Great Expectations
|
00:02:30 |
Вещи либо есть, либо нет. |
00:02:34 |
Цвет дня. |
00:02:38 |
Ощущения морской воды |
00:02:43 |
Иногда вода жёлтая. |
00:02:47 |
Цвет в памяти |
00:02:53 |
Я не расскажу |
00:02:57 |
Я расскажу |
00:03:59 |
Помогите! На помощь! |
00:04:15 |
Как тебя зовут? |
00:04:18 |
- Прошепчи. Имя? Шепотом! |
00:04:22 |
- А фамилия? |
00:04:24 |
- Где ты живёшь? |
00:04:26 |
У тебя инструменты есть? |
00:04:29 |
Знаешь, что такое кусачки? |
00:04:34 |
Я могу найти тебя |
00:04:38 |
Я вырву твои внутренности |
00:04:42 |
Будь здесь завтра на рассвете с |
00:04:48 |
Я убью тебя, если расскажешь кому-нибудь. |
00:04:50 |
- Хоть кому-то! Родственникам... |
00:04:55 |
Расскажешь кому-нибудь и последнее, |
00:05:49 |
Финн! |
00:05:51 |
- А, это ты, Джо. |
00:05:54 |
- Выходил в море сегодня? |
00:05:58 |
Рыбы нет, конечно. |
00:06:02 |
- Эй, где пожар? |
00:06:07 |
Мэгги сегодня не в духе |
00:06:13 |
- Ты дома скоро будешь? |
00:06:16 |
Если закончишь свою работу, |
00:06:19 |
Ты отдохни. У нас завтра |
00:06:24 |
- Джо? |
00:06:28 |
Ничего. |
00:06:32 |
Эй, Финн! |
00:06:36 |
Беру морду в рот |
00:06:39 |
Увидимся позже. |
00:06:43 |
Меня выростила сестра - Мэгги. |
00:06:49 |
Джо был её парнем. |
00:06:51 |
Большие рыболовные снасти были запрещены в |
00:06:56 |
Мы жили на доходы Джо с лодочных прогулок |
00:08:34 |
Эй. |
00:08:36 |
Эй. |
00:08:46 |
Иди сюда. |
00:08:57 |
Ты сам? |
00:09:00 |
- Ты оглох? Ты один? |
00:09:03 |
Ты не один |
00:09:22 |
Вот, я принёс тебе выпить. |
00:09:26 |
Молодец! |
00:09:57 |
Вот, это тебе. |
00:10:01 |
Это что? |
00:10:04 |
Вот, это тоже. |
00:10:08 |
Перкодан (обезболивающее). |
00:10:18 |
Что ещё? |
00:10:33 |
Грызёшь ногти? |
00:10:36 |
Плохая привычка. |
00:10:38 |
Люди говорят, |
00:10:44 |
Руки. Это признак джентельмена. |
00:10:52 |
Пошли. Давай. |
00:10:57 |
- Что? |
00:11:01 |
- В лодку. |
00:11:03 |
В жопу твоего дядю, лезь в лодку. |
00:11:12 |
Заткнись и полезай в лодку. |
00:11:17 |
- Куда мы плывём? |
00:12:04 |
- Что? |
00:12:10 |
Стоп! |
00:12:37 |
Привет! |
00:12:41 |
- Куда направляешься? |
00:12:44 |
Одна леди утверждает, что вчера |
00:12:48 |
с мужчиной в одежде заключенного. |
00:12:55 |
- Нет. |
00:13:25 |
Так это закончилось. |
00:13:28 |
Возможно вы знаете, как это - быть ребёнком |
00:13:34 |
Возможно вы прикасались к миру |
00:13:38 |
... или никогда больше его не видели. |
00:14:13 |
Господи! Как всё запущенно. |
00:14:36 |
Жди здесь. Я выясню, |
00:14:40 |
- Ничего если я осмотрюсь? |
00:14:47 |
Бог знает, что водится в этих зарослях. |
00:15:11 |
Нора Дриггерс Динзмур, |
00:15:15 |
Она сошла с ума 30 лет назад, |
00:15:19 |
... у алтаря. |
00:15:50 |
Как тебя зовут? |
00:16:07 |
Финн. |
00:16:34 |
Эй, Финн! |
00:16:42 |
Уезжаем. Она протолкнула |
00:16:46 |
Деньги на бензин, так она сказала. |
00:16:50 |
- Что? |
00:16:53 |
Ты пахнешь как удобрение. |
00:16:56 |
Правда? |
00:17:05 |
Мэг! |
00:17:07 |
- Вы ошиблись номером. |
00:17:11 |
Да, ну, он только что... |
00:17:16 |
Я с радостью. |
00:17:22 |
Договорились. Хорошо. |
00:17:25 |
В субботу в три. В эту субботу? |
00:17:31 |
Ты не поверишь где |
00:17:34 |
Это была Нора Дриггерс Динзмур. |
00:17:38 |
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
00:17:41 |
Она хочет его. Финна! |
00:17:44 |
Самая богатая женщина штата |
00:17:48 |
... и хочет, чтобы мой младший брат |
00:17:51 |
Почему? |
00:17:51 |
"Почему"? Ты понравился старухе. |
00:17:57 |
Какая разница? Джо, |
00:18:02 |
Нет, нет, нет. Как она узнала ...? |
00:18:06 |
Она протолкнула это под дверь. |
00:18:09 |
Что это, Джо? Боже! |
00:18:12 |
Тебе нравится жить здесь |
00:18:17 |
- А что с ними не так? |
00:18:24 |
- Но они забрали сети. |
00:18:29 |
Заключённый Артур Ластиг |
00:18:34 |
Так закончилась четырёхдневная |
00:18:37 |
... обвинённого в убийстве Джина Валиенте. |
00:18:40 |
Джин Валиенте, предполагаемый |
00:18:44 |
... был застрелен в своём доме |
00:18:47 |
Ластига вернут в камеру смертников ... |
00:18:51 |
... и 16-го марта его казнят |
00:19:07 |
Ни фига себе! |
00:19:11 |
Эй, ты выглядишь круто. |
00:19:15 |
- Как я пахну? |
00:19:21 |
-Будь вежлив. "Да, мэм", "Нет, мэм". |
00:19:25 |
- Всё нормально? |
00:19:30 |
Говори, "позвольте мне", "пожалуйста", и всё такое. |
00:19:44 |
А, садовник. |
00:19:52 |
Дизайн этого пола из Альгамбры в Испании. |
00:20:00 |
Потолок покрыт листовым золотом, настоящим. |
00:20:04 |
Он такой же, как потолок |
00:20:09 |
Старую мисс Динзмур не видели много лет. |
00:20:12 |
Я слышал, что она сумасшедшая. |
00:20:14 |
Иди. |
00:20:16 |
А ты? |
00:20:19 |
Но никто не знал на сколько она сумасшедшая. |
00:20:24 |
Её комната пахла мёртвыми цветами |
00:21:34 |
- Ты кто? |
00:21:38 |
- Что ты делаешь в моей спалне? |
00:21:43 |
Дай мне руку. |
00:21:48 |
- Что это? |
00:21:53 |
Моё сердце. Это моё сердце. Оно разбито. |
00:21:59 |
- Разве не видно? |
00:22:06 |
"Сожалеешь." Пойдём. |
00:22:09 |
Кыш, кыш. Табби, сгинь. |
00:22:12 |
Ух-ты! Это самый большой кот |
00:22:16 |
- Чем вы его кормите? |
00:22:22 |
Ну, давай. |
00:22:33 |
- Танцуй. |
00:22:35 |
Я хочу, чтоб ты танцевал. Для этого ты здесь. |
00:22:41 |
Пони, фокстрот, фруг, |
00:22:46 |
Я не уиею. Простите, мэм. |
00:22:50 |
Ты "не умеешь"? "Простите, мэм." |
00:22:55 |
Или не будешь? Танцуй. |
00:23:02 |
- Пошёл вон. |
00:23:06 |
Я умею рисовать. |
00:23:12 |
Можешь воспользоваться |
00:23:21 |
Эстелла! |
00:23:24 |
Эстелла? |
00:23:39 |
- Чай готов? |
00:23:43 |
- Портрета? Кому? |
00:23:48 |
Садовнику? |
00:23:51 |
Вернись и сядь. |
00:23:54 |
Пожалуйста. |
00:23:57 |
А ты. Сядь возле меня. |
00:24:19 |
Она красива, да? |
00:24:28 |
Что ты о ней думаешь? |
00:24:34 |
Давай. |
00:24:40 |
Думаю она сноб. |
00:24:44 |
Что ещё? |
00:24:50 |
Думаю она настоящая красотка. |
00:24:54 |
Что ещё? |
00:25:03 |
Думаю я ей не нравлюсь. |
00:25:06 |
Но ты её любишь. |
00:25:11 |
Это ужасно, ты уже влюблён. |
00:25:17 |
... что она причинит тебе много боли, |
00:25:24 |
Разве любовь не грандиозна? |
00:25:47 |
- Я бы хотел уйти сейчас. |
00:25:51 |
До того как я состарюсь, пожалуйста. |
00:25:53 |
Теперь я могу уйти? |
00:26:00 |
Хочешь прийти снова? |
00:26:08 |
Да. |
00:26:10 |
Бедный мальчик, бедный мальчик. |
00:26:15 |
Обычаи богатых и вся моя страсть, |
00:26:20 |
Рисовать для богатых, |
00:26:26 |
Вещи, которые нам не даны. |
00:26:29 |
Отдай это твоему опекуну. |
00:26:33 |
Проводи Финна, пожалуйста. |
00:27:11 |
Хочешь? |
00:27:13 |
Она не отравлена. |
00:28:07 |
Вы помните это. |
00:28:13 |
А потом я пошёл домой нарисовать это. |
00:28:27 |
Я иду на работу. |
00:28:31 |
Почищу зубы. |
00:28:33 |
Это красиво, Финн. Правда. |
00:28:41 |
Продолжай, ладно? |
00:28:44 |
Той ночью Мэгги ушла. |
00:28:48 |
Увидемся утром. |
00:28:55 |
Джо вырастил меня. |
00:29:01 |
По субботам я посещал Парадизо Пердуто. |
00:29:04 |
Прочувствуйте это, прочувствуйте, прочувствуйте. |
00:29:08 |
Деньги, которые платила Динзмур, |
00:29:12 |
И ещё там была Эстелла. |
00:29:24 |
Улыбайтесь. Улыбайтесь. |
00:29:28 |
Улы... Ладно, не улыбайтесь. |
00:29:33 |
Да, прочувтвуйте это! |
00:29:40 |
Замечательно, замечательно! |
00:30:03 |
- Куда ты собираешься? |
00:30:07 |
Лэйн Ревальд? Ещё один коктейль |
00:30:10 |
Карл Ревальд. Лэйн - его отец. |
00:30:13 |
Ну, да. Всё семейство - пьяницы. |
00:30:18 |
- Я тебя умоляю... На дворе 80-ые... |
00:30:29 |
Финн будет хорошей парой. |
00:30:33 |
О, Господи! |
00:30:35 |
Значит решено. |
00:30:38 |
Отлично, но ты встретишь меня там. |
00:30:45 |
- Сколько у тебя времени? |
00:30:50 |
Это сойдёт за смогинг. |
00:30:56 |
- Он женский. |
00:31:00 |
- Где ты его взял? |
00:31:03 |
- Единственное, что от неё осталось. |
00:31:08 |
За что? |
00:31:11 |
- "За что?" Иди сюда. |
00:31:16 |
- Деньги есть? |
00:31:21 |
- Нервничаешь? |
00:31:28 |
Вот так. |
00:31:32 |
Просто будь собой. |
00:31:36 |
Иди, развлекись. |
00:31:39 |
- Вас нет в списке. |
00:31:44 |
Я проверил, сэр. Вас нет в списке. |
00:31:49 |
Здравствуйте, Миссис Ли! |
00:31:59 |
Привет. |
00:32:02 |
- Не хочешь меня отсюда увезти? |
00:32:06 |
Садись. |
00:32:10 |
- Куда хочешь поехать? |
00:32:15 |
Ладно. Поехали. |
00:32:26 |
Мотыльки которых ты видишь - |
00:32:36 |
Джо нет. Он... |
00:32:42 |
- Это твоя комната? |
00:32:49 |
Я не ждал гостей... |
00:32:53 |
...знаешь. |
00:33:03 |
- Ты ещё рисуешь. |
00:33:07 |
Парочка висят в "Вашингтон Федерал" |
00:33:10 |
В банке? |
00:33:14 |
- Тебе нужно в Нью Йорк. |
00:33:17 |
Центр мира искусства. |
00:33:19 |
Здесь ты будешь только кокосы |
00:33:30 |
- Когда ты это нарисовал? |
00:33:39 |
Я больше на делаю такую причёску. |
00:33:42 |
А стоило бы. |
00:33:45 |
- То есть... |
00:34:07 |
Что ещё тебе нравится? |
00:34:15 |
Как мы могли видиться каждую |
00:34:21 |
- "Ничего не делать"? |
00:34:25 |
Ты никогда не приглашал. |
00:34:28 |
А если бы пригласил? |
00:34:36 |
Я здесь, не так ли? |
00:34:42 |
- Ты с кем-то встречаешься? |
00:34:47 |
- Нет, Я имею в виду типа... |
00:34:54 |
Нет. |
00:34:59 |
- Ты могла бы заполучить любого. |
00:35:14 |
Как насчёт тебя? |
00:35:35 |
- Почему нет? |
00:35:43 |
Я просто... |
00:35:52 |
Я знаю. |
00:35:56 |
Я знаю. |
00:36:49 |
- Что случилось? |
00:36:52 |
- Уже поздно. Который час? |
00:36:57 |
Мне нужно домой. |
00:37:03 |
Останься! |
00:37:15 |
Я не говорю по-французски. |
00:37:43 |
Эстелла? |
00:37:49 |
Извините. Вы видели Эстеллу? |
00:38:00 |
Динзмур была ещё страннее чем обычно, |
00:38:14 |
Я никогда сюда не выходила. Никогда. |
00:38:17 |
Знаешь почему? |
00:38:23 |
Я хранила себя. Я была девствинецей. |
00:38:32 |
Такое было время, так меня воспитали. |
00:38:38 |
Что за существо получает такую вешь, |
00:38:43 |
Кто? Кто получает преимущества |
00:38:49 |
Что за существо бросает такую женщину, |
00:38:55 |
Так поступают мужчины и они должны заплатить. |
00:39:04 |
- Эстелла заставит мужчин плакать. |
00:39:07 |
Она их сломает. |
00:39:10 |
Когда она вернётся, она пройдётся по ним, |
00:39:15 |
- Вернётся? |
00:39:19 |
Разве ты не знал? |
00:39:22 |
Она уехала учиться. |
00:39:27 |
Разве она не попрощалась? |
00:39:42 |
Увидемся на следующей неделе, дорогой. |
00:40:06 |
Семь лет прошло. |
00:40:09 |
Я перестал посещать Парадизо Пердуто. |
00:40:12 |
Я прекратил рисовать. |
00:40:14 |
Я отложил фантазию и богатство... |
00:40:17 |
... и божественную девушку, |
00:40:20 |
Ничего подобного со мной больше не произошло. |
00:40:25 |
Я предпочёл повзрослеть. |
00:41:08 |
Финн! Это Джерри Райньо. |
00:41:13 |
Джерри, мр. Райньо |
00:41:17 |
И Нью Йорка. У нас оффисы |
00:41:22 |
... Я уполномочен своим клиентом |
00:41:31 |
Правда? Какие-то определённые мечты |
00:41:37 |
Ты когда-либо выставлял свои работы? |
00:41:40 |
Картины Финна висят в |
00:41:43 |
Восемь лет назад. Я бросил рисовать. |
00:41:49 |
Как тебе понравиться |
00:41:55 |
Мой клиент, Эрика Тралл, приглашает тебя в |
00:42:01 |
Ты когда-либо посылал слайды |
00:42:05 |
Когда я был в школе я посылал |
00:42:08 |
Очевидно они произвели впечатление. |
00:42:12 |
... плюс $1000 на мелкие расходы. |
00:42:16 |
Извини, только сотенные купюры. |
00:42:31 |
Сотни это не проблема. |
00:42:46 |
Кому было какое дело до того |
00:42:51 |
Кто упорядочивал мою жизнь? Я. |
00:42:56 |
И всё, что я хотел, у меня было. |
00:43:01 |
Мисс Динзмур? |
00:43:07 |
Нет, это я, Финн. |
00:43:11 |
- Я пришёл... |
00:43:14 |
- Её крючок глубоко вошёл в тебя, не правда ли, дорогой? |
00:43:21 |
После почти 10-ти лет |
00:43:25 |
... ты пришёл допрашивать меня. |
00:43:29 |
- Извините, но кое-что произошло. |
00:43:35 |
Больно, да? |
00:43:52 |
Теперь я рыжая. |
00:43:56 |
- Я заметил. Это здорово. |
00:44:01 |
Вырос. Возмужал. |
00:44:05 |
Мисс Динзмур, адвокат по имени Райньо |
00:44:09 |
- Паук. |
00:44:12 |
"Райньо" означает "паук" по-итальянски. |
00:44:17 |
Он представляет владельца галереи искусств |
00:44:23 |
Ты умеешь рисовать. Танцуешь ты дерьмово, |
00:44:28 |
Вы знали об этом что-нибудь? |
00:44:32 |
- Эстелла сейчас в Нью Йорке. |
00:44:40 |
- Так ты едешь? |
00:44:48 |
Помнится я наблюдала за тобой |
00:44:52 |
Напуганый маленький мышонок |
00:44:59 |
Сейчас открывается иная дверь. |
00:45:12 |
- Я жду приглашения. |
00:45:17 |
На открытие, на выставку. |
00:45:28 |
- На чём ты летишь? |
00:45:32 |
На широкофюзеляжном или на 767? |
00:45:35 |
Без понятия, |
00:45:39 |
- Тебе пора. |
00:45:44 |
Что произойдёт, если я |
00:45:50 |
Финн, нет ничего труднее, |
00:45:55 |
- По крайне мере я так слышал. |
00:46:53 |
Такси! |
00:47:00 |
- Эй, будет доллар разменять? |
00:47:02 |
Иди на хрен! Иди на хрен! Иди на хрен! |
00:47:09 |
Итак, я был там. |
00:47:12 |
Мисс Динзмур, как мой секретный благодетель, |
00:47:17 |
Получить девушку. Получить всё. |
00:47:20 |
И я смотрел на великий город, как многие до меня. |
00:47:25 |
И это было так близко, |
00:47:29 |
"Любимая, доброе утро." Красный |
00:47:36 |
Кажется я нашла кого-то кто заинтересован. |
00:47:41 |
Просто Пикассо. |
00:47:48 |
А сейчас покажи мне |
00:47:51 |
- Я же сказал вам, у меня их нет с собой. |
00:47:56 |
Почему я здесь? |
00:48:00 |
Я дала Кэйту Харингу возможность выставиться |
00:48:05 |
- ... главное, чтобы... |
00:48:07 |
Я увидела начало чего-то и вот ты здесь. |
00:48:12 |
Аннетт, Сотбис. |
00:48:14 |
Что бы ты не решил - дело твоё. Оставайся и рисуй |
00:48:21 |
Как бы там ни было, мне всегда приятно |
00:48:25 |
Слушайте, то есть, я это сделаю. |
00:48:30 |
Я сказал, что я буду рисовать. |
00:48:35 |
Замечательно. Позвони Марси, |
00:48:50 |
А я всё ещё мог рисовать. |
00:48:52 |
Ничто не уменшило этого умения так, |
00:48:56 |
Это был дар, и я его ещё не утратил. |
00:49:00 |
А всё остальное было менее реально. |
00:49:03 |
Что бы это значило? |
00:49:07 |
Когда она настоящая, мы узнаём её |
00:49:11 |
Мы узнаём её, как любовь, |
00:49:34 |
Ты мокрый. |
00:49:38 |
Итак, Финн Белл. В Нью Йорке. |
00:49:43 |
Точно. |
00:49:44 |
Мне кажется я видела тебя на прошлое рождество. |
00:49:49 |
Нет ты ошиблась, я только что приехал. |
00:49:51 |
Вообще-то сейчас мне кажется, |
00:49:56 |
- Он больше. |
00:49:59 |
- У него были длинные волосы. |
00:50:02 |
- Я не видела тебя много лет. |
00:50:10 |
И вот мы здесь. |
00:50:17 |
- Я должна бежать. |
00:50:21 |
Завтра в клубе "Бороф" около 6-ти. |
00:50:26 |
Если ты не занят, приходи. |
00:50:29 |
Я не занят. |
00:50:34 |
Я рада, что ты здесь. |
00:50:43 |
Давным-давно жили два блестящих |
00:50:48 |
Однажды один из них |
00:50:53 |
... и он наткнулся на этого скулящего пса, |
00:50:58 |
Щенка. Да, конечно. Щенка, хорошо. |
00:51:02 |
Так вот, он не мог сконцентрироваться |
00:51:06 |
... и отнёс в город, чтобы найти его владельца ... |
00:51:10 |
... который оказался принцем королевства ... |
00:51:14 |
... который был очень благодарен и очень богат. |
00:51:18 |
Того художника звали Микеланджело. |
00:51:22 |
Второго художника звали... Никто не знает, |
00:51:28 |
Точно, это правда, Вальтер. |
00:51:31 |
Могу я закурить? |
00:51:36 |
- Это твоя последняя. |
00:51:42 |
Так Вы... Сигарету, пожалуйста. |
00:51:46 |
- Да. |
00:51:50 |
Я нет. Я ненавижу Флориду. |
00:51:53 |
Правда? |
00:51:55 |
Вообще-то, Финн был моим детским... |
00:51:58 |
Кем точно ты был? |
00:52:02 |
Он был моей первой любовью. |
00:52:07 |
Если ты так говоришь. |
00:52:10 |
Он написал мой портрет |
00:52:14 |
Я однажды позировала для портрета. Поразительно. |
00:52:20 |
- Я бы хотел снова тебя нарисовать. |
00:52:25 |
Я хочу написать твой портрет. |
00:52:31 |
- Как ты считаешь, милый? |
00:52:36 |
Ну ... |
00:52:39 |
Оплата подюймовая или почасовая? |
00:52:47 |
- Что? |
00:52:50 |
По размеру, по площади, |
00:52:56 |
... искусство. |
00:53:03 |
Я вообще-то никогда не продавал картины. |
00:53:08 |
Извините, сэр! |
00:53:12 |
Это пиджак клуба, |
00:53:18 |
Позвольте помочь Вам. |
00:53:22 |
Спасибо. |
00:54:21 |
- Что ты здесь делаешь? |
00:54:27 |
Ты спал целый день. |
00:54:31 |
- Ты прямо сейчас хочешь этим заняться? |
00:54:37 |
Ладно. |
00:54:41 |
Как ты сюда вошла? |
00:54:47 |
Безопасность здесь не на высоте. |
00:55:20 |
- Хочешь, нарисовать меня стоя или сидя? |
00:55:26 |
Сидя. |
00:57:36 |
Мне пора. У меня встреча через час, |
00:58:28 |
- Что ты делаешь? |
00:58:30 |
Как это - ничего не чувствовать? |
00:58:35 |
Пошёл отсюда! |
00:58:38 |
Скажем, жила-была девочка. |
00:58:41 |
И со временем она поняла, |
00:58:47 |
Скажем, её учили бояться |
00:58:49 |
Её учили, что это её враг и |
00:58:55 |
И вот одним солнечным днём... |
00:58:58 |
... ты пригласил её выйти и поиграть, |
00:59:04 |
Ты на неё рассердишься? |
00:59:06 |
Я знал ту девочку, я видел свет в её глазах. |
00:59:15 |
Мы те кто мы есть. |
00:59:24 |
Да, секунду. |
00:59:28 |
- Что такое? Да? |
00:59:34 |
- Вальтер. |
00:59:37 |
Я не вовремя? |
00:59:41 |
- Я мог бы... |
00:59:44 |
- Ты уверен? |
00:59:46 |
Спасибо. |
00:59:49 |
- Что ты здесь делаешь? |
00:59:54 |
И я ... |
00:59:56 |
... мне было любопытно. Ух-ты! |
01:00:04 |
- А ты хорош. |
01:00:08 |
Да, согласен. Она потрясающая. |
01:00:13 |
Я наверное сумасшедший, да? |
01:00:17 |
- Почему? |
01:00:21 |
Господи, посмотри на эту! |
01:00:24 |
И я всё ещё не могу зделать ей предложение. |
01:00:28 |
Мне не кажется, что ты сумасшедший. |
01:00:34 |
Я чувствую себя, как |
01:00:37 |
Я прямо на краю. Должен прыгать. |
01:00:42 |
... и мне кажется, что твоя подруга |
01:00:48 |
- Что ты имеешь в виду? |
01:00:52 |
Её милая версия о разбудившем звонке. |
01:00:58 |
Но, знаешь, что? Я понимаю. |
01:01:07 |
Прости, что тебя втянули во всё это. |
01:01:12 |
На самом деле, я знаю, что она |
01:01:19 |
Просто она такая, знаешь? |
01:01:23 |
Но я люблю её. |
01:01:28 |
Я не знаю. Ты знаком с ней дольше, чем я. |
01:01:35 |
Что по-твоему мне стоит сделать |
01:01:48 |
Я думаю вы двое - идеальная пара. |
01:01:56 |
Спасибо. |
01:01:59 |
Мне пора оставить тебя в покое. |
01:02:04 |
Ты и правда хорош. С нетерпением |
01:02:13 |
На следующей неделе я |
01:02:17 |
Пляж с пальмовыми деревьями |
01:02:22 |
Какие у неё были планы на меня? |
01:02:26 |
Какая у неё могла быть причина, |
01:02:35 |
В тот же день мне позвонил Райньо. |
01:02:38 |
- Есть кто дома? |
01:02:50 |
Как тебе подставки? |
01:02:55 |
Они твои. |
01:02:58 |
- То есть? |
01:03:01 |
Можем переназначить, если... |
01:03:07 |
Ты переезжаешь сюда. |
01:03:11 |
Если нужно ещё что-то, просто попроси Эрику. |
01:03:14 |
Знаешь чего бы мне хотелось? |
01:03:20 |
- Не думаю что это ... |
01:03:23 |
- Ещё что-то? |
01:03:26 |
Вообще-то о тебе никто не слышал. |
01:03:29 |
Может такую рекламу дать - "Рыбак из залива |
01:03:35 |
- Вот как. Мы ещё и в рекламе разбираемся. |
01:03:38 |
Позвони Мэрион, она должна это знать. |
01:03:43 |
Она шутница. |
01:03:46 |
Убила в себе актрису, |
01:03:50 |
Как будто кто-то хочет |
01:03:54 |
Что ты имеешь в виду? |
01:03:58 |
Такое впечатление, будто у меня есть |
01:04:01 |
Ты всё ещё веришь в крестных фей? |
01:04:05 |
Как скажешь, человек-паук. |
01:04:08 |
"Райньо" значит "паук" по-итальянски. |
01:04:13 |
Увидемся на твоём открыти. "Чао." |
01:04:19 |
Я был заново рождён. Почему нет? |
01:04:24 |
Если Динзмур, искусство и мир |
01:04:29 |
... я согласен. |
01:04:30 |
В Нью Йорке это было. |
01:04:35 |
Вы бы тоже так сделали. |
01:04:46 |
Я был сиротой взрощенным сестрой Мэгги |
01:04:52 |
Мэгги ушла, когда я был ещё ребёнком. |
01:04:57 |
Джо промышлял |
01:05:01 |
Он провёл большую часть 70-ых |
01:05:04 |
Однажды я вернулся домой и |
01:05:09 |
Он умер от передозировки. |
01:05:10 |
Дом забрали и несколько лет я жил в машине. |
01:05:16 |
Было не так уж и плохо. |
01:05:21 |
Просто чудо, что ты выжил. |
01:05:24 |
- Тебе нравятся мои картины? |
01:05:28 |
Расскажи мне об этой красотке. |
01:05:33 |
Это какая-то девчонка с которой |
01:05:37 |
Я с ума по ней сходил. |
01:05:50 |
- Эта очень похожа на ту девочку. |
01:05:56 |
- И ты не помнишь как её зовут? |
01:05:59 |
Восхетительно. Всё вместе, |
01:06:03 |
Финн безумный! Только представь, что случится, |
01:06:09 |
Для твоей любимой ... |
01:06:11 |
... и приглашение на бенефис |
01:06:14 |
Брось это. |
01:06:16 |
Я публициста убила ради этого. |
01:06:19 |
Старые деньги, новые деньги, большие деньги. |
01:06:22 |
Там будут все, |
01:06:25 |
Эрика! |
01:06:29 |
- Это тебя. |
01:06:35 |
Не прыгай. |
01:06:39 |
Ты бы меня спас? |
01:06:42 |
Не в этом костюме. |
01:06:46 |
Как ты? |
01:06:48 |
Очень хорошо. |
01:06:50 |
- Хороший костюм! |
01:06:53 |
Да. |
01:06:55 |
Видела "Нью Йорк Мэгэзин"? |
01:06:58 |
Не много, но красиво. |
01:07:03 |
Тралл думает, что выставка |
01:07:06 |
Не хочу сглазить, но |
01:07:10 |
Заходил куратор из Уитни. |
01:07:14 |
Ух-ты! Я знала, что так и будет. |
01:07:19 |
Послушай. |
01:07:26 |
Вальтер сделал мне предложение. |
01:07:30 |
Он хочет жениться на мне. |
01:07:37 |
- Правда? |
01:07:44 |
Зачем ты рассказала мне это? |
01:07:48 |
Потому что... |
01:07:52 |
Просто я... Я хочу знать |
01:08:00 |
Поздравляю. |
01:08:04 |
Звучит замечательно. |
01:08:08 |
Желаю удачи вам обоим. |
01:08:12 |
- Я должен идти. Я должен... Мне нужно... |
01:08:15 |
- У меня дела. |
01:08:19 |
Зачем она мне сказала? |
01:08:21 |
Она сказала это, чтобы ранить меня, или просто так, |
01:08:26 |
Мне было не важно, что это было - намёк, |
01:08:32 |
Нет. Она сказала, чтобы я остановил её |
01:08:47 |
Опаздываешь, как знаменитость. Я тебя с кучей |
01:08:51 |
Это сенатор. |
01:09:01 |
Финн! Рад тебя видеть. |
01:09:07 |
- Вы Эстеллу видели? |
01:09:10 |
И ему хотелось бы преобрести парочку |
01:09:16 |
Я хотел позвонить тебе. |
01:09:20 |
Господи, ты здесь везде. |
01:09:22 |
Парень с руками |
01:09:26 |
Будь добр к Антону, |
01:09:30 |
Я использую своё время. |
01:09:31 |
Тебе стоит подобраться к Финну |
01:09:35 |
Как мы сказали ты оцениваешь своё искусство? |
01:09:39 |
По красоте. |
01:09:42 |
- Вот ты где. |
01:09:45 |
- Нам нужно идти, мы опаздываем. |
01:09:49 |
Мы должны были встретить Бэровсов |
01:09:54 |
Спокойной ночи, дети. Развлекайтесь. |
01:09:58 |
Вот художник о котором я Вам говорила. |
01:10:04 |
Тралл мне очень много |
01:10:11 |
- Так, что с моим другом? |
01:10:14 |
Тралл неудачница, |
01:10:18 |
- Извини. |
01:10:23 |
Не трогай меня. |
01:10:34 |
Вызвать Вам такси, сэр? |
01:11:41 |
Простите, сэр. Сэр! |
01:11:53 |
Эй, Финн! Это Финн. |
01:11:58 |
- Могу я предложить тебе стул или полотенце? |
01:12:13 |
Ты его знаешь? |
01:12:18 |
- Всё в порядке? |
01:13:42 |
Я хочу тебя. |
01:14:34 |
Мне нужно съездить домой на недельку или около того. |
01:14:38 |
Но ты вернёшься? |
01:14:41 |
На твою выставку? Конечно?. |
01:14:52 |
Мне нравится, как ты танцуешь? |
01:15:08 |
Привет. |
01:15:11 |
Поздравляю! |
01:15:15 |
- Ты видела Эстеллу? |
01:15:19 |
- Поздравляю. Хорошая работа. |
01:15:24 |
- Итак... |
01:15:26 |
- Все мечты сбываются? |
01:15:30 |
Я хочу тебя кое с кем познакомить. |
01:15:32 |
- Вы видели Эстеллу? |
01:15:34 |
Это очень важный парень, |
01:15:39 |
- Поздравляю! |
01:15:41 |
Рад тебя видеть! |
01:15:48 |
Мы сейчас вернёмся. Спасибо. |
01:15:54 |
- Клементе здесь? |
01:15:59 |
- Финн Бэлл, Картер Маклейш. |
01:16:03 |
С Рут ты знаком. Это самая впечатляющая |
01:16:08 |
Да, точно! |
01:16:16 |
Ричард, Ричард! Ты нас не сфотографируешь? |
01:16:22 |
Финн! Финн! |
01:16:27 |
Что это? |
01:16:30 |
- Кажется у тебя фанат появился. |
01:16:38 |
Эй, Финн! Как дела? |
01:16:44 |
- Что ты здесь делаешь? |
01:16:47 |
Я переоделся в машине. |
01:16:52 |
Выглядит хорошо. |
01:16:55 |
Это Джери, а? Эй, Джери! |
01:16:59 |
Джери! Ты, сукин сын, |
01:17:05 |
Эрика Тралл, |
01:17:08 |
Мисс Тралл, здравствуйте. |
01:17:13 |
- Картер Маклейш. |
01:17:16 |
- Да. Я управляю рыболовной лодкой. |
01:17:21 |
- Здравствуйте. |
01:17:26 |
Эй! |
01:17:28 |
Гляньте-ка на меня! |
01:17:30 |
Дядя Джо - нарко-контрабандист? |
01:17:34 |
- Наркотики? |
01:17:37 |
Нет, я, к счастью, уже давно не |
01:17:41 |
Картер не верит, что это |
01:17:44 |
- А она не первая. |
01:17:47 |
- Финн выставлялся в "Вашингтон Федерал" пару лет назад. |
01:17:51 |
- Ты слышал о "Вашингтон Федерал"? |
01:17:54 |
- Это не галерея. |
01:17:58 |
- Банк? |
01:18:03 |
И ты самоучка? |
01:18:05 |
Это дар. |
01:18:07 |
В возрасте семи месяцев мы с его сестрой |
01:18:13 |
Однажды он взял лучшие духи Мэгги |
01:18:18 |
Вылил их и поджог... |
01:18:22 |
Всё вспыхнуло. Самая красивая вешь которую я видел. |
01:18:31 |
- Ты в порядке? |
01:18:34 |
Твои брюки, они в порядке? |
01:18:37 |
Брось это, Джо. |
01:18:40 |
Эрика, всё хорошо. |
01:18:43 |
Джо, оставь. Джо, оставь это! |
01:18:51 |
Я сож... |
01:18:55 |
- Я сожалею. |
01:19:01 |
О, Господи. Извините, я сожалею. |
01:19:16 |
Извините. |
01:19:20 |
Джо. Джо! |
01:19:25 |
Боже, я... |
01:19:29 |
Слушай, я пойду перекушу чего-нибудь. |
01:19:33 |
Найду МакДональдс или ещё что-то... |
01:19:37 |
Возвращайся вовнутрь, |
01:19:41 |
Джо! Да ладно тебе, брось... |
01:19:47 |
Джо слушай. Это работа. |
01:19:53 |
Конечно. Я понимаю. |
01:20:00 |
Финн. |
01:20:06 |
Ты их ослепляешь. |
01:20:09 |
Вперёд. |
01:20:16 |
Господи, я горжусь тобой, Финн. |
01:20:20 |
И всегда гордился. |
01:20:27 |
Просто... |
01:20:37 |
Финн! |
01:20:40 |
Пойди узнай, знают ли они, |
01:21:05 |
Ночь, когда мои мечты сбылись. |
01:21:08 |
Как любой счастливый конец |
01:21:13 |
Своим успехом я порвал со всем. |
01:21:16 |
С Джо, с прошлым, с заливом, с нищетой. |
01:21:20 |
Я выдумал себя. |
01:21:23 |
Пусть безжалостно, но я это сделал. |
01:21:33 |
Я сделал это! Я сделал это! |
01:21:37 |
У меня был дикий успех! |
01:21:39 |
Я показал им всё! Все мои картины! |
01:21:43 |
Тебе не стоит больше |
01:21:48 |
Разве это не то, что ты хотела? |
01:21:55 |
Разве ты не понимаешь, что всё, |
01:21:59 |
Всё, что может быть |
01:22:18 |
Эстелла! |
01:22:38 |
Финн! Какой милый сюрприз! |
01:22:43 |
- Что Вы здесь делаете? |
01:22:48 |
- Я здесь сто лет не была. |
01:22:50 |
Раз уж я должна была приехть сюда на событие, |
01:22:57 |
- Какое событие? Моё открытие? |
01:23:03 |
- Что? |
01:23:06 |
Тот дурак никогда не сделал бы Эстелле предложение, |
01:23:13 |
-Я не верю.. |
01:23:26 |
Почему? |
01:23:29 |
Сначала, ты был для неё |
01:23:32 |
Брось мышонка к змее, научи змею охотиться, |
01:23:39 |
Должна заметить, что ты |
01:23:48 |
Вот, вот. |
01:23:51 |
Тебе это нравилось. |
01:23:54 |
А я предупреждала тебя, много лет назад. |
01:23:59 |
Я сказала тебе, что девочка |
01:24:04 |
Ты предпочёл не слушать. |
01:24:12 |
Ну... |
01:24:16 |
Советую тебе смотреть на светлую сторону. |
01:24:24 |
Мы вместе, соеденены. |
01:24:29 |
Пирамида боли. |
01:24:33 |
Это не любовь, но крепкая связь. |
01:24:47 |
Дайте мне руку. |
01:25:09 |
Знаете, что это? |
01:25:13 |
Это моё сердце. |
01:25:19 |
И оно разбито. |
01:25:27 |
Чувствуете? |
01:25:36 |
Я сожалею. |
01:25:39 |
Прости меня. |
01:25:49 |
Что я наделала?! |
01:26:18 |
Девушка, деньги, слава, месть. |
01:26:23 |
Они были больным наваждением Динзмур. |
01:26:28 |
А теперь и моим. |
01:26:31 |
Он не под машиной Джоджо. |
01:26:35 |
- Что это за парень? |
01:26:45 |
Эй! |
01:26:52 |
Послушайте, послушайте. |
01:27:00 |
Можно мне от Вас в полицию позвонить. |
01:27:06 |
Хорошо, проходите. |
01:27:31 |
Вот держите. |
01:27:34 |
Алло? Там какие-то джентельмены |
01:27:39 |
Вы не могли бы кого-то прислать на ...? |
01:27:42 |
Гринвич 111. |
01:27:45 |
Артур Ластиг. Могли бы вы их |
01:27:52 |
Спасибо. Артур Ластиг. |
01:27:56 |
Значит полиция в пути? |
01:28:01 |
Это отличное место. |
01:28:08 |
Да. |
01:28:10 |
Поздравляю. |
01:28:13 |
Как Вас зовут? |
01:28:19 |
- Как Финн? |
01:28:27 |
Простите, я Вас знаю? |
01:28:32 |
Думаю, что нет. |
01:28:36 |
- Ты меня не помнишь, нет? |
01:28:40 |
Послушайте, я не знаю... |
01:28:41 |
Шепотом! Шепотом! Шепотом! |
01:28:48 |
Правильно, мой мальчик. Это я. |
01:28:55 |
Посмотри на себя. Посмотри на себя. |
01:29:00 |
Не хочешь узнать, |
01:29:03 |
Не очень. |
01:29:04 |
После того, как я тебя оставил |
01:29:08 |
Я снова сбежал и переехал... |
01:29:11 |
...несколько лет за границей. |
01:29:20 |
Рад, что у тебя всё получилось. |
01:29:22 |
Чертовски рад. |
01:29:25 |
Это здорово. |
01:29:30 |
А кто этот симпатяга вон там? |
01:29:35 |
Вы меня до смерти напугали. |
01:29:37 |
Мне нравится. Да, очень нравится. |
01:29:46 |
Это и правда здорово. |
01:29:49 |
- Это продаётся? |
01:29:56 |
- Поздравляю. |
01:29:59 |
Нет тебе не повезло. |
01:30:03 |
Ты талантливый молодой человек. |
01:30:08 |
Весь твой... |
01:30:13 |
Можно личный вопрос? |
01:30:16 |
- Сколько стоит это место? |
01:30:22 |
Не знаю. |
01:30:25 |
О, да? Могу я спросить, кто? |
01:30:30 |
- Адвокат, а что? |
01:30:36 |
- Ты не возражаешь, если я выпью? |
01:30:42 |
- Они всегда опаздывают. |
01:30:45 |
- Я уверен что Вы понимаете. |
01:30:50 |
Ты уверен, что я понимаю что? |
01:30:54 |
Полиция будет здесь |
01:30:57 |
- Нет, не будет. |
01:31:01 |
- Я им не звонил. |
01:31:04 |
Я держал палец на кнопке. |
01:31:07 |
- Но почему? |
01:31:10 |
Да? А те парни внизу? |
01:31:16 |
Старые подельники. Они просто |
01:31:22 |
- Вы должны уйти. |
01:31:25 |
Просто дай мне минуту. |
01:31:30 |
Я так рад видеть тебя. |
01:31:34 |
Ты не представляешь, как я счастлив |
01:31:40 |
Ты вырос. Малыш Финн. |
01:31:45 |
Ты взрослый. Ты мужчина. |
01:31:49 |
Известный художник. |
01:31:55 |
Ты живёшь этой жизнью. |
01:31:58 |
Водишься с разными интересными людьми. |
01:32:03 |
Я впечатлён и никто не заслуживает этого |
01:32:10 |
Я помню тебя маленьким мальчиком. |
01:32:15 |
Малыш Финн. |
01:32:18 |
Единственный человек поступивший |
01:32:24 |
Поздравляю с успехом, |
01:32:33 |
За тебя. |
01:32:41 |
Спасибо. Я ценю это. |
01:32:44 |
Правда. |
01:32:48 |
Просто... по правде говоря, |
01:32:54 |
Вы не против? |
01:32:57 |
Я не хочу, чтоб тебе было плохо. |
01:33:03 |
Я просто зашёл поздороваться. |
01:33:11 |
Если бы это было другой ночью, мы... |
01:33:25 |
Это здорово. |
01:33:31 |
Так и должно быть. |
01:33:35 |
Райньо хорошо поработал. |
01:34:08 |
Не идите туда. Там те парни. |
01:34:40 |
Знаете куда направляетесь? |
01:34:51 |
Так куда Вы направляетесь? |
01:34:55 |
Поехали со мной в Париж. |
01:35:00 |
Я не могу поехать во Францию. |
01:35:03 |
Я люблю Париж летом и осенью |
01:35:11 |
Париж - красивый город, культурный город, |
01:35:16 |
Он элегантен. |
01:35:19 |
Ты обязан побывать в Париже. |
01:35:22 |
Каждый художник обязан побывать |
01:35:27 |
Улицы, романтика, |
01:35:31 |
- Ты должен поехать. |
01:35:35 |
Слышишь этот визг? |
01:35:39 |
- Это ты? Артур! |
01:35:44 |
- Ты на необитаемом острове был? |
01:35:49 |
Ты, вроде, больше, чем был. |
01:35:53 |
А ты постарел. |
01:35:56 |
Слушай, Артур, Томми хочет пригласить |
01:36:00 |
- Дай мне его телефон... |
01:36:03 |
- Ладно, две минуты. |
01:36:07 |
Мы подождём прямо здесь. |
01:36:11 |
Пошли! |
01:36:30 |
Что ты там делаешь? |
01:36:34 |
Я думал ты хочешь, |
01:36:46 |
Томми это не понравится. |
01:36:48 |
Иди сюда. |
01:36:59 |
Извините, ребята. |
01:37:02 |
А ты так развлекаешься |
01:37:05 |
- Это развлечение? Вы так развлекаетесь? |
01:37:12 |
- Почему ты не поедешь? |
01:37:16 |
Я люблю Париж летом, Я люблю Париж осе... |
01:37:45 |
Нет, нет, я не ранен. |
01:37:47 |
- Вы тяжело ранены. |
01:38:00 |
О, Господи. |
01:38:09 |
Я сделал много плохого за свою жизнь. |
01:38:16 |
Но один раз я поступил хорошо... |
01:38:19 |
..все деньги, что у меня были, |
01:38:24 |
...я отдал тебе. |
01:38:28 |
Всё для тебя. |
01:38:31 |
Один раз я поступил хорошо... |
01:38:35 |
Я тебя устроил, я послал тебя в Нью Йорк. |
01:38:45 |
- Я купил твои картины. |
01:38:53 |
Ты великий художник. |
01:39:00 |
Открой мой чемодан. |
01:39:08 |
Что Вы хотите? |
01:39:13 |
Разверни его. Вот так. |
01:39:19 |
Помнишь это? |
01:39:25 |
Видишь? |
01:39:32 |
Очень особенная вешь. |
01:39:38 |
Глянь на это. |
01:39:41 |
Красота. |
01:39:52 |
- Который час? |
01:39:59 |
У нас ещё есть время. |
01:40:47 |
Возможно он должен был умереть |
01:40:52 |
Возможно. |
01:40:54 |
Но он жил, чтобы быть моим покровителем. |
01:41:02 |
Я поехал в Париж. Работал там... |
01:41:05 |
... и получил всё, что, мне казалось, |
01:41:10 |
Я слышал об Эстелле |
01:41:16 |
Проходили годы. |
01:41:18 |
И однажды, я вернулся домой. |
01:41:35 |
Здравствуйте, я Финн. |
01:41:37 |
Джо! |
01:41:42 |
Ах ты пёс! Почему ты не предупредил, |
01:41:47 |
- Кто это? |
01:41:50 |
А ты приехал как раз к мытью посуды. |
01:41:56 |
Джо рассказал мне, что мисс Динзмур умерла |
01:42:01 |
Её тело пролежало целый |
01:42:06 |
Особняк должны были снести |
01:42:11 |
Я сидел там и думал |
01:42:17 |
О своей жизни. |
01:42:19 |
И куда, в то короткое, |
01:42:24 |
А потом она вернулась. |
01:43:17 |
Эстелла? |
01:43:21 |
Финн? |
01:43:25 |
Это ты? |
01:43:33 |
Это твоя девочка? |
01:43:37 |
О, Господи. |
01:43:47 |
Что ты здесь делаешь? |
01:43:51 |
Я привела её, чтобы |
01:43:54 |
То, что от него осталось. |
01:44:01 |
- Ты здесь часто бываешь? |
01:44:04 |
Нет. И я тоже. |
01:44:07 |
Так у тебя всё хорошо? |
01:44:10 |
У меня всё хорошо. |
01:44:14 |
Да. |
01:44:20 |
А у меня всё изменилось. |
01:44:25 |
Со временем я поняла... |
01:44:31 |
Что? |
01:44:36 |
Я думаю о тебе. |
01:44:40 |
Очень давно. |
01:44:45 |
Я рад. |
01:44:50 |
Сможешь ли ты простить меня |
01:44:57 |
Ты что, совсем меня не знаешь? |
01:45:06 |
Она знала меня. |
01:45:09 |
А я знал её. |
01:45:12 |
Всегда знал, с первого мгновения. |
01:45:17 |
А остальное не имело значения. |
01:45:21 |
Это было в прошлом. |
01:45:25 |
Так будто этого никогда не было. |
01:45:31 |
Это были просто |