Gray Man The

gr
00:00:05 ΟΡΦΑΝΟΤΡΟΦΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΗ
00:00:11 Οι πληγή σου είναι αθεράπευτη.
00:00:14 Το τραύμα σου ανίατο.
00:00:19 Δεν υπάρχει κανείς να σε υπερασπιστεί.
00:00:21 Κανένα φάρμακο για την οδύνη σου.
00:00:25 Σε χτύπησα, όπως θα το έκανε ένας εχθρός.
00:00:32 Σε τιμώρησα...
00:00:36 όπως τιμωρούν το κακό, γιατί
00:00:43 ...και οι αμαρτίες σου τόσες πολλές.
00:00:48 Πήγαινε πίσω.
00:01:33 Σου είπα... πρέπει να φύγεις από δω.
00:01:37 Θα με βάλεις σε μπελάδες.
00:01:57 Είμαι ένας άνθρωπος του πάθους...
00:02:00 Δεν ξέρετε τι σημαίνει αυτό, αν δεν
00:02:03 Αλλά στο ορφανοτροφείο που με έβαλαν,
00:02:08 ...υπήρχαν κάποια μεγαλύτερα αγόρια, που
00:02:14 Έπιασαν το άλογο στο φράχτη, το έριξαν
00:02:19 Ένα γέρικο άλογο.
00:02:22 Έβαλαν βενζίνη στην ουρά του και
00:02:27 ...μακριά, καθώς το άλογο
00:02:31 ...για να ξεφύγει απ' τη φωτιά.
00:02:34 Αλλά η φωτιά τους ακολούθησε.
00:02:36 Αυτό το άλογο... είμαι εγώ.
00:02:40 Αυτός είναι ο άνθρωπος του πάθους.
00:02:43 Η φωτιά σε κυνηγάει και σ' αιχμαλωτίζει
00:02:48 Και μετά απ' αυτό, η φωτιά έχει τον έλεγχο,
00:02:53 Κατηγορήστε τη φωτιά του πάθους
00:03:01 Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies
00:04:02 Πού είναι το διαμέρισμα
00:04:04 Μόλις ανεβείτε τις σκάλες.
00:04:06 Σας ευχαριστώ.
00:04:10 - Γεια σας, κύριε.
00:04:36 - Καλησπέρα.
00:04:38 - Ψάχνω το δωμάτιο του ’λμπερτ Φις.
00:04:43 ’φησα μήνυμα μόλις τηλεφωνήσατε, αλλά δεν
00:04:49 Ορίστε. Μπορείτε να περιμένετε
00:04:51 Ποιος ξέρει, ίσως να κάνει ώρες
00:04:54 - Ορίστε.
00:05:03 Μπαμπά;
00:05:49 - Τι κάνεις εκεί πέρα;
00:05:54 Αυτή είναι η δική μου αλληλογραφία.
00:05:59 - Κοντά τα χέρια σου απ' αυτή!
00:06:06 -... έψαχνα να δω, αν μου έγραψε ο Τζον.
00:06:14 - Δεν σε περίμενα.
00:06:22 - Σε έδιωξαν. Σε απέλυσαν!
00:06:30 Ανίκανε! Τι θα κάνω μ' εσένα;
00:06:39 - Υποθέτω ότι θέλεις ένα μέρος να μείνεις.
00:06:43 ...με την ’ννα ή την Γκέρτι, αλλά...
00:06:46 ...ήλπιζα ότι θα μπορούσες να μου βρεις
00:06:52 Υπάρχει μια κουβέρτα στην ντουλάπα.
00:06:55 Μπορείς να κοιμηθείς εδώ πέρα.
00:07:16 - Εσύ είσαι Τίμμυ;
00:07:19 - Πώς είναι το αγαπημένο μου αγόρι σήμερα;
00:07:23 Ανυπομονούσα να σε δω σήμερα, γιατί
00:07:31 Έλα εδώ. Δε θέλω να γεμίσω
00:07:35 Ορίστε. Έτσι μπράβο.
00:07:41 Και θα κάνω ένα διάλειμμα για να σου
00:07:45 κάποια πράγματα για τις ταινίες
00:07:59 - Έλα, Τίμμυ!
00:08:04 - " Έρχομαι, μαμά"!
00:08:09 - Φαίνεται σχεδόν σαν καινούργιο.
00:08:14 Κυρία, Κάρλσον, μήπως σκεφτήκατε αυτό που
00:08:21 ...για να πάρω τον μικρό Τίμμυ και να
00:08:25 ...κάποιο απογευματάκι μέσα στη
00:08:30 Δεν ξέρω, κύριε Φις.
00:08:34 Δεν είμαι ευγενικός, κυρία Κάρλσον.
00:08:39 Ξέρετε, βλέπω πολύ σπάνια τα δικά μου
00:08:45 Και απλά αγαπώ τα παιδιά.
00:08:54 Ευγενικά σας ευχαριστώ.
00:09:38 - Αυτό είναι όλο; Χωρίς πατάτες;
00:09:43 - Πρέπει να κάνεις κι εσύ το ίδιο.
00:09:48 Και να τελειώσεις το φαγητό σου.
00:10:12 Είναι Κυριακή στην πλατεία
00:10:20 Περίμενα μέχρι να χαράξει, χωρίς
00:10:24 Ένας άντρας που ήξερα κάποτε, μου είπε
00:10:27 Αυτό το κάποιο χρέος.
00:10:29 Οπότε κίνησε κάποια νήματα και με πήρε
00:10:35 Πώς θα μπορούσα να του πω ότι
00:10:38 Ότι δε θα μπορούσα να χαντακωθώ πίσω
00:10:41 Δεν μπορούσα.
00:10:45 Οπότε ορκίστηκα στον εαυτό μου ότι
00:10:49 Περάστε.
00:10:51 - Καλημέρα, αρχηγέ! Είμαι ο Γουίλ Κινγκ.
00:10:58 Κάθισε.
00:11:07 - Θα προτιμούσα να μην το έκανες αυτό.
00:11:13 Έχεις καλή φήμη εδώ γύρω!
00:11:15 Δύσκολο να τ' αποφύγω,
00:11:18 - Αλλά τα ξέρεις ήδη αυτά, αρχηγέ.
00:11:22 Οι φάκελοί σου που έχω εδώ πέρα
00:11:26 Φυσικά, ποτέ δεν ήμουν μεγάλος θαυμαστής
00:11:30 Προτιμούσα πάντα πιο διανοητικά
00:11:34 - Νομίζω ότι έχετε λάθος εικόνα για μένα.
00:11:38 Ξέρεις, αν μπορούσα, δεν θα δίσταζα
00:11:43 Βλέπεις...
00:11:44 ...εγώ δημιούργησα αυτό το Τμήμα και
00:11:48 ...κάνουμε καλή και σημαντική δουλειά...
00:11:50 ...και χρειάζομαι καλούς άντρες
00:11:53 Σκληρούς άντρες, άντρες που αρνούνται
00:11:58 Ειλικρινά... δε νομίζω ότι είσαι τέτοιος
00:12:01 Δεν ξέρετε τίποτα για μένα.
00:12:03 Ξέρω ότι έφυγες απ' το Σώμα, παρά
00:12:07 Επέστρεψες έχοντας πάρει προαγωγή απ' τους
00:12:10 ...και δεν επέμεινες για τίποτα
00:12:14 Ξέρω αρκετά!
00:12:17 Ξέρετε, ό, τι κι αν αξίζει αυτό,
00:12:25 Οπότε δεν θα περιμένω να δω, αν είστε
00:12:30 ...όσο λένε ότι είστε.
00:12:33 Κινγκ!
00:12:38 Κάτσε κάτω!
00:12:49 Μπορεί να πάμε καλύτερα απ' ό, τι
00:12:51 Κι είχε δίκιο. Όντως τα βρήκαμε.
00:12:56 Το πρόβλημα ήταν ότι είμασταν
00:13:03 Καλησπέρα κύριοι!
00:13:07 - Γουίλ, το γραφείο σου είναι ακριβώς εδώ.
00:13:10 Παιδιά!
00:13:12 Το νέο αγόρι στο σχολείο! Αναρωτιόμουν
00:13:15 - Τζίμι Κόλχερ. Χαίρω πολύ.
00:13:19 Εντάξει, παιδιά.
00:13:20 Ενημερώστε τον ντετέκτιβ Κινγκ για να
00:13:23 Θα σου δείξουν πώς κάνουμε τα πράγματα
00:13:26 Όντως είσαι εσύ! Νόμιζα ότι είχες
00:13:31 Οπότε η απουσία όντως βοηθάει!
00:13:37 - Συγχαρητήρια για την προαγωγή σου!
00:13:45 Λοιπόν, για ακούστε όλοι!
00:13:49 Ο Γουίλ παρακολούθησε κάποια σεμινάρια για
00:13:52 ...για την εγκληματολογία και την ανάλυση
00:13:56 ...κι είναι αρκετά γενναιόδωρος, ώστε να
00:13:59 Θα αναρτήσω τις ώρες στον πίνακα.
00:14:01 Στο μεταξύ, Γουίλ, θέλω να δουλέψεις μαζί
00:14:04 Δε χρειάζεται, αρχηγέ. Έχει καλυφθεί.
00:14:07 Τα στοιχεία που συγκέντρωσε είναι
00:14:10 Θα χρειαστεί βοήθεια στην ανάλυση
00:14:17 Είναι κλασικός πρέσβης καλής θελήσεως.
00:14:27 Μου κάνεις τη χάρη;
00:14:30 Τι; Το να δουλεύω πολύ σημαίνει ότι
00:14:36 Βλέπεις αυτό το ακανόνιστο άκρο εδώ;
00:14:41 Ορίστε της Τζέιν Ντο.
00:14:44 Λες ότι αυτό είναι το μέλλον της δουλειάς
00:14:46 Όλα φαίνονται το ίδιο.
00:14:48 Πώς μπορείς να ξεχωρίσεις το ένα από
00:14:53 Εγώ χρειάζομαι να δω ένα ανθρώπινο
00:14:55 Δώσε μου μια απλή περιγραφή και θα
00:14:59 Όχι εγώ.
00:15:02 Οι περισσότεροι άνθρωποι λένε ψέματα
00:15:07 Τα αποτυπώματα ποτέ.
00:15:45 Μαμά! Μαμά!
00:15:52 Μαμά!
00:15:55 Κοίταξέ με!
00:15:59 Είμαι ο Χριστός!
00:16:07 Είμαι ο Χριστός!
00:16:11 Πάρε με στην αγκαλιά Σου!
00:16:15 Θέλουν να με σταυρώσουν!
00:16:20 Μαμά!
00:16:31 - Γκέρτρουντ;
00:16:35 Δεν θα δώσεις ένα φιλάκι
00:16:45 Για να σε δω!
00:16:49 - Αυτή είναι η μικρή μου Γκλόρια.
00:16:53 Θα ' θελες να την κρατήσεις;
00:17:03 Ορίστε. Δεν είμαι καλός με τα μικρούλια.
00:17:07 Φυσικά και είσαι.
00:17:11 Παραλίγο να το ξεχάσω.
00:17:18 - Βάλτη στην τσάντα σου.
00:17:23 - Δε μπορώ να τα πάρω όλα αυτά.
00:17:26 - Σε παρακαλώ. Πάρε τα μισά. Σε παρακαλώ!
00:17:33 Και... για την μικρούλα Γκλόρια.
00:17:39 Αγαπητή κυρία Κάρλσον...
00:17:42 ...είχαμε μία συμφωνία.
00:17:44 Υποσχεθήκατε ότι θα μπορούσα να πάρω
00:17:50 Γιατί δεν κρατήσατε την υπόσχεσή σας;
00:17:53 Θα ' πρεπε να καταλάβω ότι είστε
00:17:56 Αν και ήλπιζα το αντίθετο.
00:17:57 Αλλά είστε γυναίκα. Ένα άχρηστο, ανούσιο
00:18:03 Δεν ξέρετε πώς να μεγαλώσετε
00:18:06 Ο Θεός να τον βοηθήσει, όταν καταλάβει
00:18:10 Ντροπή σου, κύριε Φις!
00:18:12 Πού είναι; Πώς τόλμησε να μου πει εμένα
00:18:17 Θέλω να φύγει! Τέλος!
00:18:19 Περιμένετε, περιμένετε!
00:18:23 Τι συνέβη;
00:18:24 Αυτή η βρωμιά που μου έγραψε
00:18:29 - Το ξέρατε;
00:18:31 - Τι;
00:18:36 - Καταλαβαίνω. ’ρα το ' χει ξανακάνει;
00:18:42 - Τότε εσύ θα 'πρεπε να ντρέπεσαι!
00:18:47 Ποτέ δεν θα σας έγραφα ένα βρώμικο
00:18:49 Ναι, αλλά άφησες αυτόν να το κάνει.
00:18:52 Θέλω να φύγετε και οι δύο αμέσως, αλλιώς
00:18:56 Αμέσως!
00:19:14 Μπαμπά... για Όνομα του Θεού, γιατί
00:19:18 ...στους ανθρώπους;
00:19:20 Δεν ήξερες ότι θα μας
00:19:23 Αρχίζω πραγματικά να πιστεύω
00:19:25 ...όπως οι φυσιολογικοί άνθρωποι
00:19:28 Δε θέλω να μπλεχτώ στα προβλήματά σου
00:19:38 Σας ζητώ ευγενικά να δώσετε αυτό το
00:19:41 ...ώστε να ξέρει πού θα μας βρει.
00:19:47 Σε καταριέμαι, αγελάδα!
00:19:55 Καταραμένη να είσαι μέχρι
00:19:58 Φύγε από δω! Τσακίσου και φύγε από δω
00:20:00 Με άκουσες; Πριν καλέσω
00:20:19 - Κύριε Φις, θα πάμε σινεμά;
00:20:45 - Ιησού Χριστέ, Γκέρτι!
00:20:48 - Τι είναι όλα αυτά;
00:20:50 Σκέφτηκα ότι θα ήταν καλό να φτιάξουμε
00:20:54 Κοτόπουλο, μπιζέλια, τυρί κρέμα
00:20:59 Χριστέ μου, Γκέρτι! Πώς τα πλήρωσες
00:21:01 Μην σ' ανησυχεί αυτό.
00:21:04 Μωρό μου, θα γιορτάσουμε σήμερα!
00:21:08 Είναι πολύ άσχημο που ο πατέρας σας δε
00:21:13 - Ο μπαμπάς σας έδωσε χρήματα.
00:21:16 Μας έδωσε μερικές απ' τις επιταγές
00:21:18 Για να μας βοηθήσει τη μικρή Γκλόρια και...
00:21:20 - ... και μ' εσένα.
00:21:22 Ναι, εσένα. Ξέρει ότι μένεις μαζί μας
00:21:28 Πίστεψέ με. Ο μπαμπάς δεν έδωσε ούτε
00:21:31 Τη βοήθεια σας την έδωσε, ανεξάρτητα απ'
00:21:34 Αλλιώς δεν θα έδινε τίποτα για να
00:21:37 ’λμπερτ, γιατί πάντα σκέφτεσαι
00:21:41 Σε βοήθησε να βρεις δουλειά και σε άφησε
00:21:44 Στην πραγματικότητα έπρεπε
00:21:47 Δεν καταλαβαίνω γιατί έχει πρόβλημα.
00:21:48 Ούτως ή άλλως πάντα εγώ έκανα όλη
00:21:51 ...κι εκείνος έκανε βόλτες, ένας Θεός
00:21:53 - Είσαι πολύ σκληρός μαζί του.
00:21:59 Σου δίνει λεφτά κάποιες φορές. Κάνει
00:22:02 Είσαι η αγαπημένη του.
00:22:05 Απλά δεν καταλαβαίνω γιατί δεν το κάνει
00:22:08 ...τον Τζον και ποτέ για μένα.
00:22:12 ’λμπερτ, αυτό δεν είναι αλήθεια.
00:22:17 Αυτό λέει πάντα το αγαπημένο του παιδί.
00:22:25 Δε γίνεται να αγαπάς διαφορετικούς
00:22:27 Απλά δε γίνεται.
00:22:29 - Η μαμά μπορούσε το ήξερε αυτό.
00:22:33 Εννοώ ότι η μαμά ήξερε...
00:22:37 ...ότι ο μπαμπάς ήταν...
00:22:43 - Γιατί μιλάμε συνεχώς γι' αυτό;
00:22:46 Όχι. Ξέχνα το.
00:22:47 Λυπάμαι.
00:22:49 Ελάτε τώρα! Ας το ξεχάσουμε κι ας αρχίσουμε
00:22:51 ’λμπερτ... μας παράτησε, όταν είμασταν
00:22:55 Κι ο μπαμπάς μας φρόντισε και τους έξι
00:22:59 Γιατί δε μπορείς να του το αναγνωρίσεις
00:23:01 Γιατί είναι άρρωστος, Γκέρτι!
00:23:04 - Φυσικά. Κοίτα τι του συνέβη στη ζωή του!
00:23:09 Δε μπορείς να βλέπεις μόνο τι συμβαίνει
00:23:14 Κάποιες φορές θα πρέπει να κοιτάς
00:23:16 - Πώς εκείνοι φέρονται! Τι κάνουν!
00:23:21 Εσύ ράγισες την καρδιά του, όταν πήγες
00:23:25 ...αυτόν τον άντρα, αφότου μας παράτησε!
00:23:27 Ίσως γι' αυτό να είναι τόσο σκληρός
00:23:30 Γλυκιά μου! Έλα τώρα!
00:23:33 Γκέρτρουντ!
00:23:41 - Είναι αλήθεια;
00:23:43 - Τελειώνω τώρα την αναφορά.
00:23:46 - Συγχαρητήρια! Το εννοώ.
00:23:50 Παιδιά, τι λέτε; Ο Κινγκ εδώ πέρα
00:23:55 Λέω να βγάλουμε τον άσο εδώ πέρα
00:23:58 - Ευχαριστώ, αλλά δεν πίνω.
00:24:03 - Δεν ξέρεις ότι είναι παράνομο;
00:24:06 Έχουμε πολύ καιρό να γιορτάσουμε
00:24:11 Και ξέρω και τον καταλληλότερο τρόπο.
00:24:17 - Όχι, ευχαριστώ, Τζίμι.
00:24:22 Το έκοψες, Κινγκ; Γιατί θυμάμαι
00:24:28 Απλά ξέρω τα όριά μου.
00:24:31 - Τι υποτίθεται ότι σημαίνει αυτό;
00:24:38 Στον ’σο για μια άψογη δουλειά!
00:24:42 Παρόλο που προσπάθησαν να το αλλάξουν,
00:24:46 ...ο μόνος που είχε πρόβλημα
00:24:51 Εδώ είναι. Βλέπεις;
00:24:56 Πρέπει να φύγω τώρα.
00:25:25 Τι εννοείς ότι δεν ξέρεις πού πήγε;
00:25:28 Δεν ξέρω! Δεν ξέρω, μαμά!
00:25:32 - Πότε; Πότε στο είπε αυτό;
00:25:37 ’ντρα; Σε ποιον άντρα;
00:25:40 Σε ποιον άντρα μιλούσε ο Φράνσις;
00:25:42 Σ' έναν γκριζομάλλη άντρα.
00:25:45 Δε θέλω να χαθούν κι άλλα παιδιά.
00:25:47 - Έχετε όλοι από ένα ζευγάρι;
00:25:50 Εντάξει. Να προσέχετε ο ένας τον άλλο.
00:25:53 Μην απομακρυνθείτε ο ένας απ' τον άλλο,
00:25:58 Φράνσις! Πού είσαι;
00:26:01 Φράνσις!
00:26:17 Αν αυτό έγινε από έναν και μόνο
00:26:20 αυτό είναι φοβερό.
00:26:21 Θέλω να πω, κοιτάξτε τις πληγές,
00:26:24 Όποιος διέπραξε αυτή τη βεβήλωση
00:26:29 ...είναι πάρα πολύ δυνατός.
00:26:30 Και μου λέτε ότι ένας ηλικιωμένος
00:26:33 Είχε συνεργό.
00:26:45 Εισιτήρια!
00:26:47 Εισιτήρια, κυρία μου!
00:27:30 Έρχομαι!
00:27:42 - Παρακαλώ! Μπορώ να σας βοηθήσω;
00:27:47 - Ναι.
00:27:53 - Μάλιστα. Δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή.
00:27:58 ...θα ήθελα να του μιλήσω.
00:28:01 Ζω σε μια φάρμα στο
00:28:07 Κοιτάξτε, είμαι η μητέρα του. Εσείς;
00:28:12 Χάουαρντ. Φρανκ Χάουαρντ.
00:28:18 Γιατί δεν έρχεστε μέσα, κύριε Χάουαρντ;
00:28:24 Γκρέις; Ο Έντουαρντ μένει
00:28:27 - Ναι, μαμά.
00:28:33 Σε λένε Γκρέις; Μου θυμίζεις
00:28:41 Ορίστε.
00:28:45 Σ' ευχαριστώ που ήσουν ένα
00:28:50 - Ευχαρίστησε τον κ. Χάουαρντ, Γκρέισυ.
00:28:54 Έντουαρντ!
00:28:57 Σας παρακαλώ... καθίστε.
00:29:01 Με συγχωρείτε για την ακαταστασία.
00:29:17 Θα θέλατε ένα ποτήρι λεμονάδα,
00:29:21 Ωραία. Ευχαριστώ.
00:29:40 - Είσαι μεγαλύτερος απ' ό, τι περίμενα.
00:29:47 - Δεν είναι κακό αυτό, σωστά;
00:29:52 Εννοώ ότι είναι καλό.
00:29:54 - Είμαι σίγουρος ότι έχεις γερά χέρια.
00:29:58 ...το Γουίλι; Μένει στο διπλανό σπίτι.
00:30:01 Σχεδιάζαμε να το κάνουμε μαζί αυτό.
00:30:08 Λοιπόν, αν και έχω κανονίσει για δύο,
00:30:23 - Εσύ θα πρέπει να είσαι ο Γουίλι.
00:30:26 Γουίλι, αυτός είναι ο κύριος Χάουαρντ.
00:30:32 - Χαίρομαι κι εγώ που σε γνωρίζω, Γουίλι.
00:30:36 Σωστά. Έχω μία φάρμα.
00:30:42 - Εμείς είμαστε σύμφωνοι, σωστά Γουίλι;
00:30:48 Ωραία.
00:30:51 Θα τα πάτε μια χαρά, αγόρια.
00:30:55 Τι λέτε να έρθω να σας πάρω
00:30:59 Ακούγεται μια χαρά. Την Κυριακή.
00:31:05 Αμήν.
00:31:59 Είναι πολύ καλό εργαλείο. Παρατηρήστε
00:32:05 Είναι σταθερή κατασκευή. Μπορείτε
00:32:09 Εντάξει, κύριε;
00:32:12 Μόνο 350.
00:32:21 Ορίστε.
00:32:25 Ευχαριστώ πολύ.
00:32:28 Με γεια!
00:33:04 - Είσαι σίγουρος ότι μπορείς, παππού;
00:33:11 Μάλλον, θα μπορούσες να μου το φυλάξεις
00:33:17 - Κανένα πρόβλημα. Εδώ θα είναι.
00:33:38 Κύριε Χάουαρντ!
00:33:42 Θα πρέπει να είστε ο κύριος Μπαντ.
00:33:46 Λυπάμαι και πάλι για την καθυστέρηση.
00:33:52 Ήρθε. Ήταν συναρπαστικό.
00:33:57 Δεν έχει λάβει ποτέ ένα δικό του
00:34:00 Σας παρακαλώ, κύριε Χάουαρντ.
00:34:10 Αυτές οι πρώτες μέρες της άνοιξης
00:34:14 Υπήρξε σοβαρός λόγος για την καθυστέρηση
00:34:18 Απλά δουλειές. Και για εσάς, έφερα αυτά
00:34:22 Σας έχω εμπιστοσύνη ότι μπορείτε
00:34:26 Ναι. Σας ευχαριστώ!
00:34:28 - Είναι έτοιμα τ' αγόρια για να φύγουμε;
00:34:33 Δεν τα έχουμε ξαναδεί τόσο ενθουσιασμένα.
00:34:35 Ελπίζουμε να μείνετε για μεσημεριανό.
00:34:56 Γκρέις, έλα να χαιρετήσεις τον κύριο
00:34:59 Θα πάρει τον Έντουαρντ και τον Γουίλι
00:35:02 - Χαίρομαι που σας ξαναβλέπω, κ. Χάουαρντ.
00:35:09 Πάρε να δοκιμάσεις.
00:35:14 Μπορώ μαμά;
00:35:15 Θα πρέπει να περιμένεις μετά
00:35:17 Θα μπορέσετε να μείνετε, κύριε Χάουαρντ;
00:35:20 Εσύ τι λες Γκρέις; Μπορώ να μείνω;
00:35:26 Ποιος θα μπορούσε να αρνηθεί
00:35:30 Τώρα θέλω να μου δείξεις τι μεγάλο
00:35:33 ...και να μετρήσεις αυτά τα λεφτά
00:35:35 Έχω ανάγκη από έναν έξυπνο
00:35:38 Θα το κάνεις αυτό για μένα, Γκρέις;
00:35:44 Είναι πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να
00:35:46 ...αλλά έχω μια υποχρέωση σήμερα
00:35:51 Θα πρέπει να παραστώ στο πάρτυ
00:35:57 Σκέφτομαι να πάω στο πάρτυ και να
00:36:02 92 δολάρια και 50 σεντς.
00:36:08 Γκρέις, τόσο όμορφη που είσαι,
00:36:15 Είμαι σίγουρος ότι κανείς στο πάρτυ
00:36:20 Δεν είναι κακή ιδέα. Ίσως η Γκρέις
00:36:27 Και μετά, όταν επιστρέψουμε,
00:36:37 Δεν ξέρω. Είναι πολύ ευγενική
00:36:42 Ορίστε. Πάρε 50 σεντς και πήγαινε
00:36:48 ...για την εορτάζουσα και πάρε μερικές
00:36:54 - Να πάω, μαμά;
00:36:59 ...αλλά πήγαινε να πάρεις καραμέλες.
00:37:01 Αλλά μην τις φας πριν το μεσημεριανό!
00:37:05 - Πού γίνεται αυτό το πάρτυ, κ. Χάουαρντ;
00:37:10 Είναι ένα πολύ ωραίο σπίτι και τα ανίψια
00:37:17 Δεν ξέρω. Δεν έχουμε καν δώρο
00:37:22 ...να προσφέρει ως δώρο η Γκρέις
00:37:25 Απλά σκέφτηκα ότι ίσως ήταν ένας τρόπος
00:37:29 Έντι, αγόρι μου, δε θα φύγουμε παρά
00:37:35 Αλλά γιατί δεν πας στο σινεμά,
00:37:40 Ευχαριστώ πολύ, κ. Χάουαρντ!
00:37:48 Γιατί δεν αφήνουμε τη Γκρέις να πάει;
00:37:54 Θα περάσει καλά.
00:38:02 Εντάξει.
00:38:10 Ωραία.
00:38:15 - Έχω λυσσάξει!
00:38:20 Θα μου υποσχεθείς ότι θα είσαι φρόνιμη
00:38:24 Μη φας πολύ, θα αρρωστήσεις.
00:38:27 Να είσαι καλή με τα άλλα παιδιά. Και μην
00:38:31 ...του κ. Χάουαρντ που σε δέχεται
00:38:33 - Εντάξει, μαμά. Γεια σου, μαμά.
00:38:58 Γεια σου, παππού.
00:39:03 - Μια εφημερίδα, παρακαλώ.
00:39:09 - Κράτα τα ρέστα.
00:39:19 ΣΤΑΘΜΟΣ 9ης ΛΕΩΦΟΡΟΥ
00:39:52 Φυστίκια για το ταξίδι.
00:39:59 - Γκρέις!
00:40:10 Δύο εισιτήρια για το Πάρκο
00:40:14 Ένα χωρίς επιστροφή κι ένα εισιτήριο
00:40:20 Ένα χωρίς επιστροφή κι ένα εισιτήριο
00:40:25 - Πόσο κάνουν;
00:40:28 10, 10, 30 και 60.
00:40:34 Έχετε ρέστα.
00:40:41 Σας ευχαριστώ.
00:40:45 Κράτα αυτά τα εισιτήρια.
00:41:04 Γκρέις!
00:41:07 Γκρέις, προς στιγμήν νόμιζα ότι σ' έχασα.
00:41:13 - Τι είναι αυτά;
00:41:18 Πόσο ωραία μυρίζουν!
00:41:21 Υπάρχουν πολύ περισσότερα λουλούδια
00:41:25 Μπορείς να μαζέψεις όσα θέλεις.
00:41:31 Πάμε!
00:42:24 Κύριε Χάουαρντ, περιμένετε!
00:42:32 Το δέμα σας! Το δώρο σας για το μικρό
00:42:38 Γκρέις! Τι θα έκανα χωρίς εσένα!
00:43:43 Θα δώσω αυτά στην εορτάζουσα.
00:43:45 Κανένα δώρο δεν είναι καλύτερο
00:43:47 Πολύ σωστά, Γκρέις!
00:44:04 Γκρέις, μην έρθεις μέσα, μέχρι να σε
00:44:08 Για έκπληξη.
00:44:49 Γκρέις! Έλα γρήγορα!
00:44:53 Κρυβόμαστε απ' το κορίτσι
00:45:07 Έχετε καθόλου αναφορές για ένα μικρό
00:45:15 Φοράει λευκό φόρεμα.
00:45:20 Όχι; Καθόλου;
00:45:25 Ναι. Σας ευχαριστώ.
00:45:47 Γουίλ! Ωραία!
00:45:51 Κάθισε.
00:45:55 Έχεις μεγάλη υπόθεση.
00:45:57 Κορίτσι που αγνοείται, 10 ετών.
00:46:01 Πιθανότατα απήχθη.
00:46:03 Εδώ είναι η διεύθυνση εργασίας του πατέρα.
00:46:05 Βρες τον και πάρε κατάθεση.
00:46:07 Οι αστυνομικοί του δυτικού τμήματος
00:46:12 Γιατί νομίζετε ότι είναι απαγωγή;
00:46:16 Όχι. Όχι ακόμα.
00:46:18 Έφυγε μ' έναν μεγαλύτερο άντρα,
00:46:20 ...θα πηγαίναν σε κάποιο πάρτυ και
00:46:23 ...αλλά ποτέ δεν επέστρεψαν.
00:46:26 Βρήκα τον κ. Μπαντ στο κέντρο της πόλης
00:46:30 Όταν φτάσαμε στο τετράγωνο, μας
00:46:34 Μου θύμισε άνθρωπο που
00:46:37 Έναν άντρα που πίστευε ότι
00:46:39 να γίνουν αόρατοι με κάποιο τρόπο
00:46:41 ...δεν θα πληγωνόντουσαν.
00:46:43 Είναι ειρωνικό το ότι απ' όσο θυμάμαι
00:46:48 Ο κ. Μπαντ δεν θα γινόταν ποτέ ξανά
00:46:59 Θα φωνάξω τη γυναίκα μου.
00:47:24 Αυτή είναι η Γκρέις μου.
00:47:29 - Από ποια εφημερίδα είστε;
00:47:35 Ντετέκτιβ Γουίλιαμ Κινγκ, κυρία Μπαντ.
00:47:40 - Μιλήσατε ήδη στις εφημερίδες, κυρία;
00:47:48 Εντάξει.
00:47:49 Υπάρχει κάποιο μέρος που να μπορούμε
00:47:52 Πρέπει να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις
00:47:58 Φαινόταν τόσο καλός άντρας!
00:48:12 Εντάξει. Οπότε τον είδατε μόνο δύο
00:48:17 Ναι.
00:48:22 Είναι πρόσφατη αυτή η φωτογραφία
00:48:25 Πρέπει να τη διανείμω στην αστυνομία
00:48:29 - Και πρέπει να δω αυτό το τηλεγράφημα.
00:48:33 - Τι εννοείτε;
00:48:38 Την τελευταία φορά που θυμάμαι ότι
00:48:41 ...ήταν όταν ο κ. Χάουαρντ πήρε
00:48:47 - Αλλά δεν του το επιστρέψατε;
00:48:51 - Τότε τι;
00:48:56 ...ο κ. Χάουαρντ και μετά εξαφανίστηκε.
00:49:02 Εντάξει.
00:49:07 Και το καλάθι; Είπατε ότι ο κ. Χάουαρντ
00:49:19 Ναι. Εδώ είναι.
00:49:22 Δεν τα πλύνατε.
00:49:26 Κι εσείς κι ο Χάουαρντ είσασταν οι μόνοι
00:49:30 Σας το είπα. Εγώ ήμουν η μόνη...
00:49:37 Όλη αυτή η κουβέντα! Γιατί δεν είστε
00:49:41 Γιατί δεν πάτε στο σπίτι της αδελφής
00:49:48 Με συγχωρείτε κυρία Μπαντ, αλλά νόμιζα
00:49:56 Είπατε ότι ο Χάουαρντ πήγε την Γκρέις
00:50:02 Η Λεωφόρος Κολόμπους τελειώνει
00:50:05 Δεν υπάρχει τέτοιος αριθμός στο Κολόμπους.
00:50:16 Αν λάβετε αλληλογραφία απ' τον Χάουαρντ,
00:50:20 Μην αφήσετε τα παιδιά σας να
00:50:23 Φέρτε τη μου αμέσως ή τηλεφωνήστε μου
00:50:28 Θα χρειαστούμε τ' αποτυπώματά του, αν δεν
00:50:32 Λέτε ότι μπορεί να μας στείλει σημείωμα
00:50:36 Μα γιατί να ζητήσει από εμάς λεφτά;
00:50:39 Δεν ξέρουμε ακόμα τι θέλει,
00:51:37 Εφημερίδα;
00:51:42 - Ορίστε.
00:51:59 Μα πώς θα το εντοπίσω, αν δεν
00:52:02 - Θα πρέπει να έχετε το πρωτότυπο.
00:52:05 Ναι, αλλά το αντίγραφο έχει το σειριακό
00:52:08 ...και χωρίς αυτό δε μπορώ να σας πω
00:52:11 Πού κρατάτε τα πρωτότυπα;
00:52:14 Αυτό είναι αδύνατο. Ακόμα και να ξέρατε
00:52:17 ...θα πρέπει να ψάξετε ανάμεσα σε
00:52:20 Δε μπορούμε να διαθέσουμε
00:52:22 Μπορεί να πάρει μέρες, ίσως και εβδομάδες.
00:52:23 Λυπάμαι.
00:52:27 Ας δοκιμάσουμε κάτι.
00:52:29 Θα γράψω το μήνυμα, θα το στείλεις
00:52:33 ...και θα ρωτήσεις αν κάποιο από τα
00:52:39 - Αν κάποιος θυμάται...
00:52:41 Αν κάποιος θυμάται, θα ασχοληθώ
00:52:46 Εντάξει;
00:52:58 Ευχαριστώ.
00:53:03 Την έφερες; Είναι μέσα;
00:53:08 Εδώ είναι.
00:53:11 - Έντουαρντ, κοίτα.
00:53:15 Υποτίθεται ότι δεν πρέπει να ανοίγεις
00:53:17 Ούτως ή άλλως, δεν μπορείς να διαβάσεις,
00:53:22 - Διάβασέ μου αυτό.
00:53:25 Θα τα πάω στον ντετέκτιβ Κινγκ.
00:53:41 Ντετέκτιβ Κινγκ, Αγνοούμενοι.
00:53:43 Είμαι ο Μάικλ απ' το
00:53:46 - Ποιο υποκατάστημα;
00:53:48 Ευχαριστώ.
00:55:58 Φις! Φις!
00:56:02 - Τι συμβαίνει;
00:56:07 Φύγε από κει! Μπορεί να σε δει!
00:56:13 Με συγχωρείτε, κύριε Φις.
00:56:18 - Είμαι καλά.
00:56:35 Γκρέις! Γκρέις!
00:56:40 Βάφτισέ με με τα δάκρυά σου, Γκρέις!
00:56:53 - Τι κάνατε μ' αυτό;
00:57:00 Αυτό είναι αηδιαστικό!
00:57:17 Ξέρετε γιατί είστε εδώ, κύριε Φις;
00:57:21 Θυμάστε πότε ξεκινήσατε να γράφετε
00:57:26 Και πώς θα μπορέσετε να
00:57:29 ενώ πιστεύετε ότι ήταν η μοίρα σας;
00:57:32 Γιατρέ, μπορείς να μου φέρεις ένα πούρο
00:57:49 Ίσως να έχουμε την μεγάλη μας
00:57:52 Ένας τύπος που λέγεται Σιμς Κόρθολ
00:57:56 ...για την παρεμπόδιση της αγριότητας
00:57:59 Προφανώς ο Κόρθολ έψαχνε να υιοθετήσει
00:58:03 - Υπάρχει ένα θηλυκό εκεί.
00:58:06 Τι είπαν οι Μπαντ γι' αυτό;
00:58:08 Η κυρία Μπαντ αναγνώρισε τον Κόρθολ
00:58:12 Ναι. Ποτέ δεν ξεχνάω πρόσωπα.
00:58:15 - Μέχρι στιγμής τον εντόπισα μεσοδυτικά.
00:58:18 Εφόσον βιάστηκε τόσο πολύ να απαγάγει
00:58:22 Μάλιστα κύριε.
00:58:26 Γκέρτι, κάνε κάτι για τον καημένο
00:58:30 Γράψε ένα γράμμα στον γιατρό Γκρέγκορι
00:58:34 Πες του ότι δεν θα γράψω άλλα γράμματα.
00:58:37 Ζήτα του, για χάρη του Θεού, να με θέσει
00:58:42 Όσο πιο σύντομα το κάνεις αυτό τόσο συντο-
00:58:47 Δεν αντέχω αυτό το μέρος, ούτε
00:58:51 Την αγάπη μου σε όλους σας,
00:59:03 Δε νομίζω ότι ο Κορφέλ ευθύνεται
00:59:08 Ισχυρίζεται ότι έχει άλλοθι.
00:59:12 - Φυλακή;
00:59:24 Εκτός απ' αυτά τα γράμματα τα οποία
00:59:28 μπορείτε να μου πείτε συμπεριφορές
00:59:34 ...περίεργες ή ανώμαλες γενικά;
00:59:37 - Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε, γιατρέ.
00:59:41 δείχνουν πράξεις βασανιστηρίων τις οποίες
00:59:44 ...όχι μόνο σε άλλους, αλλά και στον
00:59:53 Μπορώ να ρωτήσω... πώς ήταν σαν
00:59:57 Ήταν καλός πατέρας.
01:00:00 Πάντα είχαμε φαγητό και στέγη.
01:00:07 Σας άγγιζε ποτέ με σεξουαλικό τρόπο;
01:00:14 Φυσικά και όχι.
01:00:19 Γιατρέ, ξέρω ότι ο πατέρας μου φαίνεται
01:00:22 Και ότι γράφει αυτά τα γράμματα.
01:00:24 Πάντα γράφει γράμματα, από τότε
01:00:28 Αλλά αυτό δε σημαίνει ότι κάνει
01:00:36 Θα ήθελα να πάρω τον πατέρα μου σπίτι,
01:00:39 - Αν δεν υπάρχει πρόβλημα.
01:00:45 - Ποια είναι η Γκρέις;
01:00:52 Οι νοσοκόμες μου λένε ότι μερικές φορές
01:00:56 Και ξυπνάει τρομοκρατημένος, κλαίγοντας.
01:01:00 - Ξέρετε κάτι γι' αυτό;
01:01:07 Εντάξει κυρία ντε Μάρκο. Θα αφήσω
01:01:12 Παρακαλώ να έχετε στο νου
01:01:15 που ξεφεύγει απ' το φυσιολογικό.
01:01:46 Γουίλ Κινγκ.
01:01:52 Ποιος;
01:01:53 Ηρεμήστε.
01:01:56 Πόουπ; Πείτε το ξανά.
01:02:01 Τσαρλς Έντουαρντ Πόουπ.
01:02:06 Πώς το βρήκατε αυτό;
01:02:12 Εντάξει.
01:02:16 Η Μπαντ ήταν πάλι; Βάζω στοίχημα ότι
01:02:21 επειδή δεν ήταν στις εφημερίδες,
01:02:24 Όχι αυτή τη φορά.
01:02:27 Αναγνώρισε κάποιον Πόουπ
01:02:30 Όπως και τον Κόρφελ;
01:02:34 Κινγκ, κάποιες φορές πρέπει να μαθαίνεις
01:02:38 Αυτό ισχύει στο πόκερ, Μάχερ, όχι
01:02:44 Κι έτσι ψάξαμε εξονυχιστικά το σπίτι και
01:02:49 Ένας ύποπτος που προέκυψε από μια
01:02:53 η οποία έπεισε την κυρία
01:02:54 είχε σχέση με την εξαφάνιση της Γκρέις.
01:02:59 Ο Μάχερ είχε δίκιο. Οπότε όλοι, εκτός του
01:03:05 ...δεν είχε σχέση με την υπόθεση.
01:03:08 Αυτή είναι η κάλτσα της Γκρέις.
01:03:17 - Οπότε λες ότι δεν έχει καμία σχέση.
01:03:21 ...ούτε ο γραφικός χαρακτήρας του Πόουπ
01:03:24 Μα δε μπορεί να γίνει τίποτα, αν η Ντίλια
01:03:26 ...την κατάθεση της για αναγνώριση
01:03:28 Ορκίζεται παντού ότι είναι ο Χάουαρντ.
01:03:49 Καλησπέρα Αμερική.
01:03:52 Στο Μανχάταν φαίνεται ότι
01:03:55 για την απαγωγή της 10χρονης
01:03:59 Σύμφωνα με πηγές της αστυνομίας, οι έρευνες
01:04:03 ...έχουν σταματήσει.
01:04:04 Το Γραφείο Αγνοουμένων δέχεται τα πυρά
01:04:09 Οι κύριοι ύποπτοι, ο Έντουαρντ ’λμπερτ
01:04:13 έχουν απαλλαγεί από κάθε αδίκημα.
01:04:15 Η Κορντίλια και ο ’λμπερτ Μπαντ έχουν
01:04:22 Όχι! Όχι μετά το φιάσκο του Κορφέλ
01:04:26 2 χρόνια μόνο για τον Κορφέλ!
01:04:30 Αρχηγέ, σε παρακαλώ, δώσε μου λίγο
01:04:36 Όταν ήμουν νέος δούλευα στο Τμήμα
01:04:40 Δύσκολη δουλειά, χωρίς αμφιβολία.
01:04:42 Αλλά όταν δουλεύεις μια ανθρωποκτονία
01:04:46 Ήξερες το τι, το πότε και το πώς.
01:04:48 Έπρεπε απλά να βρεις το ποιος και
01:04:50 Είναι πολυτέλεια μπροστά σ' αυτό
01:04:53 Μπορώ να τη βρω.
01:04:57 Αυτό είναι το δυσκολότερο κομμάτι στο
01:05:00 Δεν τους ξέρουμε.
01:05:03 Και το χειρότερο είναι ότι κανείς δεν
01:05:06 κατά πάσα πιθανότητα, τι συνέβη
01:05:08 Ούτε η οικογένειά της, ούτε εγώ,
01:05:13 Κύριε.
01:05:14 Κι έτσι έκλεισε η υπόθεση της Γκρέις
01:05:19 Δούλεψα διάφορες υποθέσεις, αλλά δεν
01:05:25 Όταν ήμουν ξύπνιος, όταν ονειρευόμουν...
01:05:29 Όπου κι αν πήγαινα, έβλεπα μια
01:05:34 Ήμουν σίγουρος ότι την εγκατέλειπα.
01:05:52 Ξύπνα! Ξύπνα!
01:05:54 Πήγαινε φέρε ένα αμάξι!
01:05:57 Αυτή ήταν! Την είδα!
01:06:03 Ποια είδες; Ποια;
01:06:06 Ήταν εκεί και μετά εξαφανίστηκε.
01:06:13 Μία από τις πιο αποτρόπαιες απαγωγές...
01:06:16 ήταν αυτή που τράβηξε την προσοχή
01:06:20 Η Γκρέις Μπαντ, μία 10χρονη κοπέλα, έφυγε
01:06:25 - ... μ' έναν άντρα ονόματι Φρανκ Πάρκερ.
01:06:33 Χριστέ μου!
01:06:42 Μην ανησυχείς. Δεν είμαι τρελός.
01:06:48 Δε θα μπορούσα να ησυχάσω, αν δεν έβρισκα
01:06:51 ..."Στα 'λεγα εγώ".
01:06:53 Αρχηγέ! Σ' ευχαριστώ που ήρθες!
01:06:58 Τα αγόρια στέλνουν τις ευχές τους!
01:07:03 Σου έφερα μερικά στριφτά τσιγάρα που
01:07:08 Χριστέ μου! Η πρόγνωση των γιατρών θα
01:07:13 Λοιπόν; Τι έγινε;
01:07:18 Οι γιατροί λένε για νευρική κατάρρευση.
01:07:22 Δεν ξέρω για πόσο καιρό θα είμαι
01:07:24 Ακούγεται σοβαρό.
01:07:26 Ακούγεται σαν κάτι που θα είχε
01:07:30 Υπέβαλλες τον εαυτό σου σε τρομερή
01:07:37 Δε μπορώ να βγάλω απ' το μυαλό μου...
01:07:42 - Τι είναι αυτό;
01:07:46 ...που δε μπορεί να εμμείνει
01:07:50 Γι' αυτό πρόκειται;
01:07:53 Γουίλ...
01:07:58 Γουίλ, κάθε μέρα μου δείχνεις πόσο έξω
01:08:07 Για δες. Σκέφτηκα ότι μπορεί
01:08:15 Μετά από τόσα χρόνια... να τη.
01:08:20 Φαίνεται ότι είσαι ο μόνος
01:08:24 Πιστεύεις ότι μπορείς να κανονίσεις
01:08:28 Ο γιατρός δεν σ' ενημέρωσε ότι θέλεις
01:08:32 Εννοώντας ότι δε μπορώ να δουλέψω
01:08:35 Ξέρεις, ποτέ δε γνώρισα έναν τόσο επίμονο
01:08:38 - Σοβαρά μιλάω.
01:08:45 Ποιος θα μου το ' λεγε, ότι η βαρετή
01:08:48 ...θα σ' έκανε να καταλήξεις
01:08:54 Βγες από δω μέσα, εντάξει;
01:09:58 Έντουαρντ!
01:10:12 Αγαπητή μου κυρία Μπαντ,
01:10:16 Τι λέει Έντουαρντ;
01:10:17 Την Κυριακή 3 Ιουνίου 1928, φάγαμε
01:10:23 Τι σου συμβαίνει;
01:10:24 Η Γκρέις έκατσε στην αγκαλιά μου και
01:10:28 Για να πιάσω δουλειά,
01:10:31 Πήρα την απόφαση να τη φάω...
01:10:33 Νόμιζα ότι ήταν για την Γκρέις.
01:10:38 Την πήγα σ' ένα παλιό σπίτι στο Δυτικό
01:10:43 Όταν φτάσαμε εκεί, της είπα να
01:10:47 Ανέβηκα πάνω κι έβγαλα όλα μου
01:10:52 Βγαίνω έξω.
01:10:55 Πού πας;
01:11:16 Τι είναι αδελφή;
01:11:20 - Έντουαρντ!
01:11:24 Συγγνώμη που σ' ενοχλώ, αλλά τα παιδιά
01:11:28 κι ο Αρχηγός είπε ότι θα ήσουν εδώ
01:11:32 - ... θες να με βοηθήσεις.
01:11:42 Λοιπόν, Έντουαρντ, φοβάμαι
01:11:47 Σήμερα ήρθε ένα γράμμα. Αλλά όχι με
01:11:51 ...το έριξαν κάτω απ' την πόρτα.
01:11:56 Δεν είναι σαν τα άλλα γράμματα
01:11:59 Δε μπορούσα να το διαβάσω στη μαμά,
01:12:06 Τέλος πάντων, καλύτερα να το διαβάσετε.
01:12:09 Γι' αυτό το ' φερα, για να μου πείτε
01:12:16 Πρώτα την έγδυσα κι αυτή κλωτσούσε,
01:12:22 Την έπνιξα μέχρι θανάτου.
01:12:25 Έπειτα την έκοψα σε μικρά κομμάτια, ώστε
01:12:56 - Σ' αυτό το φάκελο ήταν μέσα το γράμμα;
01:13:01 - Νομίζετε ότι είναι αυτός;
01:13:04 ...που είναι διορθωμένη, ήταν έτσι
01:13:07 - Ναι. Έτσι ακριβώς.
01:13:11 Είπες ότι δε μίλησες στην μητέρα σου
01:13:15 Εντάξει. Καλά έκανες.
01:13:16 - Τι κάνουμε τώρα;
01:13:28 Ντετέκτιβ Κινγκ...
01:13:31 ...δεν υπάρχει περίπτωση να έκανε,
01:13:38 Ξέρετε, εγώ ήμουν αυτός που θα έπαιρνε
01:13:47 Έντουαρντ, άκουσέ με.
01:13:53 Ήταν σωστό που έφερες σε μένα
01:13:57 Βρήκες τον Χάουαρντ και τώρα θα πάω
01:14:03 Πόσο γλυκός και τρυφερός ήταν
01:14:09 Τον έψησα στο φούρνο.
01:14:15 Μου πήρε εννέα ημέρες για να φάω
01:14:19 Δεν τη γάμησα, ενώ θα μπορούσα
01:14:24 Πέθανε παρθένα.
01:14:33 Ο πανικός στο πρόσωπο του φροντιστή
01:14:38 - Ντετέκτιβ Κινγκ απ' το Τμήμα Αγνοουμένων.
01:14:43 Κι εσείς είστε ο επικεφαλής
01:14:46 Είμαι. Περί τίνος πρόκειται;
01:14:49 Ενδιαφέρομαι γι' αυτόν τον φάκελο.
01:14:58 Αυτούς τους χρησιμοποιούσαμε πέρυσι.
01:15:06 - Ποιος είχε συστηματικά πρόσβαση σ' αυτόν;
01:15:12 - Κι ο φροντιστής; Κι αυτός είχει πρόσβαση;
01:15:19 Και μπορεί η γραμματέας σας να μου
01:15:22 Ναι. Έτσι νομίζω.
01:15:24 - Γλυκιά μου, μπορείς να φωνάξεις τον Λη;
01:15:31 Στο μεταξύ, θα ήθελα να ελέγξω το γραφικό
01:15:33 ...όλων όσων έχουν πρόσβαση
01:15:36 Μπορείτε να μου δώσετε αντίγραφα των
01:15:42 Με κοροϊδεύετε; Είναι πάνω από
01:15:48 Τότε γιατί δεν μου τους φέρνετε
01:15:57 - Ο Λη; Λη Σακάουσκι;
01:16:02 Ντετέκτιβ Κινγκ απ' το Τμήμα
01:16:06 - Σου θυμίζει κάτι;
01:16:12 Μόνο οι συμπαίκτες μου στο πόκερ
01:16:15 ’λλη μία ευκαιρία
01:16:17 και μου δίνει δείγμα γραφικού χαρακτήρα.
01:16:19 Δείγμα γραφικού χαρακτήρα;
01:16:22 - Πάμε!
01:16:26 Χρειάζομαι αυτή τη δουλειά.
01:16:28 Πήρα μερικά πριν 2 χρόνια, αλλά για να
01:16:33 Αλλά δεν έχω πάρει κάτι άλλο. Όχι από
01:16:37 - Ποια είναι η παλιά σου διεύθυνση;
01:16:43 Θα σε αφήσω για λίγο, μικρέ, και θα
01:16:46 Αλλά δε θέλω να φύγεις απ' αυτό
01:16:49 Με καταλαβαίνεις, έτσι Λη;
01:16:52 Αν δεν είσαι εδώ, όταν επιστρέψω, θα
01:16:59 Αποδείχτηκε ότι ο Λη ήταν νευρικός
01:17:01 Έκλεβε προμήθειες κι εξοπλισμό
01:17:09 Εδώ είναι.
01:17:17 Περιμένετε.
01:17:18 Περιμένετε εδώ, παρακαλώ.
01:17:22 - ’λμπερτ Χ. Φις. Ποιος είναι αυτός;
01:17:27 - Μένει ακόμα εδώ;
01:17:31 - ’φησε κάποια άλλη διεύθυνση;
01:17:35 ...συντήρησης πολιτών και του στέλνουν
01:17:38 Ο κ. Φις είπε ότι θα επιστρέψει
01:18:10 Πτώμα αγοριού βρέθηκε σε σκουπιδοτενεκέ.
01:18:17 Παναγία μου!
01:18:39 Ήξερα ότι θα επιστρέψει,
01:18:42 Περίμενα σχεδόν ένα μήνα να έρθει.
01:18:53 Ορίστε. Δεν ξέρω αν σ' αρέσει το χοίρινο
01:18:58 - Χριστέ μου, Μάχερ! Τι κάνεις εδώ;
01:19:02 - Δε χρειάζομαι ξεκούραση.
01:19:05 Δε θέλουμε να επιστρέψεις στο νοσοκομείο.
01:19:09 Πάντα ήσουν καλός στο να ρίχνεις αλάτι
01:19:13 Μιλάω σοβαρά, Κινγκ. Τρεις μήνες χωρίς
01:19:18 Σε χρειαζόμαστε στο Τμήμα.
01:19:25 Έχει περάσει σχεδόν ένας μήνας.
01:19:27 Είσαι σίγουρος
01:19:31 - Ναι, είμαι.
01:19:38 Όχι, δεν κάθομαι τζάμπα.
01:19:47 Αφού δε μπορώ να σε ξεκουράσω, μπορώ
01:19:55 Έλα να παίξουμε, Γουίλ.
01:19:57 - Φουλ.
01:20:05 - Κύριε Φις! Καλημέρα, κύριε Φις!
01:20:09 Ναι, έχω πολλά για σας.
01:20:13 Μπορείτε να περιμένετε μέχρι να σας
01:20:16 Μάγιερ, ίσως να είναι η τυχερή μου
01:20:26 - Ο ’λμπερτ Χ. Φις;
01:20:30 Είμαι ο Ντετέκτιβ Γουίλιαμ Κινγκ
01:20:33 Αυτός είναι ο Ντετέκτιβ Μάχερ.
01:20:39 Τι θα θέλατε από μένα;
01:20:46 Ναι. Και αυτό.
01:20:48 Πάμε μια βόλτα να συζητήσουμε.
01:20:51 - Όχι. Θα το κάνουμε εδώ.
01:21:22 Στο Μανχάταν, ο ντετέκτιβ Γουίλιαμ Κινγκ
01:21:27 ...που έχει λάβει ποτέ.
01:21:28 Ο ύποπτος για την
01:21:31 ’λμπερτ Φις, θα μεταφερθεί από τη φυλακή
01:21:34 ...στο ανώτατο δικαστήριο για να δικαστεί
01:21:38 Και για να κριθεί για τη δολοφονία μίας
01:21:44 ...που συνέβησαν μόλις πριν τη δολοφονία
01:21:46 Μετά από εξίμισι χρόνια, η υπόθεση έχει
01:21:52 - Έτσι;
01:21:56 Εντάξει.
01:21:59 Θέλετε να το κάνουμε άλλη μία φορά;
01:22:02 Οι γιατροί ανακάλυψαν 29 βελόνες
01:22:08 Ο Φις εξήγησε ότι αυτός ήταν ο τρόπος
01:22:15 Τον πιστεύεις; Γι' αυτά που είπε ότι έκανε
01:22:21 Ό, τι είπε κι ό, τι έγραψε στο γράμμα προς
01:22:25 Αν ήπιε το αίμα της κι έφαγε τη σάρκα της;
01:22:31 Αν το έβλεπα με τα ίδια μου τα μάτια,
01:22:37 Νομίζω πως έχεις δίκιο.
01:22:39 Τι είδους άνθρωπος μπορεί να αποφασίσει
01:22:42 Αλλιώς είναι τρελός.
01:22:46 Δε νομίζω ότι οι ένορκοι θα τον αφήσουν
01:22:51 Δεν αποκαλούμε τους ανθρώπους που κάνουν
01:22:54 Ένας άνθρωπος που το κάνει αυτό
01:22:56 Ένας άνθρωπος μπορεί να τρώει για 9 μέρες
01:23:01 Ένας άνθρωπος που το κάνει αυτό
01:23:05 Ως προς την κοινωνική του συμπεριφορά,
01:23:08 Είναι πολλοί επιτυχημένοι άνθρωποι,
01:23:13 Κυρία ντε Μάρκο έχετε να κάνετε κάποιο
01:23:16 ...για την απαγωγή και τη δολοφονία
01:23:18 Πάμε, Γκλόρια!
01:23:27 Συγγνώμη, πρέπει να ' χει γίνει κάποιο
01:23:34 Γλυκιά μου... είσαι καλά;
01:23:39 Θα πρέπει να είστε ο ντετέκτιβ Κινγκ.
01:23:45 Με συγχωρείτε που άργησα.
01:23:48 - Οι δημοσιογράφοι...
01:23:51 Λυπάμαι κυρία ντε Μάρκο, αλλά τα πράγματα
01:23:57 - Είπαν...
01:24:00 Όχι. Θέλω να ξέρω.
01:24:03 Θα περιμένουμε τ' αδέλφια μου ή μπορούμε
01:24:06 Μπορούμε να ξεκινήσουμε όποτε θέλετε,
01:24:08 Αλλά θα πρέπει να ξέρετε ότι...
01:24:11 ...αυτά που θα πούμε δεν είναι για
01:24:17 Θα πάω την Γκλόρια μία βόλτα.
01:24:23 Θα φτιάξω λίγο καφέ.
01:24:39 - Το νερό κάνει;
01:24:48 Θυμάμαι πράγματα που είπε ή έκανε...
01:24:53 ...σαν κομμάτια παζλ, διασκορπισμένα
01:24:58 ...δεν έβγαζαν νόημα.
01:25:01 Τώρα, κοιτάζω πίσω, κι αυτά τα κομμάτια
01:25:04 ...με έναν περίεργο τρόπο.
01:25:21 Όλοι πιστεύουν ότι είναι τέρας. Το ξέρω
01:25:27 Αλλά εγώ θυμάμαι να κρατάει ενωμένη
01:25:33 - Κι ότι ήταν καλός μαζί μας.
01:25:43 Για να μην το ξεχάσω...
01:25:48 ...ο πατέρας σας ήθελε να πάρετε αυτά.
01:25:52 Δε μπορώ να τα πάρω αυτά. Τα χρειάζεται
01:25:56 Απλά πάρτε τα, κυρία ντε Μάρκο.
01:26:06 - Τι έχετε να πείτε για τον ’λμπερτ Φις;
01:26:11 - Τον έχετε δει...
01:26:17 ...το παραμικρό για να τον βοηθήσω.
01:26:19 - Ποιο ήταν το όνομα του κοριτσιού;
01:26:24 - Σας λέει κάτι αυτό;
01:26:35 Λέτε στους ενόρκους, γιατρέ, ότι
01:26:40 ...και κόβοντάς το σε κομματάκια με σκοπό
01:26:44 ...είναι παρανοϊκό;
01:26:46 Επειδή είχε μία συγκεκριμένη στάση,
01:26:52 Σκέφτηκε ότι αυτό το κορίτσι θα βιαζόταν
01:26:55 ...και για να το αποφύγει αυτό,
01:27:00 Έπειτα έκανα πολλές ερωτήσεις στον κ. Φις
01:27:06 ..." ό, τι έκανα ήταν σωστό, αλλιώς ένας
01:27:11 " Όπως ο άγγελος σταμάτησε τον Αβραάμ,
01:27:16 " Αν ήταν λάθος, ένας άγγελος θα με
01:27:22 Κι η ερώτηση είναι αν κατανοεί τη φύση
01:27:31 Κι η απάντηση είναι " σίγουρα όχι'.
01:27:34 Σύμφωνα με το δικό σας ορισμό, το νομικό
01:27:39 ...δεν είναι υγιής. Όχι.
01:27:44 Ήταν προφανές ότι κανείς δεν ήθελε να
01:27:49 Ή να καταλάβει την έκταση του δολοφονικού
01:27:52 Απλά ήθελαν να εξαφανιστεί.
01:27:54 Ο δικαστής επέβαλλε στον Φις τη θανατική
01:28:01 Αγαπητή μου Γκέρτι...
01:28:04 ...σκέφτηκα πολύ τον τρόπο με τον οποίο
01:28:09 Δεν είναι δικός μου γιος,
01:28:14 Μην τον ξαναπείς ποτέ αδελφό σου.
01:28:17 Θέλω να τον αποκόψεις απ' τη ζωή σου,
01:28:23 Δίδαξε τους μικρούς να τον μισούν.
01:28:26 Αν δεν κάνεις ποτέ τίποτε άλλο για μένα,
01:28:32 Ο αγαπημένος σου πατέρας.
01:28:34 Λέει αν θα μου πάρει δώρο γενεθλίων;
01:28:38 - Θέλουμε βδομάδες για τα γενέθλιά σου.
01:28:43 Όλοι λένε ότι θα τον ψήσουν.
01:28:47 Θα ψήσουν τον παππού Φις, γιατί έκανε
01:28:50 Γκλόρια! Τι πράγματα είναι αυτά
01:28:53 Είναι ακόμα ο παππούς σου! Μείνε μακριά
01:28:58 - Μ' ακούς;
01:29:01 ’λμπερτ, δώστο μου πίσω!
01:29:05 Οπότε είμαι ένα καρκίνωμα!
01:29:09 Κι είναι λάθος του Τζον που βρίσκεται
01:29:14 Αν ο Τζον δεν είχε στείλει αυτή την επιταγή
01:29:26 Συγγνώμη που σου φώναξα.
01:29:32 - Έλα να γράψουμε ένα γράμμα στον παππού.
01:29:38 Πάντα ευθύνεται κάποιος άλλος.
01:29:41 Ποτέ ο ίδιος.
01:29:45 Δεν είχα ιδέα τι έκανε!
01:29:51 Τι με κοιτάς έτσι; Νομίζεις ότι ήξερα;
01:29:58 - Δηλαδή εγώ φταίω!
01:30:01 Κανείς μας δε θα μπορούσε να ξέρει
01:30:03 Θα έπρεπε!
01:30:36 Περίμενε! Σε παρακαλώ!
01:32:25 Απόδοση εξ ακοής kaisha GTRD-movies