Grand The
|
00:00:14 |
A Nagy Játszma |
00:00:23 |
A nevem Jack Faro, profi |
00:00:27 |
Nos, csinálok mást is, de a |
00:00:32 |
A nagyapám is profi pókerjátékos volt. |
00:00:38 |
Most én vagyok a tulaj. |
00:00:40 |
De ez a sztori nem rólam szól, |
00:00:44 |
Mert akkor a címe |
00:00:47 |
De nem így hívják, az hülye egy cím. |
00:00:50 |
Ez hat ember története, akik egy |
00:00:54 |
Hat ember, és mind azt hiszi, |
00:00:57 |
Bassza meg! |
00:00:59 |
Én úgy látom, hogy a póker |
00:01:04 |
Most ne nézzetek ezért hülyének. |
00:01:06 |
Szóval... Bár a kártyák véletlenszerûen jönnek, |
00:01:12 |
De ennek ellenére |
00:01:14 |
Ez pedig sok minden másra nem igaz. |
00:01:16 |
Beszállsz, vagy dobod, beszállsz, |
00:01:19 |
A csavar, hogy mindannyian a tíz millió |
00:01:25 |
Szóval mindegy mennyire hiszünk abban, |
00:01:30 |
Az igazság az, hogy csak egyikünk fog nyerni. |
00:01:36 |
A történet címe ezért "Pokolba a |
00:01:42 |
Bocs, várjatok egy kicsit, |
00:01:44 |
Hanem "A Nagy Játszma" ! |
00:01:57 |
Helló! Jack Faróért jöttem. Renee Jensen |
00:02:01 |
Remek. |
00:02:02 |
Egy kis papírmunka lenne. Igazolnia kell, hogy |
00:02:09 |
Szóval, melyik az övé? |
00:02:11 |
Ez itt mind. |
00:02:14 |
Istenem... |
00:02:15 |
Csak írja alá. |
00:02:17 |
Ugye nem pisil vért a limuzinba? |
00:02:19 |
Nem hiszem... |
00:02:21 |
Igen... Rendszeres visszaesõ, szóval |
00:02:27 |
Ez gusztustalan. |
00:02:28 |
Örülnék, ha megszabadulnék tõle. |
00:02:31 |
Én épp ellenkezõleg. Imádom Jacket. |
00:02:38 |
Nos... Tudna várni... Tudna várni |
00:02:44 |
Csak egy... Csak egy percig tart. |
00:02:52 |
Hogy van a kedvenc páciensem? |
00:02:55 |
Helló, Dr. Sellers... |
00:02:57 |
Hogy van? |
00:02:58 |
Jól. |
00:03:00 |
Hé, mielõtt bármit mondana, szeretnék... |
00:03:04 |
Eljátszani egy dalt, amit magának írtam. |
00:03:08 |
Írtál nekem egy dalt? |
00:03:09 |
Ja! |
00:03:12 |
Igen, szeretném, ha eljátszanád! |
00:03:17 |
Irtál nekem egy dalt... |
00:03:18 |
Tizenkét lépés... |
00:03:22 |
Tizenkét lépés... |
00:03:27 |
Csak tizenegy van hátra... |
00:03:31 |
Még dolgozom rajt. |
00:03:32 |
Igazán gyönyörû. Tudod, mit mondok |
00:03:39 |
Ami elszívható, megiható, belõhetõ, vagy |
00:03:51 |
És... Ez nagyban befolyásolja |
00:03:57 |
Isten hozta a Nyúlláb hotelben, |
00:04:03 |
A legj... |
00:04:04 |
Körülbelül... 74 alkalommal voltam házas. |
00:04:12 |
Soknak tûnik... |
00:04:14 |
Mindegyikõjüket szerettem... |
00:04:16 |
Fontosnak tartom megismerni az alkalmazot- |
00:04:21 |
Vele itt különösen fontos megismerkednem. |
00:04:25 |
Szia! |
00:04:26 |
Toni... |
00:04:29 |
Mióta is dolgozol itt? |
00:04:33 |
Kilenc éve. |
00:04:36 |
Házasok voltunk, Jack. |
00:04:40 |
Egy ideje kinn várok... Üdv! Renee Jensen. |
00:04:43 |
Üdv! |
00:04:46 |
Maga dolgozik... |
00:04:47 |
- Steve Lavisch-nek. |
00:04:48 |
Igen, én. Azért jöttem, hogy |
00:04:51 |
Oké. Beszélni akarok veled... |
00:04:53 |
...egy pillanatra errõl, adna |
00:04:55 |
Csak egy másodperc! |
00:04:58 |
Azért jöttem be, hogy beszélgessünk az |
00:05:03 |
Talán az lenne a legjobb, ha maradnál... itt. |
00:05:06 |
Jack, nem tudom, hogy mondjam meg, |
00:05:12 |
- El kell mennem! Itt vagyok már 2 éve! |
00:05:20 |
Felhívlak majd, oké? |
00:05:21 |
Rendben, késõbb majd beszélünk. |
00:05:23 |
Igen! Vagy majd én felhívlak! |
00:05:25 |
Nos... Asszem ebben a egész |
00:05:29 |
Én vagyok a felelõs néhány hibáért... |
00:05:34 |
Jack Faro hat hónappal az elvonó elõtt |
00:05:37 |
Ez az igazán nagy szám. Ez a központja, |
00:05:41 |
...a központi irodája a Nyúllábnak. |
00:05:46 |
Szinte semmit sem változott Mázli ideje óta. |
00:05:50 |
Õszintén szólva az idõ volt a legnagyobb |
00:05:56 |
És nem voltam jó házigazda. |
00:05:58 |
Igen, tényleg kidobtak a saját kaszinómból, |
00:06:03 |
De azt mondják, én adtam rá parancsot. |
00:06:06 |
Szóval, mikor - hogy is |
00:06:11 |
Kötöttem egy peches |
00:06:15 |
Visszaélt egy 6-7 milliós |
00:06:20 |
Ha nem fizetem vissza... |
00:06:23 |
Elbukom a Nyúllábat. |
00:06:26 |
Nem tudom, hogy el bírnám-e viselni ezt. |
00:06:37 |
1950-ben megkezdõdik |
00:06:40 |
A Nyúlláb 1960. |
00:06:44 |
Mázli Faro megtartja az elsõ |
00:06:55 |
Köszöntjük önöket ismét a |
00:06:57 |
Az eseményt a partypoker.net |
00:07:01 |
- Phil Gordon vagyok. |
00:07:03 |
És itt vagyunk a döntõ asztalnál, ahol a póker két |
00:07:08 |
Harold Melvin és Daniel Negrano, ezeket |
00:07:13 |
Hívok kétezret, így 22 000 lesz a kasszában. |
00:07:15 |
Harold Melvin 2. a világranglistán. |
00:07:17 |
Még ha 2 hetesem is van, neked meg kézben |
00:07:21 |
3 órával ezelõtt kellett volna all-in-t |
00:07:25 |
Kemény megjegyzések a chip-leader-tõl. |
00:07:27 |
Oké... Tessék! Ezt nyomd le! |
00:07:29 |
Lássuk a rivert! |
00:07:33 |
Daniel Negrano most melléfogott! |
00:07:37 |
2 a 100-hoz volt az esélyem, a kassza |
00:07:39 |
Nem rossz kockázat-megtérülés arány. |
00:07:44 |
Gyengén játszol. |
00:07:54 |
Ruth Melvin (Harold Anyja) |
00:07:55 |
Harold nem tud fõzni. |
00:08:02 |
Kérlek, mondd, hogy nem mártás. |
00:08:04 |
Tudod, hogy nem az. Ez gombás |
00:08:09 |
Ostobaság, hogy nem használsz |
00:08:12 |
Anyámmal élek, mióta megszülettem. |
00:08:17 |
És mert csak nehezen |
00:08:20 |
Valószínûleg vele maradok |
00:08:23 |
Vagyis az õ életének hátralevõ részére, |
00:08:28 |
Ruth, ha ételkritikus lennék, |
00:08:32 |
Öt csillagot, melyeket |
00:08:36 |
Így létrehozva az univerzum |
00:08:39 |
Ha megnyerem ez a bajnokságot, veszek egy rendes házat. |
00:08:42 |
Lesznek benne titkos szobák, és átjárók |
00:08:47 |
Mindez azért, hogy Ruth eltévedjen, és |
00:08:52 |
Akkora rumli van a konyhában! |
00:08:56 |
Régebben volt szobalányunk. |
00:08:58 |
Két hétig húzta. Harold |
00:09:02 |
Rigolyás vagyok. Gyûlölöm a szagokat. Gyûlölöm |
00:09:09 |
Mint amikor az ember sok táplálék- |
00:09:13 |
Én pedig sokat szedek, tehát |
00:09:16 |
Na, ez a sok anyag az õ agykajája. |
00:09:21 |
Nem tudom mi a fasz ez a sok cucc, |
00:09:26 |
Szeretnék valamirõl beszélni: |
00:09:33 |
Tetszenek a mentátok, mert |
00:09:36 |
A mentátok esküje a következõ: |
00:09:39 |
"Ez a saját akaratom. |
00:09:41 |
"Sapho nedve által a |
00:09:44 |
"Az ajkaim elszínezõdnek, |
00:09:46 |
"Ez a saját akaratom. |
00:09:49 |
Elmondom a mentátesküt, |
00:09:55 |
Észdzsúz |
00:09:55 |
Mert ettõl mentátnak érzem magam. |
00:10:08 |
Játszhatok a nõi bajnokságban is, ha azok a |
00:10:13 |
Legyen. |
00:10:17 |
Szóval, a póker állati jó, mert mi... |
00:10:20 |
Fred Marsh (Lainie férje) |
00:10:22 |
- Ja. Tudom, hogy... |
00:10:26 |
Nagyon nehéz a gyerekeknek és Frednek is... |
00:10:29 |
Itthon vagyok most a gyerekekkel. |
00:10:31 |
Nem vagyok háztartásbeli férj, |
00:10:34 |
2006-os Nõi Bajnok |
00:10:37 |
Úgy értem, a tökéletes példa erre... |
00:10:40 |
A fantáziafutball-ligám. |
00:10:43 |
Fred csapatának neve: Szamócás Vízilovak |
00:10:46 |
Tudom, hogy hangzik a fantázia- |
00:10:50 |
És a toborzás a |
00:10:53 |
Szóval... Valamit ki kell majd találnunk. |
00:10:57 |
- Valakinek vigyáznia kell a gyerekekre. |
00:11:01 |
- Talán valaki más, nem tudom... |
00:11:03 |
- Rendben, de ki kell találnunk valamit! Ez... ez... |
00:11:07 |
Ez az én dolgom. az a te dolgod, ez az enyém. |
00:11:11 |
Teljességgel támogatlak benne, de... |
00:11:15 |
És kifizetõdõ a fantáziafoci? |
00:11:18 |
Az... nos... kifizetõdõ... de |
00:11:23 |
Kifizetõdõ... tudod... |
00:11:26 |
Igen, kifizetõdõ. Pénzben kifejezhetõ-e? |
00:11:28 |
Rendben. |
00:11:31 |
Úgy van! Oké. Tegyél egy kicsit a "csk"-re, |
00:11:38 |
Ezt szoktam csinálni... Ja... |
00:11:40 |
Tudtam, hogy jöttök, szóval kitaláltam |
00:11:44 |
Kitaláltam egy jó férj-feleség |
00:11:49 |
Igazából csak pár éve ötlök ki ilyesmiket. |
00:11:54 |
Most mutatok valamit... |
00:11:56 |
Honnan is ered ez az egész. |
00:12:00 |
Ez a szerencsesapkám. |
00:12:02 |
És... Ez az a sapka amit... |
00:12:07 |
A férjembe, Fredbe belecsapott egy villám. |
00:12:10 |
És... Örömmel elmond mindent az esetrõl. |
00:12:14 |
2003. november 15. |
00:12:17 |
És, tudjátok, ami utána történt... |
00:12:20 |
Az agyam bal fele úgymond |
00:12:25 |
És... mesél majd a mondásokról |
00:12:30 |
Az ötletérõl, a kör alakú |
00:12:32 |
Kitalálok mondásokat is. |
00:12:37 |
Lainie második lett egy |
00:12:39 |
És a bemondó szerint ez olyan volt, mintha |
00:12:44 |
És nekem beugrott, hogy inkább |
00:12:47 |
Azt hiszem, megválzotatta az életét... |
00:12:49 |
Ilyen még: facsarj egy feketét, de köszönni |
00:12:54 |
Ezzel... |
00:12:56 |
Azt mondom: koffeinmentes |
00:13:01 |
Köszönni akarok a tejesnek - korán lefekszem, |
00:13:07 |
Bár nincs is már tejesember... |
00:13:10 |
Nagyon... nagyon sok mindent csinál Fred. |
00:13:13 |
Felkúszok a babszáron - adj nagyot, |
00:13:21 |
Felkúszok a babszáron... tudom... |
00:13:23 |
Talán kicsit... |
00:13:25 |
Olyan, mint valami |
00:13:26 |
- Dõlj hátra! Dõlj hátra, aztán én majd... |
00:13:35 |
Csak dõlj hátra egy kicsit... |
00:13:37 |
Fred nagyon okos pasi. |
00:13:39 |
És örülnék, ha kezdene magával valamit... |
00:13:44 |
A fantáziafocin kívül. |
00:13:46 |
Tudod, valami... |
00:13:49 |
Valódit. |
00:13:50 |
- Csak egy másodperc lesz az egész... |
00:13:54 |
Értem... értem. |
00:14:02 |
Jézusom! |
00:14:05 |
A nevük Lainie és Larry Schwartzman. |
00:14:10 |
Testvérek, egypetéjû ikrek, mindketten |
00:14:14 |
Mivel megnyertétek ez a versenyt, mindketten |
00:14:20 |
Az elmúlt 4 évben 2-szer Lainie ellen estél ki. |
00:14:24 |
Mi a véleményed errõl? |
00:14:33 |
Hogy milyen a játékstílusom? |
00:14:34 |
Nos... |
00:14:36 |
Azt hiszem, agresszív... |
00:14:42 |
Tudom, hogy egyesek visszataszítónak |
00:14:46 |
"Mert õ egy nagyszerû fickó, |
00:14:50 |
Próbálom kibillenteni a játékosokat, ez is olyan |
00:14:57 |
- Mit gondolsz errõl, súlyzó? |
00:15:01 |
Hé, súlyzó, én próbálok kedves |
00:15:04 |
Egy ragadozónak tartom magam az asztalnál. |
00:15:07 |
Szóval számomra fontos |
00:15:11 |
Ha megfigyelsz engem, szerintem észrevenni |
00:15:22 |
Idegölõen tudok hatni az emberekre. |
00:15:25 |
Nincs szükségem lapokra, |
00:15:28 |
Most komolyan, kártya |
00:15:33 |
Ha szerinted ez nem fair játék... |
00:15:36 |
Vagy... egy úriember nem játszik így... |
00:15:43 |
Akkor szívesen vitatkozok is ezen. |
00:15:45 |
Maga a legrosszabb osztó a világon! |
00:15:48 |
A pokolra kéne jutnia! |
00:15:51 |
A versengés egészséges. Csak |
00:15:56 |
Idióta! Hülye! Elmeroggyant! |
00:15:58 |
A családunkon belül is |
00:16:02 |
Brutális volt! |
00:16:03 |
Apám azt akarta, hogy |
00:16:06 |
Szerencsétlen, kibírhatatlan seggfej! |
00:16:09 |
Talán sérülnek valakinek |
00:16:13 |
Érted, valaki talán éhesen megy |
00:16:17 |
Kibaszott marha! Van |
00:16:23 |
Nem válogathatod meg a lapjaid, és |
00:16:27 |
Szóval abból hozod ki |
00:16:32 |
Nos Jack, ez egy érdekes |
00:16:36 |
Lavisch úr nem az a fajta ember, |
00:16:41 |
Ja... |
00:16:43 |
Csak figyelmeztetni akartam. |
00:16:46 |
Oké. |
00:16:47 |
Rendben. Sok szerencsét! |
00:16:50 |
- Lavisch úr! |
00:16:52 |
Igen! Üdvözlöm! |
00:16:53 |
Látja a terveket? Látja a tervrajzokat? |
00:16:55 |
- Igen! Azok mások, mint... |
00:16:59 |
- Ez építési terület. |
00:17:01 |
- Szóval, mi a helyzet? |
00:17:04 |
Jack Faro? |
00:17:06 |
- Jack Faro? |
00:17:10 |
Ismerek Jack Farót? ...Jeff! Jeff Faro. |
00:17:13 |
Ön küldött, hogy hozzam el az elvonóról. |
00:17:16 |
- Ön egyeztette le a... Jack! |
00:17:18 |
- Határozottan Jack. |
00:17:21 |
- Oké, van öt percem. |
00:17:23 |
- Rendben |
00:17:24 |
Oda kell mennünk? Tényleg nincs idõm erre. |
00:17:29 |
Ott van Jack. Épp ott áll. |
00:17:31 |
Az õ. |
00:17:33 |
- Ó, az Jeff... |
00:17:35 |
Jack! Rendben, csak intézzük el gyorsan. |
00:17:37 |
Nyúlláb, Jack Faro. |
00:17:40 |
Dick! |
00:17:41 |
Jack... |
00:17:42 |
Örülök, hogy találkozunk. |
00:17:43 |
- Helló, hogy van? |
00:17:45 |
Jó látni önt, hogy van? |
00:17:46 |
Ó, kösz. Renee! Hogy mennek |
00:17:52 |
- Nagyon szép. |
00:17:55 |
- Mennyi... |
00:17:57 |
- Háromezer? |
00:18:00 |
Ez egyetlen helyiség. |
00:18:01 |
- Egy... |
00:18:03 |
Éjszakánként egymillió dollár. |
00:18:09 |
Úgy tûnik, hogy ez |
00:18:11 |
De mégsem, mert ön a két |
00:18:16 |
Az is a helyiség része. A falak |
00:18:20 |
Ja... |
00:18:21 |
Az elméletem szerint a legtöbb gazdag |
00:18:25 |
Szóval ez rendkívül |
00:18:28 |
Én a magam részérõl megvetem a |
00:18:34 |
Egy Lavisch Plaza... |
00:18:35 |
Szóval mit tehetek önért? |
00:18:39 |
Tehát... |
00:18:41 |
Tudja, az üzlet, amit kötöttünk... |
00:18:46 |
Nem gond visszafizetni, de |
00:18:50 |
Szerintem a megfelelõ dolgot |
00:18:53 |
Nincs szüksége rá, |
00:18:56 |
Kinek kellenek a kamionosok, |
00:18:58 |
- Igaza van! |
00:19:01 |
Helló, Lavisch úr! |
00:19:01 |
Én azt hiszem, nagyon okos |
00:19:03 |
Nem, nem... én, én, Tudja nem |
00:19:10 |
Szóval! Meg akarom tartani |
00:19:14 |
Álmom és szenvedélyem, |
00:19:17 |
Ahogy itt hallgattam önt, nekem úgy |
00:19:23 |
És tudnia kellene, hogy... |
00:19:28 |
Egyszerûen csak nem szoktam. |
00:19:30 |
- Én mondtam neki. |
00:19:33 |
- Helló, Lavisch úr! |
00:19:34 |
- Mennyi idõnk van még? |
00:19:45 |
- Tudja... |
00:19:48 |
Örülök, hogy láttam, Jack. |
00:19:50 |
Nem szedjen be annyi szert! |
00:19:53 |
- Ne feledje a sisakját! |
00:19:55 |
Sajnálom, én megmondtam... |
00:19:59 |
Elnézést kérek. |
00:20:01 |
Sok szerencsét! |
00:20:03 |
Parancsoljon, Lavisch úr! Óvatosan! |
00:20:07 |
A Faro család egyeduralkodó |
00:20:11 |
És mikor szegény Jack átvette |
00:20:18 |
Sülttojásos szendvicsek minden reggel |
00:20:21 |
Oxigénpalack-utántöltés |
00:20:41 |
Nesze, Brian. Vegyél |
00:20:47 |
Hé, Deuce Fairbanks! Deuce! |
00:20:51 |
Nekem jöttél, te pöcsfej! |
00:20:53 |
- Hé, Deuce! |
00:20:54 |
Most lett felmosva! |
00:20:55 |
Kapd be a faszom! |
00:20:57 |
Kapd be a faszom! |
00:21:02 |
Las Vegas akkor kezdett hanyatlani... |
00:21:04 |
Amikor klottgatyás embereket |
00:21:08 |
Klottgatya. Nem tudod, |
00:21:11 |
Nem rövidnadrág, nem pantalló, |
00:21:15 |
Most nézd meg ezt |
00:21:19 |
Ez alatt van eltemetve |
00:21:23 |
Las Vegas történelme. |
00:21:24 |
A hely, ahol Maud Barretts |
00:21:28 |
A hely, ahol találhattál 13 éves |
00:21:33 |
A hely, ahol a zsidók és a feketék csak |
00:21:39 |
Amúgy meg, ezen a sarkon |
00:21:45 |
- Üdvözlöm önöket a Golden Nuggetben! |
00:21:49 |
Szép hely! |
00:21:54 |
Nincs a rendszerünkben Fred Marsh, |
00:21:59 |
Próbálja a Schwartzmant! Igazából |
00:22:03 |
- Jó? Mert ez a... |
00:22:06 |
A nevem Marsh! Meg lehet ezt |
00:22:08 |
- Jó lesz az! |
00:22:12 |
- És internet? Van internet? |
00:22:15 |
Oké, köszönöm. Mert |
00:22:17 |
Rendben! Rendben... |
00:22:19 |
Várjunk csak! Hol van Ellen? |
00:22:22 |
Hol van Ellen, és ki |
00:22:25 |
Várjatok, hol van...? |
00:22:27 |
Ott van! Ott van a halaknál! |
00:22:30 |
Látod? |
00:22:31 |
- Ez a gyerek... |
00:22:39 |
Látod, mondtam én, hogy hozzunk |
00:22:42 |
Ami a legjobb, hogy a kölykünk |
00:23:16 |
Üdvözlöm a Golden Nuggetben! |
00:23:18 |
A nevét legyen szíves! |
00:23:19 |
A Német! |
00:23:20 |
- A Német? |
00:23:22 |
Ó, itt is van! Hitelkártyát |
00:23:25 |
Köszönöm! |
00:23:30 |
Kérhetnék extra adag |
00:23:36 |
Sajnálom uram, de a hotelba |
00:23:39 |
Nem lesznek itt sokáig. |
00:23:43 |
A Német |
00:23:44 |
A legtöbb ember kávét iszik. |
00:23:51 |
Hogy érezzem, hogy élek, és energiához |
00:23:58 |
Megöljek valamit. Minden nap. |
00:24:01 |
Nem kell, hogy nagy állat legyen. Néha szét- |
00:24:09 |
Lõttem már le kóbor kutyákat. |
00:24:11 |
A lúd nagyon, nagyon bosszantó állat. |
00:24:14 |
Volt egy kecském. Ha megfojtasz egy kecskét, |
00:24:20 |
Játszottam már a világon mindenütt. |
00:24:23 |
Szó szerint mindenütt. |
00:24:25 |
Emlékszem, egyszer a Góbi-sivatagban... |
00:24:27 |
Az utolsó üveg vízért kellett |
00:24:33 |
Jakcsontokkal is játszottam |
00:24:37 |
És egyszer orosz rulettet |
00:24:43 |
Mikor játszok, mintha zselébõl lennék. |
00:24:46 |
Mintha... |
00:24:48 |
Mintha valami nagyon puha lenne bennem. |
00:24:53 |
Deuce is itt lesz a versenyen. |
00:24:56 |
Õ és Mázli meg én... |
00:24:59 |
Igazi jóbarátok voltunk annak idején. |
00:25:05 |
És õ egy szemétláda, |
00:25:09 |
A Német? Imádom a Németet! |
00:25:12 |
Felderül tõle a terem! |
00:25:14 |
A Német? Rendes fickó! |
00:25:17 |
Én, õ és Deuce együtt |
00:25:21 |
Mázli Faro egy ördög volt! Egy szörnyeteg. |
00:25:25 |
Mégis akartom ellenére szerettem õt. |
00:25:32 |
Jó móka volt az az este. |
00:25:34 |
Ott voltam én is. |
00:25:36 |
A régi Las Vegas. |
00:25:38 |
Nem olyan volt, mint most. |
00:25:40 |
Régimódi volt. |
00:25:42 |
Szerettem õt! |
00:25:43 |
Azt hiszem, ha visszagondolok rá... |
00:25:47 |
Még mindig kedvem lenne |
00:25:52 |
Már meghalt és... |
00:25:54 |
Szerintem feljutott... |
00:25:58 |
A szerencsejátékosok mennyországába. |
00:26:03 |
Mikor Mázli meghalt, Jackre |
00:26:11 |
Ez volt az utolsó és a legrosszabb |
00:26:16 |
T'od, én, én, én imádom Mázlit. |
00:26:18 |
És imádom a Nyúllábat. |
00:26:21 |
Mindent amit õ hozott létre, |
00:26:26 |
A következõ szintre akartam |
00:26:30 |
Az abszolút legnagyobb tettem, hogy megépítettem |
00:26:39 |
Lángolt, folyamatosan égett! Aztán jöttek |
00:26:47 |
Porig égett. |
00:26:49 |
Szerintem ez is egy nagyszerû ötlet volt. |
00:26:51 |
Ebben a kaszinóban valójában egy atomerõmû lett |
00:27:02 |
A tervbizottság nem fogadta el. |
00:27:05 |
Szeretem ezt is. A neve: |
00:27:09 |
Õszintén el kell mondanom, nem tudom, |
00:27:19 |
De! |
00:27:20 |
Kokain, heroin, marihuána, LSD és |
00:27:31 |
És tudod milyen, mikor pont eltalálod |
00:27:37 |
Jack megnyeri a Borghatta Opent, 1993 |
00:27:42 |
Biztos vagyok benne, hogy |
00:27:45 |
Érdekelni annyira a póker. Nem ezt |
00:27:52 |
Jegyezd meg a szavaim! A bingóé a jövõ! |
00:27:57 |
Köszöntjük önöket Las Vegas |
00:27:59 |
Ma este az Észak-Amerikai Fedett Póker Liga |
00:28:04 |
Amely helyet ad a Nagy Játszmának, a világ |
00:28:09 |
A közvetítést az alábbi támogatóink teszik lehetõvé. |
00:28:12 |
Phil Gordon vagyok, és itt |
00:28:15 |
Én Mike Werbe vagyok. |
00:28:17 |
Köszöntöm önöket a verseny elsõ napján! |
00:28:21 |
Az összes sztár itt van. A mi kis póker |
00:28:25 |
- Lainie Schwartzman. |
00:28:28 |
Az egyik legfontosabb hír, hogy idén nagy |
00:28:32 |
Sok indulónk jutott be a neten keresztül. |
00:28:34 |
Harold Melvin. A fiam. |
00:28:36 |
Így van Phil. Tudod, az internetes pókernek |
00:28:39 |
Például ott a PocketAces |
00:28:43 |
Sokan azt találgatják, |
00:28:46 |
Ó, igen. Hallottam a fazonról a PartyPokeren. |
00:28:49 |
A PocketAces nevû fazon. |
00:28:51 |
Phil Laak. |
00:28:52 |
- Phil Laak, az útszéli fojtogató! |
00:28:57 |
Ja, ez a becenevem, |
00:28:59 |
A pletykák szerint van itt valahol egy Pocket- |
00:29:05 |
Megmondom miért cseszte |
00:29:08 |
Mikor egy fickó beszopat a riverrel a neten, nem |
00:29:21 |
Ez lesz az. |
00:29:22 |
- Tetszik, vagy sem, nem viselek nyakkendõt. |
00:29:27 |
- Csak hadd igazítsam meg. |
00:29:31 |
Ó, add oda a kosaram! |
00:29:38 |
- Épp idõben! |
00:29:40 |
Természetesen. |
00:29:41 |
Andy, ön az egyes asztalnál lesz. |
00:29:47 |
Nahát, az a szerencseszámom! |
00:29:57 |
Nos, borzasztó hideg van |
00:30:00 |
Azt hiszem a hõmérséklet Las Vegasban most... |
00:30:06 |
Dour a fagyásos amputációk fõvárosa |
00:30:12 |
Matekot tanítok a St. Alice suliban. |
00:30:15 |
És ez... |
00:30:19 |
Jó kis munka. És szerintem |
00:30:24 |
- Nem akarok beszélni róla! |
00:30:29 |
Sharonnak... Nem tudom hogy csinálta, de egy |
00:30:36 |
Oké, szóval ez a szalagszobám. |
00:30:44 |
Ezekbõl a szalagokból kötni is lehet. |
00:30:53 |
- Szóval netezek. |
00:30:56 |
És kandallóhoz való |
00:31:00 |
- Antik piszkavasakra. |
00:31:04 |
És nem tudom, hol vagyok. |
00:31:05 |
Próbáltam kilépni, begépeltem |
00:31:12 |
És egyszer csak játszottam! És nyertem! |
00:31:18 |
Nyertem egy helyet! Megnyertem a bajnokságot, |
00:31:24 |
- De ha megnyerjük, akkor... |
00:31:28 |
- Próbálom rávenni, hogy pozitív legyen! |
00:31:34 |
- Mert megígérted! |
00:31:37 |
Megígérted, hogy elköltözünk |
00:31:40 |
Azon gondolkodtam, hogy csinálhatnék |
00:31:49 |
Szalagokból. |
00:31:52 |
Tudod, néha bejövök ide, és... |
00:31:57 |
Meglátom ezt a sok cuccot, annyi cucc van itt, és... |
00:32:02 |
A falra tudnék mászni. |
00:32:04 |
Kaptam nászajándékba egy karamellizáló pisztolyt |
00:32:10 |
Felgyújthatnám ezt az egész kócerájt! |
00:32:57 |
Keverjék meg a kártyákat és osszanak! |
00:33:04 |
Asszem a legnagyobb az volt, |
00:33:09 |
Õ azon kevés játékosok |
00:33:12 |
Úgy értem, annak idején mi különösen... |
00:33:15 |
Nem számít. |
00:33:16 |
Ó, igen! Jack Faro? Besétált... |
00:33:19 |
Nos, szeretnék beszélni valakivel, hogy ez |
00:33:23 |
Lehet, hogy ez elmegy a kínai |
00:33:28 |
Ez Amerika. |
00:33:28 |
Jack nagyon rendes! Õ szervezi bajnokságot, |
00:33:35 |
Aztán jön, és beszáll a saját versenyébe! |
00:33:38 |
Ez olyan, mintha adnék neked egy kecskét... |
00:33:41 |
Aztán megölném és megenném. |
00:33:45 |
Nem tudom. Úgy értem... |
00:33:49 |
Te mit tennél? Ez egy jó kéz... |
00:33:52 |
De azt hallottam, néha |
00:33:54 |
Mit csinálsz? Nem mutathatod |
00:33:56 |
Egy megmutatta, mutassa mind! Kérem, |
00:33:59 |
Tudtam, hogy csak egy párod van. |
00:34:01 |
Hogy emeltél a riverre, olyan átlátszó volt, |
00:34:04 |
Seggfej. |
00:34:06 |
Ez a verseny más, mint a többi. |
00:34:09 |
A nyertes mindent visz, |
00:34:12 |
Látni akarom, hogy a többiek |
00:34:17 |
Nyerni akarok. |
00:34:18 |
Nyilvánvaló, hogy elképzelésed |
00:34:21 |
Számos könyv kapható az ajándék- |
00:34:24 |
Emellett kukorica van a fogad közt. |
00:34:27 |
Összezúzhatnálak. |
00:34:29 |
Érted, mirõl beszélek? |
00:34:31 |
Az Istenit, micsoda móka! Nem? |
00:34:34 |
Hiszek a szerencsében. |
00:34:35 |
Talán azért vagyok szerencsés a kártyában, |
00:34:43 |
A szerencse egy mankó. |
00:34:44 |
Szép volt! |
00:34:46 |
Hol tanultad ezt, |
00:34:48 |
Szerintem szerencsés |
00:34:52 |
Ha az emberek rendesen játszanának, |
00:34:58 |
Sorom van. |
00:35:00 |
Anyád...! |
00:35:01 |
Az emberek nem játszanak helyesen. |
00:35:03 |
És ami így lesz, azt szeretem |
00:35:06 |
Szóval nem a szerencsérõl szól. |
00:35:07 |
All-int mondok. |
00:35:11 |
És mivel tetszik neked a |
00:35:16 |
Tudod, minden tiszteletem |
00:35:18 |
Vigyed! Vigyed! |
00:35:20 |
Köszi! Nem akartam volna |
00:35:23 |
Hova valósi vagy egész |
00:35:25 |
Mért kéze azt tudnod? |
00:35:27 |
Csak mert... mindenki |
00:35:29 |
- Miért vagy savanyú? |
00:35:31 |
Zsidó? |
00:35:32 |
Nem, nem vagyok zsidó. |
00:35:34 |
Bár az igaz, hogy sok a bûnöm... |
00:35:36 |
Még egy valaki, akit érdekel |
00:35:39 |
A Közel-Keletrõl jött, de |
00:35:42 |
Nos, senki sem tudja Mike, és ez a lényeg. |
00:35:44 |
Szerintem zsidó. |
00:35:45 |
Láttad azt a Star Trek részt, amiben a félig |
00:35:51 |
- Nem hinném, hogy elcsíptem volna. |
00:35:53 |
De... |
00:35:55 |
De hallottam, hogy jó. |
00:35:57 |
Biztosan az. |
00:36:00 |
Deuce Fairbanks a játék egyik legendája. |
00:36:02 |
Én mondom Mike, nem tojik |
00:36:06 |
És nem is tojt be. |
00:36:07 |
Van két párom San Franciscó-i |
00:36:12 |
San Franciscó-i? Pikoló? Dáma? |
00:36:16 |
Mi vagy te, egy telibekúrt idióta? |
00:36:18 |
Inkább játékautomatáztál volna, te fasz. |
00:36:22 |
Te nagyobb pöcs |
00:36:27 |
Játékos profilja: A Lezúzlak Brigád |
00:36:30 |
Mike, a Bringa vagyok, |
00:36:33 |
A nevem Murph Murph. |
00:36:35 |
Tim, a Pici Csoda. |
00:36:37 |
Mi vagyunk a Lezúzlak Brigád. |
00:36:39 |
Olyan régóta játszunk együtt, hogy |
00:36:45 |
JVJ: Jó vele játszani |
00:36:48 |
MHM: Megad, hogy megnyerje |
00:36:50 |
BBDP: Bumm Bumm Dobd Pöcs |
00:36:53 |
Mikor nyugisan ülsz két bubival, |
00:36:57 |
Durván bukó. |
00:36:59 |
Híresek vagyunk az õrült fogadásokról. |
00:37:05 |
Egyszer megittam egy liter ondót. |
00:37:07 |
- De bikaondó volt, nem? |
00:37:11 |
- És nem is volt olyan rossz... |
00:37:16 |
All-in. |
00:37:20 |
Megadom. |
00:37:23 |
A picsába! |
00:37:24 |
Ötös pár. |
00:37:27 |
Hetes pár. |
00:37:29 |
Hadd adjak egy apró tanácsot, Mikey! |
00:37:31 |
Ha nem látsz egy szopógépet |
00:37:35 |
Hogy hívják magukat? |
00:37:39 |
Egy rakás punci. |
00:37:41 |
Bárcsak a régi szép idõkben |
00:37:44 |
Kaptak volna egy gödröt kint a |
00:37:49 |
Hadd lássam... Ó, igen! Megvan! |
00:37:55 |
A nevem Seth Schwartzman. |
00:37:58 |
És mindkét gyermekem a legjobb |
00:38:02 |
Hajrá... LAINIE! |
00:38:22 |
Hé, várj, várj, várj! Mi van a... |
00:38:24 |
Mi történt? |
00:38:25 |
Fiatalon hallottam egy jelmondatot. |
00:38:27 |
És elfelejtettem, minek a szlogenje volt, de |
00:38:31 |
Mindig úgy gondoltam, hogy |
00:38:35 |
Egyszer azt mondta nekünk, |
00:38:40 |
De csak egyik gyereket viszi magával. |
00:38:43 |
Az egyik kölyköt vittem el a Disneyworldbe, |
00:38:47 |
7 menetet játszottak, a gyõztes |
00:38:52 |
És... |
00:38:54 |
Larrynek nem jött össze. |
00:38:56 |
Nem hagytam 3 napra magára Larryt. |
00:38:59 |
A kutya végig ott volt vele, a házban |
00:39:03 |
A srác, akit ma lát, az elszánt |
00:39:09 |
Ezt a kölyköt láttam, mikor |
00:39:12 |
Játszottunk Kígyók és Létrákat, fogócskát... |
00:39:15 |
Monopolyt, Cluedot... |
00:39:18 |
Wiffleballt, kerplunkot, |
00:39:20 |
Cheesyt, dámát, sakkot... |
00:39:23 |
Hagytam néha nyerni... |
00:39:24 |
Különben minden este hallgathattam |
00:39:27 |
Sokszor hagytam, hogy Lainie megverjen. |
00:39:31 |
Mégiscsak a nõvérem. |
00:39:33 |
Egy idõben, tudod... azt |
00:39:39 |
Érted, aztán kiderült, hogy |
00:39:43 |
A Candylandben verhetetlen voltam. |
00:39:45 |
Egyszer sem gyõzött le a Candylandben. |
00:39:48 |
Senki sem nyom le a Candylandben... |
00:39:50 |
Szerintem, ha azt mondod, az egyik |
00:39:55 |
Hidd el, sokkal jobban fog küzdeni. |
00:40:03 |
- Láttunk pár remek akciót, Phil! |
00:40:06 |
De nem meglepõ, hogy a |
00:40:11 |
- Uram, kérem, vegye le a szemüvegét. |
00:40:22 |
Jack?! |
00:40:24 |
Istenem, nem láttalak a válásunk óta! |
00:40:30 |
Andy Andrews egyedül maradt két igazán nagy |
00:40:34 |
All-in. |
00:40:35 |
Doyle all-in-t mond. |
00:40:39 |
Nekem is all-in lesz. Hetvenezer. |
00:40:43 |
Andy nagyon érdekes szitációba került. |
00:40:45 |
El sem hiszem, hogy Tex Brunsonnal játszok! |
00:40:48 |
A nevem Doyle, Andy. |
00:40:51 |
Nem Tex, Doyle. |
00:40:54 |
Mi? |
00:40:55 |
Igen. |
00:40:55 |
- Komolyan Doyle? |
00:40:58 |
Nos ez nekem új. |
00:41:00 |
Ez nekem nagyon új. |
00:41:02 |
Újdonság, ha nem |
00:41:05 |
Oké... |
00:41:06 |
Én most... |
00:41:08 |
Rendben, oké, nálam is all-in. |
00:41:10 |
Jól van, lássuk a lapokat... |
00:41:12 |
All-in-t mondott, és |
00:41:15 |
Az amatõr megpróbálja |
00:41:20 |
A turn lap... |
00:41:21 |
Nem segít Andyn... |
00:41:22 |
Itt jön a river... |
00:41:24 |
Csodálatos lap Andy számára, |
00:41:27 |
Doyle Brunson és Phil Hellmuth |
00:41:30 |
Flösse van. |
00:41:32 |
Nyertél, Andy. |
00:41:33 |
És úgy tûnik, Andynek |
00:41:36 |
- Szép volt! |
00:41:38 |
Istenem, olyan modortalan |
00:41:41 |
Rá se ráncs! |
00:41:42 |
Ez... Jó kör volt! |
00:41:45 |
Hát ez lélegzetelállító volt, Phil! |
00:41:46 |
Így van, fõleg, ha figyelembe vesszük, hogy Andy |
00:41:52 |
Másrészt viszont nem olyan meglepõ. |
00:41:54 |
Na, és miért nem olyan meglepõ? |
00:41:55 |
Nos, itt ez a fickó, felkészült, megcsinálta a |
00:42:00 |
Olvasta a könyvemet: A gyõzelem az gyõzelem! |
00:42:03 |
Honnan tudod, hogy olvasta a könyved? |
00:42:04 |
Úgy vettem észre, jól kivesézte a harmadik |
00:42:10 |
Marshall, srácok, leállhatnánk? |
00:42:13 |
Csak egy pillanatra. |
00:42:16 |
Mi az? |
00:42:18 |
Mike, nem fényezheted a könyved a |
00:42:23 |
Phil, csak tényt közöltem. |
00:42:25 |
- Mégis miféle tényt? |
00:42:37 |
A legjobb pókerjátékosok közé tartozok. |
00:42:40 |
Számos alkalommal bekerültem a Top 500-ba. |
00:42:44 |
Emellett díjnyertes guru is vagyok. |
00:42:47 |
A "Werbe Módszer" promóciós DVD-rõl |
00:42:51 |
Fejtartás, kéztartás, |
00:42:55 |
Több mint 25 dolog. |
00:42:57 |
Ez sok. Ezért találtam ki ezt a |
00:43:00 |
Egyetlen szó: |
00:43:06 |
Egyszerû! |
00:43:07 |
Kijött már pár könyvem. Az elsõ, a |
00:43:13 |
A folytatása, ami épp most került ki a |
00:43:18 |
Számos termék beszerezhetõ a |
00:43:22 |
Az mehet a bankba. |
00:43:24 |
Ha nagy tétben pókerezel, nem |
00:43:28 |
Valljuk be, egy vonzó öltözéket |
00:43:31 |
Ezt úgy hívom, a Werbe Egyke! |
00:43:33 |
Elsõ ránézésre ez egy alkalmi összeállítás. |
00:43:36 |
De jobban szemügyre vesszük, |
00:43:39 |
Az egyik legnépszerûbb fejezet a |
00:43:44 |
Alapvetõen azt jelenti, hogy |
00:43:46 |
Érted, például barlanglakónak. |
00:43:49 |
Bárminek, amivel megzavarhatod az ellenfeled. |
00:43:52 |
Szerintem jelenleg a játékosok 10%-a |
00:43:57 |
Láttam egy indián úriembert, és... |
00:44:03 |
Tudod... Észre sem lehetett venni! |
00:44:17 |
Helló, Andy Andrews. |
00:44:21 |
Nocsak, ön ismer? Üdvözölöm! Tudja a nevem, |
00:44:25 |
Harold Melvin vagyok. |
00:44:27 |
Lenyûgözött, ahogy Hellmuth |
00:44:30 |
Tényleg? Hogyhogy? |
00:44:31 |
Több mint 46.2%-os esélye volt straight |
00:44:36 |
A várható haszon szempontjából |
00:44:41 |
Neeeeem... Én csak... Szerencsés |
00:44:44 |
- A kõr flösst szeretem. Mert utálom a |
00:44:50 |
- Kivel beszélgetsz? |
00:44:55 |
Harold édesanyja, Ruth vagyok. |
00:44:58 |
- Örülök, hogy megismertem! |
00:45:01 |
- Köszönöm szépen! |
00:45:03 |
- Ruth, felnõtt társalgást folytatok! |
00:45:06 |
Felnõtt társalgást folytatok! |
00:45:07 |
- Õ egy igazi zseni! |
00:45:09 |
- Annyi mindent tanulhat tõle! |
00:45:12 |
Nos, számtalan csodás trükkje van. |
00:45:14 |
Az egyik, hogy ha az elsõ két lap egyezõ színû... |
00:45:19 |
És ha egymást követõ számok vannak |
00:45:24 |
Szûnj meg, Ruth! |
00:45:25 |
- No de így van! |
00:45:29 |
Nos, maguknak együtt kéne ebédelniük! |
00:45:31 |
Szerintem jól néznek ki együtt. |
00:45:33 |
- Távozz, Ruth. |
00:45:37 |
- Elnézést kérek a jelenlétéért. |
00:45:41 |
Én... Én szívesen... Ehetünk együtt |
00:45:46 |
Örömteli lenne stratégiáról beszélgetni |
00:45:52 |
Megjelenhetünk egyazon az étteremben, egyazon |
00:45:59 |
A kínait szeretem. |
00:46:02 |
Embereket? |
00:46:04 |
Vannak jó pillanatai, olyankor próbál |
00:46:09 |
Pedig ez nehéz a szindrómája miatt. |
00:46:12 |
Hogy odafigyeljen más |
00:46:14 |
Ruth folyton próbál rávenni, hogy barátkozzak, |
00:46:22 |
Mert így védi meg magát |
00:46:26 |
Bizonyos szempontból a |
00:46:30 |
Harold nem olyan, mint a többi ember. |
00:46:32 |
Kisfiú korában egyik |
00:46:38 |
És mind ugyanzt mondta. |
00:46:43 |
Hogy valami nincs rendben vele. |
00:46:53 |
Ott a neve, az ötödik odalenn. |
00:46:56 |
Tudom, hogy sok a név a |
00:46:59 |
Renee? |
00:47:01 |
- Igaz? |
00:47:04 |
Ja... |
00:47:04 |
Mikor elhoztam. Jó 45 percet |
00:47:07 |
Ó, az isteni volt. |
00:47:10 |
- Hogy van? |
00:47:14 |
Afféle megállapodást. |
00:47:15 |
- Szóval... |
00:47:18 |
- Nem. |
00:47:20 |
Semmit. Ugyanolyan. Pontosan |
00:47:24 |
Hajlandó felajánlani némi készpénzt a |
00:47:28 |
Ez... természetes hullám? |
00:47:30 |
Kicsit rásegítettem hajsütõvassal, |
00:47:36 |
Érdekli önt? |
00:47:38 |
Egyszeri ajánlat. |
00:47:40 |
- Óh... |
00:47:41 |
Ha megtarthatom a hotelt, |
00:47:45 |
Jack, miért adná Lavisch a |
00:47:49 |
Mert rendes fickó! |
00:47:52 |
Õ nem egy rendes fickó. És nem |
00:47:57 |
Oké... |
00:47:58 |
De én rendes fickó vagyok... |
00:48:00 |
Szóval mondja meg neki, |
00:48:04 |
Azután pedig maga és |
00:48:09 |
Szó sem lehet róla. |
00:48:11 |
Soha. |
00:48:13 |
Soha. |
00:48:16 |
Nem hagyom, hogy |
00:48:19 |
Marhahátszínt kell ennünk, |
00:48:23 |
Asszem ma este inkább |
00:48:25 |
Miért ennél halat, ha |
00:48:27 |
- Hadd egyen, amit akar. |
00:48:30 |
- Igen, talán, ha marhát szeretnék. |
00:48:35 |
Elnézést, Schwartzman úr... |
00:48:38 |
Elnézést, hogy megzavarom, de |
00:48:41 |
Ó, nem lehet. Szerzõdés köt |
00:48:44 |
Sapkát kell viselned egy étteremben? |
00:48:47 |
Igen! Viselnem kell a sapkám |
00:48:51 |
Oké, rendben, tessék. Így milyen? Jó? |
00:48:54 |
Biztos mindenki jobban élvezi az |
00:48:56 |
- Vagy legalábbis egy részét... |
00:48:59 |
- Rendelünk már, vagy örökké itt ülünk? |
00:49:03 |
Elõször is vigye el a borlapot, |
00:49:05 |
Kérünk... |
00:49:07 |
- Családi menüt 4 fõre... |
00:49:09 |
- Miért rendelsz... |
00:49:10 |
- Azt hittem, megbeszéltük... |
00:49:13 |
- Csiperkegombával kezdünk... |
00:49:16 |
- Majd ezután... Várj egy kicsit, Fred! |
00:49:19 |
Jó! Salátát kérünk, zöldségsalátát 4 fõre... |
00:49:23 |
- 2 filét és 2 hátszínt közepesen átsütve. |
00:49:28 |
Csirkét szeretnél? Nem akarod kipróbálni |
00:49:31 |
- Én csirkét akarok, apa. |
00:49:33 |
- Rakott krumpli lesz, ha felírná! |
00:49:37 |
- Spárgát? |
00:49:39 |
- És az egyik steak helyett... |
00:49:43 |
Az egyik steak helyett hozna szakés |
00:49:50 |
Nem ehetsz tonhalat! |
00:49:51 |
Tudom, mit akarok |
00:49:53 |
Nem kell tonhal. |
00:49:54 |
3 steak, neki hozhat csirkét, neki meg |
00:50:02 |
Nem kell a rakott krumpli sem. |
00:50:04 |
Azt hagyja ki, rendben? |
00:50:13 |
- Becsomagolná a steakjét? Elvisszük. |
00:50:15 |
Csomagolja be a steaket, |
00:50:18 |
Oké? Kiváló volt a steak, mondja |
00:50:23 |
Hûha! Te aztán értesz ehhez! |
00:50:25 |
Van egy izgalmas dolog, amirõl |
00:50:29 |
Találkoztam a Peter Pan |
00:50:33 |
Azt szeretné, ha csinálnánk egy |
00:50:36 |
Ott lenne a saját weblapotok, amint megsza- |
00:50:41 |
ElSemHiszemHogyPókerezhetek.com |
00:50:44 |
- Három darab hetes pont net. |
00:50:48 |
Azt hiszem választhattam |
00:50:52 |
De talán kicsit késõn léptem |
00:50:56 |
És... Na mindegy! Így is hasítok! |
00:51:00 |
- Csak családként tudunk továbbfejlõdni. |
00:51:03 |
Kialkudtam 12,5%-ot mindkettõtöknek, |
00:51:07 |
- Ez egy nagyszerû üzlet. |
00:51:08 |
Értékelem az erõfeszítésed, de |
00:51:13 |
12,5 százalék? Szerinted |
00:51:17 |
- Õ azt mondta, jó üzlet. |
00:51:20 |
Ha szerinted ez jó megállapodás, semmit |
00:51:26 |
Szóval ne csináld, ne folyj |
00:51:34 |
Egy lány nem beszél így az apjával. |
00:51:43 |
Apa! |
00:51:44 |
Apa! |
00:51:47 |
Azt m... |
00:51:48 |
Azt mondtad, állod a cechet! |
00:51:51 |
Megyek, megnézem a kölyköket. |
00:51:52 |
Tudod, mit? Lainie, beszélnünk |
00:51:55 |
- Rendben, majd találkozunk. |
00:51:58 |
-De azt hiszem, nem is ez a lényeg. |
00:52:02 |
- Ez lesz... |
00:52:08 |
Második nap a Nagy Játszmán itt, Las Vegasban, |
00:52:12 |
A nap végére meglesz |
00:52:15 |
Egyikük pedig megnyeri majd az |
00:52:31 |
Rendben... Pókerezzünk, fiúk... |
00:52:35 |
És lány! |
00:52:36 |
- Larry, egy pillanatra... |
00:52:38 |
Beszélnem kell veled! |
00:52:39 |
Velem jönnél egy |
00:52:40 |
Bobby, én éppen... |
00:52:41 |
Gyere! |
00:52:42 |
- Ez nem megfelelõ öltözék, nem illik ide... |
00:52:49 |
Múlt éjjel! A TV-n keresztül! |
00:52:51 |
Ez rendben van, de ez |
00:52:54 |
- Úgy kell öltöznöd, mint egy férfi. |
00:53:01 |
Jelenteni foglak. Oké, rendben, |
00:53:07 |
Láttad már, hogy szar lappal emelek? |
00:53:15 |
Sose mondd, hogy szar, kicsim. |
00:53:17 |
Las Vegasban nincs |
00:53:21 |
Vagy nyersz, vagy vesztesz. |
00:53:24 |
Vagy óriás vagy, vagy törpe. |
00:53:26 |
Elkullogsz, mint egy apró, gyáva alak, ha |
00:53:33 |
Ez a kéz olyan halott, mint egy rothadó |
00:53:39 |
Ennek semmi értelme. |
00:53:43 |
Igen! |
00:53:44 |
Az ellenfeleim jó játékosok, de... |
00:53:47 |
Határozott céllal vagyok itt. |
00:53:52 |
Ez jó lesz. Várjunk |
00:53:57 |
Remek! |
00:53:58 |
Mami épp megháromszorozza a pénzét! |
00:54:01 |
Nos, a második nap |
00:54:04 |
Rájöttem, hogy a lányom |
00:54:06 |
Larry Schwartzman rendületlenül tör |
00:54:10 |
De most "Könnyfakasztó" Barry |
00:54:15 |
All-in. |
00:54:16 |
ÉS Blaustein all-in-t mond. |
00:54:19 |
Schwartzman épp |
00:54:21 |
Úgy tûnik, azon |
00:54:23 |
Mondtam már, hogy nem |
00:54:26 |
Nincs spermám. |
00:54:28 |
A gyerekek amúgy is rákosak lennének. |
00:54:32 |
A feleségem is rákos. |
00:54:33 |
Blausteen most nagyon belelendült. |
00:54:36 |
Hat hónapja van hátra. |
00:54:39 |
A feleségednek hat |
00:54:43 |
Legfeljebb. |
00:54:45 |
Ez... |
00:54:46 |
Voltatok több orvosnál, kértetek |
00:54:50 |
Holtbiztosak benne. |
00:54:53 |
Annyira szeretem õt! |
00:54:57 |
Nem tudom, mit fogok |
00:55:00 |
Hûûû! Ez nagyon ütõs elõadás. |
00:55:03 |
Tényleg nem volt még ehhez fogható, |
00:55:12 |
Várj egy kicsit, várj egy kicsit! |
00:55:16 |
Most jöttem rá, hogy leszarom! |
00:55:18 |
Nem, Schwartzman nem dõlt |
00:55:22 |
- Fordítsd meg a lapjaid! |
00:55:26 |
Picsába! |
00:55:27 |
Ja... Nem tudod |
00:55:30 |
Semmi gond, semmi gond... Most több idõd lesz |
00:55:34 |
Ez igazán könnyfakasztó, |
00:55:37 |
Elejtetted a kipád! |
00:55:39 |
Elmondom, mi történt szerintem, |
00:55:42 |
Nem, biztos nem. |
00:55:44 |
Pedig ez gyakori probléma. Szólok róla a |
00:55:47 |
Hogy érted, hogy "ismerd a lapjaid"? |
00:55:49 |
Ismerd a lapjaid! 52 van! Nem |
00:55:54 |
2. Werbe-tipp: Ismerd a lapokat! |
00:56:00 |
Egyszerû és könnyû, különösen a Mike |
00:56:13 |
Már csak két asztal maradt, Andy Andrews |
00:56:18 |
Az ötös asztalnál Jack Faro nyakán szorul a |
00:56:26 |
Jack a nagyvak, ketten megadják. |
00:56:29 |
Hárman vannak játékban. |
00:56:31 |
Így van, és Jack tehet elõször tétet. |
00:56:34 |
Káró hat, káró nyolc, káró kettes. |
00:56:43 |
Kétszáz. |
00:56:45 |
Kétszázezret emel. |
00:56:47 |
Nehéz megmondani, mije van, Mike, de nem |
00:56:53 |
Még egy valaki kiáll. |
00:56:56 |
A Német csak bámulja õt. |
00:56:59 |
Talán hagyja, hogy Jack vigye. |
00:57:02 |
Kétszázezer igen nagy tét. |
00:57:07 |
És a Német mégis megadja. |
00:57:10 |
Most jön a turn... |
00:57:12 |
Pikk kettes. |
00:57:14 |
Check. |
00:57:14 |
Jack checkol, a Német úgyszintén. |
00:57:18 |
Itt a river... |
00:57:19 |
A river a káró kilences. |
00:57:21 |
Ha Jack eddig óvatos is volt, |
00:57:31 |
All-in. |
00:57:32 |
Valóban, rendkívül nagy tét, Mike! |
00:57:36 |
Ötletem sincs, mi fog történni. |
00:57:38 |
Jack Faro versenyben maradása a tét. |
00:57:42 |
Ahogy ebben a körben játszott, |
00:57:47 |
Megadom. |
00:57:48 |
- Call! Lássuk a lapokat. |
00:57:55 |
Akinél van káró, annak flösse van. |
00:57:57 |
Asszem ettõl most |
00:58:02 |
És valóban, Jack Faronál flöss van király |
00:58:08 |
Csak egy esélye van a |
00:58:11 |
Flöss, király magassal. |
00:58:15 |
A Német felfedi a lapjait. Eddig nem jó, káró |
00:58:20 |
- A káró ász! |
00:58:24 |
Jack Faro kiesett a bajnkoságból. |
00:58:33 |
Csal. |
00:58:35 |
Lehetetlen, hogy a flop elõtt nála volt |
00:58:38 |
Te õrült alak! |
00:58:39 |
Azt hiszem, én dobtam el a káró ászt. |
00:58:41 |
Ez a kör az enyém. |
00:58:42 |
Nem tudom, hogy csinálta, de megszerezte |
00:58:47 |
Az utóbbi 764 alkalommal, mikor ász- |
00:58:53 |
Most csak megadott. Maga |
00:58:56 |
Mondd ezt még egyszer! |
00:59:00 |
Azt akarom, hogy |
00:59:04 |
Ez egy majom! Az arcomba |
00:59:07 |
Nyugodjon meg! |
00:59:08 |
Nyugodt vagyok! Uram, |
00:59:22 |
Micsoda fordulatok! Láttál |
00:59:25 |
Nagyon ritkán vádolják csalással a játékost |
00:59:30 |
Nos, tudod, hogy szól a mondás: |
00:59:33 |
Ezalatt mindenkiben felmerül a kérdés, |
00:59:39 |
Vajon kizárják a Németet csalásért, |
01:00:18 |
- Üdv! |
01:00:20 |
Seth? |
01:00:20 |
Azt hiszem, nekem és Lainie-nek |
01:00:24 |
Ja... Igen, nos fél 12 |
01:00:27 |
- Ó, máris alszik? |
01:00:29 |
Hadd menjek be köszönni a srácoknak, |
01:00:35 |
Seth... Gyere, beszélni |
01:00:39 |
Csak hogy... Elõször is... |
01:00:42 |
Látom, mi történik itt. Észreveszek |
01:00:47 |
Tudod, megértem ezt az egész megállapodás |
01:00:52 |
- Én csak, ne vedd ezt... |
01:00:55 |
- Igen. |
01:00:58 |
- Most nem rólam van szó. |
01:01:00 |
Nem kérek tõle pénzt, ennek |
01:01:03 |
Szóval mért akarsz nekem |
01:01:05 |
Nem! Nem! Pont ezt akarom mondani... |
01:01:07 |
- Ne sértõdj meg! |
01:01:08 |
Nem árulok mogyorót a parkban, |
01:01:11 |
Ezt tisztelem benned. Tudtam, hogy |
01:01:16 |
Ne reagálj így! Ne hugyozz a búvár- |
01:01:19 |
Ne hugyozzak a búvárruhámba? |
01:01:21 |
- Ez egy mondás, annyira nem igaz most... |
01:01:24 |
- Talán nem ide illõ, felejtsd el! |
01:01:29 |
Nem tetszett, ahogy a feleséged beszéltvelem, |
01:01:32 |
Nem vagyok koldus, szeretném látni |
01:01:35 |
Ez túl nagy kérés? Látni a |
01:01:37 |
- Nem, nem túl nagy kérés, de, de... |
01:01:40 |
Oké! Ez nem sértegetés, |
01:01:43 |
Csak azt akarom mondani, hogy |
01:01:48 |
Tudod, kipróbálnám, milyen az |
01:01:52 |
Talán csinálnék belõle |
01:01:56 |
Vagy tejeskávét! |
01:01:57 |
Bár nem tudom, az jó lenne-e! |
01:02:00 |
Jack! |
01:02:02 |
Jack! Ébredj fel! |
01:02:04 |
Gyerünk már! Beszéltem hozzád! |
01:02:08 |
- Oké, be kell vallanom valamit. |
01:02:16 |
Ismered Steve Lavisch-t... |
01:02:18 |
Persze... |
01:02:20 |
Õ... |
01:02:22 |
Lefizette a Németet, |
01:02:27 |
És... |
01:02:29 |
El fogja venni a Nyúllábat, aztán felrobbantja. |
01:02:33 |
Sajnálom... |
01:02:34 |
- Korábban kellett volna szólnom. |
01:02:38 |
Gondolod, hogy van arra esély, hogy... |
01:02:42 |
Nos... |
01:02:44 |
Nézz a szemembe egy pillanatra! |
01:02:46 |
Mi van? |
01:02:48 |
Akarok tõled kérdezni valamit. |
01:02:52 |
- Gondoltál már arra, hogy... |
01:02:56 |
Hozzám jössz feleségül? |
01:02:59 |
Pillanat! |
01:03:01 |
Halló! |
01:03:04 |
- Igen, itt! |
01:03:05 |
Nem tud a telefonhoz jönni. |
01:03:09 |
Robert Thomson, pókerverseny. |
01:03:13 |
- Oké? Feldughatja a versenyt a seggébe... |
01:03:17 |
- Nem kell játszania! |
01:03:21 |
Igen? |
01:03:23 |
Mi? |
01:03:25 |
Oké! |
01:03:27 |
Oké, mindjárt ott vagyok! |
01:03:28 |
Mi van? Mi történt? |
01:03:30 |
A Német! Kiderült, hogy csal! |
01:03:34 |
Azt akarják, hogy folytassam a játékot! |
01:03:40 |
Ez majd kitisztítja a fejem. |
01:03:42 |
- Nem festek úgy, mint aki partizott, ugye? |
01:03:45 |
Kívánj szerencsét! |
01:03:46 |
Sok szerencsét! Várj, azért |
01:03:52 |
Íme, Mike! Drámai képsorok! |
01:03:54 |
A biztonsági kamera felvételén jól |
01:04:00 |
Ez kemény trükk! Én |
01:04:02 |
Nos valóban, a biztonsági |
01:04:05 |
De ami fontosabb, Jack Faro hatodikként |
01:04:10 |
- És a Nyúlláb túlélt még egy napot! |
01:04:13 |
Közben a Német elvesztette a versenykártyáját, |
01:04:19 |
Uram, most azonnal távoznia kell! |
01:04:24 |
Nem találom a nyuszimat. |
01:04:27 |
Rágcsa! Egy nyúl. Fehér |
01:04:30 |
Nem, uram! |
01:04:31 |
Nem találom a nyulam! |
01:04:34 |
Hé, Rágcsa! |
01:04:35 |
Rágcsa! |
01:04:37 |
Hol van a nyulam? |
01:04:39 |
Hé, Rágcsa! |
01:04:41 |
Rágcsa, Rágcsa, |
01:04:42 |
Elnézést, uram! Uram! |
01:04:44 |
Ön vesztett el egy nyuszit? |
01:04:47 |
- Ez remek! |
01:04:48 |
Á, megtalálta! |
01:04:50 |
Igen, épp itt ugrált. |
01:04:50 |
- Igen, itt ugrált a folyosón. |
01:04:53 |
Így van. Visszatért önhöz. |
01:04:56 |
Ja, igen, köszönöm, |
01:04:59 |
Rágcsa... |
01:05:04 |
Így üdvözöljük egymást. |
01:05:07 |
Milyen édes kis nyúl. |
01:05:10 |
Ja, kész vagyok távozni. Igen, |
01:05:14 |
Ó, Rágcsa... Igen, |
01:05:17 |
Én kicsi nyuszim... |
01:05:21 |
Talán két sportegyesület... |
01:05:23 |
Például a Yankees és a Red Sox, vagy... |
01:05:29 |
Mindegyik befészkelhet egy-egy toronyba, |
01:05:34 |
Uram, épp értekezlet folyik... |
01:05:35 |
- Van rajtam sisak? |
01:05:37 |
Nos, akkor magának kéne... |
01:05:39 |
- Üdv, Lavisch úr! |
01:05:43 |
Lavisch úr, alábecsült engem. |
01:05:47 |
Mert én túlélõ vagyok. |
01:05:49 |
És tudja mit? A Nyúlláb is túléli! |
01:05:53 |
Maga nem fogja felrobbantani a |
01:05:58 |
Persze, hogy ott lehet a lebontásnál! |
01:06:00 |
Nem is akarnám máshogy. |
01:06:02 |
Szeretné maga megnyomni a gombot? |
01:06:04 |
- Szerintem az remek húzás lenne! |
01:06:08 |
Hallotta, amit mondtam? Maga... |
01:06:10 |
Maga hall engem? |
01:06:16 |
Jack, mikor 14 éves voltam... |
01:06:19 |
Megcsípett egy egész |
01:06:24 |
Ezek a medúzák nem is gályák, csak gyáva, |
01:06:29 |
Erre a fülemre teljesen megsüketültem. |
01:06:32 |
Ezzel meg alig hallok valamit. |
01:06:34 |
Már azt sem tudom, |
01:06:37 |
Hé! Tudja mit? |
01:06:40 |
Ez nem fog mûködni. |
01:06:42 |
Tudja miért? |
01:06:44 |
Két helyiség. |
01:06:48 |
Phil bácsikámra kellett |
01:06:49 |
Azt mondta, ne menjek a vízbe. |
01:06:51 |
Épp akkor ettem húst. |
01:06:54 |
A portugál gálya imádja a húst. |
01:06:57 |
Nem hallgattam rá. |
01:06:59 |
Nem, bele kellett |
01:07:04 |
Sós víz... az is csak egy íz... |
01:07:07 |
Ha tudtak volna, |
01:07:10 |
Uram... |
01:07:12 |
Szülinapom van? |
01:07:17 |
Tíz millió dollár. A legmagasabb |
01:07:22 |
Hat férfi és nõ. |
01:07:26 |
Deuce Fairbanks, |
01:07:29 |
Most vesz részt negyed- |
01:07:33 |
Harold Melvin, a |
01:07:37 |
Másfél millió dollár- |
01:07:43 |
A negyedik helyen |
01:07:46 |
A nõ! |
01:07:50 |
A harmadik helyen Larry |
01:07:56 |
A második helyen az |
01:08:00 |
Félszemû Jack Faro! |
01:08:05 |
Az elsõ helyen pedig az |
01:08:11 |
Hat játékos, hat |
01:08:16 |
500 és 1000 dollár a kis- és a nagyvak! |
01:08:20 |
Szent szar! Kezdjük |
01:08:28 |
- Üdvözlök mindenkit a döntõ asztalnál! Micsoda izgalmak! |
01:08:34 |
Lássuk is, mi történik! |
01:08:37 |
Úgy tûnik, Deuce azon |
01:08:40 |
Döntenie kell! |
01:08:43 |
Négy! |
01:08:44 |
All-in! |
01:08:45 |
- Megadom. |
01:08:52 |
Ász-bubi viszi a kasszát! |
01:08:53 |
És Deuce viszi a kasszát. |
01:08:57 |
Nyertes. |
01:09:00 |
Hogy tanultál meg pókerezni? |
01:09:03 |
Úgy, hogy dartsoztál? |
01:09:04 |
Épp neteztem. Piszkavasat |
01:09:08 |
Harold Melvinnek óvatosan |
01:09:10 |
Kevés a zsetonja. Jobb, |
01:09:13 |
"Ez a saját akaratom. |
01:09:15 |
"Sapho nedve által a |
01:09:17 |
"Az ajkaim elszínezõdnek, |
01:09:18 |
"Ez a saját akaratom. |
01:09:23 |
Ez egy Rush-szám? |
01:09:26 |
Hol van Fred? |
01:09:27 |
Hát... Ma van a toborzás... |
01:09:30 |
A mi? |
01:09:31 |
A fantáziafoci. Ma van a toborzás. |
01:09:37 |
Call! |
01:09:38 |
Mintha neked is fontos |
01:09:41 |
Hogy csinálja? Hogyan...? |
01:09:42 |
Yahoo! Fantázia Futball Toborzás 2007 |
01:09:45 |
Nem, nem! Nem, nem! |
01:09:50 |
Rendben. |
01:09:51 |
Készen állsz? |
01:09:52 |
Apa dolgozik! Apa |
01:09:56 |
Apa dolgozik! Menj fel! Menj |
01:10:00 |
Van mást tennivalója |
01:10:02 |
Nem, csinál mást is, nem |
01:10:05 |
Tervezett egy... Kerek |
01:10:09 |
Jó ég. Senki sem szólt, hogy |
01:10:12 |
Bárcsak lett volna húgom. |
01:10:15 |
Sosem volt húgod, vagy... |
01:10:17 |
Õ még mindig az |
01:10:20 |
Talán elvesztetted |
01:10:23 |
Hozzám beszélsz? |
01:10:25 |
Nem, a szemüvegeden túlra beszélek, |
01:10:28 |
Persze, hogy hozzád! |
01:10:30 |
Nos, én tényleg enyhén kancsal vagyok, szóval |
01:10:36 |
Köszönöm! |
01:10:37 |
Maguk között is vannak kancsalok? |
01:10:44 |
A fél közönséget megsértetted ezzel. |
01:10:49 |
Emelni fogok, méghozzá 900 ezerre. |
01:10:54 |
- 750 ezerrel több. |
01:10:57 |
Ez hatalmas tét ász-királlyal. |
01:10:59 |
- Megadom. |
01:11:03 |
Nagyot kockáztat, |
01:11:06 |
Neked szorítok, Deuce! |
01:11:08 |
Deuce kemény helyzetbe került. Itt |
01:11:12 |
All-in-t mondok. |
01:11:14 |
Andy Andrews all-in-t mond! |
01:11:19 |
Megadom. |
01:11:20 |
- Ez rendkívül nagy hiba, Mike. |
01:11:24 |
Képzeld el, ha Abraham |
01:11:26 |
Már a villanyfénytõl |
01:11:31 |
Gyerünk! |
01:11:33 |
Íme a river... |
01:11:36 |
Andynek flösse van, Deuce Fairbanks |
01:11:43 |
Köszönöm, Russell. |
01:11:44 |
Sajnálom, Deuce. |
01:11:48 |
Felállhatok? |
01:11:59 |
- Tessék! - Ez hülyeség! |
01:12:02 |
Szörnyen játszott. |
01:12:07 |
Úgy tûnik Jack Faro |
01:12:10 |
Ez a védjegye. Emiatt |
01:12:14 |
De lássuk mi történik! Andy |
01:12:18 |
Tuti, hogy emelni fog. |
01:12:20 |
Legyen a tét... |
01:12:23 |
650 ezer. |
01:12:25 |
- A tét 650 ezer. |
01:12:27 |
Tetszik nekik! |
01:12:30 |
Nézzük Jack Faró-t. Nála dáma pár. A verseny |
01:12:37 |
Néhány emberre ez élénkítõleg hat. |
01:12:39 |
Igazából vérmérséklettõl függ. |
01:12:41 |
A tét 500 ezer. |
01:12:44 |
Hajrá... |
01:12:46 |
Nem azt mondtad, hogy nem lesz itt? |
01:12:56 |
Ötszázzal megemelem. |
01:13:00 |
Andy Andrewsnak kellemesen |
01:13:04 |
Talán ez most túl nagy |
01:13:08 |
Apa! |
01:13:08 |
Mit csinálsz itt? |
01:13:10 |
Nem tetszett, ahogy legutóbb elváltunk |
01:13:15 |
Tisztázom a helyzetet. |
01:13:17 |
Nem velem kell tisztáznod. |
01:13:21 |
Nos... |
01:13:22 |
- Beszéltem Freddel a lakosztályotokban... |
01:13:26 |
Érted? |
01:13:27 |
Larry épp játszani próbál. |
01:13:31 |
Apa! |
01:13:33 |
Call! |
01:13:35 |
Gyerünk már! |
01:13:37 |
Larry? |
01:13:40 |
Sajnálom, hogy kiabáltam |
01:13:45 |
Két játékos! |
01:13:46 |
A tét 1 millió dollár. |
01:13:50 |
All-in. |
01:13:51 |
All-in. |
01:13:57 |
Kizárólag óriási szerencsével |
01:14:00 |
Csak ha bejön neki |
01:14:02 |
Alig várom, hogy kiderüljön, |
01:14:06 |
Nyolcas párom van. |
01:14:08 |
Dámád van? |
01:14:12 |
Nekem most lõttek, nem igaz? |
01:14:14 |
Ne azt nézd, inkább, |
01:14:19 |
Nekem tényleg annyi. |
01:14:21 |
Magának vége. |
01:14:22 |
Nekem végem. |
01:14:23 |
Dáma drill. |
01:14:24 |
Nyertes: Jack Faro. |
01:14:26 |
Jack Faro megduplázza a zse- |
01:14:33 |
Rendben, játékosok, tíz perc szünet. |
01:14:38 |
Hé! |
01:14:39 |
Figyellek! |
01:14:42 |
Jól nagy szívás volt az az elõbb! |
01:14:44 |
- Beszállni nyolcas párral a kézben... |
01:14:49 |
- Kérlek, hagyj békén. |
01:14:52 |
- Hagyd abba, kérlek, én nem... |
01:14:54 |
Figyellek téged! Hogy |
01:14:57 |
Ha nem tudod mit |
01:15:00 |
Oké? Mindenki mást átverhetsz, |
01:15:03 |
- Kérlek... Hagyd abba. |
01:15:05 |
- Ez az én játszmám, fõnök! |
01:15:08 |
- Ha bajod van apáddal, vagy a nõvéreddel... |
01:15:11 |
- Nincsenek családi bajaim! |
01:15:16 |
Te tipikus eset vagy. |
01:15:17 |
Nõj fel! |
01:15:18 |
- Mit akarsz... |
01:15:21 |
Annyit mondok, hogy tudom. |
01:15:25 |
Azt hiszed, tudsz |
01:15:30 |
Vessünk egy pillantást a ranglistára! |
01:15:32 |
Jack jelentõs elõnyre tett szert |
01:15:36 |
Larry követi õt, Andy és Lainie fej fej |
01:15:47 |
Jól vagy? |
01:15:48 |
Kisvak, nagyvak! Ezret, |
01:15:53 |
Úgy tûnik, Jack most egy |
01:15:56 |
Larryé vannak a |
01:16:00 |
Call! |
01:16:01 |
És Jack megadja, |
01:16:04 |
A turnben egy treff jön, Jack esélye |
01:16:12 |
Hatszázezer. |
01:16:13 |
Nagy tét ez Larry Schwartzman-tõl. |
01:16:16 |
Call! |
01:16:16 |
Jack pedig megadja. |
01:16:18 |
Jacknek ász, ötös vagy treff kell. |
01:16:24 |
És a river egy treffet hozott, Jacké a legjobb kéz, |
01:16:30 |
Óriási a kassza, Larry nem is |
01:16:37 |
Larry kemény helyzetbe került, de van |
01:16:43 |
All-in. |
01:16:44 |
All-in! |
01:16:45 |
Most all-in-t mond! Jack |
01:16:48 |
Jacknek nyerõ flösse van. |
01:16:52 |
Dáma-hét-nyolc-hat... |
01:16:55 |
- Dáma pár Larry Schwartzman-nél. |
01:17:08 |
- Jó móka volt, nem igaz? |
01:17:13 |
A tõlem telhetõ legjobban játszottam. |
01:17:15 |
Azt hiszem nem is csináltam rosszul. |
01:17:19 |
Hazárdíroztam, ezért |
01:17:22 |
És... |
01:17:24 |
Nem is... Nem is ez a legfontosabb. |
01:17:28 |
Õ majd lezúz mindenkit. |
01:17:53 |
Jól játszottál. |
01:17:56 |
Apa... |
01:17:58 |
Bemákolta a flösst, mi a |
01:18:01 |
Igen! Akkor minek kínzod |
01:18:04 |
Nálad voltak a legjobb lapok, |
01:18:07 |
Jól játszottál. |
01:18:09 |
Ja! Így van, ezt mondom |
01:18:12 |
Elõfordul az ilyesmi. |
01:18:15 |
Néha nincs szerencséd, más nyer, |
01:18:17 |
- Szerintem a jó játékos nem így... |
01:18:20 |
- Ja! |
01:18:22 |
- Úgy értem, én... |
01:18:26 |
Ez az én véleményem. |
01:18:30 |
Ezért ez a játék neve, azt hiszem. |
01:18:31 |
Póker! |
01:18:32 |
Azt mondják, ez a játék neve. Póker. |
01:18:35 |
Ja... |
01:18:36 |
- Ez friss étel? |
01:18:40 |
Ez friss? |
01:18:41 |
- Nos, szerintem... |
01:18:42 |
Ez, szerintem itt van már... |
01:18:44 |
- Nem is tudom... |
01:18:46 |
Vegyél belõle. Ingyen van. |
01:18:48 |
Szóval, tudod... |
01:18:50 |
Tessék! Odaadom mindkettõt. |
01:18:52 |
- Ja... Add csak oda. |
01:18:54 |
Hatalmas mákja volt. |
01:18:55 |
- Szerintem is. Még is mit csináljak? |
01:18:57 |
- Úgy értem... Ja! Nekem kellett volna... |
01:19:01 |
Bocs. |
01:19:02 |
- A görögdinnye ott hátul jól néz ki. |
01:19:05 |
Emlékszel, anyád mennyire |
01:19:07 |
Ja... |
01:19:08 |
Egymaga meg bírt enni egy egészet. |
01:19:11 |
- Többször is megtette, ugye? |
01:19:13 |
Emlékszel...? |
01:19:14 |
Köszi, Larry. |
01:19:15 |
Jól játszottál. Ne húzd fel magad ezen. |
01:19:18 |
- Köszi. |
01:19:21 |
- Réginek tûnik. |
01:19:22 |
Nem a te hibád, nem ezt |
01:19:25 |
Jól van, akkor ne edd meg. Akkor |
01:19:27 |
- Szerzek neked egy szendvicset. |
01:19:31 |
Négy játékos maradt, Harold |
01:19:33 |
Szép összeget zsebelt be Lainie Schwartzmantõl, |
01:19:38 |
Ezzel 500 ezerrel növekszik |
01:19:40 |
Az õ zsetonjait púpozod! |
01:19:41 |
Ja, asszem most hoztam újra |
01:19:45 |
A szóhasználatod olyan, |
01:19:48 |
A hajad meg mint egy arrakeeni kurváé. |
01:19:51 |
Ó, hát ettõl hanyatt |
01:19:54 |
Tudod, érdekes, hogy |
01:19:56 |
Én egyszer voltam már |
01:19:58 |
- Tudod, nem vagyok abban biztos,hogy... |
01:20:01 |
Hogy annak a nõnek farka volt. |
01:20:04 |
Mike... |
01:20:05 |
Arrakeeni kurvák a Dûne |
01:20:07 |
Nos... az a nõ nem ezt mondta. |
01:20:09 |
Tudományos-fantasztikus. |
01:20:12 |
Hiányzik az öcséd. |
01:20:14 |
Kissé közelebbrõl is megismertem. |
01:20:17 |
Kicsit fura. |
01:20:18 |
Nekem is hiányzik. |
01:20:19 |
Nekem nem hiányzik. |
01:20:20 |
Lainie, csak mert kiesett, |
01:20:26 |
Nem szerepelt a Nagy Játszmán még egy ilyen |
01:20:30 |
Ahányszor csodára volt |
01:20:35 |
Szinte végig neki volt a legtöbb zsetonja, |
01:20:39 |
Szörnyen jó lapokat kapott: dáma pár! |
01:20:43 |
- Legyen a tét 800 ezer. |
01:20:46 |
Szép nagy emelés. |
01:20:51 |
Jack Faro király-bubival megadja. |
01:20:56 |
Ketten vannak benn. |
01:21:00 |
Rosszul indul Andy számára. |
01:21:02 |
A floppal király jön, ezzel Jack |
01:21:05 |
- Checkolok. |
01:21:07 |
- Ja... All-in! |
01:21:10 |
- Miért ne? Megadom! |
01:21:12 |
Lássuk a lapokat. Ez fedezi a tétet. |
01:21:14 |
Andy Andrews-nak most nincs szerencséje. |
01:21:16 |
Dáma párra bedobott mindent, amije |
01:21:21 |
Dáma pár! |
01:21:23 |
Király-bubi. |
01:21:25 |
Jól jönne egy dáma. |
01:21:28 |
Vagy még egy király. |
01:21:31 |
Bubi jön a turnben, nem jó Andy |
01:21:36 |
Végig szerencséje volt, lehet, hogy |
01:21:39 |
Vajon sikerülhet? Dáma |
01:21:42 |
Egy dáma jó lenne. |
01:21:44 |
Pikk hatos. |
01:21:46 |
És itt ér véget Csipkejózsika története. |
01:21:53 |
Szép volt, Andy. |
01:21:55 |
Köszönöm. |
01:21:57 |
Jól játszottál. |
01:21:59 |
Nem, dehogy. Szörnyû lépés volt. |
01:22:01 |
Tudom. |
01:22:03 |
- Bedobunk valamit, és átbeszéljük, hm? |
01:22:06 |
Nekem is. |
01:22:12 |
Én kaptam a legjobb lapokat. |
01:22:14 |
És én... |
01:22:19 |
Pontosan úgy játszottam, |
01:22:34 |
Harold Melvin szorult helyzetbe |
01:22:38 |
Tízes párja van Jack ász-királya ellen. |
01:22:41 |
Meg kell játszania, ez az egyetlen |
01:22:44 |
Íme a flop. |
01:22:45 |
Király-négy-négy. |
01:22:47 |
Haroldnak ez rettenetes, Jacknek |
01:22:53 |
All-in. |
01:22:54 |
All-in. |
01:22:55 |
Harold kitartott egész nap, de nem |
01:22:58 |
- A srácnak kilenc élete van. |
01:23:02 |
A kassza teljes, lássuk a lapokat. |
01:23:04 |
Haroldnál all-in. |
01:23:06 |
Tízes pár. |
01:23:09 |
- Kézben ász-király. |
01:23:11 |
És itt a turn, kõr bubi. |
01:23:14 |
Ez sem jó Haroldnak, tízes kell neki, |
01:23:19 |
A river pedig egy ász, Jack Farónak |
01:23:23 |
Harold Melvin kiesett. |
01:23:30 |
- Jól játszottál. |
01:23:35 |
Számottevõ zsetonhátránnyal |
01:23:38 |
Játszottam, ahogy tudtam, de |
01:23:42 |
Végeztünk? |
01:23:51 |
Ezennel párbaj veszi kezdetét Lainie |
01:23:55 |
A gyõztes 10 millió dollárt visz haza, |
01:23:59 |
Azon gondolkodom, mit lehet ebbõl |
01:24:04 |
- És számtalan ékszert. |
01:24:07 |
Motorcsónakot? |
01:24:09 |
Az... Az attól függ, |
01:24:11 |
500 ezer dolláros motorcsónakot. |
01:24:13 |
- Számold ki! Papír, ceruza és hajrá! |
01:24:17 |
- Ez... Annyi mint... Tizenegy. |
01:24:20 |
A válasz a húsz. |
01:24:22 |
Nos... Talán másfajta |
01:24:25 |
Vagy esetleg egy |
01:24:33 |
- A nyomás... |
01:24:38 |
Ahogy mondod. |
01:24:39 |
Lássuk a párbajt. Lainie-nek |
01:24:42 |
Szép csendben gyûjtögette egész nap. |
01:24:45 |
Kõr hatos és nyolcas, |
01:24:49 |
Ja... |
01:24:54 |
Úgy tûnik, megadja. |
01:24:56 |
Most Lainie beszél. |
01:24:58 |
- Emelek. |
01:25:00 |
Emelni fog. |
01:25:06 |
- Még 1,2 millió. |
01:25:21 |
Íme, itt van. Call! |
01:25:23 |
Jack megadja. |
01:25:24 |
És most a legfontosabb: a flop. |
01:25:32 |
Hét-hat-négy a flop, Lainie-nek nyílt |
01:25:39 |
2 millió a tét. |
01:25:41 |
Két millió dollár, Jacké |
01:25:44 |
All-in! |
01:25:45 |
Az két millió. |
01:25:48 |
All-in-t mondott. Nagy húzás Jack Farótól. |
01:25:59 |
Megadom! |
01:26:00 |
- És Lainie megadja. |
01:26:03 |
Jacknek 66% esélye van a gyõzelemre. |
01:26:05 |
Begyûjtöm a kasszát. |
01:26:11 |
Mit fogsz csinálni a pénzzel, Jack? |
01:26:15 |
Megmentem a Nyúllábat. |
01:26:18 |
Asszem a nagyfater nagyra értékelné. |
01:26:24 |
És mi a helyzet veled? |
01:26:27 |
Öt gyereket kell átrug- |
01:26:33 |
- Szóval értük teszed. |
01:26:38 |
Frednek vannak jó ötletei. |
01:26:42 |
Szerencsés a férjed. |
01:26:44 |
Nagyon szerencsés a férjem. |
01:26:47 |
Ha Lainie nyer, õ a bajnok. |
01:26:50 |
Basszus! Kellenek azok a lapok! |
01:26:53 |
Lássuk õket! |
01:26:54 |
A picsába! |
01:26:56 |
Nyílt végû sor: öt-hat-hét-nyolc. |
01:27:01 |
Egy hatos párja van. |
01:27:04 |
És egy sor közepe. |
01:27:07 |
Legyen hármas! |
01:27:11 |
Kell egy ász! |
01:27:13 |
Gyerünk! |
01:27:17 |
Vagy nyolcas! |
01:27:23 |
Ász! |
01:27:24 |
Lainie a bajnok! |
01:27:35 |
Jött az ász a riveren! |
01:27:42 |
A picsába! |
01:27:44 |
A picsába! |
01:27:51 |
Fogadd el ezt! |
01:27:53 |
Szerencsét hozott nekem. Neked is fog. |
01:27:57 |
Ja, szükségem is lesz rá. |
01:28:24 |
- Mi...? Nem...Csak nem...? |
01:28:26 |
- Csak neeem? |
01:28:27 |
- Megcsináltuk! |
01:28:28 |
Bassza meg, neeem! |
01:28:30 |
Neeem! |
01:28:31 |
- Tényleg...? |
01:28:32 |
- De tényleg...? |
01:28:42 |
- Dõlj hátra, mikor csináljuk, dõlj hátra! |
01:28:45 |
- A mindenit! El sem hiszem! |
01:28:48 |
- Istenem, bárcsak... Meg kellett volna néznem! |
01:28:53 |
- Nos, hát... |
01:28:55 |
- Igen, sikerült! Megszereztem Manninget! |
01:28:57 |
- Ez hihetetlen! |
01:28:59 |
Te nyertél 10 milliót, én megszereztem |
01:29:02 |
Tudom! |
01:29:06 |
Ó, Istenem... Istenem... |
01:29:09 |
Isteneeem... |
01:29:21 |
Nagyfater! |
01:29:24 |
Te... |
01:29:25 |
Te... |
01:29:26 |
Igen, Jack! |
01:29:28 |
Te... Nem sülsz meg |
01:29:32 |
Nem! Szellem vagyok! |
01:29:35 |
Csak mert nem abban temettünk el, kiváncsi |
01:29:41 |
Jack, nem azért jöttem, baszd meg, |
01:29:44 |
Azért vagyok itt, hogy a Nyúllábról |
01:29:48 |
Én... sajnálom... nagyfater... |
01:29:52 |
Na ide hallgass. |
01:29:53 |
Azért fogtam bele ebbe az |
01:29:57 |
Szerettem megnyomo- |
01:30:00 |
Szerettem átverni õket, szerettem elszedni |
01:30:03 |
Eltûnnek a klozettben. |
01:30:05 |
Deuce és én ilyenek voltunk. |
01:30:07 |
Te nem vagy ilyen. |
01:30:09 |
Te csak azért csinálod, mert azt |
01:30:11 |
Nos, ez idõpocsékolás! |
01:30:14 |
- Éld az életed! |
01:30:19 |
- És mi lesz a hagyatékoddal, nagyfater? |
01:30:24 |
Ásd ki a hullám, aztán |
01:30:26 |
Hé, köcsögök, menjetek inkább szobára! |
01:30:30 |
Húzta már ki a beleidet |
01:30:36 |
Nagyfater! |
01:30:38 |
Nagyfater...? |
01:30:43 |
Jack ebben az üzletben nõtt fel. |
01:30:45 |
Jack tudja, hogy mibe vág bele. |
01:30:49 |
És ha nyert volna... |
01:30:51 |
Hõs lett volna, a Nyúlláb |
01:30:54 |
Nem is tudom... Biztos |
01:30:57 |
De így megy ez manapság... Lehet, |
01:31:08 |
Lavisch úr. |
01:31:10 |
Renee. |
01:31:11 |
Elõször is, hadd kérjek elnézést... |
01:31:15 |
Amiért önt nevetséges és szánalmas |
01:31:21 |
A Las Vegas-i tervbizottság elutasította |
01:31:25 |
Lavisch így Kínában, |
01:31:27 |
Én... alázatosan... kérem önt... |
01:31:32 |
Vegye fontolóra, hogy |
01:31:36 |
Azt hiszem az a gond, hogy ez |
01:31:40 |
Így van. |
01:31:41 |
- Ez nem egy helyiség, hanem kettõ. |
01:31:45 |
- Valóban így van. Kettõ. Nem egy. |
01:31:49 |
Kell egy kis idõ, míg |
01:31:51 |
Mivel nem volt sikeres a két |
01:31:52 |
Lavisch leromboltatta a |
01:31:55 |
Apa, visszakaphatom a munkám, |
01:31:59 |
Nézd. Két dolog. |
01:32:01 |
Elõször is, nem hívsz apának, |
01:32:05 |
- Vagy a születésnapod. |
01:32:08 |
Tudom... |
01:32:09 |
Mi a másik dolog? |
01:32:11 |
Hálaadás, születésnap. Ez két dolog. |
01:32:16 |
Tedd fel a sisakod. |
01:32:19 |
Bocsi. |
01:32:20 |
Elsõ a biztonság. |
01:32:25 |
Olvastam egy könyvet, egy |
01:32:28 |
Szerinte szerepet kell játszani. |
01:32:30 |
Elgondolkoztam ezen, aztán |
01:32:33 |
És senki sem fog rájönni. |
01:32:35 |
Álcázni fogjuk magunkat a Nagy Játszmán. |
01:32:38 |
Azt tettetjük, hogy még sosem |
01:32:42 |
Hülyék vagyunk, a |
01:32:43 |
Persze, hogy játszottam a neten. |
01:32:45 |
Persze, hogy ismerem a számítógépet. |
01:32:47 |
Több mint egy millió |
01:32:50 |
És bejött! |
01:32:51 |
Besétálok, úgy csinálok, mint aki semmit sem |
01:32:55 |
És legyõzöm Phil Helmuth-ot |
01:33:02 |
Oké, nem nyertem. |
01:33:04 |
Viszont isteni volt! |
01:33:07 |
A PartyPokeren PocketAces |
01:33:11 |
Andy új házat vett |
01:33:17 |
Veszítettem. |
01:33:19 |
Harmadik lettem. |
01:33:21 |
Ruth eltûnt egy nap, és azt hittem... |
01:33:25 |
Hogy elrabolták, vagy meggyilkolták. |
01:33:28 |
De késõbb felhívott, és |
01:33:32 |
Mike Werbe elméletei szellemi |
01:33:38 |
Tehát... |
01:33:39 |
Nem meglepõ, hogy |
01:33:43 |
Meglépett vele. |
01:33:46 |
Most egyedül vagyok a birodalmam- |
01:33:51 |
Egyszerûen ez a jelen valóság. |
01:33:56 |
Jól mennek a dolgok. Nagyon jól. |
01:33:59 |
Hiszed, vagy sem, még mindig játszok... |
01:34:01 |
Sokat pókerezek, de... |
01:34:03 |
Nem épp versenyszerûen, |
01:34:07 |
Indiánoknak. Próbálom |
01:34:11 |
A nõvérem! Ezenkívül sok idõt töltök |
01:34:16 |
Velük szoktam lógni. És... |
01:34:19 |
Találkozgatok egy nõvel... |
01:34:23 |
Csodálatos lány. |
01:34:26 |
Sosem gondoltam, hogy megszeretem ezt. |
01:34:32 |
Nos... Örömlány. De... |
01:34:35 |
Tök jó! Mûködik a dolog és... |
01:34:38 |
Vettem apámnak egy... |
01:34:42 |
Ranch öntet-üzemet. |
01:34:46 |
Mindig szerette a ranch öntetet. |
01:34:51 |
Szóval vettem neki egyet. |
01:34:59 |
Nagyszerû volt megnyerni a Nagy |
01:35:06 |
Nem tudom miért... Bárcsak... |
01:35:11 |
De... |
01:35:13 |
Kurva jó érzés volt! |
01:35:15 |
A kiscsaj kemény. |
01:35:19 |
Feljött neki az ász a riveren. |
01:35:20 |
Ellenem kétszer is. A második porig |
01:35:27 |
Nos, Fred és én átbeszéltük, és úgy döntöttünk, |
01:35:32 |
Bár azt hiszem... |
01:35:34 |
Fred meg akarja változtatni |
01:35:38 |
De dolgozunk ezen az |
01:35:46 |
Tehát a Nyúlláb mûködik tovább, |
01:35:53 |
Hiszek a sorsban, ahogy a szerencsében is, és |
01:36:03 |
Mostanra rájöttem, hogy |
01:36:06 |
És a dolgok okkal történnek, |
01:36:13 |
A Nyúlláb alaposan fel lett újítva, és |
01:36:21 |
Két hónappal késõbb |
01:36:26 |
Fordította: Arciii |
01:36:53 |
New York... Az aztán eredeti! |
01:36:55 |
A régi szép idõkben még menõ volt oda |
01:36:59 |
Ott az Eiffel-torony... Ohhó! |
01:37:02 |
Nézzük csak, hol is |
01:37:05 |
És ott a... Piramis! |
01:37:09 |
Nagyszerû... |
01:37:10 |
Egy háromszög... |
01:37:12 |
Korábban próbáltam |
01:37:16 |
Emellett... Fizetek egy prostituáltnak, |
01:37:23 |
Én így készülök a versenyekre. |
01:37:25 |
Kérhetek egy... |
01:37:27 |
Te mit kérsz? |
01:37:29 |
Nekem mindegy... Te fizetsz... |
01:37:31 |
- Kérek egy... |
01:37:33 |
Neki egy Dadogós Travit, nekem |
01:37:37 |
Neki egy bébipapit, |
01:37:40 |
Õ egy Undok Kanadait iszik, én |
01:37:45 |
- Az meg mi? Milyen az az Undok Kanadai? |
01:37:50 |
Nem! Nem szeretem a ranch öntetet. |
01:37:54 |
Az oroszos öntetet kedvelem. |
01:37:55 |
Milyen kérdést tennél fel |
01:37:58 |
Nos... Hogy... Például: |
01:38:02 |
Mikor kezdtél el pókerezni? |
01:38:05 |
Renee... |
01:38:06 |
Igen? |
01:38:07 |
Csak azt akarom mondani, |
01:38:10 |
A lúd teste megpördül, fogod a |
01:38:14 |
De nekem nem sikerült megölni a |
01:38:20 |
Szóval ez szörnyû volt. |
01:38:38 |
Mit szoktak még |
01:38:44 |
- Pajtás, te nem tudod, mit kérdezz? |
01:38:48 |
- Persze sok mindent! Például... |
01:38:50 |
- Kik a kedvenc játékosaim? |
01:38:53 |
- Barry Blaustein. |
01:38:57 |
Mellesleg anyukám rákos. |
01:39:01 |
Ez így igaz! Még soha senki |
01:39:08 |
Nem, az nem azt jelenti! |
01:39:10 |
NEM! Mert én egy óriás vagyok! |
01:39:12 |
Mert felkúszok a babszáron, |
01:39:16 |
Igen, házas vagyok. Házas vagyok, |
01:39:19 |
Fred mesélt a gyûlésekrõl. |
01:39:21 |
Leülnek egy körben, és |
01:39:24 |
És mindegyik sztorinak |
01:39:28 |
Beléjük vágott a villám. |
01:39:31 |
Õ egy igazi bölcs. Úgy |
01:39:33 |
Úgy számol az életben is, mint a |
01:39:38 |
Akár most is! |
01:39:40 |
Mik az esélyek? |
01:39:41 |
Ez a kassza, ennyit |
01:39:43 |
Nyolc. |
01:39:44 |
Pontosan. |
01:39:46 |
Tökéletesen pontos. |
01:39:47 |
Ez egy rendkívül |
01:39:50 |
Kik fognak még játszani? |
01:39:54 |
- Játszanak mások is? |
01:39:58 |
Minden reggel felébredek 6.28-kor. |
01:40:00 |
Oké... |
01:40:01 |
Felkelek, kétszer körbefutom az |
01:40:04 |
Mondjuk eleve nincs közel a falhoz. |
01:40:09 |
Aztán visszafekszek, és 9-ig alszok. |
01:40:11 |
12 lépés... |
01:40:13 |
12 lépés... |
01:40:17 |
Már csak 12 van hááátra... |
01:40:27 |
fordítás: Arciii |