Grand The

es
00:00:12 Sincronía y traducción:
00:00:14 EL MAGNIFICO
00:00:23 Mi nombre es Jack Faro, y soy un
00:00:28 Hago otras cosas, pero el póker,
00:00:33 Mi abuelo también era
00:00:36 Él construyó un casino
00:00:39 Ahora soy su propietario.
00:00:41 Pero esta historia, no es sobre mí,
00:00:45 sino se llamaría "Mi abuelo y yo",
00:00:49 (ese es un nombre estúpido...)
00:00:51 Es la historia de 6 personas
00:00:54 6 personas que piensan
00:00:58 Mierda...!!!
00:01:00 Como yo lo veo, el póker es una
00:01:04 no sólo hay fé en esto...
00:01:07 Como que una vez dados los naipes,
00:01:10 puedes probablemente predecir
00:01:15 No es verdad, como
00:01:17 Adentro o afuera, adentro o afuera...
00:01:20 El asunto es que 6 de nosotros,
00:01:23 por 10 millones de dólares,
00:01:26 no importa cuánto, todos nosotros
00:01:31 la verdad es que sólo uno
00:01:34 la suerte y la habilidad,
00:01:37 Es por ello que esta historia se llama
00:01:43 Disculpen, un segundo,
00:01:45 Se llama "El Magnífico"
00:01:58 Hola, estoy buscando a Jack Faro...
00:02:03 Sí, tiene que firmar unos papeles...
00:02:06 datos, sobre que sabe
00:02:10 Bien... ¿cuál de estos es de él?
00:02:12 Todos son de él...
00:02:15 Dios...
00:02:16 Firme abajo.
00:02:17 ¿No se orinará por toda
00:02:20 No lo sé...
00:02:22 Sí, ha entrado y salido
00:02:24 con lo cual, ya sabes, pareciera
00:02:27 Es desagradable...
00:02:29 Los odiaría desde el
00:02:32 No, en realidad, no...
00:02:38 Podrías tú--
00:02:41 Me darías un segundo--
00:02:45 Sólo-- sólo me
00:02:52 Ama de llaves de recorrida, DOA...
00:02:55 Hola, querida...
00:02:58 ¿Cómo estás?
00:02:59 Estoy bien...
00:03:01 Antes de que hables,
00:03:05 tocar una canción que
00:03:09 ¿Me escribiste una canción?
00:03:10 Sí...
00:03:12 Sí... me encantaría...
00:03:15 Siéntate aquí...
00:03:17 Mi propia canción...
00:03:19 # Doce escalones...
00:03:23 # Doce escalones...
00:03:28 # Recorreré once más...
00:03:31 - Es un trabajo en proceso...
00:03:34 y sabes que opino,
00:03:40 Si tú puedes... esté yo fumado,
00:03:45 o delirante, no importa cómo,
00:03:52 Eso realmente afecta las
00:03:58 Bienvenidos al Hotel
00:04:01 lugar y casino...
00:04:04 He estado casado...
00:04:07 aproximadamente...
00:04:12 Parece mucho...
00:04:15 Las amé a todas ellas.
00:04:16 Me propuse la meta de conocer a
00:04:22 Ahora tengo la meta de conocer
00:04:26 ¡Hola!
00:04:27 Dime...
00:04:30 ¿Hace cuánto que
00:04:33 Nueve años...
00:04:36 Estuvimos casados,
00:04:40 Nº 49
00:04:42 - Hola, soy Renee Jensen...
00:04:45 Tú escribiste...
00:04:46 - Estás con...
00:04:50 Estoy aquí para llevarte,
00:04:51 - Bien.
00:04:53 Un segundo. ¿Puedes darnos
00:04:56 Sólo un segundo.
00:04:58 Cuando yo...
00:05:00 cuando vine estuve hablando con los
00:05:02 sobre si debías quedarte,
00:05:04 Es probablemente importante
00:05:07 Jack, detesto hacer esto...
00:05:13 Tengo que irme, he estado
00:05:16 Lo sé.
00:05:17 Pero creo que debes quedarte...
00:05:20 - Te llamaré, de acuerdo?
00:05:24 Mejor... yo te llamaré.
00:05:26 Digo... es toda la cosa
00:05:30 Creo que no tendría que echarle toda la
00:05:35 Jack Faro, 6 meses antes de
00:05:39 Este es el centro de la rueda, el
00:05:45 del "Rabbit's Foot".
00:05:46 Ha cambiado poco desde
00:05:49 Lucky Faro (Abuelo de Jack)
00:05:50 Tranquilo, Frankie, ahora es mi momento
00:05:56 Bien, no fuí un buen "rarito".
00:05:59 Marzo 11, 2008
00:05:59 Sí, dijeron que me eché de mi propio
00:06:05 Pero ellos dijeron que
00:06:07 Entonces... bueno, yo estaba
00:06:12 Steve Lavisch erigirá
00:06:13 Desafortunadamente, Steve
00:06:17 y por 6 ó 7 millones...,
00:06:21 que me reclamaron...
00:06:22 perdí el "Rabbit's", entonces.
00:06:27 Aquello fué una mierda.
00:06:38 La construcción del Rabbit's
00:06:41 El Rabbit Foot abrió el 21/3/1960
00:06:45 Luck Faro ganó su primer
00:06:55 Bienvenidos de nuevo al
00:07:02 - Todos a bordo...
00:07:04 Y estamos aquí, en la mesa final, para
00:07:09 Harold Melvin, y Daniel Negreanu,
00:07:11 que no están en la línea
00:07:14 Harold Melvin ocupa el
00:07:17 ...y no me importa cuánto
00:07:19 Siempre hay 7 ases en un mazo de
00:07:22 Han pasado 3 horas, tiene que
00:07:25 Sus comentarios ásperos
00:07:28 Aquí... gánale a ésto.
00:07:30 Intenta la opción
00:07:34 Daniel fué atrapado...
00:07:37 Estaba dos abajo en las probabilidades
00:07:40 No se veía demasiado riesgoso...
00:07:44 Jugaste pobremente...
00:07:55 Ruth Melvin (Mamá de Harold)
00:07:56 Harold no puede cocinar...
00:07:58 Y es muy ñañoso con lo que come.
00:08:03 Por favor, no me digas que
00:08:05 Sabes, no es caldo de carne...
00:08:11 Es muy estúpido, tendrás que pescar
00:08:13 Vivo con mi madre
00:08:16 Vivo con ella porque
00:08:18 y porque me es difícil ocuparme
00:08:21 Probablemente, permanezca con ella
00:08:25 O, por el resto de su vida, porque es
00:08:29 Ruth, sí-- si nuestro crítico culinario
00:08:33 las 5 estrellas colapsarían,
00:08:36 y conformarían el mayor
00:08:40 Si gano este torneo, me
00:08:43 Con cuartos secretos,
00:08:47 Y un jardín opulento,
00:08:48 todo para desorientar a Ruth, para que
00:08:53 Cocina, cocina, la detesto;
00:08:56 Solíamos tener una mucama.
00:08:59 Se fué hace 2 semanas.
00:09:01 Harold no pudo tolerarla.
00:09:03 Tengo una patología. Odio los olores, el
00:09:09 Olor a pis, como cuanto ingieres
00:09:14 yo tomo muchos de ellos, entonces,
00:09:17 Y... todas estas... cosas.
00:09:20 Son "alimento cerebral", según él.
00:09:24 pero hago exactamente lo que
00:09:27 Una de las cosas sobre la
00:09:30 sobre los "Mentats" de
00:09:34 Me gustan los Mentats,
00:09:37 El "Oda a los Mentat" es
00:09:40 "Estoy solo, y me desprendo
00:09:43 antes de tomar jugo de safo, el espíritu
00:09:46 las manchas son una advertencia,
00:09:48 desprendo a mi mente
00:09:50 Yo digo la "Oda a los Mentat"
00:09:52 antes de tomar mi jugo
00:09:55 JUGO CEREBRAL
00:09:56 porque me hace sentir
00:10:08 - Hola...
00:10:11 ¿Crees que estar en el puto
00:10:18 No... el póker ha sido... como...
00:10:21 - Una cosa muy buena... - Sí...
00:10:24 - Yo sé que ha sido...
00:10:27 - Es una cosa...
00:10:30 Yo estoy en casa,
00:10:31 y no soy un "esposo que se queda
00:10:35 Le brindo apoyo
00:10:37 digo, el perfecto ejemplo es...
00:10:41 mi equipo de fútbol de PlayStation,
00:10:44 El equipo de Fred se
00:10:46 Bueno, lo llamo equipo de "fantasía",
00:10:51 Y el borrador, es el
00:10:54 Entonces eso...
00:10:55 tengo que dedicarle
00:10:57 - Alguien tendrá que ocuparse
00:11:00 Ya encontraré a alguien...
00:11:03 - Ya saldrá...
00:11:06 Esto es... esto es...
00:11:09 Porque están tus cosas,
00:11:11 Yo te apoyo totalmente,
00:11:14 yo puedo ganar 10 millones de
00:11:16 Y este... "Fantasy Futbol",
00:11:20 Sí-- sí-- paga...
00:11:22 Paga en algo que no es dinero,
00:11:26 - Sí, paga, pero no dinero.
00:11:32 Correcto, bien!
00:11:34 Vé a... vé a ver si la cena
00:11:39 Sí... esto es lo que hago...
00:11:41 preparo pequeños trucos de
00:11:44 Esto es lo que un "buen marido"
00:11:48 Haz esto, haz esto:
00:11:50 Hace un par de años,
00:11:55 En realidad les mostraré...
00:11:57 una cosa especial,
00:12:00 Esta es mi "Gorra de la Suerte".
00:12:03 y...
00:12:04 es la gorra que...
00:12:06 Sobreviví al impacto de
00:12:08 Mi marido Fred fué impactado
00:12:12 y... felizmente quedó entero...
00:12:15 El 15 de noviembre de 2003.
00:12:17 y... ¿saben qué pasó
00:12:20 fué...
00:12:21 el lado izquierdo de mi cerebro,
00:12:23 algo con... luminosidad,
00:12:26 Y esto... ¿les dije que era operador
00:12:30 y...
00:12:33 llegaron pequeñas señales...
00:12:36 Lainie salió segunda en un torneo,
00:12:41 El anuncio decía algo como
00:12:45 Lo que ordinariamente significa
00:12:48 Supongo que le cambió
00:12:50 Dije "
00:12:55 Lo cual...
00:12:57 es sólo... una manera de decir...
00:13:00 Café descafeinado, quiero una
00:13:08 Tú sabes,
00:13:10 Le suceden... le suceden
00:13:14 "Traigame un Bean'stock.
00:13:21 sabe...
00:13:23 tiene un poco...
00:13:27 De acuerdo, devuélvemelo...
00:13:29 ¡No quiero hacer estas
00:13:36 Empaca algo...
00:13:38 Fred es en serio un tipo
00:13:40 Y desearía que algo lo
00:13:45 además del "Fantasy Futbol".
00:13:47 Sabes, algo más...
00:13:50 real.
00:13:51 - Sólo nos tomará unos
00:13:53 Es que en serio, tengo
00:13:55 Te escuché, te escuché...
00:14:03 Jesús...
00:14:06 La dupla Larry y Lainie Schwartzman
00:14:10 Hermano y hermana, gemelos idénticos,
00:14:15 Habiendo ganado ese torneo,
00:14:20 Has sido eliminado por Lainie
00:14:25 ¿Algún comentario sobre eso?
00:14:33 ¿Cuál es mi estilo
00:14:35 Bien...
00:14:36 Creo que es... agresivo...?
00:14:42 Sé que alguna gente lo considera
00:14:46 Porque es un buen compañero,
00:14:56 leyendo personas,
00:14:58 - ¿Qué piensas de esto, idiota?
00:15:02 Oye idiota, estoy intentando
00:15:05 Me gusta considerarme a mí
00:15:07 de las mesas.
00:15:08 Entonces, hago algunos tipos
00:15:12 Creo que si me miras,
00:15:15 verás un montón de...
00:15:25 No necesito naipes para
00:15:29 Puedo no tener ni un naipe,
00:15:33 ¿Crees que esto no es...
00:15:37 O... no es el modo caballeresco
00:15:44 Lucharé contra tí,
00:15:45 Eres... el peor... repartidor de
00:15:49 Arderás... en el... infierno.
00:15:52 La competencia es sana.
00:15:57 Idiota... Imbécil... Demente...
00:15:58 Fué muy, muy competitivo,
00:16:03 Fué... brutal. Mi padre, nos
00:16:07 Incompetente... insoportable...
00:16:10 Sabes... quizás, hieras
00:16:13 alguien se vaya a acostar hambriento
00:16:18 Puto... idiota... no... te quedan...
00:16:24 No puedes elegir los naipes,
00:16:28 Eso, era devastador.
00:16:33 Bien, Jack... hay un desafío
00:16:37 El señor Lavisch no es la
00:16:41 - considere peticiones.
00:16:44 Escucha mi consejo. Podrías sentarte
00:16:48 Adiós... buena suerte!!!
00:16:51 - ¿Sr. Lavisch?
00:16:55 - ¿Has visto los planos, las copias
00:16:57 Bien, entonces,
00:16:59 - Es un casco de obra.
00:17:02 - Bien, ¿qué hay de nuevo?
00:17:05 - para su cita...
00:17:06 - ¿Jack Faro?
00:17:10 - Yo conozco a un Jack Faro?
00:17:14 - Ud. me dijo que lo sacara de
00:17:17 Es Jack... definitivamente, Jack.
00:17:20 Pero no tengo tiempo ahora,
00:17:21 Está bien, le daré
00:17:23 - Es todo lo que necesitan para hablar..
00:17:28 pensé en cinco minutos para
00:17:30 Aquí está Jack,
00:17:34 - ¿Y no es Jeff?
00:17:36 Es el nombre correcto.
00:17:41 - ¡Dick...!
00:17:42 - Qué tal, como estás...
00:17:45 - Es bueno verte a tí...
00:17:49 Todo marchando,
00:17:53 - Es realmente bello...
00:17:55 - Cuántos...?
00:17:58 - Trescientos y...
00:18:01 Es un cuarto.
00:18:02 - Uno...
00:18:04 Un millón de dólares
00:18:06 De eso se trata
00:18:10 Parece como si fueran
00:18:12 No, no, por eso está la raja,
00:18:16 Obtienes eso también;
00:18:19 Las paredes, son sólo
00:18:22 Mi teoría es que el mejor estado
00:18:26 como los pequeños,
00:18:29 A mí mismo me inspira nostalgia,
00:18:34 One Lavisch Plaza.
00:18:36 Bien, ¿qué puedo hacer por tí?
00:18:40 Bien... tú sabes...
00:18:44 sería fabuloso, si quizás....
00:18:47 no hay problemas con el reembolso,
00:18:51 Considero que estás haciendo lo
00:18:54 no necesitas, quién necesita
00:18:56 necesitamos dulces en
00:18:59 - Estás acertado.
00:19:02 Y considero que eres un hombre
00:19:04 No, no... a ver, creo que no he
00:19:09 No he estado siendo... bien...
00:19:11 Quiero conservar el Rabbit's Foot,
00:19:13 es mi... sueño, y mi pasión,
00:19:18 Según estoy escuchando,
00:19:23 debo decirte que no. Yo nunca respondo
00:19:29 Es sólo...
00:19:31 - Fué un intento...
00:19:33 Más por la negativa.
00:19:37 10 segundos...
00:19:46 - Sabe...
00:19:49 Fué bueno verte, Jack...
00:19:53 - No se olvide su--
00:19:56 Lo lamento... no...
00:20:00 Me disculpo.
00:20:04 Apúrese, Sr. Lavisch...
00:20:08 La familia Faro, sí...
00:20:10 Ellos tenían el monopolio en
00:20:13 cuando el pobre Jack recibió
00:20:19 Solíamos estar al otro
00:20:41 - Sírvase, señor...
00:20:48 Oye... Deuce Fairbanks!!!
00:20:52 Rumbo equivocado,
00:20:54 - Oye, Deuce... - ¿Qué?
00:20:56 ¡Chúpame el pito!
00:21:03 La caída de Las Vegas,
00:21:05 se produjo cuando dejaron usar a la
00:21:09 Bermudas. Nunca oyó hablar
00:21:11 Son unos pantalones, unos
00:21:15 Peguenle un vistazo
00:21:19 Muy en el fondo,
00:21:23 Historia de Las Vegas.
00:21:25 Este es el lugar donde ser abrió
00:21:29 Un lugar donde podrías encontrar
00:21:34 Fué el lugar donde los judíos, y
00:21:40 Al márgen,
00:21:44 - Hola...!
00:21:47 Gracias, muchas gracias...tenemos
00:21:50 Esto es lindo...
00:21:54 No tengo ningún "Fred Marsh"...
00:22:00 Intente con "Schwartzman",
00:22:02 Probablemente, yo lo cambié...
00:22:05 Aquí está el Sr. Schwartzman,
00:22:07 Tendría que decir Marsh...
00:22:09 Mejor cambiémoslo,
00:22:12 - Internet? tienen Internet?
00:22:16 - Para ocuparme de las cosas...
00:22:20 Esperen, dónde esta Alan?
00:22:23 Dónde está Alan,
00:22:26 Esperen, dónde está...
00:22:32 - Este niño, este niño no es...
00:22:36 Alan!
00:22:38 - Cariño, tú vienes conmigo...
00:22:39 Mira, te dije que te quedaras con
00:22:43 Graciosas son las chicas nudistas
00:23:17 - Bienvenidos al Golden Nuggets...
00:23:18 - Su nombre, por favor?
00:23:21 - ¿El Alemán? -Sí...
00:23:24 Tarjeta de crédito,
00:23:31 ¿Podría tener algunos ... en mi cuarto?
00:23:34 Sí...
00:23:36 Lo lamento, señor, pero no aceptamos
00:23:39 No durarán mucho...
00:23:45 La mayoría de la gente bebe café, pero
00:23:52 Para sentirse vivo,
00:23:55 es esencial para mí...
00:23:58 matar algo cada día.
00:24:02 No es necesario que
00:24:04 una hormiga,
00:24:07 o arañas, ellas vienen
00:24:10 Le he disparado a
00:24:12 El ganso, es un animal muy,
00:24:15 Los tomo de la garganta. Estrangularles la
00:24:21 He apostado alrededor
00:24:23 Literalmente, en todos lados.
00:24:25 Recuerdo una vez,
00:24:28 tuve que apostar por unos hombres a
00:24:33 Aposté unas libras de liebre,
00:24:38 Y una vez... tuve un desafío
00:24:44 cuando apuesto, soy como
00:24:47 es algo... es algo muy suave
00:24:54 Deuce estará aquí,
00:24:57 Él... no tiene mi suerte.
00:25:00 Fuimos muy buenos amigos en el
00:25:06 Él es un bastardo,
00:25:10 ¿Alemán? Adoro al Alemán...
00:25:15 ¿El Alemán? me recuerda
00:25:18 Deuce, el Alemán y yo, correteábamos
00:25:22 Lucky Faro... él fué un hijo
00:25:26 Aunque fuera mi mejor
00:25:30 En un punto,
00:25:33 Mucha diversión,
00:25:35 y buena comida...
00:25:36 El viejo Las Vegas.
00:25:39 Quiero a éste ahora...
00:25:40 ¿Quién es? Es Rovac.
00:25:44 Yo creo que cuando
00:25:47 aún siento que estrangulo al
00:25:52 Está muerto, pero creo que
00:25:59 en el cielo de los jugadores.
00:26:02 Lucky Faro falleció en 1995
00:26:04 Un tipo de suerte.
00:26:06 Le dejó el Rabbit Foot a Jack.
00:26:12 Fué el último... y el peor juego
00:26:16 Sabes, yo-- yo-- yo--
00:26:19 Y amaba el Rabbit's Foot.
00:26:22 Y todo lo que él creo. Pero yo
00:26:26 sabes, al siguiente nivel.
00:26:30 Mi mayor logro de todos los
00:26:35 basado en el concepto del
00:26:40 Hay un fuego constante,
00:26:46 por supuesto, lo "quemaron".
00:26:50 Esta también fué
00:26:52 Dentro de este casino tan particular,
00:26:57 no lo tienen ni los chinos,
00:27:03 si no fuera por esos bastardos de
00:27:06 Me gusta éste también... se llama
00:27:10 Los hubiera matado con éste...
00:27:13 Yo no sé en qué
00:27:16 Cuándo se me ocurrió este
00:27:21 Pero, estaba bajo la influencia de
00:27:27 y LSD, y hongos, y...
00:27:33 y sabes, a veces tomas ese cóctel,
00:27:37 JACK GANA EL ABIERTO
00:27:38 Bien.. yo vendí los derechos del
00:27:43 positivamente, de aquí a 3 años,
00:27:46 interesado en ver póker por TV,
00:27:52 Recuerden mis palabras:
00:27:57 Bienvenidos al hermoso
00:28:00 Esta noche, el Torneo
00:28:03 toma acción en el despampanante
00:28:05 Aloja a "El Magnífico", la más antigua
00:28:10 Estos son nuestros
00:28:13 - Soy Phil Gordon, y estoy con mi
00:28:17 Bienvenidos, hoy es el Magnífico, tenemos
00:28:21 Todas las estrellas, están aquí. Todas
00:28:26 - Lainie Schwartzman...
00:28:28 Una de las más grandes historias de
00:28:32 Muchas maravillas han
00:28:35 Harold Melvin...
00:28:37 Es correcto, Phil, el póker por Internet
00:28:40 Por ejemplo, hay un jugador en
00:28:44 y la gente especula que quizás
00:28:46 Sí, escuché del tipo
00:28:50 El "Ases en el Bolsillo", sí...
00:28:51 - "Suerte de Miedo"
00:28:55 No, no. "Unabomber".
00:28:57 Bueno, basta de joder.
00:29:00 Hay rumores sobre un jugador en el
00:29:04 ¿Eres tú "Ases en el Bolsillo"?
00:29:06 Déjenme contarles cómo la Internet
00:29:09 Cuando un tipo zafa de la
00:29:11 jugando por Internet,
00:29:12 No puedes golperarlo en el
00:29:21 Éste es... esto me aprieta.
00:29:24 Espera, espera; luces bien.
00:29:27 Déjame sólo...
00:29:32 Dame mi canasta...
00:29:38 - Justo a tiempo...
00:29:42 Estará en la mesa 1...
00:29:48 ¿Cuál es mi número de la suerte?
00:29:50 Dour, Wyoming
00:29:58 Está tan frío afuera, nevando,
00:30:03 Dour es la "Capital de las Amputaciones
00:30:13 Enseño matemática en
00:30:19 lo que haré esta noche. Creo-- creo
00:30:25 - No quiero hablar de eso...
00:30:30 Sharon tiene... y yo no sé, que harías
00:30:34 "Me gustaría vender cintas"
00:30:37 Bien... éste es mi
00:30:40 Tengo mi propio negocio que se
00:30:44 ¡Esto es!
00:30:45 Estas cintas, ahora se
00:30:48 quedan unos lindos,
00:30:52 con algunas de estas...
00:30:53 Yo estoy online,
00:30:56 - Él está en casa.
00:30:59 de los antros de póker,
00:31:00 - Yo odio esos lugares.
00:31:03 en partypoker.net.
00:31:05 Y nadie sabe dónde estoy.
00:31:06 E intento salir, y estoy
00:31:09 juego... y todo sucede aquí.
00:31:13 Y...
00:31:16 y gano...!!!
00:31:19 Gané un espacio, gané el torneo,
00:31:22 y gané un lugar!
00:31:24 Pero, si ganamos...
00:31:29 Intentémoslo otra vez...
00:31:30 Si logramos ganar los
00:31:33 - Estaremos cálidos. Para eso es
00:31:37 De eso se trata el torneo.
00:31:38 Prometiste que nos mudaríamos
00:31:41 Estuve pensando, que
00:31:45 chalecos para Andy, con...
00:31:50 cintas...
00:31:53 Sabes, a veces camino
00:31:57 miro todas estas cosas,
00:32:02 realmente me saca de quicio.
00:32:05 Recibí este lugar, como regalo
00:32:11 podría incendiar todo
00:32:31 # Aplaudan, gente, aplaudan...
00:32:35 # Aplaudan, gente, aplaudan...
00:32:37 # Aplaudan, gente, aplaudan...
00:32:40 # Aplaudan, gente, aplaudan...
00:32:51 Aquí vamos...
00:32:57 Hagan sus apuestas, señores...
00:33:05 Supongo que grandes cosas pasarán
00:33:09 Él es uno de los jugadores completos
00:33:13 Digo, especialmente despúes
00:33:16 no importa.
00:33:17 Sí, sí... ¿Jack Faro?
00:33:18 Está dentro.
00:33:20 Quiero hablar con alguien
00:33:24 No quiero hablar de comics chinos,
00:33:28 Esto es América.
00:33:29 Jacko... muy bueno.
00:33:31 Ganó torneos, ganó el "Magnífico",
00:33:34 Por eso respeto.
00:33:35 Entonces él viene a jugar,
00:33:39 Esto es como comprarte
00:33:42 y... matarte para recuperarlo.
00:33:46 No lo sé... tengo... digo,
00:33:50 ¿Qué harías tú?
00:33:53 pero la estropeo
00:33:55 ¿Qué estás haciendo?
00:33:57 Muéstrala, muéstrala... yo quiero
00:34:00 Sé que sólo tienes un par.
00:34:02 Lo bueno de la última carta es que
00:34:06 Este torneo, es diferente.
00:34:10 El ganador se lleva
00:34:13 Es sólo ver cómo los demás se
00:34:18 Yo quiero ganar.
00:34:19 Aparentemente, no tienes el
00:34:22 Hay bastantes libros sobre el tema
00:34:25 Además, tienes maíz
00:34:28 Te exprimiré...
00:34:30 ¿Entiendes lo que digo?
00:34:32 Mira amigo, esto es divertido...
00:34:34 Yo creo en la suerte, porque he tenido
00:34:39 probablemente es que soy
00:34:43 La suerte es un embuste.
00:34:45 Buena movida...
00:34:46 ¿Dónde la aprendiste,
00:34:49 Creo que tuve suerte...
00:34:53 Si la gente juega
00:34:55 yo ganaría, todas
00:34:59 No las veo.
00:35:01 ¡Hijo de...!
00:35:02 La gente pierde por sí misma;
00:35:03 y ahí es donde llega, lo que me
00:35:07 Entonces, no se trata
00:35:08 Voy con todo....
00:35:12 ¿Quieres mi sombrero
00:35:14 Puedes usarlo en la cabeza...
00:35:17 No, con mis respetos,
00:35:19 ¡Tómalas, tómalas, tómalas!
00:35:21 Sep, no me hubiera gustado
00:35:24 ¿De dónde eres, exactamente,
00:35:26 ¿Para qué querrías saberlo?
00:35:27 Digo, ¿son todos miserables
00:35:30 - ¿Por qué--?
00:35:32 No... no soy judío.
00:35:34 Salvo que no lo sepa...
00:35:37 Y otro jugador, habla cómo árabe...
00:35:40 Es del Oriente Medio,
00:35:43 Bien, nadie lo conoce,
00:35:45 Creo que es judío. ¿Has visto
00:35:47 cuando el tipo se pinta, mitad
00:35:51 - No creo haberlo visto...
00:35:53 pero...
00:35:55 pero escuché que es bueno.
00:35:58 Seguro lo es.
00:36:00 Deuce Faribanks, uno de
00:36:03 No sé si te lo dije, Mike, pero es
00:36:06 Andy, no es intimidante.
00:36:08 Tengo dos pares, con el "San Francisco
00:36:12 ¿San Francisco?
00:36:14 ¿Busboy, y Reina?
00:36:17 ¿Qué eres, un puto idiota?
00:36:19 Ya ni saben la jerga,
00:36:23 Es más jodido que yo...!
00:36:28 El equipo "Te lo vá a partir".
00:36:30 Soy Mike "La Moto",
00:36:33 Mi nombre es "El Rifle"...
00:36:36 Tim "La Maravilla Diminuta"...
00:36:37 No eres del equipo.
00:36:40 Sí, hace mucho que
00:36:42 nos gustan las manos cortas...
00:36:45 GTG, "Bueno para el Juego"...
00:36:49 CTC, "Retirarse si viene mal"
00:36:50 BREC,
00:36:51 BBFC (Boom Boom Full Cock)
00:36:53 Sabes, cuando casi tienes un póker, y
00:36:58 Es brutal.
00:37:00 Te conocen por hacer
00:37:02 De eso se trata el ser un
00:37:05 Bebí un chopp de semen,
00:37:08 - ¿De toro?
00:37:12 - No era de las malas.
00:37:17 Voy.
00:37:21 Las veo...
00:37:23 Mierda...
00:37:25 Cincos...
00:37:28 Sietes...
00:37:30 Déjame darte un buen
00:37:32 Si no ves imbécil en torno
00:37:36 ¿Cómo le llaman al equipo?
00:37:40 Sarta de boludos... no había nada de
00:37:45 Hubiera cavado un pequeño agujero
00:37:50 Déjame ver...
00:37:55 Mi nombre es Seth Schwartzman,
00:37:59 y mis dos hijos son jugadores
00:38:03 ¡Adelante, Lainie!
00:38:12 ¡Adelante, Lainie!
00:38:22 Voy, voy, voy, voy...
00:38:26 Jugaba Slogorne,
00:38:28 olvidé decirlo, pero Slogorne es una
00:38:32 Y creo que eso es correcto,
00:38:36 Una vez, le dijo a nuestro papá:
00:38:41 Pero él trajo un ticket
00:38:44 Tenía que elegir cuál de mis
00:38:47 jugarían a siete vueltas, y
00:38:52 Y... em...
00:38:55 Fué devastador para Larry...
00:38:57 Dejé solo a Larry
00:39:00 Tenía al perro con él todo el tiempo;
00:39:05 El chico que ven hoy;
00:39:07 el chico que puede
00:39:09 ese fué el chico que yo ví cuando
00:39:13 Me gustaba "Serpientes y Escaleras"
00:39:17 Monopoly, jugábamos Clue...
00:39:18 Fútbol de mesa...
00:39:21 Parchessi, jugábamos damas,
00:39:23 Me daba pena.
00:39:25 Por otra parte, tenía que escucharlo
00:39:28 Yo quería que ella... fuera yo.
00:39:32 Ella es mi hermana.
00:39:35 cuando... pensamos... que ella...
00:39:37 tenía cáncer. Pero en realidad,
00:39:46 Él nunca me ganó al
00:39:49 Nadie me gana al
00:39:51 Yo creo que si le dices a un niño,
00:39:56 créeme, ese chico lo
00:40:04 - No se vé gran acción, Phil;
00:40:06 Pero no habrá grandes sorpresas hasta que
00:40:12 - ¿Podría sacarse esos anteojos?
00:40:25 ¡Mi dios, no te veo
00:40:29 Nº 50
00:40:30 Andy Andrews, jugando todo
00:40:35 Pongo todo.
00:40:40 Voy a poner...
00:40:43 Andy tiene una muy interesante
00:40:46 No puedo creer tener una
00:40:49 Mi nombre es Doyle, Andy.
00:40:54 ¿Qué?
00:40:56 - Sí.
00:40:57 Sí, en serio.
00:40:58 Bien, eso es un cuento.
00:41:03 No, es un cuento cuando tú no
00:41:06 Bien. Yo voy a ir...
00:41:09 Muy bien, de acuerdo.
00:41:16 El aficionado está tomando
00:41:21 Dan cartas... no quiere ayuda,
00:41:24 ¡Es la carta milagrosa para Andy!
00:41:28 Doyle Brunson y Phil Hellmuth han
00:41:32 Tú ganaste, Andy...
00:41:34 Y abatidos por alguien
00:41:37 - Buen trabajo...
00:41:39 Es tan... grosero
00:41:42 - No, no es necesaria la disculpa...
00:41:44 ¡Sigan adelante!
00:41:45 Eso fué absolutamente
00:41:47 Lo fué. Especialmente considerando
00:41:50 nunca había jugado un torneo
00:41:53 - Por otro lado, no es sorpresivo.
00:41:57 Aquí hay un tipo, trabajando,
00:42:01 Ha leído mi libro:
00:42:04 - ¿Cómo sabes que leyó tu libro?
00:42:07 Si pegan un vistazo al capítulo 3,
00:42:11 Marshall... chicos, podemos ir a
00:42:17 ¿Qué?
00:42:19 Mikey... no puedes vender tu producto
00:42:24 Phil, sólo hablaba
00:42:26 - ¿Y cuál hecho es éste?
00:42:28 Es.. Es... ¡que ha leído mi libro!
00:42:38 Soy Mike Werbe...
00:42:41 He estado en los top 500
00:42:44 pero antes que todo,
00:42:47 de
00:42:48 Del "El Método Werbe" (DVD promocional)
00:42:52 Posición de la cabeza, de las manos,
00:42:56 Más de 25 conceptos.
00:42:59 Es por eso, que desarrollamos
00:43:01 Sólo una palabra...
00:43:03 HHNBESMMT
00:43:08 Tengo un par de libros
00:43:10 el primero, a los 24 años, fué
00:43:13 hice la secuela, que se llamó
00:43:18 No se venden en librerías;
00:43:23 Niky, tira eso a la basura.
00:43:25 En los más altos niveles del póker,
00:43:29 Dedicarse a ello,
00:43:32 Yo lo llamo:
00:43:34 A primera vista,
00:43:37 pero a una inspección profunda,
00:43:40 Uno de los capítulos más populares,
00:43:45 Básicamente, significa pretender
00:43:47 Sabes, como...
00:43:49 Algo que atemorice
00:43:53 A esta altura, creo que el 10% de
00:43:56 han creado una persona de ficción.
00:43:58 He visto... caballeros
00:44:03 Sabes... eran EMOs.
00:44:08 *(Straight Flash Draw: Escalera)
00:44:17 Hola, Andy Andrews...
00:44:22 ¿Qué tal, cómo estás? Tú sabes mi
00:44:26 Soy Harold Melvin.
00:44:27 Estoy impresionado por el juego
00:44:31 ¿En serio?
00:44:32 Cuando tuviste el "Straight Flash Draw",
00:44:37 Era una perspectiva valiosa de las
00:44:41 No... tuve suerte! ¿Sabes lo que adoro?
00:44:48 Porque, detesto los clubes.
00:44:50 - Hola... de qué están hablando?
00:44:55 - Soy la mamá de Harold... Ruth.
00:45:00 - Es un placer conocerlo a Ud.!
00:45:02 - Otro dotado... - Estoy teniendo una
00:45:07 - Estoy teniendo una conversación.
00:45:10 - Puede aprender mucho de él...
00:45:13 Él tiene muchos trucos maravillosos.
00:45:16 Las primeras dos cartas, cuando son
00:45:20 Y-- y son de números correlativos?
00:45:23 Bien, él las juega, y gana!!!
00:45:25 - En serio, Ruth...
00:45:29 Bien... Ud. también debería comer.
00:45:32 - Creo que se ven bien juntos.
00:45:35 Lo veo después...!
00:45:38 - Me disculpo por su presencia...
00:45:41 Es adorable. Me encantó que estuviera.
00:45:47 Me sería muy placentero discutir
00:45:52 Que tal compartir un restaurant,
00:46:00 Me gusta lo chino...
00:46:03 ¿Las personas?
00:46:05 Ha tenido buenos momentos, intentando
00:46:10 Y él se concentra, pero es difícil
00:46:15 Ruth siempre intenta...
00:46:20 y supongo... puedo ver
00:46:23 porque nos cuidamos
00:46:28 y de algún modo...
00:46:30 A Harold no le gustan
00:46:33 Y cuando era...
00:46:36 vimos médicos, tras médicos,
00:46:39 y todos decían la misma cosa:
00:46:43 "Hay algo malo con él".
00:46:54 Hay está tu nombre,
00:46:56 Lo sé, hay tantos nombres en las
00:46:59 - Renee... ¿no?
00:47:03 - ¿La de hace un par de días?
00:47:05 ¿Cuando te fuí a buscar y pasamos
00:47:08 Aquello fué adorable...
00:47:10 ¿Cómo estás?
00:47:11 Estoy genial...
00:47:14 un pequeño trato...
00:47:16 - Le hiciste algo a tu pelo?
00:47:19 ¿Qué le hiciste a tu pelo?
00:47:21 Nada, está igual. Está exactamente
00:47:24 Él te ofrecerá un poco de
00:47:27 Por favor, no me toques...
00:47:29 ¿Los rulos, son naturales?
00:47:31 Lo enrulo con el secador
00:47:34 lo dejo con un estilo natural...
00:47:37 ¿Estás interesado?
00:47:41 - Ah...
00:47:42 Si quiero conservar
00:47:45 Jack, ¿por qué te daríamos
00:47:50 Es un buen tipo...
00:47:53 Él no es un buen tipo, y no te
00:47:57 De acuerdo...
00:47:59 Yo soy un buen tipo...
00:48:01 Que se vaya a la mierda...
00:48:05 Y después de eso, tú y yo
00:48:09 No sucederá...
00:48:14 Nunca.
00:48:17 No voy a dejarte
00:48:19 Tenemos que pedir el filete de carne,
00:48:24 Quizás elegiré frutos de
00:48:25 ¿Por qué pides pescado en
00:48:28 ¿Irías a un restaurant de mariscos,
00:48:31 Sí, quizás, si quisiera el filete...
00:48:32 - Tú lo harías... - Sí, lo haría.
00:48:36 Disculpe por favor, pero no puede
00:48:42 Disculpe, no puedo, contractualmente
00:48:45 ¿Tienes que dejarte la gorra en un
00:48:47 ¡Sí! tengo que usar la gorra en un
00:48:52 Bien, de acuerdo, aquí, así está.
00:48:57 - O estará seguro que parte
00:49:00 - Hagamos el pedido, o nos tardará
00:49:03 Primero que nada, llévate la carta de
00:49:06 Vamos a pedir... el pedido
00:49:10 ¿Somos una familia, no, Fred?
00:49:14 - Empezaremos con portobellos para 4,
00:49:19 - Quiero papas...
00:49:22 La ensalada cortada
00:49:24 2 filetes, 2 bifes,
00:49:27 Yo-- yo pediré el pollo.
00:49:29 ¿Quieres pollo? ¿No probarás el bife?
00:49:31 - Tomaré el pollo, papá.
00:49:33 ¿Anotaste las papas,
00:49:35 Voy a pedir puré de papas,
00:49:39 - Espárragos...
00:49:39 Puedo... puedo cambiar
00:49:41 Mira esto, otro país...
00:49:44 Puedes cambiar uno de....
00:49:47 por el Sake de Atún?
00:49:50 No puedes comer atún,
00:49:52 Sé lo que quiero comer,
00:49:54 Atún, no. Tres bifes,
00:49:58 - él quiere puré de papas, anotó todo?
00:50:02 No comemos puré de papas.
00:50:13 - Por qué no nos llevamos--
00:50:16 Envuelva este pedazo de bife
00:50:20 Ha sido un bife excelente.
00:50:22 Traígame la cuenta!
00:50:24 Papá... no tienes
00:50:26 Tengo algo muy importante
00:50:29 Estuve con el presidente de
00:50:34 él quiere hacer un web site,
00:50:37 donde Uds. dos tendrán
00:50:40 tan pronto como estén listos--
00:50:42 Lo que yo no puedo creer en jugar
00:50:44 - Correcto...
00:50:47 Lo que sea--
00:50:48 Existen otros nombres, creo que
00:50:52 http:\\yonopuedocreerquevayaa
00:50:57 Como sea, estoy
00:50:59 Todo gira en torno al nombre.
00:51:00 - Querría que estuvieramos juntos...
00:51:04 Hablamos de 12,5 %
00:51:07 - Con un bonus, es un buen trato.
00:51:11 todo esto, pero ese
00:51:14 ¿Un 12,5 %? ¿Cre- cre- crees
00:51:17 - Dijeron que era un buen trato.
00:51:19 Genial. No tienes puta idea
00:51:21 Si dices que eso es un "buen negocio",
00:51:27 No lo hagas, no te involucres,
00:51:35 Ese no es modo...
00:51:40 Me voy.
00:51:44 Papá...
00:51:45 Papá!
00:51:47 ¿No-- no dijiste que pagarías
00:51:51 - Iré a ver a los niños...
00:51:56 - ¿Podría ser "LainieandLarry.com"?
00:52:01 ¿Por qué dices que no?
00:52:03 No vá a pasar nada
00:52:09 Es 2º día del "Magnífico" en Las Vegas,
00:52:13 Para el final del día, nos quedarán
00:52:16 uno de los cuales, ganará el primer
00:52:31 Muy bien... juguemos
00:52:36 - y señorita...
00:52:41 Vamos...
00:52:43 La vestimenta, es
00:52:45 No, no, no. Lo sé.
00:52:49 Anoche. Después de ver
00:52:52 Está todo bien. Pero lleva ropa de
00:52:57 Eso es... anti-islámico, y es
00:53:01 Y Ud... vá a ser reportado.
00:53:06 Me lo saco en disconformidad,
00:53:08 ¿Me ha visto jugar, con mis
00:53:11 Tuve una partida con naipes
00:53:15 Nunca digas "mierda", hija...
00:53:18 Las Vegas es un lugar...
00:53:21 pruebas ganar cuando
00:53:24 y eres un gigante,
00:53:27 o te vas de allí, si es que
00:53:30 si no tienes las garras
00:53:33 Estamos dibujando un muerto;
00:53:36 en un cadáver que hede,
00:53:40 Eso no tiene sentido.
00:53:42 - Aquí vamos...
00:53:45 Y aparecen un montón
00:53:48 ¿Por qué habría un sentido en todo esto?
00:53:53 Puedes hacerlo así...
00:54:02 Sí, el segundo día...
00:54:04 Le enseñaba a mi hija
00:54:07 Larry Schwartzman aún está fuerte,
00:54:11 pero ahora, aparece en la
00:54:15 Apuesto todo.
00:54:17 Y Blausten pone todo...
00:54:20 Schwartzman está en duda...
00:54:22 Parece que está considerando
00:54:24 ¿Te conté que no
00:54:26 Cero recuento de espermatozoides.
00:54:29 Los chicos morirían de cáncer.
00:54:33 Mi esposa, tiene cáncer.
00:54:34 Blausten, en serio,
00:54:37 Le quedan 6 meses de vida.
00:54:40 ¿A tu esposa le quedan
00:54:43 Casi...
00:54:46 Eso es...
00:54:47 ¿Fuiste a muchos médicos, tienes muchas
00:54:51 Ya está, ya fué, está acabado.
00:54:54 La amo tanto...
00:54:58 No sé qué voy a hacer...
00:55:01 Vaya, esta es una interpretación
00:55:04 Ambos están en un nuevo nivel,
00:55:12 Espera un segundo,
00:55:16 Me acabo de dar cuenta,
00:55:19 Ni modo... Schwartzman
00:55:22 Y vá a perseguir a Blausten...
00:55:24 Parece que vá a ganar
00:55:26 Mierda!
00:55:28 Sí... igual no me hubieras
00:55:31 Está bien. Está bien.
00:55:32 Ahora tendrás más tiempo para jugar
00:55:34 Hablando de historias tristes,
00:55:38 Se te cayó...
00:55:40 Te diré lo que pienso, Phil:
00:55:43 No, no lo creo...
00:55:44 Bueno, es un problema de naipes,
00:55:46 Capítulo 9:
00:55:48 ¿Qué quieres decir con
00:55:50 "Conociendo tus naipes", son 52,
00:55:55 Tip Nº 2 de Werbe:
00:55:58 Memoriza los naipes,
00:56:01 Simple. Sencillo. Especialmente,
00:56:14 Sin la mesa 2, y Andy Andrews,
00:56:19 Sobre la mesa 5, Jack Faro vá mal,
00:56:27 Jack está en el "Big Blind", con dos
00:56:31 Si, fué así, y Jack será el primero
00:56:35 6 de diamantes, 8 de diamantes,
00:56:44 Pago por ver.
00:56:46 Son doscientos mil...
00:56:48 Es difícil decir qué vá a pasar, Mike,
00:56:54 ¿Habrá otra forma?
00:56:56 El Alemán se mantiene fuera...
00:57:00 Él tal vez considera
00:57:03 200.000 de mucha mala suerte.
00:57:08 Y el Alemán pide naipe...
00:57:10 Aquí viene la carta
00:57:12 Es un dos de piques...
00:57:14 - Dentro... - Jack, dentro, y el
00:57:18 Y aquí viene la última carta...
00:57:20 La última es un 9
00:57:22 Si Jack está ocultando algo,
00:57:31 Apuesto todo...
00:57:33 En efecto, es una mano
00:57:37 No tengo idea de lo que
00:57:39 Se juega el futuro en
00:57:42 Del modo que jugaron esta mano, yo diría
00:57:45 o alguien, está actuando.
00:57:48 - Yo pido...
00:57:50 Y el Alemán pide...
00:57:56 ¿Algún diamante para
00:57:58 -.-
00:58:02 Y en efecto, un Rey de diamantes para
00:58:08 Sólo una posibilidad para el Alemán,
00:58:12 Superar el Rey.
00:58:15 El Alemán expone su
00:58:18 Necesitará el as de diamante,
00:58:21 ¡As de diamantes!!!
00:58:22 Ganador.
00:58:24 Jack Faro está fuera
00:58:33 Está haciendo trampa...
00:58:35 No había modo que le tocara
00:58:39 - Muchacho loco...
00:58:42 Este juego es mío.
00:58:43 No sé cómo lo hizo, pero se dió a sí
00:58:48 Las últimas 764 veces,
00:58:52 Ud. trampea, es un hecho.
00:58:53 Esta vez, sólo pidió naipe,
00:59:03 Seguridad...!
00:59:22 ¡Qué increíble sucesión de eventos!
00:59:26 Ver a un jugador acusado de trampear
00:59:31 Sabes lo que dicen:
00:59:34 Mientras tanto, la pregunta en
00:59:37 ¿Quienes serán los 6 jugadores
00:59:40 ¿Será descalificado El Alemán por
01:00:19 - Hola...
01:00:21 De cualquier modo, Lainie y yo
01:00:24 Sí... Es un poco tarde,
01:00:28 - ¿Te ibas a dormir?
01:00:30 ¿Hay problema si paso a darle un beso?
01:00:37 Ven, ven... quiero decirte algo,
01:00:40 Primero...
01:00:43 Yo veo... yo veo lo que está
01:00:46 Quiero... quiero darte
01:00:47 Ví lo del trato, viniste con la idea del
01:00:53 No necesitas decir más.
01:00:55 ¿Quieres darme dinero? ¿de dónde
01:00:58 - No, esto no tiene nada--
01:01:01 No voy a sacarle dinero, ella no
01:01:04 -¿Por qué me darías dinero? Te lo pedí?
01:01:08 No junto maníes en el parque.
01:01:11 Esto es lo que respeto de tí,
01:01:15 pero no reacciones así.
01:01:17 No te orines en tu propio traje blanco.
01:01:20 ¿Que no me orine en mi
01:01:22 - Es como decir-- - ¿Qué quiere decir?
01:01:25 pero no fué buena idea...
01:01:27 ¿De qué estás hablando?
01:01:30 No me gusta cómo me hablas,
01:01:33 sólo quería darle un beso a
01:01:35 - Es eso demasiado?
01:01:38 - Le daré un beso en la mañana.
01:01:43 Sólo estaba-- estaba diciendo
01:01:49 No me importaría probar leche
01:01:53 Quizás en un... capuccino,
01:01:56 o "café latte", el gusto de
01:02:01 Jack!
01:02:06 Vamos... te estoy hablando...
01:02:09 - Bien, confiésate conmigo...
01:02:16 - Sabes, Steve Lavisch...
01:02:20 Él...
01:02:22 Él pagó para tirarte abajo...
01:02:27 Y...
01:02:30 Se vá a quedar con el Rabbit's
01:02:34 - Lo lamento... debía decírtelo.
01:02:39 Crees que hay alguna
01:02:44 Mírame por un segundo...
01:02:49 Quiero preguntarte...
01:02:53 - podrías considerar...
01:02:56 ...casarte conmigo?
01:03:00 Espera...
01:03:02 ¿Hola...?
01:03:04 Sí, estoy aquí...
01:03:10 ¿Robert Thompson? ¿del Torneo?
01:03:12 No queremos hablar con Ud. De acuerdo?
01:03:16 y meterselo por el culo,
01:03:22 Sí... ¿Qué? De acuerdo...
01:03:29 ¿Qué? ¿Qué pasó?
01:03:30 El Alemán...
01:03:35 Regresaré...
01:03:40 Con esto me iré al infierno...
01:03:44 - Luzco como que estuve de parranda, no?
01:03:46 - Deseame buena suerte, sí?
01:03:52 Nº 76
01:03:53 Estas son, Mike, vistas dramáticas.
01:03:57 y puedes ver claramente al Alemán
01:04:01 Es un movimiento especial,
01:04:03 Bueno, las cámaras de seguridad,
01:04:06 Un pobre Jack Faro, que había
01:04:09 y aquí tenemos los 6 jugadores
01:04:11 Y el "Rabbit's Foot"
01:04:13 Y mientras tanto,
01:04:15 El Alemán es invitado a retirarse,
01:04:20 Disculpe, pero tiene que
01:04:24 No puedo...
01:04:28 MatchKing. Un conejo grande, blanco.
01:04:31 No, señor.
01:04:32 No puedo... encontrar...
01:04:34 MatchKing...
01:04:36 MatchKing...!!
01:04:38 ¿Dónde está mi conejo?
01:04:40 MatchKing...
01:04:43 Disculpe, señor...
01:04:45 ¿Perdió un conejito?
01:04:48 Ese es... lo encontró,
01:04:55 Ya está con Ud...
01:04:57 Gracias, gracias, gracias...
01:05:00 MatchKing...
01:05:04 Nos entendemos.
01:05:08 Duérmete un poco,
01:05:10 Sí, estoy listo para irme.
01:05:15 Oh, Matchking...
01:05:22 Quizás dos equipos rivales de futbol, los
01:05:27 no sé que otros equipos,
01:05:32 Básicamente, estarían
01:05:35 - Disculpe, no tiene cita...
01:05:40 - Hola, Sr. Lavisch...
01:05:43 Sr. Lavisch, Ud. ha estado
01:05:48 porque soy un sobreviviente...
01:05:50 y es por ello que el "Rabbit's Foot"
01:05:54 Ud. no volará en pedazos el "Rabbit's
01:05:58 ¡Por supuesto estarás presente
01:06:01 ¿Por qué lo haríamos
01:06:02 ¿Quieres apretar la palanca
01:06:04 Creo que sería una
01:06:07 ¿Puede oírme?
01:06:09 Digo, puede oírme.
01:06:17 Jack, cuando yo tenía 14 años...
01:06:20 Fui aguijoneado por una falange
01:06:25 No eran hombres. Eran cobardes, malvados, peces
01:06:30 Perdí todo este oído en ese año...
01:06:35 Ni siquiera sé con
01:06:38 Oiga, ¿sabe qué?
01:06:41 Eso, no vá a funcionar...
01:06:45 Dos cuartos...
01:06:48 Debí escuchar a mi tío Phil; decía:
01:06:52 Había estado comiendo
01:06:54 Los hombres portugueses le habían
01:06:58 Pero no quise escucharlo.
01:07:00 No... yo tenía que salpicar...
01:07:05 Cerebro, es sólo otro sabor...
01:07:07 Creo que me hubieran comido vivo.
01:07:11 Señor...
01:07:13 ¿Es mi cumpleaños?
01:07:17 10 millones de dólares...
01:07:20 El premio más grande en
01:07:22 Seis hombres y mujer.
01:07:24 El ganador, se lleva toooddooooo
01:07:27 Deuce Fairbanks...
01:07:29 Esta es su cuarta participación
01:07:34 Harold Melvin...
01:07:38 con 1,5 millones de dólares
01:07:43 en 4º lugar,
01:07:47 Mu-jer....
01:07:50 en 3º lugar,
01:07:53 el "Chico Malo"...
01:07:57 en 2º lugar, el
01:08:01 Jack Faro...
01:08:06 en 1º lugar,
01:08:09 Andy Andrews...
01:08:12 6 Jugadores...
01:08:15 1 Ganador.
01:08:21 Puta madre,
01:08:28 Bienvenidos a la mesa final, y,
01:08:31 Demasiado excitante,
01:08:35 Veamos la acción
01:08:38 Deuce luce como el mejor
01:08:41 Él tendrá que hacer una elección.
01:08:45 - Apuesto.
01:08:47 Mi dios...
01:08:52 Ases y Jotas se llevan el pozo.
01:08:54 Y Deuce se lleva el pozo...
01:09:01 Haz tú-- haz tú-- alguna vez jugado
01:09:05 On-line... tú dices póker
01:09:09 Harold Melvin tendrá que
01:09:14 "Estoy solo, y me desprendo
01:09:15 antes de tomar jugo de safo, el espíritu
01:09:18 las manchas son una advertencia,
01:09:20 desprendo a mi mente
01:09:23 ¿Es un tema de "Rush"?
01:09:26 ¿Dónde está Fred?
01:09:28 Está...
01:09:31 ¿Dónde fué?
01:09:32 En el "Fantasy Futbol", es la final.
01:09:38 - Apuesto.
01:09:41 ¿Cómo lo hiciste? Cómo lo hiciste?
01:09:46 No, no!! de ningún modo...
01:09:51 De acuerdo...
01:09:53 Papá está trabajando,
01:09:55 No, no, Papá está trabajando!
01:09:57 Vé arriba, vé arriba,
01:10:01 Es algo para hacer, tú sabes,
01:10:03 No, tiene otras cosas además
01:10:05 Él diseñó el esquema
01:10:10 Entonces... haré mi inversión.
01:10:13 No querría
01:10:16 Nunca... tuviste una hermana?
01:10:18 ¿O está en rehabilitación?
01:10:21 dijiste... ¿que perdiste a tu hermana?
01:10:24 ¿Me hablas a mí?
01:10:25 No, le hablo al reflejo
01:10:28 Tengo astigmatismo.
01:10:29 Sí, te estoy hablando a tí!!!
01:10:30 Bien, yo sí tengo astigmatismo,
01:10:37 Gracias...
01:10:38 ¿Hay alguien más que
01:10:45 Has insultado a mucha gente
01:10:50 Voy a dejar correr...
01:10:55 Andy Andrews corriendo hacia los
01:11:01 Y Deuce, lo sigue;
01:11:03 Hay una jugada riesgosa aquí,
01:11:07 Estoy orgulloso de tí, Deuce...
01:11:09 Deuce en la más alta posición,
01:11:13 Apuesto, estoy dentro.
01:11:14 Andy Andrews apuesta todo...
01:11:19 No las veo.
01:11:21 - Este ha sido un terrible error, Mike.
01:11:25 Imagínate que Lincoln
01:11:27 la luz eléctrica
01:11:31 De ningún modo.
01:11:34 Y ahora, la última carta...
01:11:37 Andy logró 2 para escalera,
01:11:43 - Gracias, Wilson...
01:11:49 El tipo se vá...!
01:12:00 Aquí vamos...!
01:12:01 - Esto es--
01:12:03 Jugó espantoso....!
01:12:08 Qué tal Jack Faro, se
01:12:11 Es un golpe de efecto, por eso
01:12:15 Regresamos a la acción, y
01:12:19 Ciertamente, la tiene
01:12:20 Voy a hacerlo por...
01:12:23 650.000...
01:12:26 Es una apuesta agresiva
01:12:31 Pero resulta que Jack Faro
01:12:34 y por primera vez en este torneo, Andy
01:12:38 Alguna gente encuentra eso emocionante;
01:12:41 500.000 es una apuesta?
01:12:44 ADELANTE LAINIE!
01:12:47 ¿No te parece que este
01:12:56 Estamos en carrera
01:13:01 Andy Andrews es por mucho
01:13:05 quizás busca más de lo
01:13:08 Papá...
01:13:11 Bien... no me gustó como quedaron
01:13:14 entonces, vine aquí pues
01:13:17 No tienes que aclarar
01:13:19 Yo no soy la que tengo
01:13:22 Bien... tuve una conversación
01:13:25 ¡No se trata de Fred!!!
01:13:28 Está ahí, intentando
01:13:32 Papá...
01:13:36 Vamos...
01:13:37 ¿Larry?
01:13:41 Lamento lo que te dije
01:13:46 Dos jugadores...
01:13:47 Esto es 1 millón de dólares.
01:13:51 Apuesto, estoy dentro...
01:13:58 El único modo en que Andy
01:13:59 es que los otros reciban malas cartas,
01:14:02 con la ayuda de la última carta...
01:14:03 Ahora veremos... cuál de los
01:14:07 Tengo par de 8...
01:14:09 ¿Tú, de Reinas?
01:14:12 Me mataste lindo,
01:14:15 No lo mires de ese modo, mira lo
01:14:20 - Estoy bien fregado...
01:14:22 Estoy muerto.
01:14:24 Es una Reina.
01:14:27 Jack Faro gana por dos,
01:14:34 De acuerdo, jugadores,
01:14:40 Ven aquí...
01:14:43 Eso fué algo desastroso...
01:14:45 Intentándolo con un
01:14:48 Lo-- lo sé, tuve un mal pálpito,
01:14:51 - Te lo había dicho;
01:14:54 ¿Detener qué? Te lo advertí. ¿Cómo lo
01:14:58 Pero no fué lo que hiciste.
01:15:01 Tomaste por tontos a todos, pero no
01:15:04 - Por favor...
01:15:07 No me traslades tus
01:15:09 ¿Tienes problemas con tu padre?
01:15:12 - No tengo problemas de familia...
01:15:15 todo el año. Ellos tienen
01:15:19 - ¿Qué estás--
01:15:22 Sólo digo que sé--
01:15:25 Yo no pienso que--
01:15:30 Echemos un vistazo al
01:15:32 Jack viene a la cabeza,
01:15:37 Larry está debajo de él,
01:15:39 están muy cercanos,
01:15:41 y Harold viene a la cola,
01:15:48 ¿Estás bien?
01:15:49 Sí, sí... estoy bien.
01:15:53 Parece que Jack está en
01:15:56 Larry con la mejor mano,
01:16:01 Y Jack, haciendo diferencia,
01:16:04 Un trébol llega a la mesa,
01:16:08 pero Larry continúa
01:16:12 600.000...
01:16:14 Malas noticias para
01:16:17 y el trébol es para Jack Faro.
01:16:19 Larry necesita un as,
01:16:25 Y el trébol final deja a
01:16:27 Un naipe desastroso para
01:16:31 El pozo es muy grande, va a ser
01:16:38 Está caliente para Larry, pero
01:16:44 - Apuesto todo...
01:16:46 ¿Por qué "apuesta todo? Esto es
01:16:49 Jack no tiene con qué jugarle...
01:16:52 Gana: siete, ocho, seis.
01:16:55 Eliminado, Larry Schwartzman.
01:16:56 Y Larry Schwartzman, ha sido
01:17:09 - Te luciste allá, lo sabes?
01:17:14 Jugué... lo mejor que pude...
01:17:19 Azar... por eso lo llamamos
01:17:23 Y...
01:17:24 No es--
01:17:26 No es lo más importante.
01:17:28 Y mi hermana, Lainie,
01:17:29 Vá a patear culos...
01:17:53 Jugaste bien...
01:17:57 ¡Papá...!
01:17:59 Él se animó a apostar
01:18:01 ¿Qué diablos se supone que
01:18:02 ¿Qué quieres decir?
01:18:04 ¿Qué pasa? Tú eras el mejor allí,
01:18:08 Jugaste bien...
01:18:10 Sí..., digo, es lo que estoy
01:18:13 Estas cosas suceden.
01:18:15 Algunas veces tienes suerte,
01:18:18 Eso no tiene que ver con
01:18:20 ¡Lo sé, eso fué ridículo...!
01:18:22 - Digo... - Sí... ganaste esa mano,
01:18:26 Esa es mi opinión.
01:18:30 - "El nombre del juego", supongo...
01:18:32 Es como dicen, es
01:18:34 - Póker.
01:18:37 Hay fruta fresca...
01:18:38 Sí... sí... ¿quieres?
01:18:40 - ¿Es fresca? - Creo que sí...
01:18:43 Digo, ha estado aquí desde...
01:18:45 - No he cenado nada...
01:18:50 - Aquí... te daré un recipiente.
01:18:54 - Por qué Jack aceptó tu apuesta?
01:18:58 - Digo... digo, debí...
01:19:02 - La sandía luce muy bien...
01:19:06 - Recuerdas que a tu madre
01:19:09 Se comía toda la
01:19:12 - Lo hacía, lo recuerdo...
01:19:14 Gracias, Larry...
01:19:16 Jugaste bien. Sin suerte,
01:19:19 - Gracias.
01:19:22 - La suerte, es todo. No es tu culpa.
01:19:25 - Eso es lo que digo.
01:19:26 - Es... es demasiado.
01:19:32 Quedan 4 jugadores,
01:19:33 está haciendo fuerza, le sacó un buen
01:19:37 quien, tranquilamente,
01:19:39 con los 500.000 en fichas
01:19:41 Ella está quedando arriba...
01:19:42 Sí... supongo que pretendo quedarme
01:19:46 Tienes el vocabulario de los drogadictos
01:19:51 Oh, eso es en serio
01:19:55 ¿Sabes? es interesante que lo haya
01:19:59 Sabes, no estoy en serio
01:20:00 No, no, no, lo raro,
01:20:05 Mike... Iakin Nefud es un
01:20:08 Bien... no fué lo que ella dijo.
01:20:10 Ciencia ficción.
01:20:13 Extraño a tu hermano...
01:20:15 Lo normal, un poquito...
01:20:17 Conversamos.
01:20:19 Yo también lo extraño...
01:20:20 - Lo sé, extrañas...
01:20:22 Sólo sé amable, Harold, no es
01:20:27 Ningún jugador tiene más encanto que
01:20:31 Cada mano, necesita el naipe milagroso,
01:20:36 Estuvo a la cabeza todo el juego.
01:20:40 Es una mano monstruosa,
01:20:44 - Iré con 800.000
01:20:47 Es una carrera hermosa...
01:20:51 Jack Faro mirando su Rey de
01:20:56 Sólo quedan dos...
01:21:01 El mejor par, es el de Andy...
01:21:03 Rey en el paño, el mejor par es
01:21:09 - Apuesto todo...
01:21:11 ¿Por qué no?
01:21:12 Apostó...
01:21:15 Esta es una jugada importante
01:21:17 Apostó todo a su par de Reinas, con
01:21:22 Par de Reinas...
01:21:24 - El Rey para Jack...
01:21:29 No, un Rey...
01:21:31 Una jota en el paño...
01:21:32 No habrá ayuda para Andy Andrews,
01:21:37 Ha tenido suerte todo el tiempo,
01:21:40 Podrá hacerlo,
01:21:43 Una Reina sería bueno.
01:21:44 Seis de piques.
01:21:47 Y dentro del óvalo,
01:21:58 - Jugaste bien...
01:22:02 Lo sé...
01:22:04 - Después conversamos acerca de ello, sí?
01:22:12 Tuve la mejor mano...
01:22:15 Y yo...
01:22:19 Y la jugué exactamente como
01:22:35 Harold Melvin está en una situación
01:22:39 Vá con un par de diez, Jack tiene
01:22:43 es el único modo
01:22:45 Aquí, los tres naipes...
01:22:47 Es absolutamente terrible para Harold...
01:22:54 - Apuesto todo...
01:22:56 Harold apostó todo, pero no veo cómo
01:23:05 Harold está dentro...
01:23:07 Par de diez...
01:23:09 - Es un Rey...
01:23:12 Y aquí en el paño,
01:23:15 Esto no ayuda a Harold,
01:23:16 aún continúa necesitando un diez,
01:23:20 Y éste es el último naipe,
01:23:24 Harold Melvin ha sido eliminado.
01:23:31 - Buena suerte, Jack...
01:23:36 Llegué a la mesa con una tremenda
01:23:39 Jugué lo mejor que pude, pero los
01:23:42 Todo está hecho.
01:23:45 Harold...!
01:23:52 Queda un cabeza a cabeza, entre
01:23:56 El ganador de este torneo,
01:24:00 Pienso acerca de lo
01:24:02 3 casas de lujo,
01:24:05 infinita cantidad de joyas...
01:24:07 ¿Cuántas lanchas de carrera?
01:24:08 Lanchas de carrera...
01:24:12 Lanchas de 500.000 dólares...
01:24:14 ¡Tú eres el matemático!
01:24:16 ¿Cuántas te parece, a ojo?
01:24:17 - Es un... es... son un montón!
01:24:21 La respuesta, es veinte.
01:24:23 Bien... quizás yo estaba pensando
01:24:25 O, quizás sólo eres un puto idiota.
01:24:34 - Presión...
01:24:39 Lo es...
01:24:40 Y a la cabeza, Lainie es la
01:24:43 Ha estado tranquilamente acumulando
01:24:46 Seis y ocho de corazones,
01:24:55 Parece que vá a apostar...
01:24:59 - Acepto...
01:25:01 Y ella, aceptó!
01:25:08 1,2 millones más...
01:25:22 - Acepto...
01:25:25 Y ahora,
01:25:33 Siete - seis - cuatro
01:25:36 tiene el frente abierto, y necesita
01:25:41 2 millones de dólares, Jack con la
01:25:45 Las veo. Apuesto.
01:25:46 Eso es 2 millones...
01:25:48 Y eso es todo.
01:25:59 Las veo. Apuesto...
01:26:00 - Y Lainie aceptó la apuesta!
01:26:03 ¡Jack es 66% ganador!
01:26:11 ¿Qué harás con el dinero, Jack...?
01:26:16 Salvaré al "Rabbit's Foot"
01:26:19 El lo que mi abuelo hubiera
01:26:25 ¿Y tú?
01:26:28 Tengo cinco niños para
01:26:33 Podrías hacerlo igual...
01:26:37 ¿Sabes?
01:26:38 Fred tiene algunas ideas...
01:26:43 - Tienes un marido afortunado...
01:26:47 Si Lainie gana...
01:26:49 es una campeona...
01:26:51 Carajo! Necesito unos
01:26:53 Veámoslos.
01:26:55 Oh, mierda...!
01:26:58 Cuatro - cinco - seis - siete.
01:27:02 Tiene par de seis...
01:27:05 Jack lleva la delantera.
01:27:08 Tres...
01:27:11 Necesito un as...
01:27:13 Vamos...
01:27:18 Ocho...!!!
01:27:24 ¡As!
01:27:25 Lainie es la campeona
01:27:36 Son buenas noticias...
01:27:45 Oh..., mierda!!!
01:27:51 Tú te quedas con ésta...
01:27:54 Me trajo suerte, me trajo mucha suerte,
01:27:58 Sí, la necesitaré...
01:28:25 - ¿Qué? No..., no lo hiciste - ¡Sí!
01:28:29 Hija de puta, no!!!!
01:28:31 - ¡¡¡No!!!
01:28:33 - ¿¿Qué hiciste???
01:28:43 Tienes que echarte hacia
01:28:47 - ¡No puedo creer esto!
01:28:49 - No... - Debí haber est--
01:28:55 Tengo a "Ronaldo"...
01:29:00 Es como... , una noche de 20 millones de dólares...
01:29:07 Oh, dios...
01:29:09 Oh, dios...
01:29:22 Abuelo...
01:29:24 ¿Eres tú...?
01:29:25 ¿Eres tú...?
01:29:27 Sí, Jack...
01:29:29 ¿Eres tú...?
01:29:30 Abrigado...
01:29:33 No, soy un fantasma!
01:29:36 Entonces... porque
01:29:42 Jack, no estoy aquí para
01:29:44 estoy aquí para hablar
01:29:49 Disculpa, abuelo...
01:29:53 ¿Me estás escuchando?
01:29:54 Comencé esto,
01:29:58 Me gusta desplumar a la gente.
01:30:00 Me gustan las trampas. Me gusta tomar
01:30:06 A Deuce y a mí,
01:30:08 A tí, no te gusta. Sólo lo haces
01:30:12 ¡Eso es una pérdida de tiempo!
01:30:14 - ¡Vé, y vive tu propia vida!
01:30:19 ¿Qué tal si te encargas tú,
01:30:22 No quiero encargarme de eso más...
01:30:24 Podrías desenterrar mi cadáver,
01:30:28 Oye, me uno a esa...!!
01:30:30 ¡Te vamos a romper el culo,
01:30:36 ¡Abuelo...!
01:30:39 ¿Abuelo...?
01:30:44 Jack creció en este negocio.
01:30:46 Jack sabe cómo lograrlo.
01:30:49 Y si hubiera ganado,
01:30:52 El "Rabbit's Foot"
01:30:55 supongo que estarían haciendo
01:30:58 Pero es como todo:
01:31:00 un día de estos, deciden volarlo...
01:31:09 Sr. Lavisch...
01:31:11 Renee...?
01:31:12 Antes que nada,
01:31:16 por haberlo llamado un...
01:31:18 "ridículo y patético intento
01:31:22 La Comisión de Planeamiento de Las Vegas
01:31:26 Lavisch lo construyó en Macao,
01:31:28 Yo... con humildad...
01:31:33 que considere reincorporarme.
01:31:36 Al Equipo Lavisch.
01:31:37 Renee, el problema es...
01:31:39 que en serio, son dos cuartos,
01:31:41 - Lo es.
01:31:45 - Sí...
01:31:48 Al principio no se nota,
01:31:52 Descontento con el concepto del hotel
01:31:55 Papá, ¿puedo tener mi trabajo de
01:32:00 Mira, dos cosas:
01:32:02 antes que nada, no me llames "papá",
01:32:08 Lo sé...
01:32:10 ¿Cuál es la segunda cosa?
01:32:11 Acción de Gracias, Cumpleaños,
01:32:16 Ponte tu casco...
01:32:20 Correcto... la seguridad,
01:32:26 Tengo el libro...
01:32:29 Quien me dijo
01:32:31 y de ahí en más, lo ví como un arma
01:32:34 y nadie más conocería...
01:32:36 Vamos a ir
01:32:39 Nunca jugamos póker antes,
01:32:42 no sabemos lo que hacemos,
01:32:44 Por supuesto,
01:32:46 Me senté en mi pc, y gané
01:32:51 Y funcionó. Vine aquí, haciendo
01:32:54 un tipo, Andy, Andy...
01:32:56 ¿Y le gana a Phil Helmmuth?
01:32:58 ¿A Doyle Brunson?
01:33:03 De acuerdo, no gané...
01:33:05 Pero, Dios, fué grandioso...
01:33:08 Andy usó sus ganancias como "Ases en el
01:33:18 Perdí...
01:33:19 quedé en tercer lugar...
01:33:22 Ruth... desapareció un día,
01:33:25 que había sido secuestrada,
01:33:29 pero entonces llamó, y me
01:33:33 Mike Werbe
01:33:36 tiene teorías que sugieren que
01:33:39 Entonces, no me sorprendió.
01:33:41 Ruth hizo una elección pobre.
01:33:44 Y escapó con él.
01:33:47 Yo... estoy solo en mi condominio
01:33:52 Es simplemente
01:33:57 Las cosas fueron bien;
01:33:59 Créase o no,
01:34:02 mucho al póker, pero yo...
01:34:04 Juego, pero no competitivamente.
01:34:08 los indígenas americanos,
01:34:11 Mi hermana...
01:34:12 Al final de todo, paso
01:34:15 Lainie, y Fred, y los niños,
01:34:19 Y estoy empezando
01:34:22 dos veces por semana...
01:34:24 ella es espectacular...
01:34:27 Es algo que nunca
01:34:29 Siempre la idea de ir con
01:34:34 una prostituta...
01:34:36 Es bueno, funciona para mí... y...
01:34:39 Le compré a mi padre
01:34:43 una fábrica de ropa
01:34:48 siempre adoró la ropa
01:34:52 Sabes, compré, compré
01:34:54 en Sri Lanka.
01:35:00 Cuando gané el "Magnífico"...
01:35:02 fué imponente...
01:35:07 ¿Por qué...? Me sentí mal por
01:35:12 Pero...
01:35:14 fué putamente grandioso.
01:35:15 ella...
01:35:19 Ella tuvo el As
01:35:21 ¡Dos veces! entonces, en la segunda vez,
01:35:28 Bien, Fred y yo lo conversamos
01:35:31 el "Rabbit's Foot".
01:35:33 Aparte de eso,
01:35:35 Fred quiere cambiarle el nombre
01:35:39 Pero tendremos que
01:35:47 Bien, el "Rabbit's Foot"
01:35:50 No vá a explotar,
01:35:54 Piensas que esto es alguna
01:35:57 algo de suerte,
01:35:58 algo grande que no vá a mutar,
01:36:04 Sabes, comienzo a creer
01:36:07 y las cosas pasan...
01:36:09 acorde a razones de
01:36:14 EL RABBIT'S FOOT SUFRIÓ DRAMATICAS
01:36:22 DOS MESES MÁS TARDE, FUE IMPACTADO
01:36:53 Nueva York... Nueva York?
01:36:56 Puedo ir a la costa Este,
01:37:00 O tienes la Torre Eiffel,
01:37:06 O tienes las pirámides;
01:37:13 También antes intenté lograr
01:37:15 al menos, nueve horas
01:37:19 también le pagué a una prostituta
01:37:24 Y ahora estoy preparado
01:37:26 Podemos tomar..
01:37:29 Lo que sea, sabes?
01:37:32 No, deja, invito yo.
01:37:34 Un daiquiri de frutilla... o una
01:37:38 Un café para él,
01:37:40 Tomaremos un "Islas Canarias",
01:37:46 ¿Qué es eso?
01:37:51 No, sabe, no me gusta la ropa "Rancho".
01:37:55 A mi me encanta
01:37:56 Hagamos un ejemplo de las preguntas
01:37:59 Bien: "¿Cuándo empezaste
01:38:03 ¿Cuándo empezaste
01:38:05 Renee...
01:38:07 ¿Sí?
01:38:08 No, sólo lo digo porque
01:38:10 ... cuando el cuerpo del ganso se
01:38:14 y lo retuerces, y lo matas, pero
01:38:19 sino que se me dislocó
01:38:20 Eso fue malo...
01:38:38 ¿Te hacen otras preguntas
01:38:51 "¿Cuáles son tus jugadores favoritos?"
01:38:52 Y, ¿cuáles son tus
01:38:54 Barry Blausten.
01:38:56 Blausten, Blausten...
01:38:58 Al margen, mi mamá,
01:39:02 Jamás nadie se suicidó
01:39:06 en... el Rabbit's Foot.
01:39:09 No, no significa eso!
01:39:11 ¡No! Porque soy un gigante.
01:39:13 Es porque me estoy yendo a la
01:39:17 Sí... sí, estoy casado,
01:39:20 Por lo que Fred me
01:39:21 Todo el mundo se sienta,
01:39:25 Y, cada historia, termina igual.
01:39:29 Los golpea un rayo.
01:39:31 Es como un sobreviviente,
01:39:34 no puede hacer cuentas
01:39:36 sólo en una mesa de póker.
01:39:39 Puede calcular probabilidades; como ahora.
01:39:42 este es el pozo; esta es la apuesta.
01:39:46 -8
01:39:48 Este es un torneo
01:39:50 ¿Quienes eran los
01:39:55 ¿Había otros jugadores?
01:39:57 Sí...
01:39:58 Cada mañana,
01:40:01 corre alrededor de la cama dos
01:40:07 tomate un huevo crudo, vuelve
01:40:12 12 pasos...
01:40:14 ...12 pasos...
01:40:18 ...solo 12 pasos despues de la puerta
01:40:23 Sincronía y traducción