Great Debaters The
|
00:00:41 |
"EL GRAN DEBATE" |
00:00:59 |
Padre Celestial, |
00:01:01 |
de rodillas e inclinados |
00:01:05 |
de la manera más humilde |
00:01:07 |
Padre, quien controla |
00:01:11 |
tanto la vida como la muerte |
00:01:16 |
Danos la fuerza |
00:01:18 |
para realizar Tu obra. |
00:01:21 |
En el nombre de Dios, oremos. |
00:01:23 |
Y todas las personas de Dios |
00:01:26 |
Amén. |
00:01:48 |
Cuando Agave estaba sobria, |
00:01:50 |
miró abajo y vio |
00:01:52 |
justo allí en sus manos. |
00:01:53 |
Pensó que era |
00:01:55 |
Así fue cómo Dionisio |
00:01:57 |
Tú, un pagano, Henry. |
00:02:00 |
?Sabes qué tengo aquí? |
00:02:01 |
? Qué? |
00:02:02 |
Un poco de ese vino. |
00:02:04 |
"Cuando era nino, |
00:02:11 |
"Comprendía como nino. |
00:02:14 |
"Pensaba como nino. |
00:02:17 |
"Pero cuando me hice hombre, |
00:02:21 |
dejé a un lado |
00:02:47 |
Estudiantes de primer ano... |
00:02:49 |
Creo que somos |
00:02:52 |
de los Estados Unidos de América, |
00:02:54 |
porque tenemos |
00:02:56 |
el trabajo más importante |
00:03:00 |
de este país: |
00:03:02 |
La educación |
00:03:36 |
!Trudell! |
00:03:38 |
- ? Quién diablos es él? |
00:03:44 |
Te arrancaré la cabeza. |
00:03:46 |
Debemos recalcarles |
00:03:52 |
que habrá dificultades |
00:03:54 |
que ellos enfrentarán. |
00:03:56 |
Vamos, Trudell. |
00:03:58 |
- Derríbalo, Trudell. |
00:04:00 |
?Tú con la navaja |
00:04:02 |
!Deben vencerlas! |
00:04:08 |
Deben hacer |
00:04:11 |
para poder realizar |
00:04:15 |
Vamos, ahora. |
00:04:17 |
!Vamos, bebé! |
00:04:20 |
La educación |
00:04:22 |
es la única salida. |
00:04:24 |
Vamos, nene. |
00:04:26 |
Levántate, nene. |
00:04:29 |
Salir de la ignorancia... |
00:04:32 |
Te gusta cortar a las personas, ?no? |
00:04:34 |
Quieres hacerlo, ?no, Trudell? |
00:04:37 |
!Quítame las manos de encima! |
00:04:39 |
!La salida de la oscuridad! |
00:04:47 |
Hacia... |
00:04:50 |
la luz gloriosa. |
00:05:39 |
!Vamos, ahora! |
00:05:41 |
!Devuélvela! |
00:05:44 |
No es gracioso. Vamos. |
00:05:46 |
? Quién te crees que eres? |
00:06:09 |
Toma asiento. |
00:06:15 |
"Yo soy... |
00:06:18 |
"el hermano más oscuro. |
00:06:21 |
"Me envían a comer a la cocina |
00:06:23 |
"Pero me rio, |
00:06:26 |
"y crezco fuerte. |
00:06:29 |
"Manana, me sentaré a la mesa |
00:06:32 |
"Nadie se atreverá a decirme: |
00:06:34 |
"'Come en la cocina' entonces. |
00:06:36 |
"Además, verán |
00:06:41 |
"y se avergonzarán. |
00:06:44 |
Yo, también soy América". |
00:06:49 |
? Quién escribió eso? |
00:06:53 |
Langston Hughes, 1924. |
00:06:55 |
1925. |
00:06:58 |
"Odiarte |
00:07:00 |
será un juego realizado |
00:07:02 |
con manos frías". |
00:07:05 |
"REVOLUCIÓN" |
00:07:06 |
"La memoria |
00:07:08 |
"pondrá sus manos |
00:07:11 |
"y comprenderás |
00:07:15 |
mi odio". |
00:07:16 |
Gwendolyn Bennett escribió eso. |
00:07:18 |
Nació en 1902. |
00:07:21 |
Extraoficialmente. |
00:07:24 |
Verán, en la mayoría de los estados, |
00:07:26 |
a los Negros se les niega |
00:07:27 |
Io cual significa que puedo mentir |
00:07:32 |
?Creen que es gracioso? |
00:07:35 |
Nacer... |
00:07:38 |
sin documento. |
00:07:41 |
Sr. Reed, reparta esto. |
00:07:44 |
Les presentaré algunas voces nuevas |
00:07:46 |
Hay una revolución. |
00:07:49 |
En el norte. |
00:07:51 |
Están cambiando la forma de pensar |
00:07:54 |
Estoy hablando de poetas |
00:07:57 |
Zora Neale Hurston, |
00:08:00 |
"Algunos nacen |
00:08:02 |
"con estrellas colgadas |
00:08:05 |
"Yo nací |
00:08:08 |
...para los instrumentos de batalla". |
00:08:17 |
Véanme después de clase. |
00:08:30 |
? Qué hace un profesor |
00:08:33 |
vestido como un recolector de algodón? |
00:08:35 |
? Qué hace un estudiante |
00:08:37 |
arrojando su vida por la borda? |
00:08:38 |
Es curioso. |
00:08:43 |
Te recuerdo. |
00:08:46 |
Hace un par de anos. |
00:08:49 |
- ? Qué sucedió? |
00:08:51 |
Cuando me viene bien. |
00:08:53 |
- ?Suspensiones? |
00:08:57 |
?Por qué regresas? |
00:08:58 |
La escuela es el único lugar |
00:09:01 |
Además de la prisión. |
00:09:05 |
Quiero que vengas a mi casa |
00:09:07 |
- Esquina de June y Campus. |
00:09:09 |
Pruebas |
00:09:14 |
?Está seguro de que quiere |
00:09:16 |
No. |
00:09:17 |
Por eso darás una prueba. |
00:09:20 |
7:30. |
00:09:22 |
June y Campus. |
00:09:48 |
"Dirigido por el viento |
00:09:51 |
y aventado..." |
00:09:55 |
Hazlo bien esta noche, Junior. |
00:10:01 |
De los 360 estudiantes aquí |
00:10:04 |
sólo 45 de ustedes fueron muy valientes |
00:10:06 |
para presentarse a una prueba |
00:10:08 |
De esos 45, sólo cuatro |
00:10:11 |
cuando las pruebas terminen... |
00:10:13 |
Porque el debate es deporte sangriento. |
00:10:15 |
Es combate. |
00:10:16 |
Pero sus armas son las palabras. |
00:10:18 |
Adelante. |
00:10:20 |
Ahora que el Sr. Farmer |
00:10:22 |
Siéntese, Sr. Farmer. |
00:10:23 |
No justo allí. |
00:10:26 |
- Sí, senor. |
00:10:28 |
Buenas noches, Sra. Tolson. |
00:10:30 |
- Buenas noches. |
00:10:32 |
Lo estamos esperando, |
00:10:33 |
Ya voy, senor. |
00:10:35 |
Gracias, Sr. Farmer. |
00:10:36 |
Qué bien huele, Sr. Farmer. |
00:10:38 |
- Gracias, senor. |
00:10:41 |
Caballeros y dama. |
00:10:42 |
Este es... |
00:10:45 |
el punto conflictivo. |
00:10:49 |
Entrarán aquí |
00:10:53 |
Sr. Tolson, ? y los que debatieron |
00:10:55 |
No hagan una pregunta |
00:10:57 |
Levántate aquí. |
00:10:58 |
Ponte justo aquí. |
00:11:00 |
El debate comienza |
00:11:02 |
Con una idea... |
00:11:03 |
El trabajo de menores debe ser regulado |
00:11:07 |
El primero en debatir |
00:11:09 |
Afirmación significa |
00:11:11 |
El Sr. Reed expresará |
00:11:13 |
El segundo, expresará |
00:11:14 |
Negativo significa |
00:11:16 |
En contra. |
00:11:17 |
Brillante, Sr. Burgess. |
00:11:19 |
Usted expresará |
00:11:20 |
Adelante. |
00:11:22 |
Bien, senor, comenzaría con una cita |
00:11:26 |
"El campo de golf se encuentra |
00:11:29 |
tan cerca del molino, |
00:11:31 |
"que casi todos los días, |
00:11:34 |
"los ninos que trabajan |
00:11:38 |
y..." |
00:11:40 |
#Y observar a los hombres jugar# |
00:11:44 |
?Eso aprendió |
00:11:46 |
?Comenzar algo |
00:11:48 |
- ?No es así? |
00:11:50 |
Siéntese. |
00:11:55 |
? Quién sigue? ?Usted? |
00:11:57 |
Párese. |
00:12:02 |
Se está haciendo tarde. |
00:12:05 |
No me estoy ocultando, senor. |
00:12:06 |
Cambié de universidad |
00:12:07 |
sólo para venir aquí y presentarme |
00:12:09 |
Estoy muy conmovido. |
00:12:10 |
Samantha Booke. |
00:12:12 |
- ?Book? |
00:12:13 |
Levántese, Srta. Booke. |
00:12:18 |
Dentro del punto conflictivo, Srta. Booke. |
00:12:21 |
Con una "e" final. |
00:12:22 |
Ya sabe, |
00:12:24 |
en el equipo de debate, jamás. |
00:12:26 |
Sí, senor. Lo sé. |
00:12:28 |
? Qué le hace pensar |
00:12:30 |
Porque, senor, |
00:12:33 |
- Deje de titubear, Srta. Booke. |
00:12:34 |
- Mi género no tiene nada... |
00:12:36 |
La asistencia social |
00:12:39 |
Expresará Io negativo. |
00:12:41 |
De acuerdo. |
00:12:42 |
La asistencia social quita a un hombre |
00:12:44 |
la razón más poderosa para trabajar, |
00:12:46 |
que es la supervivencia |
00:12:49 |
Y eso debilita |
00:12:50 |
?Cómo refutaría eso |
00:12:54 |
Diría que no es así. |
00:12:56 |
La mayor parte del New Deal |
00:12:59 |
a los discapacitados |
00:13:01 |
- ?Es un hecho o una conjetura? |
00:13:03 |
- Hable más alto. |
00:13:05 |
- ?Cuál es su fuente? |
00:13:07 |
- ?De los Estados Unidos? |
00:13:09 |
?Esa es su fuente primaria? |
00:13:11 |
?Habló personalmente |
00:13:13 |
Por supuesto que no. |
00:13:15 |
pero escuché su conversación por radio. |
00:13:17 |
- Ah, una transmisión radial. |
00:13:20 |
? Alguna otra fuente? |
00:13:22 |
?AIguna otra fuente? |
00:13:26 |
Sí, hay otras fuentes. |
00:13:28 |
Como esa mirada en una madre |
00:13:31 |
Sin la asistencia social, Sr. Tolson, |
00:13:33 |
las personas se morirían de hambre. |
00:13:35 |
? Quién se está muriendo de hambre, |
00:13:36 |
- Los desempleados. |
00:13:38 |
Es desempleado. Y es evidente |
00:13:43 |
La atraje, Srta. Booke. |
00:13:45 |
Dio una premisa incorrecta, |
00:13:49 |
- ?"Silogismo"? |
00:13:51 |
Premisa mayor: |
00:13:53 |
Premisa menor: |
00:13:55 |
Conclusión: |
00:13:58 |
Su premisa mayor se basó |
00:14:01 |
Falacia clásica. |
00:14:03 |
? Quién sigue? |
00:14:11 |
Tenía razón. |
00:14:13 |
Dinos tu nombre. |
00:14:15 |
Soy Henry Lowe. |
00:14:18 |
Bien, Sr. Lowe. |
00:14:20 |
Hable unas palabras... |
00:14:22 |
una cita pertinente |
00:14:24 |
Adelante. |
00:14:27 |
Belleza. |
00:14:30 |
"Oí decir a los muy ancianos, |
00:14:32 |
que todo Io que es hermoso |
00:14:35 |
Muy bien. |
00:14:37 |
Historia. |
00:14:39 |
Y dígame el autor esta vez. |
00:14:40 |
"La historia es una pesadilla, |
00:14:43 |
James Joyce. |
00:14:48 |
Auto compasión. |
00:14:53 |
"Jamás vi algo salvaje |
00:14:57 |
D.H. Lawrence. |
00:15:00 |
Me encanta D.H. Lawrence. |
00:15:03 |
Sr. Farmer. |
00:15:04 |
Sí, ?senor? |
00:15:06 |
Tengo ojos en la nuca |
00:15:09 |
Párese. |
00:15:12 |
Dígame la ironía en Io siguiente: |
00:15:19 |
Es el lugar |
00:15:22 |
Príncipe de la Paz, |
00:15:23 |
y Acero de Belén |
00:15:26 |
Muy bien. |
00:15:29 |
- Bien. |
00:15:32 |
Eso salió bien. |
00:15:36 |
Samantha. |
00:15:38 |
Samantha. |
00:15:43 |
Tolson es exigente, ? verdad? |
00:15:45 |
Seguro que Io es. |
00:15:48 |
Soy James. |
00:15:51 |
?Tu padre es |
00:15:53 |
Sí. |
00:15:54 |
Sí, así es. |
00:15:55 |
Absorbo la teología de él, |
00:15:57 |
y ese hombre habla |
00:15:59 |
Francés, griego, hebreo, latín... |
00:16:01 |
?Cuántos idiomas |
00:16:03 |
Siete idiomas. |
00:16:05 |
"Siete idiomas". |
00:16:07 |
Debe ser el hombre |
00:16:10 |
Bueno, eso no dice mucho. |
00:16:13 |
Entonces, ?por qué |
00:16:16 |
Pensé que sería buen entrenamiento. |
00:16:18 |
?Para qué? |
00:16:20 |
Para ser abogada. |
00:16:22 |
?Abogada? |
00:16:25 |
?Sabes cuántas mujeres Negras |
00:16:28 |
- Dos. |
00:16:29 |
Una de ellas es mi tía. |
00:16:31 |
Vaya, mírate, Sr. Farmer. |
00:16:34 |
A todo esto, ?cuántos anos tienes? |
00:16:35 |
Tendré 16... |
00:16:38 |
en 21 meses. |
00:16:39 |
Jovencita. |
00:16:41 |
James. |
00:16:42 |
Sólo quería agradecerte. |
00:16:44 |
?Por qué? |
00:16:46 |
Bueno, por tu desempeno |
00:16:47 |
Es decir, ?cuántos estudiantes |
00:16:50 |
- Yo Io hice. |
00:16:51 |
Tú respondiste una pregunta |
00:16:54 |
La Srta. Booke, con "e" final, |
00:16:56 |
ella se defendió. |
00:16:58 |
Y perdió. |
00:16:59 |
Pero no tenías que perder. |
00:17:02 |
?Por qué no es una conversación radial |
00:17:05 |
Porque Tolson ?así Io dice? |
00:17:07 |
Nadie tiene mejor acceso |
00:17:11 |
que el presidente. |
00:17:12 |
Ahora, si le hubieras dicho |
00:17:14 |
tú habrías ganado. |
00:17:16 |
No Io sé. |
00:17:18 |
se le habría ocurrido |
00:17:21 |
Buenas noches, James. |
00:17:23 |
- ?Puedes creer que tiene... |
00:17:25 |
...14 anos |
00:17:29 |
Tienen talento, |
00:17:32 |
Así que quiero que sepan |
00:17:35 |
y ninguno de ustedes |
00:17:38 |
como una denigración |
00:17:40 |
Denigrar. |
00:17:41 |
Del latín "nigro", |
00:17:44 |
Siempre está allí, ?cierto? |
00:17:46 |
Hasta en el discurso |
00:17:50 |
De algún modo, al color "negro" |
00:17:54 |
Bueno, escriban su propio diccionario. |
00:17:57 |
Y marquen esto |
00:17:59 |
ya sean parte del equipo o no. |
00:18:02 |
La Sociedad Forense de 1935-1936 |
00:18:06 |
se forma así: |
00:18:07 |
Los que debatirán... |
00:18:10 |
son el Sr. Hamilton Burgess, |
00:18:13 |
del equipo del ano pasado. |
00:18:15 |
Siéntese, Sr. Burgess. |
00:18:18 |
El Sr. Henry Lowe. |
00:18:21 |
Nuestros suplentes. |
00:18:23 |
La Srta. Booke. |
00:18:28 |
Y por último... |
00:18:32 |
Junior, despacio. |
00:18:34 |
- ?Dónde está papá? |
00:18:40 |
- Papá. |
00:18:42 |
?Cuál es la mayor |
00:18:48 |
?No creer? ?Dudar? |
00:18:51 |
Así es. |
00:18:55 |
Mateo 14:31. |
00:18:56 |
- Ese será el sermón. |
00:18:59 |
"Hombre de poca fe, |
00:19:02 |
?por qué dudaste?" |
00:19:04 |
- ?Papá? |
00:19:07 |
Logré entrar en el equipo de debate. |
00:19:10 |
Vaya, felicitaciones. |
00:19:12 |
? Y quién está en tu equipo? |
00:19:14 |
Somos cuatro. |
00:19:18 |
? Quién está delante de ti? |
00:19:19 |
Hamilton Burgess |
00:19:22 |
Y el otro suplente |
00:19:25 |
?Hay una chica? |
00:19:26 |
Quiere ser abogada. |
00:19:29 |
- ?Una abogada? |
00:19:34 |
?Es bonita? |
00:19:37 |
No sé. |
00:19:40 |
Las actividades extracurriculares |
00:19:41 |
como el equipo de debate están bien, |
00:19:43 |
pero no debes descuidar |
00:19:45 |
Sí, senor. |
00:19:49 |
Entonces, ?qué hacemos aquí? |
00:19:52 |
Hacemos Io que debemos hacer, |
00:19:54 |
para poder realizar |
00:19:56 |
? Qué debes hacer en este momento? |
00:19:58 |
- Mi tarea. |
00:19:59 |
Sí, senor. |
00:20:11 |
Mi papá es dueno de un almacén |
00:20:14 |
donuts, huevos, higos, |
00:20:16 |
y porotos "gonzola". |
00:20:18 |
Correcto. |
00:20:21 |
- !Tonterías! |
00:20:23 |
?Poroto "gonzola"? |
00:20:24 |
!Preparados, listos, ya! |
00:20:27 |
- Damascos... |
00:20:30 |
? Qué, nada de damascos? |
00:20:32 |
!Cuidado! |
00:20:38 |
? Qué fue eso? |
00:20:40 |
No estoy seguro. |
00:20:51 |
Siéntate. |
00:20:52 |
Tú quédate. |
00:20:55 |
Tranquilo. |
00:21:04 |
? Qué es? |
00:21:06 |
Es un chancho. |
00:21:08 |
Atropellaste a un chancho. |
00:21:10 |
!Cállate, animal! |
00:21:11 |
Junior, sube al auto. |
00:21:13 |
? Qué diablos le sucedió |
00:21:15 |
Lo siento. |
00:21:18 |
No Io vi venir. |
00:21:19 |
Mataste a mi porcino, muchacho. |
00:21:21 |
De veras Io siento. |
00:21:24 |
?Cuánto...? |
00:21:29 |
Le costará $25. |
00:21:32 |
Sólo tengo algunos dólares |
00:21:34 |
pero puedo... |
00:21:43 |
Tengo un cheque. |
00:21:45 |
Mi cheque mensual, |
00:21:48 |
Es de $17,36. |
00:21:51 |
Tiene eso. |
00:21:53 |
Lo endosaré para ustedes. |
00:21:57 |
?Hará qué? |
00:22:00 |
Firmaré el cheque para ustedes. |
00:22:02 |
Vaya, déjame verlo. |
00:22:05 |
Está en el auto, |
00:22:08 |
Voy a ir al auto ahora. |
00:22:14 |
Junior, sube al auto. |
00:22:24 |
Dame el cheque del salario, Pearl. |
00:22:26 |
Necesitamos ese dinero, James. |
00:22:27 |
Sólo dame el cheque. |
00:22:30 |
Adelante. |
00:22:33 |
Su esposa Io tiene. |
00:22:37 |
Pensé que estaba aquí dentro. |
00:22:38 |
Sólo relájate. |
00:22:40 |
Está aquí. |
00:22:44 |
Aquí está. |
00:22:49 |
Aquí está. |
00:22:54 |
Será mejor que sea bueno. |
00:22:56 |
Lo es. |
00:23:04 |
!Bueno, recógelo! |
00:23:19 |
Aquí está. |
00:23:22 |
?Dónde diablos te crees |
00:23:24 |
Tienes que ayudarnos |
00:23:27 |
Vamos. |
00:23:33 |
Está bien, a la cuenta de tres. |
00:23:34 |
!Uno, dos, tres! |
00:23:37 |
Negros pueblerinos. |
00:23:38 |
Se creen que son demasiado buenos |
00:23:57 |
- Papá... |
00:24:00 |
Cuando te digo que hagas algo, |
00:24:06 |
? Quién es el juez? |
00:24:08 |
El juez es Dios. |
00:24:09 |
?Por qué es él Dios? |
00:24:11 |
Porque él decide |
00:24:13 |
y no mi oponente. |
00:24:14 |
? Quién es tu oponente? |
00:24:15 |
ÉI no existe. |
00:24:17 |
?Por qué no existe? |
00:24:19 |
Es simplemente una voz discrepante |
00:24:21 |
? Quién es el juez? |
00:24:23 |
!El juez es Dios! |
00:24:25 |
?Por qué es Dios? |
00:24:27 |
!Porque decide |
00:24:29 |
y no mi oponente! |
00:24:30 |
? Quién es tu oponente? |
00:24:31 |
!No existe! |
00:24:33 |
?Por qué no existe? |
00:24:35 |
!Porque es simplemente |
00:24:37 |
de la verdad que hablo! |
00:24:40 |
? Quién es el juez? |
00:24:41 |
!El juez es Dios! |
00:24:43 |
?Por qué es Dios? |
00:24:44 |
!Porque él decide |
00:24:47 |
y no mi oponente! |
00:24:48 |
? Quién es tu oponente? |
00:24:49 |
!No existe! |
00:24:51 |
?Por qué no existe? |
00:24:52 |
!Porque es simplemente |
00:24:54 |
de la verdad que hablo! |
00:24:56 |
? Quién es el juez? |
00:24:57 |
!El juez es Dios! |
00:24:58 |
!Más alto! |
00:24:59 |
!El juez es Dios! |
00:25:01 |
?Por qué es Dios? |
00:25:02 |
!Porque él decide |
00:25:04 |
y no mi oponente! |
00:25:05 |
? Quién es tu oponente? |
00:25:06 |
!No existe! |
00:25:08 |
?Por qué no existe? |
00:25:09 |
!Porque es simplemente |
00:25:11 |
de la verdad que hablo! |
00:25:13 |
!Hablen con la verdad! |
00:25:14 |
!Hablen con la verdad! |
00:25:15 |
Sí, senor, |
00:25:17 |
?Es una virtud |
00:25:19 |
Bueno, debo admitir |
00:25:21 |
ser el estereotipo |
00:25:23 |
es sólo que no podía mantener |
00:25:26 |
?Se involucraría |
00:25:27 |
en una rina callejera, |
00:25:30 |
No, senor. |
00:25:31 |
Entonces no se involucre |
00:25:33 |
No tiene que burlarse |
00:25:34 |
Use su humor |
00:25:39 |
!Sr. Farmer! |
00:25:41 |
Sí, senor. |
00:25:44 |
Feliz Sr. Farmer. |
00:25:45 |
Cuéntenos una cosa |
00:25:48 |
Fue el primer Negro... |
00:25:49 |
Una cosa que no sepamos |
00:25:55 |
Caminó desde Florida |
00:25:58 |
para ir a la universidad |
00:26:01 |
Se graduó |
00:26:03 |
!Sr. Lowe! |
00:26:09 |
Cuéntenos sobre su padre. |
00:26:10 |
?Por qué no nos cuenta |
00:26:13 |
Tratamos de Ilegar a conocernos, |
00:26:15 |
Yo trataba de Ilegar a conocerlo |
00:26:17 |
Yo no estoy |
00:26:19 |
?No entramos en un debate |
00:26:23 |
De acuerdo. |
00:26:25 |
Haré la afirmación. |
00:26:30 |
Atrapen al negro más humilde... |
00:26:33 |
más impaciente, |
00:26:35 |
despójenlo de su ropa |
00:26:38 |
mujeres negras |
00:26:40 |
Pónganle alquitrán y plumas. |
00:26:42 |
Átenle cada pierna a un caballo |
00:26:45 |
préndanlo fuego, |
00:26:46 |
y hagan andar a los caballos |
00:26:50 |
delante de los hombres, |
00:26:53 |
Denle latigazos y golpeen |
00:26:57 |
en Io que les resta de vida. |
00:26:59 |
No los maten, pero infundan en ellos |
00:27:02 |
ya que pueden ser útiles |
00:27:04 |
?AIguien sabe |
00:27:06 |
?AIguien? Levanten la mano. |
00:27:07 |
?Nadie? |
00:27:09 |
Era un despiadado propietario |
00:27:11 |
Los amos de los esclavos |
00:27:14 |
tenían problemas |
00:27:16 |
entonces enviaron por el Sr. Lynch |
00:27:20 |
La palabra "linchamiento" |
00:27:22 |
viene de su apellido. |
00:27:24 |
Sus métodos eran muy simples, |
00:27:25 |
pero, diabólicos. |
00:27:28 |
Mantener al esclavo físicamente fuerte |
00:27:30 |
pero psicológicamente débil |
00:27:32 |
y dependiente |
00:27:33 |
Mantengan el cuerpo, tomen la mente. |
00:27:38 |
Yo... |
00:27:40 |
y todos los demás profesores |
00:27:44 |
estamos aquí para ayudarlos... |
00:27:48 |
para encontrar, recuperar, |
00:27:51 |
y mantener su mente honrada... |
00:27:56 |
porque es obvio |
00:28:01 |
Eso es todo Io que necesita saber |
00:28:07 |
Pueden retirarse. |
00:28:19 |
"HOMECOMING" |
00:29:54 |
Aquí tienes, carino. |
00:29:55 |
Gracias. |
00:29:58 |
- ? Quieres bailar? |
00:30:02 |
Vamos. |
00:30:19 |
Eres un buen bailarín. |
00:30:21 |
Gracias. Yo... |
00:30:23 |
Practico en mi habitación. |
00:30:25 |
Continúa así. |
00:30:29 |
Disculpa. |
00:30:30 |
Tu ponche. |
00:30:32 |
Gracias. |
00:30:37 |
Supongo que será mejor que vaya |
00:30:39 |
Aquí, tienes el mío |
00:30:41 |
Está bueno. |
00:30:43 |
?Todo bien? |
00:30:47 |
Sabes que puedo Ilevarte a un lugar |
00:30:49 |
donde tocan música de verdad, ?cierto? |
00:30:51 |
- No me iré de aquí, Henry. |
00:30:53 |
Te traeré enseguida. |
00:30:55 |
? Y qué diría |
00:30:59 |
Regresaremos antes de que sepa |
00:31:07 |
? Qué pasa? |
00:31:19 |
? Qué pasa? |
00:31:20 |
?Tienes miedo? |
00:31:30 |
Disculpe. |
00:32:04 |
?Sr. Tolson? |
00:32:29 |
!Sr. Tolson! |
00:33:30 |
Es hora. Vamos. |
00:33:40 |
...te rompes la espalda todo el día. |
00:33:43 |
Y no es correcto cuando mienten |
00:33:46 |
y le cuentan que los aparceros |
00:33:47 |
son sólo trabajadores |
00:33:49 |
para que no tengan que dividir |
00:33:50 |
los subsidios del granjero contigo. |
00:33:51 |
Y es por eso |
00:33:54 |
quiere que te organices |
00:33:55 |
para hacer las cosas bien. |
00:33:57 |
?Cómo? ?Huelga? |
00:33:59 |
Diablos, traerán |
00:34:00 |
Los organizaremos a ellos también. |
00:34:02 |
Sí, para que puedan |
00:34:03 |
Blancos, de color y mejicanos |
00:34:05 |
Eso es exactamente |
00:34:06 |
Los jefes de la granja quieren que creas |
00:34:08 |
No Io harán. |
00:34:10 |
pero son empresarios astutos. |
00:34:11 |
Y una vez organizados, |
00:34:13 |
verán que ni las armas |
00:34:15 |
Los detendremos en Elaine. |
00:34:16 |
?Por qué no hablas de eso? |
00:34:18 |
Sobre cómo mataron |
00:34:20 |
por tratar de organizarse. |
00:34:22 |
Eso fue en 1919, amigo. |
00:34:23 |
Y fue a mi papá |
00:34:25 |
amigo. |
00:34:26 |
Lamentamos eso. |
00:34:28 |
Pero esos hombres estaban solos. |
00:34:30 |
Ese es el punto. |
00:34:31 |
Este es el ano 1935. |
00:34:33 |
Tenemos la Mesa Nacional |
00:34:35 |
Tenemos la Federación del Trabajo. |
00:34:36 |
!No tienes una mierda! |
00:34:37 |
!ÉI no tiene una mierda! |
00:34:51 |
!Ahí vienen! |
00:34:52 |
!Apaguen las luces! |
00:34:55 |
Al suelo. |
00:35:41 |
!Vamos! |
00:35:48 |
!Salgamos de aquí! |
00:35:51 |
!Por acá! |
00:35:53 |
!Vamos! |
00:36:11 |
Vamos !Vamos! |
00:36:26 |
!Vamos! |
00:36:27 |
De acuerdo. Está bien. |
00:36:32 |
? Qué estás haciendo aquí afuera? |
00:36:35 |
Lo vi... |
00:36:37 |
y Io vi vestido raro. |
00:36:39 |
Estoy vestido como ellos, hijo. |
00:36:41 |
si usara un esmoquin? |
00:36:43 |
- No, senor. |
00:36:45 |
?Me estás escuchando? |
00:36:47 |
No le puedes decir a nadie |
00:36:49 |
?Entiendes? |
00:36:50 |
Ni siquiera mi esposa |
00:36:52 |
No le diré a nadie, |
00:36:54 |
Prometo sobre una pila de Biblias |
00:36:55 |
- No diré nada a nadie. |
00:37:01 |
Vamos. |
00:37:39 |
?Junior? |
00:37:42 |
?Te vas a quedar |
00:37:46 |
No, senor. |
00:37:57 |
Siento Ilegar tarde. |
00:37:58 |
?Lo sientes? |
00:38:01 |
Es la 1:00 de la manana. |
00:38:04 |
Te estuve buscando |
00:38:05 |
Fui a casa del Sr. Tolson |
00:38:11 |
Pensé que pudiste haberlo hecho. |
00:38:13 |
Por eso fui allí. |
00:38:16 |
Y hablé con Ruth. |
00:38:18 |
Dijo que Tolson había salido |
00:38:22 |
Así que te daré |
00:38:27 |
?Dónde estuviste? |
00:38:28 |
No puedo decirlo, senor. |
00:38:30 |
Por Dios, muchacho. |
00:38:32 |
Estábamos preocupadísimos |
00:38:34 |
?Junior? |
00:38:37 |
?Dónde estuviste? |
00:38:40 |
No puedo decirlo, senor. |
00:38:42 |
?Por qué no? |
00:38:43 |
No sé. |
00:38:45 |
"No sé". |
00:38:47 |
Esa no es una respuesta aceptable, |
00:38:51 |
Junior. |
00:38:52 |
El silencio no es una opción, tampoco. |
00:38:56 |
Hijo, ?estuviste bebiendo? |
00:38:58 |
Carino... |
00:38:59 |
Debes |
00:39:00 |
para venir a casa |
00:39:01 |
diciendo que no quieres |
00:39:03 |
?en dónde estuviste |
00:39:05 |
Carino, dime, |
00:39:06 |
Mamá, no pasa nada. |
00:39:07 |
!AIgo pasa! |
00:39:09 |
!AIgo está mal! |
00:39:11 |
?Estuviste con esa chica? |
00:39:12 |
- Estuviste con ella. |
00:39:14 |
Porque tienes |
00:39:16 |
Tienes mucho tiempo |
00:39:18 |
No estuve con Samantha. |
00:39:19 |
Junior. |
00:39:22 |
Entonces, ?dónde estuviste? |
00:39:27 |
?Dónde estuviste, carino? |
00:39:31 |
?No quieres hablar? |
00:39:33 |
Bien. |
00:39:35 |
Pero no saldrás de la casa. |
00:39:36 |
? Qué quieres decir? |
00:39:38 |
Lo que dije. |
00:39:39 |
!No saldrás de esta casa |
00:39:40 |
hasta que me digas la verdad! |
00:39:41 |
? Y qué hay de la escuela? |
00:39:43 |
!No cuestiones |
00:39:45 |
Mamá, ?qué hay de la escuela? |
00:39:46 |
!Y no levantes la voz! |
00:39:47 |
!No estoy levantando la voz! |
00:39:48 |
?Tú, levantando la voz |
00:39:49 |
Discúlpate con tu padre. |
00:39:50 |
!No estoy levantando la voz! |
00:39:52 |
Consigue un trabajo, ?paga tus gastos? |
00:39:54 |
!No estoy levantando la voz! |
00:39:55 |
!Sólo discúlpate! |
00:39:56 |
!No estoy diciendo nada! |
00:39:59 |
?lgual que tus disculpas |
00:40:01 |
? Qué dijiste, muchacho? |
00:40:10 |
Ve a tu habitación. |
00:40:15 |
Bien, Junior... |
00:40:28 |
No seré débil |
00:40:31 |
Lo sé. |
00:40:34 |
No puedo permitir |
00:40:38 |
Tienes razón. |
00:40:41 |
Vamos a la cama. |
00:40:43 |
Lo Ilevaré a la escuela |
00:40:45 |
?De acuerdo? |
00:40:48 |
Bien. |
00:41:02 |
Seré honestos con ustedes, |
00:41:04 |
No estoy bien. |
00:41:05 |
No me siento bien esta manana. |
00:41:07 |
Lamento oír eso, senor. |
00:41:10 |
Para mí se ve bien. |
00:41:12 |
Sí, senor. |
00:41:14 |
Ahora, tenemos algunos blancos |
00:41:16 |
que vienen a nuestro pueblo. |
00:41:18 |
Están tratando de armar lío |
00:41:19 |
entre los de color |
00:41:21 |
Dicen que tenemos |
00:41:23 |
Los aparceros y los obreros |
00:41:26 |
de color y blancos. |
00:41:27 |
?Tienen que lograr una unión? |
00:41:29 |
?Cómo se sienten con respecto a eso? |
00:41:31 |
No sé, senor. |
00:41:32 |
Realmente no pensé |
00:41:34 |
Bueno, es una mala idea. |
00:41:36 |
Es una mala idea, |
00:41:39 |
Sí, senor. |
00:41:41 |
Y dijeron que hubo algún tipo |
00:41:43 |
anoche cerca del lago. |
00:41:45 |
Ahora, ?ustedes saben de eso? |
00:41:47 |
No, senor. |
00:41:48 |
?No saben de eso? |
00:41:52 |
- ?Samuel? |
00:41:53 |
- ?No oíste sobre eso? |
00:41:54 |
- ?Me Io juras? |
00:41:56 |
Sí, senor, Io juro. |
00:42:00 |
Bien, entonces. |
00:42:04 |
Los veré luego. |
00:42:06 |
Nuestro primer debate... |
00:42:09 |
es en una semana. |
00:42:14 |
- ?Una semana? |
00:42:16 |
Pensé que Prairie View era primero. |
00:42:18 |
Prairie View es difícil, |
00:42:19 |
así que pensé que necesitábamos |
00:42:20 |
?Con la mejor universidad de Negros |
00:42:23 |
Así es, Sr. Burgess. |
00:42:25 |
?Le asusta? |
00:42:26 |
Sí, senor. |
00:42:28 |
Una semana no es suficiente tiempo |
00:42:31 |
Investiguen |
00:42:33 |
Espere. Usted... |
00:42:35 |
- ?Usted escribe los argumentos? |
00:42:37 |
? Qué diablos soy, |
00:42:39 |
Al diablo se irá |
00:42:42 |
En teoría, |
00:42:45 |
Entonces Io que quiere decir |
00:42:47 |
No es una cuestión de capacidad. |
00:42:50 |
?Cómo sé que escribe... |
00:42:51 |
!Escribo los argumentos! |
00:42:53 |
!Así han sido las cosas! |
00:42:55 |
!Así serán! |
00:42:57 |
?AIguna pregunta más? |
00:43:01 |
Una semana. |
00:43:05 |
Les presento a nuestro primer |
00:43:09 |
De la Universidad Paul Quinn, |
00:43:21 |
A resolver: El subsidio de desempleo |
00:43:25 |
cuando termina la Depresión. |
00:43:27 |
Siempre y cuando la Depresión termine. |
00:43:30 |
Viajé a través de la historia |
00:43:33 |
cuando las Leyes de ayuda a los Pobres |
00:43:36 |
En ese tiempo, el subsidio de desempleo, |
00:43:39 |
fue financiado |
00:43:42 |
Pero, a medida que el tiempo pasó, |
00:43:44 |
los ingleses crearon |
00:43:47 |
el primer subsidio de desempleo, |
00:43:49 |
sólo que esta vez se financió |
00:43:52 |
más comúnmente conocidas |
00:43:56 |
El Sistema de Prestaciones |
00:43:58 |
El único subsidio de desempleo real |
00:43:59 |
es darle trabajo a un hombre. |
00:44:01 |
Pero para hacer eso, |
00:44:02 |
debe darse vida a la economía, |
00:44:04 |
y no gravarla hasta la muerte. |
00:44:12 |
Cuando el capitalismo recién comenzaba, |
00:44:14 |
el viejo concepto de los puritanos |
00:44:17 |
"Aquel que no trabaja |
00:44:20 |
Eso tenía sentido |
00:44:21 |
que hombres con ganas de trabajar. |
00:44:23 |
Pero esos días se fueron. |
00:44:25 |
Ahora hay millones de personas |
00:44:27 |
pero se encuentran |
00:44:29 |
Bien, ?no deben comer |
00:44:32 |
Senores, hoy necesitamos |
00:44:34 |
El derecho del individuo |
00:44:37 |
mucho más de Io que ese individuo le da. |
00:44:43 |
Nos aferramos a cualquier cosa |
00:44:45 |
?$60 millones por mes |
00:44:49 |
Pague si se sacan |
00:44:53 |
Una séptima parte de la población |
00:44:56 |
bajo prestación social. |
00:44:57 |
Bien, siempre y cuando termine |
00:45:00 |
Una nación tan desesperada como esta |
00:45:04 |
Así es. |
00:45:08 |
Una vez... |
00:45:10 |
un general romano trajo paz |
00:45:12 |
a una provincia insurrecta... |
00:45:15 |
por matar a sus ciudadanos. |
00:45:17 |
Hasta sus compatriotas romanos |
00:45:19 |
Uno de ellos escribió: |
00:45:20 |
"Solitudinem faciunt, |
00:45:22 |
Io cual significa: |
00:45:25 |
y Io Ilaman paz". |
00:45:28 |
Ahora, por todos sus hechos |
00:45:30 |
los integrantes del equipo de Paul Quinn |
00:45:32 |
y Io Ilamarían paz. |
00:45:33 |
Permitirían que los desocupados |
00:45:36 |
para que la economía pueda vivir. |
00:45:55 |
A una joven y brillante mujer que conozco |
00:45:57 |
una vez le pidieron |
00:45:59 |
a favor del bienestar social. |
00:46:02 |
Ella mencionó la fuente |
00:46:05 |
La mirada en el rostro de una madre |
00:46:06 |
cuando no puede alimentar a sus hijos. |
00:46:13 |
?Podrían mirar a ese nino hambriento |
00:46:15 |
? Ver la sangre en sus pies |
00:46:17 |
por caminar descalzo |
00:46:19 |
?O le preguntan a su hermanita |
00:46:20 |
con el vientre hinchado de hambruna |
00:46:22 |
si le importa |
00:46:34 |
Qué bueno es. |
00:46:37 |
!Wiley! !Wiley! |
00:46:56 |
!Lo único que pasa |
00:46:58 |
y el color del pez |
00:47:02 |
"GANÓ - PERDIÓ" |
00:47:03 |
?Si el estado de Mississippi |
00:47:05 |
se hubiera vuelto a mirar |
00:47:06 |
a cada Negro y a cada vez |
00:47:09 |
no debería haber intervenido |
00:47:47 |
Y el ganador es... |
00:47:53 |
!Universidad Wiley! |
00:48:14 |
"LOS INTEGRANTES DE WILEY |
00:48:33 |
Así es, Capitán. |
00:48:34 |
Creo que tengo al cabecilla. |
00:48:37 |
De acuerdo, |
00:48:42 |
Sí. Está bien, entonces. |
00:48:44 |
Adiós. |
00:48:47 |
Diablos. |
00:48:48 |
? Quién era? |
00:48:50 |
El Capitán Wainwright. |
00:48:51 |
?Los Rangers de Texas? |
00:48:56 |
No quiere que vaya |
00:49:00 |
hasta que él y sus muchachos vengan. |
00:49:02 |
Maldición. Quiere |
00:49:04 |
Sí. |
00:49:05 |
Nosotros hacemos el trabajo |
00:49:09 |
Sí. |
00:49:12 |
Supongo que es así |
00:49:17 |
?No es así, Samuel? |
00:49:24 |
Tengo un anuncio que hacer. |
00:49:28 |
Recientemente, yo... nosotros... |
00:49:31 |
enviamos cartas |
00:49:35 |
Les contamos sobre ustedes, |
00:49:38 |
Io que han estado haciendo |
00:49:39 |
y ayer recibimos una respuesta. |
00:49:44 |
De Oklahoma City University. |
00:49:47 |
?No son ellos... |
00:49:48 |
anglo sajones? Sí. Sí. |
00:49:50 |
Seremos la primera universidad |
00:49:52 |
bueno, una de las primeras |
00:49:54 |
en debatir en una universidad de blancos. |
00:49:56 |
!Bien! |
00:49:57 |
!Universidad de Oklahoma! |
00:49:59 |
No Universidad de Oklahoma. |
00:50:02 |
El debate tendrá lugar |
00:50:05 |
Espere. ?Un sitio fuera del campus? |
00:50:07 |
Por que a veces, Sr. Lowe, |
00:50:09 |
debe aceptar las cosas |
00:50:11 |
Entonces Io que dice es |
00:50:12 |
que los senoritos de Oklahoma |
00:50:14 |
No, Io que digo es que debe aceptar |
00:50:18 |
- Esta es una gran oportunidad. |
00:50:20 |
El amo nos va a... |
00:50:22 |
dar una miga de su plato, ?no? |
00:50:27 |
? Qué? |
00:50:30 |
Creo que Lowe tiene miedo. |
00:50:31 |
?A qué le tengo miedo, James? |
00:50:34 |
Creo que tienes miedo |
00:50:36 |
Anglo sajones. |
00:50:37 |
- Anglo sajones. |
00:50:38 |
Sr. Tolson, déjeme hacerlo. |
00:50:40 |
Me refiero a que me enfrentaré |
00:50:45 |
En un callejón oscuro, |
00:50:47 |
con la luz de una vela |
00:50:49 |
Debatiré a los anglo sajones donde sea. |
00:50:51 |
No tengo miedo. |
00:50:53 |
Yo sí. |
00:50:58 |
Sr. Tolson, |
00:51:01 |
Vi al sheriff fuera |
00:51:03 |
? Qué pasa? |
00:51:10 |
Tal vez deberías preguntarle al sheriff. |
00:51:12 |
He oído muchos rumores |
00:51:15 |
Mi papá Ilamó |
00:51:17 |
y le preguntó: |
00:51:18 |
ensenando en una buena |
00:51:20 |
Mi política es asunto mío, |
00:51:22 |
y le prometo que ellos |
00:51:25 |
Pero, senor, está en peligro. |
00:51:26 |
Vine a Wiley |
00:51:28 |
para ser educado, |
00:51:29 |
Comprendo eso. |
00:51:30 |
No quiero |
00:51:32 |
- Usted no... |
00:51:34 |
Lo siento. |
00:51:38 |
Sr. Tolson, por favor. |
00:51:40 |
Sólo dígame que no es un comunista. |
00:51:42 |
De Io contrario ?qué? |
00:51:47 |
De Io contrario ?qué? |
00:51:48 |
Mis padres me dicen que renuncie. |
00:51:50 |
- Nadie quiere eso. |
00:51:55 |
Como ya dije, mi política... |
00:51:59 |
es asunto mío. |
00:52:02 |
Creo que renunciaré. |
00:52:15 |
Sra. Tolson, gracias |
00:52:19 |
De nada, Ham. |
00:52:23 |
Buena suerte en Oklahoma, a todos. |
00:52:28 |
Sé que ganarán. |
00:52:44 |
De acuerdo. Bien, |
00:52:46 |
si alguien más quiere renunciar, |
00:53:35 |
A resolver: |
00:53:36 |
Los Negros deberían ser... |
00:53:40 |
deberían ser admitidos... |
00:53:42 |
!No te oímos! |
00:53:44 |
!Habla más alto! |
00:53:46 |
A resolver: |
00:53:49 |
Los Negros deberían ser admitidos |
00:53:54 |
en las universidades estatales. |
00:53:56 |
Mi companero y yo comprobamos |
00:54:00 |
que el bloqueo |
00:54:03 |
a una universidad estatal |
00:54:05 |
no sólo está equivocado, |
00:54:07 |
sino que es absurdo. |
00:54:09 |
Las personas Negras |
00:54:14 |
de una tela americana. |
00:54:16 |
Son el hilo |
00:54:19 |
Consideren el registro |
00:54:23 |
13 de Mayo de 1865: |
00:54:25 |
El Sargento Crocker, un Negro, |
00:54:26 |
es el último soldado |
00:54:30 |
1918: Los primeros soldados de EUA |
00:54:32 |
condecorados por valentía en Francia |
00:54:34 |
son Negros, Henry Johnson |
00:54:38 |
1920: "El New York Times" anuncia |
00:54:41 |
que la "N" en el término Negro |
00:54:43 |
debía escribirse con mayúscula. |
00:54:46 |
Forzar al sur |
00:54:50 |
resultaría en nada más |
00:54:52 |
? Qué? |
00:54:53 |
El Dr. W.E.B. DuBois... |
00:54:55 |
es quizás el erudito Negro |
00:54:59 |
ÉI comenta... |
00:55:01 |
"Es una tonta pérdida |
00:55:05 |
tratar de obligar |
00:55:06 |
a hacer algo que están decididos |
00:55:11 |
Mi oponente tan convenientemente |
00:55:14 |
de que W.E.B. DuBois |
00:55:18 |
en hacer un posgrado |
00:55:20 |
Ilamada Harvard. |
00:55:21 |
El Dr. DuBois, agrega: |
00:55:23 |
"Es imposible... |
00:55:27 |
recibir una educación apropiada |
00:55:30 |
El erudito Negro más ilustre |
00:55:33 |
es el producto de una educación |
00:55:36 |
Verán, DuBois |
00:55:37 |
la resistencia al cambio |
00:55:40 |
Pero eso no es motivo para alejar |
00:55:43 |
!Si alguien no obligara |
00:55:45 |
a algo para Io que no estaban listos, |
00:55:46 |
aún estaría con cadenas, |
00:55:48 |
y la Srta. Booke estaría huyendo |
00:55:52 |
Lo admito. |
00:55:55 |
Es verdadero. |
00:55:56 |
Muchos blancos se aquejan |
00:55:58 |
de la enfermedad del odio racial. |
00:56:01 |
Y por el racismo, |
00:56:03 |
sería imposible |
00:56:06 |
hoy en una universidad |
00:56:07 |
Eso es verdadero. |
00:56:08 |
Y si alguien no es feliz, |
00:56:10 |
es imposible ver |
00:56:12 |
cómo podrían recibir |
00:56:14 |
Así es. |
00:56:15 |
Sí, Ilegará el tiempo |
00:56:17 |
en que los Negros y blancos |
00:56:20 |
y compartamos |
00:56:25 |
Pero tristemente, |
00:56:27 |
Mientras las escuelas |
00:56:31 |
los Negros recibirán |
00:56:33 |
que es tanto separada |
00:56:37 |
Según los propios cálculos de Oklahoma, |
00:56:39 |
el estado actualmente |
00:56:43 |
para la educación |
00:56:45 |
que para la educación |
00:56:47 |
Eso significa mejores libros de texto |
00:56:51 |
Digo que es una vergüenza, |
00:56:53 |
pero mi oponente dice |
00:56:56 |
en el que los blancos y los de color |
00:57:00 |
para compartir el mismo campus, |
00:57:02 |
entrar en la misma clase. |
00:57:04 |
Bien, ?podría amablemente decirme |
00:57:06 |
cuando Ilegará ese día? |
00:57:08 |
?Llegará manana? |
00:57:10 |
?En cien anos? |
00:57:11 |
?Jamás? |
00:57:13 |
!No, el tiempo para la justicia, |
00:57:15 |
el tiempo para la libertad |
00:57:18 |
siempre está... |
00:57:19 |
está siempre, ahora mismo! |
00:57:38 |
Gracias. |
00:57:51 |
? Qué es esto? |
00:57:53 |
Te dije que era vino sagrado. |
00:57:54 |
Ponte pelo en tu pecho. |
00:57:55 |
Si tú Io dices. |
00:57:57 |
Bien, ?no es así? |
00:57:59 |
Sabes donde está el bano |
00:58:08 |
Y mis armas son las palabras. |
00:58:10 |
No necesité un arma. |
00:58:13 |
Escucha... |
00:58:16 |
Nos vemos afuera |
00:58:18 |
? Y luego qué? |
00:58:31 |
Sí, Io hice, carino, |
00:58:33 |
y nadie Io sabe |
00:58:35 |
Ah, estoy bien. |
00:58:36 |
?Cómo estás, Pearl? |
00:58:38 |
!Pearl! |
00:58:39 |
Sí. |
00:58:41 |
- En el estudio. |
00:58:56 |
Dr. Farmer. |
00:58:58 |
- Felicitaciones, Melvin. |
00:59:01 |
No has puesto en el mapa. |
00:59:02 |
Bueno, tu hijo está haciendo |
00:59:04 |
Su investigación es impecable. |
00:59:05 |
Qué bueno oír eso. |
00:59:08 |
Escucha, hay gente |
00:59:11 |
que no está muy feliz |
00:59:12 |
con tus actividades fuera del campus. |
00:59:15 |
Te Ilaman un radical. |
00:59:17 |
De hecho, |
00:59:19 |
descubrir una manana |
00:59:22 |
que estuvieras colgado de un árbol. |
00:59:23 |
Tendrán que atraparme primero. |
00:59:25 |
Esto es serio, Melvin. |
00:59:27 |
Muy serio. |
00:59:28 |
Un Negro con hambre roba |
00:59:31 |
Un rico empresario roba bonos |
00:59:34 |
Creo que está equivocado. |
00:59:35 |
Ahora, si eso me hace radical, |
00:59:37 |
- socialista, comunista, que así sea. |
00:59:40 |
- Jesús era un radical. |
00:59:41 |
Sí, Io era. |
00:59:43 |
Las instituciones mentales |
00:59:45 |
que se confunden ellos mismos |
00:59:46 |
No estoy confundido. |
00:59:48 |
?Estás convencido |
00:59:49 |
- No. |
00:59:51 |
Sabes Io que las palabras hacen. |
00:59:52 |
- Está bien. |
00:59:53 |
Amén. |
00:59:55 |
No quieres confundirte tú mismo |
00:59:56 |
No estoy confundido. |
00:59:58 |
No estoy... |
01:00:02 |
Sólo me preocupan |
01:00:06 |
? Qué métodos? |
01:00:08 |
James estuvo allí |
01:00:11 |
No estaba conmigo. |
01:00:14 |
?Está involucrado en esto? |
01:00:15 |
Por supuesto que no, James. |
01:00:17 |
Hice todo Io que está a mi alcance |
01:00:19 |
- ?Mantenerlo alejado? |
01:00:21 |
?Me estás diciendo |
01:00:23 |
Tal vez esto es algo |
01:00:24 |
Lo estoy hablando |
01:00:26 |
y siento que no me estás dando |
01:00:28 |
Estás recibiendo una respuesta directa. |
01:00:29 |
Creo que estuviste |
01:00:32 |
- No estaba conmigo. |
01:00:34 |
Lo comprendo. |
01:00:35 |
Haré Io que sea |
01:00:38 |
?AIguien tiene sed? |
01:00:39 |
Aquí tienen. |
01:00:41 |
Gracias. |
01:00:42 |
De nada. |
01:00:44 |
Bueno. |
01:00:45 |
Esta es una linda fiesta, Ruth. |
01:00:48 |
Gracias. |
01:00:49 |
Es hora de comer |
01:00:51 |
- Por favor. |
01:01:01 |
No es el momento de hablar de eso. |
01:01:03 |
- Felicitaciones. |
00:00:26 |
Si. |
00:00:27 |
Nací cerca de aquí, |
00:00:28 |
un poco más al norte del lago |
00:00:31 |
Vengo aquí desde |
00:00:34 |
?Tus padres aún viven |
00:00:37 |
No, no. |
00:00:40 |
Mis abuelos me criaron. |
00:00:42 |
Y mi abuelo, |
00:00:45 |
pasó su vida construyendo |
00:00:47 |
gratis, por supuesto. |
00:00:48 |
?Era un esclavo? |
00:00:50 |
Mi abuela siempre me decía |
00:00:53 |
o sino los Confederados |
00:00:54 |
se levantarían de la tumba |
00:00:59 |
Muchacho. |
00:01:04 |
? Qué? |
00:01:06 |
Nunca antes había visto |
00:01:09 |
? Qué perfil? |
00:01:11 |
Pareces tan calmado, |
00:01:14 |
tan pacífico. |
00:01:15 |
Es Io que me provoca el lago. |
00:01:19 |
Soy feliz cuando estoy aquí, |
00:01:23 |
Es curioso. |
00:01:38 |
Parte de mí quiere |
00:01:41 |
junto al lago, ?sabes? |
00:01:43 |
Leer libros todo el día y cazar |
00:01:48 |
Y otra parte |
00:01:51 |
sabes, ver todo. |
00:01:52 |
Quisiera ir a Nueva Orleans, |
00:01:54 |
Chicago |
00:02:00 |
Sólo quiero ir... |
00:02:03 |
a caminar por la calle y... |
00:02:07 |
sólo desaparecer. |
00:02:12 |
Bueno, quizá me podrías |
00:04:01 |
- Dios. |
00:04:02 |
La banda del colegio |
00:04:04 |
? Qué? !Jesús! |
00:04:06 |
Dijiste que nadie |
00:04:08 |
Nadie jamás |
00:04:09 |
!Espera! !Espera! |
00:04:11 |
!Henry, vamos! |
00:04:13 |
Henry. |
00:04:15 |
Vístete. |
00:04:16 |
? Qué está pasando? |
00:04:18 |
Iremos a buscar |
00:04:20 |
regresaremos al campus y nos darán |
00:04:23 |
Vamos, vístete. |
00:04:24 |
?Sabes qué? |
00:04:26 |
y los veré luego |
00:04:28 |
Vamos, Lowe. |
00:04:29 |
Sabes |
00:04:43 |
?Entonces les diré que luego |
00:04:59 |
Se reunirá con nosotros luego. |
00:05:00 |
Tiene que limpiar |
00:05:22 |
Grandes novedades. |
00:05:25 |
Mi teléfono no ha dejado |
00:05:28 |
La Universidad de Michigan |
00:05:31 |
También la Universidad Metodista. |
00:05:33 |
?Dónde está el Sr. Lowe? |
00:05:34 |
?Cuándo voy a debatir? |
00:05:36 |
Más pronto de Io que crees, James. |
00:05:37 |
Más pronto de Io que crees. |
00:05:39 |
?Cuándo? |
00:05:40 |
Cuando estés listo. |
00:05:41 |
Estoy listo ahora. |
00:05:42 |
Sr. Tolson, |
00:05:48 |
? Qué pasa? |
00:05:49 |
Tal vez estoy cansado de esto. |
00:05:51 |
?De qué? |
00:05:53 |
De observar cómo debate |
00:05:55 |
?Cuándo tendré la oportunidad |
00:05:57 |
Eres nuestro mejor investigador, James. |
00:05:59 |
No podríamos hacer esto sin ti. |
00:06:01 |
Haces mucho sin mí. |
00:06:08 |
Disculpe. |
00:06:12 |
- !James! |
00:06:14 |
!James, espera! |
00:06:17 |
Fue muy egoísta |
00:06:21 |
De acuerdo, mira, |
00:06:23 |
no quiero |
00:06:25 |
?Cómo vas a perder algo |
00:06:28 |
?Nunca fuiste mi amigo? |
00:06:30 |
Tal vez no quiera ser |
00:06:33 |
Quizá me lastima |
00:06:47 |
? Qué pasa? |
00:06:51 |
Sujeta sus manos. |
00:06:56 |
!Sr. Tolson! |
00:07:04 |
?Dónde está él? |
00:07:05 |
Tranquilo, Henry. |
00:07:06 |
?Lo has visto? |
00:07:07 |
No, no nos dejan. |
00:07:08 |
- No les hicieron nada, ? verdad? |
00:07:10 |
Diputado, soy el Dr. James Farmer |
00:07:13 |
Este es William Taylor, |
00:07:15 |
Y esta es su esposa Ruth. |
00:07:17 |
Hola. |
00:07:18 |
Me gustaría ver |
00:07:20 |
- !William! |
00:07:21 |
- Dr. James Farmer... |
00:07:23 |
?Cómo se encuentra hoy? |
00:07:24 |
Bien, senor, gracias. |
00:07:26 |
Ah, no tan mal. |
00:07:27 |
Yo y William, |
00:07:29 |
Conocí a William |
00:07:31 |
?Podría ver |
00:07:34 |
?Su cliente? |
00:07:35 |
Bueno, la realidad |
00:07:38 |
que tu cliente está ocupado ahora. |
00:07:40 |
?Ocupado haciendo qué? |
00:07:41 |
Sheriff. Sheriff. |
00:07:45 |
Tenemos un problema. |
00:07:47 |
Mande alguno de sus muchachos afuera. |
00:07:49 |
De acuerdo, senores. |
00:07:50 |
!Déjenlo ir! !Déjenlo ir! |
00:08:08 |
?Están contigo? |
00:08:10 |
- Así es. |
00:08:12 |
Esto es Io que le sucede a un pueblo |
00:08:13 |
cuando permiten la entrada de sindicatos. |
00:08:15 |
Comienzan los problemas. |
00:08:17 |
Las personas se cabrean |
00:08:19 |
Es probable que uno de ellos se lastime, |
00:08:21 |
si entiende Io que quiero decir. |
00:08:24 |
Sheriff, ya que es evidente |
00:08:25 |
que no tiene pruebas |
00:08:28 |
le sugiero que Io deje ir. |
00:08:30 |
?Lo sugiere? |
00:08:31 |
? Quién diablos es usted? |
00:08:34 |
Hace un par de meses, |
00:08:36 |
hubo un incursión |
00:08:40 |
Era una reunión de aparceros |
00:08:43 |
que fueron brutalmente atacados |
00:08:45 |
por una pandilla de vigilantes violentos. |
00:08:48 |
Ahora, testigos dicen |
00:08:52 |
Si usted dirigió esa incursión, Sheriff, |
00:08:55 |
es usted quien infringió la ley, |
00:09:00 |
?Me está amenazando? |
00:09:02 |
No, senor. |
00:09:04 |
Sería incapaz de hacer eso. |
00:09:06 |
Pero no puedo hablar |
00:09:10 |
Una ley injusta no es para nada una ley. |
00:09:14 |
? Qué quiere decir? |
00:09:16 |
?Un asesinato masivo |
00:09:18 |
de ciudadanos, |
00:09:20 |
tanto blancos como de color, |
00:09:22 |
por Ranger de Texas? |
00:09:24 |
?Es eso Io que quiere realmente |
00:09:25 |
como el sheriff de este condado? |
00:09:30 |
Ahora, si permite que Tolson salga, |
00:09:33 |
yo creo... |
00:09:35 |
yo creo que estas personas afuera, |
00:09:38 |
se irán también. |
00:10:07 |
Ese cerdo no valía $25. |
00:10:09 |
? Qué? |
00:10:10 |
Le debes dinero a mi padre. |
00:11:11 |
Tome asiento, Sr. Farmer. |
00:11:14 |
Ah, Dios. |
00:11:22 |
La Universidad Metodista |
00:11:24 |
La Universidad de Georgia |
00:11:26 |
parece que hará Io mismo. |
00:11:28 |
?Por qué? |
00:11:31 |
He estado en la lista negra. |
00:11:33 |
Hablan de censurarme. |
00:11:35 |
El Decano Clay y el consejo |
00:11:38 |
que deje de trabajar |
00:11:41 |
Dicen que esa no es mi lucha. |
00:11:44 |
Así que... las cosas están mal. |
00:11:48 |
Mi carrera académica peligra. |
00:11:50 |
Mi equipo de debate no tiene a dónde ir. |
00:11:54 |
?AIguien sabe quién era Antaeus? |
00:11:56 |
Claro. Era un luchador |
00:12:01 |
Su madre era Gaea, |
00:12:05 |
me refiero a que él era invencible |
00:12:08 |
porque una vez alguien |
00:12:09 |
eso Io fortalecería más. |
00:12:10 |
Correcto. |
00:12:12 |
Lo fortalecería más. |
00:12:13 |
La derrota Io fortalecería más. |
00:12:17 |
Ustedes son mis estudiantes. |
00:12:19 |
Creo que es una confianza sagrada. |
00:12:22 |
?Entonces que les digo ahora? |
00:12:24 |
?Renuncien porque el decano así Io dice? |
00:12:26 |
?Porque el sheriff así Io dice? |
00:12:28 |
?Porque el Ranger de Texas así Io dice? |
00:12:30 |
No. |
00:12:32 |
Me opongo a eso rotundamente. |
00:12:34 |
Mi mensaje para ustedes |
00:12:36 |
No estamos renunciando. |
00:12:38 |
Bien. |
00:12:39 |
? Qué quiere que hagamos? |
00:12:41 |
Debatir en Harvard. |
00:12:42 |
- ?Harvard? |
00:12:43 |
Son los campeones nacionales. |
00:12:45 |
Si los derrotamos, |
00:12:48 |
Sr. Tolson, senor, |
00:12:51 |
Harvard no debatirá con nosotros, |
00:12:52 |
no con la pequena Universidad Wiley |
00:12:54 |
Saben quienes somos, Henry. |
00:12:55 |
Les he escrito cartas, |
00:12:57 |
les he enviado artículos. |
00:12:58 |
?Pero cómo lograremos que respondan? |
00:13:00 |
Si siguen ganando. |
00:13:01 |
El Dr. Farmer me ha informado |
00:13:02 |
que la Universidad Howard |
00:13:04 |
en Prairie View la próxima semana. |
00:13:05 |
Eliminamos a Fisk. |
00:13:07 |
Si eliminamos a Howard, |
00:13:09 |
a las dos mejores Universidades |
00:13:11 |
y yo puedo garantizarles |
00:13:14 |
de que Harvard no ignore eso. |
00:13:15 |
?De acuerdo? |
00:13:17 |
Sí. |
00:13:27 |
Sólo búscalo allí. |
00:13:29 |
- ?Lo ves allí? |
00:13:30 |
Prairie View, Texas. |
00:13:32 |
Me muestras donde buscar |
00:13:35 |
127 cerca de Waxahachie. |
00:13:36 |
No está allí. |
00:13:37 |
Está allí. |
00:13:39 |
Veo el 2 y veo el 7. |
00:13:41 |
Correcto. Ahora busca el 1 delante |
00:13:46 |
- Es después del 126... |
00:13:47 |
Es antes del 128. |
00:13:49 |
Realmente no creo... |
00:13:51 |
No Io veo. |
00:13:52 |
?Cuándo compró este mapa? |
00:14:36 |
- ? Qué estás haciendo? |
00:14:40 |
Sube al auto. |
00:14:44 |
Nadie se mueva. |
00:14:47 |
Sólo agáchense. |
00:14:48 |
Agáchense, agáchense. |
00:14:54 |
Agáchate, también. |
00:15:11 |
!Hay negros en ese auto! |
00:15:13 |
!Vamos, vamos! |
00:15:28 |
!Bajen del auto! |
00:15:29 |
!Bajen del auto! |
00:15:30 |
!Detengan ese auto ahora! |
00:16:02 |
Bien. |
00:16:04 |
y... |
00:16:08 |
buscaré las Ilaves. |
00:16:19 |
?Cómo anda, |
00:16:21 |
Bien. |
00:16:22 |
- Sí, senora. |
00:16:24 |
Gracias. |
00:16:31 |
Henry. |
00:17:00 |
No se despertarán. |
00:17:05 |
Vamos. |
00:17:28 |
Hasta luego. |
00:17:30 |
Bien. |
00:17:42 |
Hola, nena. ?Cómo estás? |
00:17:46 |
?Por qué estás aún despierta? |
00:17:52 |
? Qué pasa, nena? |
00:17:54 |
!Oye! |
00:17:57 |
!Samantha! |
00:18:00 |
Cállate. Vamos. |
00:18:02 |
Oye, predicador. |
00:18:03 |
Cállate. Vamos. |
00:18:04 |
Vamos. |
00:18:05 |
?Dónde vamos? |
00:18:06 |
Devuelta a la habitación. |
00:18:11 |
Lo tengo, Sr. Tolson. |
00:18:21 |
# Vienen de Shevelstown # |
00:18:24 |
# El demonio noqueó |
00:18:26 |
# Corre, negro, corre # |
00:18:27 |
# El amo te atrapará # |
00:18:29 |
# Corre... # |
00:18:30 |
Bien. Sólo siéntate... siéntate. |
00:18:32 |
Pero no en esa cama. |
00:18:36 |
Ven aquí. |
00:18:38 |
Dame un abrazo. |
00:18:41 |
!Basta! |
00:18:44 |
# Mira allí # |
00:18:46 |
# ? Qué veo? # |
00:18:48 |
# A un negro grandote |
00:18:50 |
# Corre, negro, corre # |
00:18:52 |
No vales la pena. |
00:18:54 |
? Qué? |
00:18:55 |
?Crees que tú eres |
00:19:04 |
Bien, Io siento... |
00:19:06 |
por todo. |
00:19:08 |
Por beber, sí, |
00:19:12 |
Pido disculpas. |
00:19:15 |
No hablo de mí. |
00:19:33 |
Tienes razón. |
00:19:35 |
Voy a hablar con ella. |
00:19:39 |
No, no, no Io harás, Lowe. |
00:19:40 |
No tiene que verte así, |
00:19:42 |
Sólo voy a hablar con ella. |
00:19:44 |
Déjame en paz. |
00:19:45 |
!Lowe! |
00:19:52 |
!Tranquilízate, muchacho! |
00:19:54 |
!Basta! !Basta! |
00:19:55 |
No estoy jugando contigo. |
00:19:57 |
!Cálmate! |
00:19:59 |
?Estás loco? |
00:20:05 |
Jamás olvidarás |
00:20:06 |
Io que viste ahí afuera, |
00:20:09 |
Colgar es a veces |
00:20:11 |
A veces te cortan |
00:20:13 |
los dedos de los pies, la nariz |
00:20:14 |
A veces te cortan |
00:20:16 |
A veces te despellejan vivo. |
00:20:22 |
Jamás podrás olvidar. |
00:20:39 |
? Qué crees que hizo? |
00:20:41 |
!No hizo nada, James! |
00:20:43 |
!No hizo nada! |
00:20:44 |
!En Texas, linchan a los Negros! |
00:20:47 |
?Entiendes? |
00:20:49 |
Entonces no importa |
00:20:51 |
?De qué hablas... |
00:20:53 |
Todo esto es inútil. |
00:20:56 |
?De qué hablas? |
00:20:58 |
Es decir que sólo somos |
00:21:01 |
que debaten sobre temas |
00:21:03 |
Ahora, James, no hables así, |
00:21:05 |
- ?Por qué no? |
00:21:08 |
Tú, no. |
00:21:55 |
!Adiós! !Dios los bendiga! |
00:22:01 |
?Dónde está Samantha? |
00:22:03 |
No viene con nosotros. |
00:22:04 |
?Por qué no? |
00:22:05 |
?Por qué crees? |
00:22:08 |
La Ilevé a la terminal de ómnibus. |
00:22:10 |
Quería regresar a la escuela. |
00:22:14 |
Querías tu oportunidad. |
00:22:17 |
Es esta. |
00:22:23 |
Pero, ?cómo puede cualquier Negro |
00:22:26 |
defender el castigo de prisión |
00:22:29 |
cuando tiene tanta opresión |
00:22:31 |
en su vida? |
00:22:33 |
!Sí! |
00:22:34 |
?Cómo? |
00:22:36 |
Porque el crimen mismo |
00:22:40 |
y los Negros son víctimas |
00:22:44 |
que cualquier otra raza |
00:22:50 |
Para nosotros, |
00:22:52 |
la prisión no sólo ofrece protección, |
00:22:55 |
sino retribución. |
00:22:56 |
!Sí, por supuesto! |
00:22:57 |
Y para el criminal, |
00:23:02 |
Las dificultades que presentan |
00:23:06 |
que despiertan su pasión |
00:23:10 |
!Sí, senor! |
00:23:11 |
...!su deseo de redención! |
00:23:13 |
!Ah, sí! |
00:23:21 |
El próximo participante |
00:23:24 |
el Sr. James Farmer, Junior. |
00:23:26 |
?Sr. Farmer? |
00:24:32 |
?Mamá? |
00:24:39 |
!Mamá! |
00:25:12 |
- Carino. Hola. |
00:25:14 |
Hola. |
00:25:19 |
? Y? |
00:25:22 |
Perdimos. |
00:25:24 |
Lo siento. |
00:25:28 |
Llegó esto. |
00:25:31 |
Harvard. |
00:25:34 |
Me pregunto que dice. |
00:25:35 |
Adelante, ábrela |
00:25:37 |
Parece que alguien |
00:25:38 |
Yo no fui. |
00:25:40 |
?No la abriste? |
00:25:42 |
No. |
00:25:44 |
No sabes mentir. |
00:25:51 |
Lee en voz alta. |
00:25:56 |
"Estimado Sr. Tolson: |
00:25:57 |
Agradecemos que nos haya informado |
00:25:58 |
de su histórica victoria |
00:26:02 |
Como usted ya sabe |
00:26:04 |
pero hoy hemos recibido |
00:26:06 |
escrita por ?el Sr. Henry Lowe?" |
00:26:09 |
?Con una E final? |
00:26:10 |
"Nos informó desde |
00:26:12 |
"sobre su... |
00:26:14 |
sobre su temporada invicta". |
00:26:15 |
Bueno, ya no somos más invictos. |
00:26:16 |
No importa. |
00:26:18 |
"Deseamos extender una invitación al..." |
00:26:32 |
"Deseamos extender una invitación |
00:26:33 |
"para debatir en Harvard Crimson |
00:26:37 |
"aquí en Cambridge. |
00:26:39 |
Infórmenos si está |
00:26:51 |
- Mi vida... |
00:26:53 |
No. |
00:27:05 |
No, no tiene que agradecerme. |
00:27:07 |
Sólo quería demostrarle |
00:27:09 |
Qué bueno. Gracias. |
00:27:13 |
Pero podría hacerme un favor. |
00:27:14 |
?Cuál es? |
00:27:19 |
Deje a Samantha en el equipo. |
00:27:24 |
?Por qué haría eso? |
00:27:26 |
Sr. Tolson, |
00:27:27 |
fue una noche dura. |
00:27:29 |
Sí, Io fue, Sr. Lowe, |
00:27:32 |
Y ella nos abandonó |
00:27:35 |
No, senor. |
00:27:39 |
Ella me abandonó. |
00:27:49 |
Es un buen té. |
00:27:51 |
A resolver: |
00:27:54 |
Expondremos la afirmación. |
00:27:57 |
Hacia un grupo de banqueros |
00:28:02 |
Sr. Tolson, le debo a usted |
00:28:04 |
Llega tarde. |
00:28:17 |
Samantha, no soy... |
00:28:28 |
Resolvió. |
00:28:40 |
De acuerdo, hay macarrones |
00:28:43 |
frijoles para la buena suerte, |
00:28:44 |
porotos y arroz, |
00:28:47 |
Te puse pastel de duraznos, |
00:28:49 |
y un poco de budín de pan. |
00:28:50 |
Se que no te gusta el budín, |
00:28:53 |
- Gracias, mamá. |
00:28:55 |
Buena suerte, hijo. |
00:28:59 |
?Papá? |
00:29:01 |
Sí, Jim. |
00:29:06 |
Dale a Boston mis saludos. |
00:29:08 |
?Escuchaste? |
00:29:09 |
Sí, senor. |
00:29:11 |
!James! |
00:29:12 |
!Vamos! El tren ya sale. |
00:29:14 |
!Ya voy! |
00:29:23 |
- Adiós, mamá. |
00:29:24 |
Te quiero. |
00:29:25 |
Adiós, hermana. |
00:29:28 |
!Te quiero! |
00:29:29 |
Yo también. |
00:29:34 |
!Todos abordo, |
00:29:36 |
Little Rock, |
00:29:38 |
St. Louis, |
00:29:39 |
y demás puntos al norte! |
00:29:41 |
!Todos abordo! |
00:29:44 |
No iré con ustedes. |
00:29:45 |
? Qué? |
00:29:47 |
No puedo salir del estado. |
00:29:48 |
Es una condición de mi fianza. |
00:29:50 |
- No les permita que Io detengan. |
00:29:54 |
Es que sólo no quiero poner en peligro |
00:29:57 |
Pueden ganar sin mí. |
00:29:58 |
Esto es Io que querían hacer, |
00:30:00 |
Tiene razón. |
00:30:02 |
?Por qué no nos dijo eso antes? |
00:30:04 |
Porque no quería |
00:30:06 |
Sabía que serían demasiado buenos. |
00:30:14 |
De acuerdo, Sr. Lowe, |
00:30:16 |
Lo que sus instintos le digan, |
00:30:18 |
escúchelos. |
00:30:20 |
- Sí, senor. |
00:30:23 |
Vamos. |
00:30:26 |
? Qué se supone |
00:30:29 |
Ganar. |
00:31:07 |
"VICTORIA" |
00:31:57 |
...servicio a Hartford, |
00:32:02 |
abordando ahora, plataforma 29. |
00:32:11 |
Pensé que alguien |
00:32:20 |
?Universidad Wiley? |
00:32:21 |
- Sí. |
00:32:23 |
Harvard me ha puesto |
00:32:24 |
durante su estadía |
00:32:25 |
Mucho gusto. |
00:32:27 |
- Sr. Lowe. |
00:32:28 |
- Sr. Farmer. |
00:32:29 |
Por supuesto. |
00:32:30 |
Debemos irnos. |
00:32:33 |
- Lo tengo. |
00:32:35 |
Como saben, se quedarán |
00:32:38 |
Debo decirles |
00:32:40 |
que este debate está provocando |
00:32:41 |
- ?De veras? |
00:32:43 |
Será transmitido por radio |
00:32:45 |
?Podemos ver |
00:32:47 |
Por supuesto. |
00:33:17 |
!Hola, Harvard! |
00:33:35 |
Discúlpenme. |
00:33:37 |
? Qué se supone que hacen aquí? |
00:33:41 |
Creo que Io averiguaremos, |
00:34:04 |
Bueno, mire. |
00:34:12 |
? $ 5? |
00:34:14 |
Lowe, tengo $ 5. |
00:34:15 |
Sí, yo también. |
00:34:20 |
? Quieres |
00:34:21 |
No, no mis $ 5. |
00:34:30 |
# Tengo $ 5 # |
00:34:34 |
Yo, también. |
00:34:35 |
Bueno, el mío está crujiente. |
00:34:38 |
James, esto es una colación, |
00:34:43 |
Picamos algo. |
00:34:47 |
?Cómo sabes? |
00:34:49 |
No Io sé. |
00:34:52 |
Hola. Soy Wilson. |
00:34:55 |
Esto es para ustedes. |
00:34:57 |
Gracias. |
00:35:01 |
No puedo aceptarlo, senor. |
00:35:04 |
Sería inapropiado. |
00:35:12 |
Sería inapropiado. |
00:35:16 |
?De quién viene? |
00:35:17 |
De Harvard. |
00:35:18 |
Quizás es más dinero. |
00:35:21 |
"Tau Kappa Gamma |
00:35:23 |
"que su equipo delibera... |
00:35:26 |
"discursos que no son originales: |
00:35:29 |
"Argumentos escritos por facultativos |
00:35:33 |
"Por consiguiente, |
00:35:34 |
"Tendrán |
00:35:36 |
para escribir argumentos nuevos |
00:35:39 |
48 horas". |
00:35:42 |
Los entrenadores ayudan |
00:35:44 |
Sí, senor. |
00:35:45 |
"Los dos equipos recibirán |
00:35:47 |
los mismos libros de referencia". |
00:35:49 |
Sí, senor. |
00:35:50 |
"Nuestro tema nuevo: |
00:35:51 |
"La desobediencia civil |
00:35:52 |
en la lucha por justicia". |
00:35:54 |
La Universidad Wiley |
00:35:56 |
Gracias, senor. |
00:36:01 |
No puedo comunicarme con el Sr. Tolson. |
00:36:04 |
Nos tendieron una trampa |
00:36:06 |
No podemos ganar sin él. |
00:36:08 |
Te equivocas. |
00:36:09 |
No podemos ganar sin él. |
00:36:15 |
?Thoreau? |
00:36:17 |
..."menos espíritus libres abatidos, |
00:36:19 |
está en su prisión"... |
00:36:20 |
"Bajo un gobierno que encierra |
00:36:23 |
el lugar verdadero para un hombre justo"... |
00:36:25 |
Aquí está su café, senor. |
00:36:26 |
Gracias, Sr. Wilson. |
00:36:28 |
Sólo Wilson. |
00:36:30 |
Gracias, Wilson. |
00:36:31 |
..."ha proporcionado a sus espíritus |
00:36:32 |
"más libres y menos abatidos"... |
00:36:35 |
Pero tenemos que referirnos |
00:36:37 |
De acuerdo, James, |
00:36:38 |
pero Io reservaremos para la refutación. |
00:36:40 |
Reservaremos |
00:36:42 |
porque debes dejar |
00:36:44 |
Creo que deberíamos entrar |
00:36:47 |
No estoy de acuerdo. |
00:36:49 |
No creo que las personas |
00:36:50 |
qué... ?Sadagara? |
00:36:52 |
?Sactchmagen? Sactchma... |
00:36:54 |
Satyagraha. |
00:36:55 |
Del Sánscrito. |
00:36:57 |
Significa verdad y justicia. |
00:37:08 |
Te Io dije. |
00:37:09 |
Es obvio para mí |
00:37:11 |
que deberíamos comenzar |
00:37:12 |
Es por eso exactamente que no Io haré. |
00:37:14 |
?Por qué comenzar con algo obvio? |
00:37:15 |
!Porque es eso Io que gana debates! |
00:37:17 |
Escucha Io que estás diciendo. |
00:37:18 |
Lo primero que piensas cuando piensas |
00:37:21 |
!Por eso deberíamos referirnos a Gandhi! |
00:37:22 |
!Pero Gandhi es un punto fuerte! |
00:37:23 |
!Quiero ganar! |
00:37:25 |
Sí, quiero ganar, |
00:37:28 |
!Esto no nos Ileva a ninguna parte! |
00:37:29 |
!Tolson me dijo que estaba a cargo! |
00:37:30 |
!No te puso a cargo! |
00:37:32 |
Estás "a cargo" |
00:37:33 |
Entonces yo tomo las decisiones. |
00:37:35 |
!No comenzaremos con Gandhi! |
00:37:36 |
!Sí, Io haremos! |
00:37:37 |
?Te oyes? |
00:37:39 |
!Bueno, eres un nino! |
00:37:41 |
!Muchachos, vamos! |
00:37:42 |
- ?Soy un idiota? |
00:37:44 |
!AI diablo con ustedes! |
00:37:46 |
!AI diablo con este debate! |
00:37:47 |
?AI diablo conmigo? |
00:37:49 |
?Sólo porque no estoy |
00:37:51 |
!Si te vas a ir, está bien! |
00:37:52 |
!No iremos tras de ti! |
00:37:54 |
!Estamos cansados de eso! |
00:38:04 |
Regresará, ? verdad? |
00:38:05 |
!Como si me importara! |
00:39:12 |
?Cómo estás? |
00:40:14 |
Eres hermosa cuando duermes. |
00:40:28 |
Henry, I... |
00:40:29 |
Sí, Io sé, Io sé. |
00:40:32 |
Pero no puedes prohibirme |
00:40:35 |
?Se pueden callar |
00:40:39 |
James, vamos, despierta. |
00:40:42 |
No. |
00:40:43 |
James. |
00:40:49 |
Vamos, James, levántate. |
00:40:57 |
? Qué? |
00:41:03 |
? Qué es esto? |
00:41:05 |
Mis apuntes. |
00:41:10 |
?Para qué me los das a mí? |
00:41:12 |
Porque tú vas a debatir, |
00:41:14 |
? Qué? |
00:41:16 |
Es tu turno, James. |
00:41:18 |
?Lo dices en serio? |
00:41:21 |
Estás loco. |
00:41:22 |
Tienes 14, pero eres tan bueno como yo. |
00:41:24 |
Los jueces te amarán. |
00:41:26 |
No. No. No puedes renunciar. |
00:41:27 |
No estoy renunciando, Samantha. |
00:41:32 |
Tolson me hizo capitán |
00:41:35 |
Sí, pero me viste |
00:41:37 |
Estuve pésimo. |
00:41:38 |
Así es. |
00:41:40 |
Apestaste todo el lugar, ? verdad? |
00:41:41 |
Entonces, renuncias, ?no es cierto? |
00:41:43 |
Sólo deberías abandonar. |
00:41:48 |
No. |
00:41:55 |
? Quién es el juez? |
00:41:58 |
? Qué? |
00:41:59 |
? Quién es el juez? |
00:42:04 |
El juez es Dios. |
00:42:07 |
? Y por qué es Dios? |
00:42:11 |
Porque él decide |
00:42:14 |
y no, mi oponente. |
00:42:16 |
? Y quién es tu oponente? |
00:42:19 |
ÉI no existe. |
00:42:21 |
?Por qué no existe? |
00:42:24 |
Porque es simplemente |
00:42:27 |
de la verdad que hablo. |
00:42:31 |
Así es. |
00:42:33 |
Hablen con la verdad. |
00:42:36 |
Directo desde el Memorial Hall |
00:42:39 |
en Cambridge, Massachusetts, |
00:42:41 |
esta es la Radio WNBC, |
00:42:45 |
el debate que hará historia esta noche |
00:42:46 |
entre la pequena Universidad Wiley |
00:42:50 |
y el equipo de Debate |
00:42:53 |
la primera vez |
00:42:54 |
que una universidad de Negros |
00:42:56 |
El Decano de los Estudiantes de Harvard |
00:42:57 |
está haciendo su entrada |
00:42:59 |
La multitud, en el momento justo, |
00:43:03 |
En esta ocasión histórica, |
00:43:05 |
les damos la bienvenida al distinguido |
00:43:08 |
a nuestros ilustres jueces, |
00:43:11 |
y a través de la maravilla de la radio, |
00:43:15 |
La Universidad de Harvard celebra |
00:43:17 |
este ano sus 300 anos, |
00:43:19 |
y, en Franklin Delano Roosevelt, |
00:43:22 |
a su quinto Presidente |
00:43:24 |
Pero ninguna universidad, |
00:43:25 |
sin importar su respetabilidad |
00:43:28 |
pueda afrontar vivir en el pasado. |
00:43:30 |
Entonces, en el espíritu de manana, |
00:43:34 |
hoy les presento a ustedes: |
00:43:38 |
A los integrantes de la Universidad Wiley: |
00:43:41 |
La Srta. Samantha Booke, |
00:43:42 |
al Sr. James Farmer, Junior. |
00:43:45 |
? Qué? |
00:43:56 |
El Sr. Farmer expondrá |
00:44:18 |
A resolver: |
00:44:21 |
La desobediencia civil |
00:44:24 |
en la lucha por justicia. |
00:44:27 |
?Pero cómo puede la desobediencia |
00:44:30 |
Bueno, creo que depende |
00:44:32 |
de la definición de las palabras. |
00:44:35 |
Palabra. |
00:44:38 |
En 1919, en India, |
00:44:41 |
10.000 personas se reunieron en Amritsar |
00:44:44 |
para protestar por la tiranía |
00:44:45 |
?Empezó? |
00:44:47 |
Tu hermano está hablando. |
00:44:48 |
Sólo siéntate. |
00:44:49 |
El General Reginald Dyer |
00:44:52 |
y ordenó a sus tropas |
00:44:54 |
que dispararan dentro de la multitud |
00:44:57 |
Murieron 379... |
00:45:01 |
hombres, mujeres, ninos... |
00:45:05 |
muertos a sangre fría. |
00:45:06 |
Dyer dijo que les había ensenado |
00:45:09 |
una lección moral. |
00:45:11 |
Gandhi y sus seguidores |
00:45:15 |
sino con una campana organizada |
00:45:19 |
Los edificios gubernamentales |
00:45:22 |
La calles fueron bloqueadas |
00:45:25 |
aún cuando la policía los golpeaba. |
00:45:28 |
Gandhi fue arrestado, |
00:45:30 |
pero los británicos pronto |
00:45:33 |
ÉI Io Ilamó una victoria moral. |
00:45:38 |
La definición de moral: |
00:45:40 |
?La lección de Dyer |
00:45:42 |
o la victoria de Gandhi? |
00:45:45 |
Ustedes eligen. |
00:46:04 |
De 1914 a 1918, |
00:46:07 |
durante cada minuto |
00:46:12 |
cuatro hombres dieron sus vidas. |
00:46:16 |
Sólo piensen en eso. |
00:46:19 |
240 jóvenes valientes |
00:46:23 |
fueron lanzados a la eternidad |
00:46:24 |
a toda hora, todos los días, |
00:46:27 |
todas las noches, |
00:46:28 |
durante cuatro largos anos. |
00:46:33 |
35.000 horas. |
00:46:36 |
8.281.000 víctimas. |
00:46:44 |
240. |
00:46:54 |
He aquí una masacre |
00:46:56 |
infinitamente mayor |
00:47:00 |
?Puede haber algo de moral en eso? |
00:47:05 |
Nada... |
00:47:06 |
excepto que prohibió que Alemania |
00:47:08 |
esclavizara a toda Europa. |
00:47:11 |
La desobediencia civil no es moral |
00:47:15 |
Luchar por tu país |
00:47:18 |
puede ser profundamente moral, |
00:47:21 |
exigiendo el mayor sacrificio de todo: |
00:47:26 |
La vida misma. |
00:47:28 |
La no violencia es la máscara |
00:47:32 |
para ocultar su verdadero rostro... |
00:47:35 |
la anarquía. |
00:47:49 |
Gandhi cree |
00:47:52 |
con amor y respeto |
00:47:55 |
incluso a los integrantes |
00:47:59 |
Gandhi también cree |
00:48:03 |
las consecuencias legales |
00:48:07 |
?Se parece eso a la anarquía? |
00:48:09 |
La desobediencia civil |
00:48:14 |
Es, después de todo, |
00:48:17 |
Verán, |
00:48:20 |
en una escritura hindú, |
00:48:22 |
sino en Henry David Thoreau, |
00:48:24 |
quien, tengo entendido, |
00:48:26 |
y vivió al lado de un lago |
00:48:37 |
Mi oponente tiene razón en una cosa. |
00:48:40 |
Thoreau se graduó en Harvard, |
00:48:42 |
y, al igual que muchos de nosotros, |
00:48:50 |
Una vez dijo: |
00:48:52 |
"Cualquier hombre más correcto |
00:48:55 |
constituye una mayoría de uno". |
00:48:59 |
Thoreau el idealista |
00:49:03 |
que Adolf Hitler |
00:49:07 |
La belleza y la carga de la democracia |
00:49:12 |
No existe idea alguna que prevalezca |
00:49:17 |
Las personas deciden |
00:49:20 |
no una mayoría de uno. |
00:49:23 |
La mayorías no deciden Io que está |
00:49:27 |
Su conciencia Io hace. |
00:49:29 |
Entonces, ?por qué debería un ciudadano |
00:49:32 |
entregar su conciencia |
00:49:35 |
a un legislador? |
00:49:36 |
No, nunca jamás debemos |
00:49:40 |
ante la tiranía de una mayoría. |
00:49:52 |
No podemos decidir |
00:49:55 |
Si pudiéramos... |
00:49:58 |
nunca me detendría en la luz roja. |
00:50:01 |
Mi padre es uno de esos hombres |
00:50:03 |
que se ubica entre nosotros y el caos: |
00:50:07 |
Un oficial de policía. |
00:50:10 |
Recuerdo el día |
00:50:14 |
a su mejor amigo, |
00:50:16 |
le dispararon |
00:50:21 |
Más gráficamente, |
00:50:23 |
recuerdo la expresión |
00:50:29 |
Nada que debilite |
00:50:35 |
no importa el nombre |
00:50:42 |
!Bravo! |
00:51:28 |
?Por qué no dice nada? |
00:51:47 |
En Texas... |
00:51:51 |
linchan a los Negros. |
00:51:55 |
Mis companeros y yo |
00:51:57 |
vimos a un hombre colgado |
00:52:01 |
y prendido fuego. |
00:52:05 |
Condujimos a través |
00:52:09 |
presionamos nuestros rostros |
00:52:16 |
Miré a mis companeros. |
00:52:19 |
Vi el temor en sus ojos... |
00:52:24 |
y peor aún... |
00:52:27 |
la vergüenza. |
00:52:32 |
?Cuál fue el crimen de este Negro |
00:52:35 |
para ser colgado, |
00:52:37 |
en un bosque oscuro Ileno de niebla? |
00:52:40 |
?Era un ladrón? |
00:52:44 |
?Era un asesino? |
00:52:47 |
?O simplemente un Negro? |
00:52:51 |
?Era un aparcero? |
00:52:54 |
?Un predicador? |
00:52:56 |
?Estaban sus ninos |
00:53:01 |
? Y quiénes somos para estar allí |
00:53:04 |
sin hacer nada? |
00:53:08 |
No importa Io que él hizo, |
00:53:10 |
esas personas fueron los criminales. |
00:53:14 |
Pero la ley no hizo nada, |
00:53:16 |
sólo nos dejó preguntándonos porqué. |
00:53:26 |
Mi oponente dice |
00:53:29 |
que nada que debilite |
00:53:32 |
Pero no hay ley alguna |
00:53:35 |
no cuando a los Negros |
00:53:38 |
los apartan de escuelas, hospitales, |
00:53:40 |
y no cuando los linchan. |
00:53:47 |
San Agustín dijo: |
00:53:49 |
"Una ley injusta no es una ley", |
00:53:53 |
Io que significa que tengo un derecho, |
00:53:55 |
incluso un deber, para resistir... |
00:54:00 |
con violencia |
00:54:03 |
o desobediencia civil. |
00:54:09 |
Deberían orar |
00:54:25 |
!Bravo! |
00:54:43 |
En el debate de esta noche |
00:54:45 |
entre la Universidad de Harvard |
00:54:54 |
Y el ganador es... |
00:55:18 |
La Universidad Wiley. |
00:56:43 |
"SIETE ANOS DESPÚES EN 1942, |
00:56:47 |
"FUNDÓ EL CONGRESO |
00:56:50 |
"Y SE CONVIRTIÓ EN UN LÍDER |
00:56:56 |
"DESPUÉS DE UNA LARGA VIDA |
00:57:00 |
"JAMES FARMER SR. |
00:57:03 |
"EL DÍA ANTERIOR SAMANTHA BOOKE, |
00:57:07 |
"PARTICIPÓ EN LA PRIMERA MARCHA |
00:57:12 |
"HENRY LOWE SIGUIÓ |
00:57:15 |
"EN LA UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA" |
00:57:17 |
Y SE HIZO MINISTRO". |
00:57:23 |
"MELVIN TOLSON SE CONVIRTIÓ |
00:57:27 |
"CONTINUÓ SU TRABAJO |
00:57:30 |
"PARA FINES DE 1936, TENÍA 31.000 |
00:57:39 |
"POR DIEZ ANOS, EL EQUIPO |