy vesztesz.
00:53:24 Vagy óriás vagy, vagy törpe.
00:53:26 Elkullogsz, mint egy apró, gyáva alak, ha
00:53:33 Ez a kéz olyan halott, mint egy rothadó
00:53:39 Ennek semmi értelme.
00:53:43 Igen!
00:53:44 Az ellenfeleim jó játékosok, de...
00:53:47 Határozott céllal vagyok itt.
00:53:52 Ez jó lesz. Várjunk
00:53:57 Remek!
00:53:58 Mami épp megháromszorozza a pénzét!
00:54:01 Nos, a második nap
00:54:04 Rájöttem, hogy a lányom
00:54:06 Larry Schwartzman rendületlenül tör
00:54:10 De most "Könnyfakasztó" Barry
00:54:15 All-in.
00:54:16 ÉS Blaustein all-in-t mond.
00:54:19 Schwartzman épp
00:54:21 Úgy tûnik, azon
00:54:23 Mondtam már, hogy nem
00:54:26 Nincs spermám.
00:54:28 A gyerekek amúgy is rákosak lennének.
00:54:32 A feleségem is rákos.
00:54:33 Blausteen most nagyon belelendült.
00:54:36 Hat hónapja van hátra.
00:54:39 A feleségednek hat
00:54:43 Legfeljebb.
00:54:45 Ez...
00:54:46 Voltatok több orvosnál, kértetek
00:54:50 Holtbiztosak benne.
00:54:53 Annyira szeretem õt!
00:54:57 Nem tudom, mit fogok
00:55:00 Hûûû! Ez nagyon ütõs elõadás.
00:55:03 Tényleg nem volt még ehhez fogható,
00:55:12 Várj egy kicsit, várj egy kicsit!
00:55:16 Most jöttem rá, hogy leszarom!
00:55:18 Nem, Schwartzman nem dõlt
00:55:22 - Fordítsd meg a lapjaid!
00:55:26 Picsába!
00:55:27 Ja... Nem tudod
00:55:30 Semmi gond, semmi gond... Most több idõd lesz
00:55:34 Ez igazán könnyfakasztó,
00:55:37 Elejtetted a kipád!
00:55:39 Elmondom, mi történt szerintem,
00:55:42 Nem, biztos nem.
00:55:44 Pedig ez gyakori probléma. Szólok róla a
00:55:47 Hogy érted, hogy "ismerd a lapjaid"?
00:55:49 Ismerd a lapjaid! 52 van! Nem
00:55:54 2. Werbe-tipp: Ismerd a lapokat!
00:56:00 Egyszerû és könnyû, különösen a Mike
00:56:13 Már csak két asztal maradt, Andy Andrews
00:56:18 Az ötös asztalnál Jack Faro nyakán szorul a
00:56:26 Jack a nagyvak, ketten megadják.
00:56:29 Hárman vannak játékban.
00:56:31 Így van, és Jack tehet elõször tétet.
00:56:34 Káró hat, káró nyolc, káró kettes.
00:56:43 Kétszáz.
00:56:45 Kétszázezret emel.
00:56:47 Nehéz megmondani, mije van, Mike, de nem
00:56:53 Még egy valaki kiáll.
00:56:56 A Német csak bámulja õt.
00:56:59 Talán hagyja, hogy Jack vigye.
00:57:02 Kétszázezer igen nagy tét.
00:57:07 És a Német mégis megadja.
00:57:10 Most jön a turn...
00:57:12 Pikk kettes.
00:57:14 Check.
00:57:14 Jack checkol, a Német úgyszintén.
00:57:18 Itt a river...
00:57:19 A river a káró kilences.
00:57:21 Ha Jack eddig óvatos is volt,
00:57:31 All-in.
00:57:32 Valóban, rendkívül nagy tét, Mike!
00:57:36 Ötletem sincs, mi fog történni.
00:57:38 Jack Faro versenyben maradása a tét.
00:57:42 Ahogy ebben a körben játszott,
00:57:47 Megadom.
00:57:48 - Call! Lássuk a lapokat.
00:57:55 Akinél van káró, annak flösse van.
00:57:57 Asszem ettõl most
00:58:02 És valóban, Jack Faronál flöss van király
00:58:08 Csak egy esélye van a
00:58:11 Flöss, király magassal.
00:58:15 A Német felfedi a lapjait. Eddig nem jó, káró
00:58:20 - A káró ász!
00:58:24 Jack Faro kiesett a bajnkoságból.
00:58:33 Csal.
00:58:35 Lehetetlen, hogy a flop elõtt nála volt
00:58:38 Te õrült alak!
00:58:39 Azt hiszem, én dobtam el a káró ászt.
00:58:41 Ez a kör az enyém.
00:58:42 Nem tudom, hogy csinálta, de megszerezte
00:58:47 Az utóbbi 764 alkalommal, mikor ász-
00:58:53 Most csak megadott. Maga
00:58:56 Mondd ezt még egyszer!
00:59:00 Azt akarom, hogy
00:59:04 Ez egy majom! Az arcomba
00:59:07 Nyugodjon meg!
00:59:08 Nyugodt vagyok! Uram,
00:59:22 Micsoda fordulatok! Láttál
00:59:25 Nagyon ritkán vádolják csalással a játékost
00:59:30 Nos, tudod, hogy szól a mondás:
00:59:33 Ezalatt mindenkiben felmerül a kérdés,
00:59:39 Vajon kizárják a Németet csalásért,
01:00:18 - Üdv!
01:00:20 Seth?
01:00:20 Azt hiszem, nekem és Lainie-nek
01:00:24 Ja... Igen, nos fél 12
01:00:27 - Ó, máris alszik?
01:00:29 Hadd menjek be köszönni a srácoknak,
01:00:35 Seth... Gyere, beszélni
01:00:39 Csak hogy... Elõször is...
01:00:42 Látom, mi történik itt. Észreveszek
01:00:47 Tudod, megértem ezt az egész megállapodás
01:00:52 - Én csak, ne vedd ezt...
01:00:55 - Igen.
01:00:58 - Most nem rólam van szó.
01:01:00 Nem kérek tõle pénzt, ennek
01:01:03 Szóval mért akarsz nekem
01:01:05 Nem! Nem! Pont ezt akarom mondani...
01:01:07 - Ne sértõdj meg!
01:01:08 Nem árulok mogyorót a parkban,
01:01:11 Ezt tisztelem benned. Tudtam, hogy
01:01:16 Ne reagálj így! Ne hugyozz a búvár-
01:01:19 Ne hugyozzak a búvárruhámba?
01:01:21 - Ez egy mondás, annyira nem igaz most...
01:01:24 - Talán nem ide illõ, felejtsd el!
01:01:29 Nem tetszett, ahogy a feleséged beszéltvelem,
01:01:32 Nem vagyok koldus, szeretném látni
01:01:35 Ez túl nagy kérés? Látni a
01:01:37 - Nem, nem túl nagy kérés, de, de...
01:01:40 Oké! Ez nem sértegetés,
01:01:43 Csak azt akarom mondani, hogy
01:01:48 Tudod, kipróbálnám, milyen az
01:01:52 Talán csinálnék belõle
01:01:56 Vagy tejeskávét!
01:01:57 Bár nem tudom, az jó lenne-e!
01:02:00 Jack!
01:02:02 Jack! Ébredj fel!
01:02:04 Gyerünk már! Beszéltem hozzád!
01:02:08 - Oké, be kell vallanom valamit.
01:02:16 Ismered Steve Lavisch-t...
01:02:18 Persze...
01:02:20 Õ...
01:02:22 Lefizette a Németet,
01:02:27 És...
01:02:29 El fogja venni a Nyúllábat, aztán felrobbantja.
01:02:33 Sajnálom...
01:02:34 - Korábban kellett volna szólnom.
01:02:38 Gondolod, hogy van arra esély, hogy...
01:02:42 Nos...
01:02:44 Nézz a szemembe egy pillanatra!
01:02:46 Mi van?
01:02:48 Akarok tõled kérdezni valamit.
01:02:52 - Gondoltál már arra, hogy...
01:02:56 Hozzám jössz feleségül?
01:02:59 Pillanat!
01:03:01 Halló!
01:03:04 - Igen, itt!
01:03:05 Nem tud a telefonhoz jönni.
01:03:09 Robert Thomson, pókerverseny.
01:03:13 - Oké? Feldughatja a versenyt a seggébe...
01:03:17 - Nem kell játszania!
01:03:21 Igen?
01:03:23 Mi?
01:03:25 Oké!
01:03:27 Oké, mindjárt ott vagyok!
01:03:28 Mi van? Mi történt?
01:03:30 A Német! Kiderült, hogy csal!
01:03:34 Azt akarják, hogy folytassam a játékot!
01:03:40 Ez majd kitisztítja a fejem.
01:03:42 - Nem festek úgy, mint aki partizott, ugye?
01:03:45 Kívánj szerencsét!
01:03:46 Sok szerencsét! Várj, azért
01:03:52 Íme, Mike! Drámai képsorok!
01:03:54 A biztonsági kamera felvételén jól
01:04:00 Ez kemény trükk! Én
01:04:02 Nos valóban, a biztonsági
01:04:05 De ami fontosabb, Jack Faro hatodikként
01:04:10 - És a Nyúlláb túlélt még egy napot!
01:04:13 Közben a Német elvesztette a versenykártyáját,
01:04:19 Uram, most azonnal távoznia kell!
01:04:24 Nem találom a nyuszimat.
01:04:27 Rágcsa! Egy nyúl. Fehér
01:04:30 Nem, uram!
01:04:31 Nem találom a nyulam!
01:04:34 Hé, Rágcsa!
01:04:35 Rágcsa!
01:04:37 Hol van a nyulam?
01:04:39 Hé, Rágcsa!
01:04:41 Rágcsa, Rágcsa,
01:04:42 Elnézést, uram! Uram!
01:04:44 Ön vesztett el egy nyuszit?
01:04:47 - Ez remek!
01:04:48 Á, megtalálta!
01:04:50 Igen, épp itt ugrált.
01:04:50 - Igen, itt ugrált a folyosón.
01:04:53 Így van. Visszatért önhöz.
01:04:56 Ja, igen, köszönöm,
01:04:59 Rágcsa...
01:05:04 Így üdvözöljük egymást.
01:05:07 Milyen édes kis nyúl.
01:05:10 Ja, kész vagyok távozni. Igen,
01:05:14 Ó, Rágcsa... Igen,
01:05:17 Én kicsi nyuszim...
01:05:21 Talán két sportegyesület...
01:05:23 Például a Yankees és a Red Sox, vagy...
01:05:29 Mindegyik befészkelhet egy-egy toronyba,
01:05:34 Uram, épp értekezlet folyik...
01:05:35 - Van rajtam sisak?
01:05:37 Nos, akkor magának kéne...
01:05:39 - Üdv, Lavisch úr!
01:05:43 Lavisch úr, alábecsült engem.
01:05:47 Mert én túlélõ vagyok.
01:05:49 És tudja mit? A Nyúlláb is túléli!
01:05:53 Maga nem fogja felrobbantani a
01:05:58 Persze, hogy ott lehet a lebontásnál!
01:06:00 Nem is akarnám máshogy.
01:06:02 Szeretné maga megnyomni a gombot?
01:06:04 - Szerintem az remek húzás lenne!
01:06:08 Hallotta, amit mondtam? Maga...
01:06:10 Maga hall engem?
01:06:16 Jack, mikor 14 éves voltam...
01:06:19 Megcsípett egy egész
01:06:24 Ezek a medúzák nem is gályák, csak gyáva,
01:06:29 Erre a fülemre teljesen megsüketültem.
01:06:32 Ezzel meg alig hallok valamit.
01:06:34 Már azt sem tudom,
01:06:37 Hé! Tudja mit?
01:06:40 Ez nem fog mûködni.
01:06:42 Tudja miért?
01:06:44 Két helyiség.
01:06:48 Phil bácsikámra kellett
01:06:49 Azt mondta, ne menjek a vízbe.
01:06:51 Épp akkor ettem húst.
01:06:54 A portugál gálya imádja a húst.
01:06:57 Nem hallgattam rá.
01:06:59 Nem, bele kellett
01:07:04 Sós víz... az is csak egy íz...
01:07:07 Ha tudtak volna,
01:07:10 Uram...
01:07:12 Szülinapom van?
01:07:17 Tíz millió dollár. A legmagasabb
01:07:22 Hat férfi és nõ.
01:07:26 Deuce Fairbanks,
01:07:29 Most vesz részt negyed-
01:07:33 Harold Melvin, a
01:07:37 Másfél millió dollár-
01:07:43 A negyedik helyen
01:07:46 A nõ!
01:07:50 A harmadik helyen Larry
01:07:56 A második helyen az
01:08:00 Félszemû Jack Faro!
01:08:05 Az elsõ helyen pedig az
01:08:11 Hat játékos, hat
01:08:16 500 és 1000 dollár a kis- és a nagyvak!
01:08:20 Szent szar! Kezdjük
01:08:28 - Üdvözlök mindenkit a döntõ asztalnál! Micsoda izgalmak!
01:08:34 Lássuk is, mi történik!
01:08:37 Úgy tûnik, Deuce azon
01:08:40 Döntenie kell!
01:08:43 Négy!
01:08:44 All-in!
01:08:45 - Megadom.
01:08:52 Ász-bubi viszi a kasszát!
01:08:53 És Deuce viszi a kasszát.
01:08:57 Nyertes.
01:09:00 Hogy tanultál meg pókerezni?
01:09:03 Úgy, hogy dartsoztál?
01:09:04 Épp neteztem. Piszkavasat
01:09:08 Harold Melvinnek óvatosan
01:09:10 Kevés a zsetonja. Jobb,
01:09:13 "Ez a saját akaratom.
01:09:15 "Sapho nedve által a
01:09:17 "Az ajkaim elszínezõdnek,
01:09:18 "Ez a saját akaratom.
01:09:23 Ez egy Rush-szám?
01:09:26 Hol van Fred?
01:09:27 Hát... Ma van a toborzás...
01:09:30 A mi?
01:09:31 A fantáziafoci. Ma van a toborzás.
01:09:37 Call!
01:09:38 Mintha neked is fontos
01:09:41 Hogy csinálja? Hogyan...?
01:09:42 Yahoo! Fantázia Futball Toborzás 2007
01:09:45 Nem, nem! Nem, nem!
01:09:50 Rendben.
01:09:51 Készen állsz?
01:09:52 Apa dolgozik! Apa
01:09:56 Apa dolgozik! Menj fel! Menj
01:10:00 Van mást tennivalója
01:10:02 Nem, csinál mást is, nem
01:10:05 Tervezett egy... Kerek
01:10:09 Jó ég. Senki sem szólt, hogy
01:10:12 Bárcsak lett volna húgom.
01:10:15 Sosem volt húgod, vagy...
01:10:17 Õ még mindig az
01:10:20 Talán elvesztetted
01:10:23 Hozzám beszélsz?
01:10:25 Nem, a szemüvegeden túlra beszélek,
01:10:28 Persze, hogy hozzád!
01:10:30 Nos, én tényleg enyhén kancsal vagyok, szóval
01:10:36 Köszönöm!
01:10:37 Maguk között is vannak kancsalok?
01:10:44 A fél közönséget megsértetted ezzel.
01:10:49 Emelni fogok, méghozzá 900 ezerre.
01:10:54 - 750 ezerrel több.
01:10:57 Ez hatalmas tét ász-királlyal.
01:10:59 - Megadom.
01:11:03 Nagyot kockáztat,
01:11:06 Neked szorítok, Deuce!
01:11:08 Deuce kemény helyzetbe került. Itt
01:11:12 All-in-t mondok.
01:11:14 Andy Andrews all-in-t mond!
01:11:19 Megadom.
01:11:20 - Ez rendkívül nagy hiba, Mike.
01:11:24 Képzeld el, ha Abraham
01:11:26 Már a villanyfénytõl
01:11:31 Gyerünk!
01:11:33 Íme a river...
01:11:36 Andynek flösse van, Deuce Fairbanks
01:11:43 Köszönöm, Russell.
01:11:44 Sajnálom, Deuce.
01:11:48 Felállhatok?
01:11:59 - Tessék! - Ez hülyeség!
01:12:02 Szörnyen játszott.
01:12:07 Úgy tûnik Jack Faro
01:12:10 Ez a védjegye. Emiatt
01:12:14 De lássuk mi történik! Andy
01:12:18 Tuti, hogy emelni fog.
01:12:20 Legyen a tét...
01:12:23 650 ezer.
01:12:25 - A tét 650 ezer.
01:12:27 Tetszik nekik!
01:12:30 Nézzük Jack Faró-t. Nála dáma pár. A verseny
01:12:37 Néhány emberre ez élénkítõleg hat.
01:12:39 Igazából vérmérséklettõl függ.
01:12:41 A tét 500 ezer.
01:12:44 Hajrá...
01:12:46 Nem azt mondtad, hogy nem lesz itt?
01:12:56 Ötszázzal megemelem.
01:13:00 Andy Andrewsnak kellemesen
01:13:04 Talán ez most túl nagy
01:13:08 Apa!
01:13:08 Mit csinálsz itt?
01:13:10 Nem tetszett, ahogy legutóbb elváltunk
01:13:15 Tisztázom a helyzetet.
01:13:17 Nem velem kell tisztáznod.
01:13:21 Nos...
01:13:22 - Beszéltem Freddel a lakosztályotokban...
01:13:26 Érted?
01:13:27 Larry épp játszani próbál.
01:13:31 Apa!
01:13:33 Call!
01:13:35 Gyerünk már!
01:13:37 Larry?
01:13:40 Sajnálom, hogy kiabáltam
01:13:45 Két játékos!
01:13:46 A tét 1 millió dollár.
01:13:50 All-in.
01:13:51 All-in.
01:13:57 Kizárólag óriási szerencsével
01:14:00 Csak ha bejön neki
01:14:02 Alig várom, hogy kiderüljön,
01:14:06 Nyolcas párom van.
01:14:08 Dámád van?
01:14:12 Nekem most lõttek, nem igaz?
01:14:14 Ne azt nézd, inkább,
01:14:19 Nekem tényleg annyi.
01:14:21 Magának vége.
01:14:22 Nekem végem.
01:14:23 Dáma drill.
01:14:24 Nyertes: Jack Faro.
01:14:26 Jack Faro megduplázza a zse-
01:14:33 Rendben, játékosok, tíz perc szünet.
01:14:38 Hé!
01:14:39 Figyellek!
01:14:42 Jól nagy szívás volt az az elõbb!
01:14:44 - Beszállni nyolcas párral a kézben...
01:14:49 - Kérlek, hagyj békén.
01:14:52 - Hagyd abba, kérlek, én nem...
01:14:54 Figyellek téged! Hogy
01:14:57 Ha nem tudod mit
01:15:00 Oké? Mindenki mást átverhetsz,
01:15:03 - Kérlek... Hagyd abba.
01:15:05 - Ez az én játszmám, fõnök!
01:15:08 - Ha bajod van apáddal, vagy a nõvéreddel...
01:15:11 - Nincsenek családi bajaim!
01:15:16 Te tipikus eset vagy.
01:15:17 Nõj fel!
01:15:18 - Mit akarsz...
01:15:21 Annyit mondok, hogy tudom.
01:15:25 Azt hiszed, tudsz
01:15:30 Vessünk egy pillantást a ranglistára!
01:15:32 Jack jelentõs elõnyre tett szert
01:15:36 Larry követi õt, Andy és Lainie fej fej
01:15:47 Jól vagy?
01:15:48 Kisvak, nagyvak! Ezret,
01:15:53 Úgy tûnik, Jack most egy
01:15:56 Larryé vannak a
01:16:00 Call!
01:16:01 És Jack megadja,
01:16:04 A turnben egy treff jön, Jack esélye
01:16:12 Hatszázezer.
01:16:13 Nagy tét ez Larry Schwartzman-tõl.
01:16:16 Call!
01:16:16 Jack pedig megadja.
01:16:18 Jacknek ász, ötös vagy treff kell.
01:16:24 És a river egy treffet hozott, Jacké a legjobb kéz,
01:16:30 Óriási a kassza, Larry nem is
01:16:37 Larry kemény helyzetbe került, de van
01:16:43 All-in.
01:16:44 All-in!
01:16:45 Most all-in-t mond! Jack
01:16:48 Jacknek nyerõ flösse van.
01:16:52 Dáma-hét-nyolc-hat...
01:16:55 - Dáma pár Larry Schwartzman-nél.
01:17:08 - Jó móka volt, nem igaz?
01:17:13 A tõlem telhetõ legjobban játszottam.
01:17:15 Azt hiszem nem is csináltam rosszul.
01:17:19 Hazárdíroztam, ezért
01:17:22 És...
01:17:24 Nem is... Nem is ez a legfontosabb.
01:17:28 Õ majd lezúz mindenkit.
01:17:53 Jól játszottál.
01:17:56 Apa...
01:17:58 Bemákolta a flösst, mi a
01:18:01 Igen! Akkor minek kínzod
01:18:04 Nálad voltak a legjobb lapok,
01:18:07 Jól játszottál.
01:18:09 Ja! Így van, ezt mondom
01:18:12 Elõfordul az ilyesmi.
01:18:15 Néha nincs szerencséd, más nyer,
01:18:17 - Szerintem a jó játékos nem így...
01:18:20 - Ja!
01:18:22 - Úgy értem, én...
01:18:26 Ez az én véleményem.
01:18:30 Ezért ez a játék neve, azt hiszem.
01:18:31 Póker!
01:18:32 Azt mondják, ez a játék neve. Póker.
01:18:35 Ja...
01:18:36 - Ez friss étel?
01:18:40 Ez friss?
01:18:41 - Nos, szerintem...
01:18:42 Ez, szerintem itt van már...
01:18:44 - Nem is tudom...
01:18:46 Vegyél belõle. Ingyen van.
01:18:48 Szóval, tudod...
01:18:50 Tessék! Odaadom mindkettõt.
01:18:52 - Ja... Add csak oda.
01:18:54 Hatalmas mákja volt.
01:18:55 - Szerintem is. Még is mit csináljak?
01:18:57 - Úgy értem... Ja! Nekem kellett volna...
01:19:01 Bocs.
01:19:02 - A görögdinnye ott hátul jól néz ki.
01:19:05 Emlékszel, anyád mennyire
01:19:07 Ja...
01:19:08 Egymaga meg bírt enni egy egészet.
01:19:11 - Többször is megtette, ugye?
01:19:13 Emlékszel...?
01:19:14 Köszi, Larry.
01:19:15 Jól játszottál. Ne húzd fel magad ezen.
01:19:18 - Köszi.
01:19:21 - Réginek tûnik.
01:19:22 Nem a te hibád, nem ezt
01:19:25 Jól van, akkor ne edd meg. Akkor
01:19:27 - Szerzek neked egy szendvicset.
01:19:31 Négy játékos maradt, Harold
01:19:33 Szép összeget zsebelt be Lainie Schwartzmantõl,
01:19:38 Ezzel 500 ezerrel növekszik
01:19:40 Az õ zsetonjait púpozod!
01:19:41 Ja, asszem most hoztam újra
01:19:45 A szóhasználatod olyan,
01:19:48 A hajad meg mint egy arrakeeni kurváé.
01:19:51 Ó, hát ettõl hanyatt
01:19:54 Tudod, érdekes, hogy
01:19:56 Én egyszer voltam már
01:19:58 - Tudod, nem vagyok abban biztos,hogy...
01:20:01 Hogy annak a nõnek farka volt.
01:20:04 Mike...
01:20:05 Arrakeeni kurvák a Dûne
01:20:07 Nos... az a nõ nem ezt mondta.
01:20:09 Tudományos-fantasztikus.
01:20:12 Hiányzik az öcséd.
01:20:14 Kissé közelebbrõl is megismertem.
01:20:17 Kicsit fura.
01:20:18 Nekem is hiányzik.
01:20:19 Nekem nem hiányzik.
01:20:20 Lainie, csak mert kiesett,
01:20:26 Nem szerepelt a Nagy Játszmán még egy ilyen
01:20:30 Ahányszor csodára volt
01:20:35 Szinte végig neki volt a legtöbb zsetonja,
01:20:39 Szörnyen jó lapokat kapott: dáma pár!
01:20:43 - Legyen a tét 800 ezer.
01:20:46 Szép nagy emelés.
01:20:51 Jack Faro király-bubival megadja.
01:20:56 Ketten vannak benn.
01:21:00 Rosszul indul Andy számára.
01:21:02 A floppal király jön, ezzel Jack
01:21:05 - Checkolok.
01:21:07 - Ja... All-in!
01:21:10 - Miért ne? Megadom!
01:21:12 Lássuk a lapokat. Ez fedezi a tétet.
01:21:14 Andy Andrews-nak most nincs szerencséje.
01:21:16 Dáma párra bedobott mindent, amije
01:21:21 Dáma pár!
01:21:23 Király-bubi.
01:21:25 Jól jönne egy dáma.
01:21:28 Vagy még egy király.
01:21:31 Bubi jön a turnben, nem jó Andy
01:21:36 Végig szerencséje volt, lehet, hogy
01:21:39 Vajon sikerülhet? Dáma
01:21:42 Egy dáma jó lenne.
01:21:44 Pikk hatos.
01:21:46 És itt ér véget Csipkejózsika története.
01:21:53 Szép volt, Andy.
01:21:55 Köszönöm.
01:21:57 Jól játszottál.
01:21:59 Nem, dehogy. Szörnyû lépés volt.
01:22:01 Tudom.
01:22:03 - Bedobunk valamit, és átbeszéljük, hm?
01:22:06 Nekem is.
01:22:12 Én kaptam a legjobb lapokat.
01:22:14 És én...
01:22:19 Pontosan úgy játszottam,
01:22:34 Harold Melvin szorult helyzetbe
01:22:38 Tízes párja van Jack ász-királya ellen.
01:22:41 Meg kell játszania, ez az egyetlen
01:22:44 Íme a flop.
01:22:45 Király-négy-négy.
01:22:47 Haroldnak ez rettenetes, Jacknek
01:22:53 All-in.
01:22:54 All-in.
01:22:55 Harold kitartott egész nap, de nem
01:22:58 - A srácnak kilenc élete van.
01:23:02 A kassza teljes, lássuk a lapokat.
01:23:04 Haroldnál all-in.
01:23:06 Tízes pár.
01:23:09 - Kézben ász-király.
01:23:11 És itt a turn, kõr bubi.
01:23:14 Ez sem jó Haroldnak, tízes kell neki,
01:23:19 A river pedig egy ász, Jack Farónak
01:23:23 Harold Melvin kiesett.
01:23:30 - Jól játszottál.
01:23:35 Számottevõ zsetonhátránnyal
01:23:38 Játszottam, ahogy tudtam, de
01:23:42 Végeztünk?
01:23:51 Ezennel párbaj veszi kezdetét Lainie
01:23:55 A gyõztes 10 millió dollárt visz haza,
01:23:59 Azon gondolkodom, mit lehet ebbõl
01:24:04 - És számtalan ékszert.
01:24:07 Motorcsónakot?
01:24:09 Az... Az attól függ,
01:24:11 500 ezer dolláros motorcsónakot.
01:24:13 - Számold ki! Papír, ceruza és hajrá!
01:24:17 - Ez... Annyi mint... Tizenegy.
01:24:20 A válasz a húsz.
01:24:22 Nos... Talán másfajta
01:24:25 Vagy esetleg egy
01:24:33 - A nyomás...
01:24:38 Ahogy mondod.
01:24:39 Lássuk a párbajt. Lainie-nek
01:24:42 Szép csendben gyûjtögette egész nap.
01:24:45 Kõr hatos és nyolcas,
01:24:49 Ja...
01:24:54 Úgy tûnik, megadja.
01:24:56 Most Lainie beszél.
01:24:58 - Emelek.
01:25:00 Emelni fog.
01:25:06 - Még 1,2 millió.
01:25:21 Íme, itt van. Call!
01:25:23 Jack megadja.
01:25:24 És most a legfontosabb: a flop.
01:25:32 Hét-hat-négy a flop, Lainie-nek nyílt
01:25:39 2 millió a tét.
01:25:41 Két millió dollár, Jacké
01:25:44 All-in!
01:25:45 Az két millió.
01:25:48 All-in-t mondott. Nagy húzás Jack Farótól.
01:25:59 Megadom!
01:26:00 - És Lainie megadja.
01:26:03 Jacknek 66% esélye van a gyõzelemre.
01:26:05 Begyûjtöm a kasszát.
01:26:11 Mit fogsz csinálni a pénzzel, Jack?
01:26:15 Megmentem a Nyúllábat.
01:26:18 Asszem a nagyfater nagyra értékelné.
01:26:24 És mi a helyzet veled?
01:26:27 Öt gyereket kell átrug-
01:26:33 - Szóval értük teszed.
01:26:38 Frednek vannak jó ötletei.
01:26:42 Szerencsés a férjed.
01:26:44 Nagyon szerencsés a férjem.
01:26:47 Ha Lainie nyer, õ a bajnok.
01:26:50 Basszus! Kellenek azok a lapok!
01:26:53 Lássuk õket!
01:26:54 A picsába!
01:26:56 Nyílt végû sor: öt-hat-hét-nyolc.
01:27:01 Egy hatos párja van.
01:27:04 És egy sor közepe.
01:27:07 Legyen hármas!
01:27:11 Kell egy ász!
01:27:13 Gyerünk!
01:27:17 Vagy nyolcas!
01:27:23 Ász!
01:27:24 Lainie a bajnok!
01:27:35 Jött az ász a riveren!
01:27:42 A picsába!
01:27:44 A picsába!
01:27:51 Fogadd el ezt!
01:27:53 Szerencsét hozott nekem. Neked is fog.
01:27:57 Ja, szükségem is lesz rá.
01:28:24 - Mi...? Nem...Csak nem...?
01:28:26 - Csak neeem?
01:28:27 - Megcsináltuk!
01:28:28 Bassza meg, neeem!
01:28:30 Neeem!
01:28:31 - Tényleg...?
01:28:32 - De tényleg...?
01:28:42 - Dõlj hátra, mikor csináljuk, dõlj hátra!
01:28:45 - A mindenit! El sem hiszem!
01:28:48 - Istenem, bárcsak... Meg kellett volna néznem!
01:28:53 - Nos, hát...
01:28:55 - Igen, sikerült! Megszereztem Manninget!
01:28:57 - Ez hihetetlen!
01:28:59 Te nyertél 10 milliót, én megszereztem
01:29:02 Tudom!
01:29:06 Ó, Istenem... Istenem...
01:29:09 Isteneeem...
01:29:21 Nagyfater!
01:29:24 Te...
01:29:25 Te...
01:29:26 Igen, Jack!
01:29:28 Te... Nem sülsz meg
01:29:32 Nem! Szellem vagyok!
01:29:35 Csak mert nem abban temettünk el, kiváncsi
01:29:41 Jack, nem azért jöttem, baszd meg,
01:29:44 Azért vagyok itt, hogy a Nyúllábról
01:29:48 Én... sajnálom... nagyfater...
01:29:52 Na ide hallgass.
01:29:53 Azért fogtam bele ebbe az
01:29:57 Szerettem megnyomo-
01:30:00 Szerettem átverni õket, szerettem elszedni
01:30:03 Eltûnnek a klozettben.
01:30:05 Deuce és én ilyenek voltunk.
01:30:07 Te nem vagy ilyen.
01:30:09 Te csak azért csinálod, mert azt
01:30:11 Nos, ez idõpocsékolás!
01:30:14 - Éld az életed!
01:30:19 - És mi lesz a hagyatékoddal, nagyfater?
01:30:24 Ásd ki a hullám, aztán
01:30:26 Hé, köcsögök, menjetek inkább szobára!
01:30:30 Húzta már ki a beleidet
01:30:36 Nagyfater!
01:30:38 Nagyfater...?
01:30:43 Jack ebben az üzletben nõtt fel.
01:30:45 Jack tudja, hogy mibe vág bele.
01:30:49 És ha nyert volna...
01:30:51 Hõs lett volna, a Nyúlláb
01:30:54 Nem is tudom... Biztos
01:30:57 De így megy ez manapság... Lehet,
01:31:08 Lavisch úr.
01:31:10 Renee.
01:31:11 Elõször is, hadd kérjek elnézést...
01:31:15 Amiért önt nevetséges és szánalmas
01:31:21 A Las Vegas-i tervbizottság elutasította
01:31:25 Lavisch így Kínában,
01:31:27 Én... alázatosan... kérem önt...
01:31:32 Vegye fontolóra, hogy
01:31:36 Azt hiszem az a gond, hogy ez
01:31:40 Így van.
01:31:41 - Ez nem egy helyiség, hanem kettõ.
01:31:45 - Valóban így van. Kettõ. Nem egy.
01:31:49 Kell egy kis idõ, míg
01:31:51 Mivel nem volt sikeres a két
01:31:52 Lavisch leromboltatta a
01:31:55 Apa, visszakaphatom a munkám,
01:31:59 Nézd. Két dolog.
01:32:01 Elõször is, nem hívsz apának,
01:32:05 - Vagy a születésnapod.
01:32:08 Tudom...
01:32:09 Mi a másik dolog?
01:32:11 Hálaadás, születésnap. Ez két dolog.
01:32:16 Tedd fel a sisakod.
01:32:19 Bocsi.
01:32:20 Elsõ a biztonság.
01:32:25 Olvastam egy könyvet, egy
01:32:28 Szerinte szerepet kell játszani.
01:32:30 Elgondolkoztam ezen, aztán
01:32:33 És senki sem fog rájönni.
01:32:35 Álcázni fogjuk magunkat a Nagy Játszmán.
01:32:38 Azt tettetjük, hogy még sosem
01:32:42 Hülyék vagyunk, a
01:32:43 Persze, hogy játszottam a neten.
01:32:45 Persze, hogy ismerem a számítógépet.
01:32:47 Több mint egy millió
01:32:50 És bejött!
01:32:51 Besétálok, úgy csinálok, mint aki semmit sem
01:32:55 És legyõzöm Phil Helmuth-ot
01:33:02 Oké, nem nyertem.
01:33:04 Viszont isteni volt!
01:33:07 A PartyPokeren PocketAces
01:33:11 Andy új házat vett
01:33:17 Veszítettem.
01:33:19 Harmadik lettem.
01:33:21 Ruth eltûnt egy nap, és azt hittem...
01:33:25 Hogy elrabolták, vagy meggyilkolták.
01:33:28 De késõbb felhívott, és
01:33:32 Mike Werbe elméletei szellemi
01:33:38 Tehát...
01:33:39 Nem meglepõ, hogy
01:33:43 Meglépett vele.
01:33:46 Most egyedül vagyok a birodalmam-
01:33:51 Egyszerûen ez a jelen valóság.
01:33:56 Jól mennek a dolgok. Nagyon jól.
01:33:59 Hiszed, vagy sem, még mindig játszok...
01:34:01 Sokat pókerezek, de...
01:34:03 Nem épp versenyszerûen,
01:34:07 Indiánoknak. Próbálom
01:34:11 A nõvérem! Ezenkívül sok idõt töltök
01:34:16 Velük szoktam lógni. És...
01:34:19 Találkozgatok egy nõvel...
01:34:23 Csodálatos lány.
01:34:26 Sosem gondoltam, hogy megszeretem ezt.
01:34:32 Nos... Örömlány. De...
01:34:35 Tök jó! Mûködik a dolog és...
01:34:38 Vettem apámnak egy...
01:34:42 Ranch öntet-üzemet.
01:34:46 Mindig szerette a ranch öntetet.
01:34:51 Szóval vettem neki egyet.
01:34:59 Nagyszerû volt megnyerni a Nagy
01:35:06 Nem tudom miért... Bárcsak...
01:35:11 De...
01:35:13 Kurva jó érzés volt!
01:35:15 A kiscsaj kemény.
01:35:19 Feljött neki az ász a riveren.
01:35:20 Ellenem kétszer is. A második porig
01:35:27 Nos, Fred és én átbeszéltük, és úgy döntöttünk,
01:35:32 Bár azt hiszem...
01:35:34 Fred meg akarja változtatni
01:35:38 De dolgozunk ezen az
01:35:46 Tehát a Nyúlláb mûködik tovább,
01:35:53 Hiszek a sorsban, ahogy a szerencsében is, és
01:36:03 Mostanra rájöttem, hogy
01:36:06 És a dolgok okkal történnek,
01:36:13 A Nyúlláb alaposan fel lett újítva, és
01:36:21 Két hónappal késõbb
01:36:26 Fordította: Arciii
01:36:53 New York... Az aztán eredeti!
01:36:55 A régi szép idõkben még menõ volt oda
01:36:59 Ott az Eiffel-torony... Ohhó!
01:37:02 Nézzük csak, hol is
01:37:05 És ott a... Piramis!
01:37:09 Nagyszerû...
01:37:10 Egy háromszög...
01:37:12 Korábban próbáltam
01:37:16 Emellett... Fizetek egy prostituáltnak,
01:37:23 Én így készülök a versenyekre.
01:37:25 Kérhetek egy...
01:37:27 Te mit kérsz?
01:37:29 Nekem mindegy... Te fizetsz...
01:37:31 - Kérek egy...
01:37:33 Neki egy Dadogós Travit, nekem
01:37:37 Neki egy bébipapit,
01:37:40 Õ egy Undok Kanadait iszik, én
01:37:45 - Az meg mi? Milyen az az Undok Kanadai?
01:37:50 Nem! Nem szeretem a ranch öntetet.
01:37:54 Az oroszos öntetet kedvelem.
01:37:55 Milyen kérdést tennél fel
01:37:58 Nos... Hogy... Például:
01:38:02 Mikor kezdtél el pókerezni?
01:38:05 Renee...
01:38:06 Igen?
01:38:07 Csak azt akarom mondani,
01:38:10 A lúd teste megpördül, fogod a
01:38:14 De nekem nem sikerült megölni a
01:38:20 Szóval ez szörnyû volt.
01:38:38 Mit szoktak még
01:38:44 - Pajtás, te nem tudod, mit kérdezz?
01:38:48 - Persze sok mindent! Például...
01:38:50 - Kik a kedvenc játékosaim?
01:38:53 - Barry Blaustein.
01:38:57 Mellesleg anyukám rákos.
01:39:01 Ez így igaz! Még soha senki
01:39:08 Nem, az nem azt jelenti!
01:39:10 NEM! Mert én egy óriás vagyok!
01:39:12 Mert felkúszok a babszáron,
01:39:16 Igen, házas vagyok. Házas vagyok,
01:39:19 Fred mesélt a gyûlésekrõl.
01:39:21 Leülnek egy körben, és
01:39:24 És mindegyik sztorinak
01:39:28 Beléjük vágott a villám.
01:39:31 Õ egy igazi bölcs. Úgy
01:39:33 Úgy számol az életben is, mint a
01:39:38 Akár most is!
01:39:40 Mik az esélyek?
01:39:41 Ez a kassza, ennyit
01:39:43 Nyolc.
01:39:44 Pontosan.
01:39:46 Tökéletesen pontos.
01:39:47 Ez egy rendkívül
01:39:50 Kik fognak még játszani?
01:39:54 - Játszanak mások is?
01:39:58 Minden reggel felébredek 6.28-kor.
01:40:00 Oké...
01:40:01 Felkelek, kétszer körbefutom az
01:40:04 Mondjuk eleve nincs közel a falhoz.
01:40:09 Aztán visszafekszek, és 9-ig alszok.
01:40:11 12 lépés...
01:40:13 12 lépés...
01:40:17 Már csak 12 van hááátra...
01:40:27 fordítás: Arciii