Great Expectations

ru
00:02:30 Вещи либо есть, либо нет.
00:02:34 Цвет дня.
00:02:38 Ощущения морской воды
00:02:43 Иногда вода жёлтая.
00:02:47 Цвет в памяти
00:02:53 Я не расскажу
00:02:57 Я расскажу
00:03:59 Помогите! На помощь!
00:04:15 Как тебя зовут?
00:04:18 - Прошепчи. Имя? Шепотом!
00:04:22 - А фамилия?
00:04:24 - Где ты живёшь?
00:04:26 У тебя инструменты есть?
00:04:29 Знаешь, что такое кусачки?
00:04:34 Я могу найти тебя
00:04:38 Я вырву твои внутренности
00:04:42 Будь здесь завтра на рассвете с
00:04:48 Я убью тебя, если расскажешь кому-нибудь.
00:04:50 - Хоть кому-то! Родственникам...
00:04:55 Расскажешь кому-нибудь и последнее,
00:05:49 Финн!
00:05:51 - А, это ты, Джо.
00:05:54 - Выходил в море сегодня?
00:05:58 Рыбы нет, конечно.
00:06:02 - Эй, где пожар?
00:06:07 Мэгги сегодня не в духе
00:06:13 - Ты дома скоро будешь?
00:06:16 Если закончишь свою работу,
00:06:19 Ты отдохни. У нас завтра
00:06:24 - Джо?
00:06:28 Ничего.
00:06:32 Эй, Финн!
00:06:36 Беру морду в рот
00:06:39 Увидимся позже.
00:06:43 Меня выростила сестра - Мэгги.
00:06:49 Джо был её парнем.
00:06:51 Большие рыболовные снасти были запрещены в
00:06:56 Мы жили на доходы Джо с лодочных прогулок
00:08:34 Эй.
00:08:36 Эй.
00:08:46 Иди сюда.
00:08:57 Ты сам?
00:09:00 - Ты оглох? Ты один?
00:09:03 Ты не один
00:09:22 Вот, я принёс тебе выпить.
00:09:26 Молодец!
00:09:57 Вот, это тебе.
00:10:01 Это что?
00:10:04 Вот, это тоже.
00:10:08 Перкодан (обезболивающее).
00:10:18 Что ещё?
00:10:33 Грызёшь ногти?
00:10:36 Плохая привычка.
00:10:38 Люди говорят,
00:10:44 Руки. Это признак джентельмена.
00:10:52 Пошли. Давай.
00:10:57 - Что?
00:11:01 - В лодку.
00:11:03 В жопу твоего дядю, лезь в лодку.
00:11:12 Заткнись и полезай в лодку.
00:11:17 - Куда мы плывём?
00:12:04 - Что?
00:12:10 Стоп!
00:12:37 Привет!
00:12:41 - Куда направляешься?
00:12:44 Одна леди утверждает, что вчера
00:12:48 с мужчиной в одежде заключенного.
00:12:55 - Нет.
00:13:25 Так это закончилось.
00:13:28 Возможно вы знаете, как это - быть ребёнком
00:13:34 Возможно вы прикасались к миру
00:13:38 ... или никогда больше его не видели.
00:14:13 Господи! Как всё запущенно.
00:14:36 Жди здесь. Я выясню,
00:14:40 - Ничего если я осмотрюсь?
00:14:47 Бог знает, что водится в этих зарослях.
00:15:11 Нора Дриггерс Динзмур,
00:15:15 Она сошла с ума 30 лет назад,
00:15:19 ... у алтаря.
00:15:50 Как тебя зовут?
00:16:07 Финн.
00:16:34 Эй, Финн!
00:16:42 Уезжаем. Она протолкнула
00:16:46 Деньги на бензин, так она сказала.
00:16:50 - Что?
00:16:53 Ты пахнешь как удобрение.
00:16:56 Правда?
00:17:05 Мэг!
00:17:07 - Вы ошиблись номером.
00:17:11 Да, ну, он только что...
00:17:16 Я с радостью.
00:17:22 Договорились. Хорошо.
00:17:25 В субботу в три. В эту субботу?
00:17:31 Ты не поверишь где
00:17:34 Это была Нора Дриггерс Динзмур.
00:17:38 Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
00:17:41 Она хочет его. Финна!
00:17:44 Самая богатая женщина штата
00:17:48 ... и хочет, чтобы мой младший брат
00:17:51 Почему?
00:17:51 "Почему"? Ты понравился старухе.
00:17:57 Какая разница? Джо,
00:18:02 Нет, нет, нет. Как она узнала ...?
00:18:06 Она протолкнула это под дверь.
00:18:09 Что это, Джо? Боже!
00:18:12 Тебе нравится жить здесь
00:18:17 - А что с ними не так?
00:18:24 - Но они забрали сети.
00:18:29 Заключённый Артур Ластиг
00:18:34 Так закончилась четырёхдневная
00:18:37 ... обвинённого в убийстве Джина Валиенте.
00:18:40 Джин Валиенте, предполагаемый
00:18:44 ... был застрелен в своём доме
00:18:47 Ластига вернут в камеру смертников ...
00:18:51 ... и 16-го марта его казнят
00:19:07 Ни фига себе!
00:19:11 Эй, ты выглядишь круто.
00:19:15 - Как я пахну?
00:19:21 -Будь вежлив. "Да, мэм", "Нет, мэм".
00:19:25 - Всё нормально?
00:19:30 Говори, "позвольте мне", "пожалуйста", и всё такое.
00:19:44 А, садовник.
00:19:52 Дизайн этого пола из Альгамбры в Испании.
00:20:00 Потолок покрыт листовым золотом, настоящим.
00:20:04 Он такой же, как потолок
00:20:09 Старую мисс Динзмур не видели много лет.
00:20:12 Я слышал, что она сумасшедшая.
00:20:14 Иди.
00:20:16 А ты?
00:20:19 Но никто не знал на сколько она сумасшедшая.
00:20:24 Её комната пахла мёртвыми цветами
00:21:34 - Ты кто?
00:21:38 - Что ты делаешь в моей спалне?
00:21:43 Дай мне руку.
00:21:48 - Что это?
00:21:53 Моё сердце. Это моё сердце. Оно разбито.
00:21:59 - Разве не видно?
00:22:06 "Сожалеешь." Пойдём.
00:22:09 Кыш, кыш. Табби, сгинь.
00:22:12 Ух-ты! Это самый большой кот
00:22:16 - Чем вы его кормите?
00:22:22 Ну, давай.
00:22:33 - Танцуй.
00:22:35 Я хочу, чтоб ты танцевал. Для этого ты здесь.
00:22:41 Пони, фокстрот, фруг,
00:22:46 Я не уиею. Простите, мэм.
00:22:50 Ты "не умеешь"? "Простите, мэм."
00:22:55 Или не будешь? Танцуй.
00:23:02 - Пошёл вон.
00:23:06 Я умею рисовать.
00:23:12 Можешь воспользоваться
00:23:21 Эстелла!
00:23:24 Эстелла?
00:23:39 - Чай готов?
00:23:43 - Портрета? Кому?
00:23:48 Садовнику?
00:23:51 Вернись и сядь.
00:23:54 Пожалуйста.
00:23:57 А ты. Сядь возле меня.
00:24:19 Она красива, да?
00:24:28 Что ты о ней думаешь?
00:24:34 Давай.
00:24:40 Думаю она сноб.
00:24:44 Что ещё?
00:24:50 Думаю она настоящая красотка.
00:24:54 Что ещё?
00:25:03 Думаю я ей не нравлюсь.
00:25:06 Но ты её любишь.
00:25:11 Это ужасно, ты уже влюблён.
00:25:17 ... что она причинит тебе много боли,
00:25:24 Разве любовь не грандиозна?
00:25:47 - Я бы хотел уйти сейчас.
00:25:51 До того как я состарюсь, пожалуйста.
00:25:53 Теперь я могу уйти?
00:26:00 Хочешь прийти снова?
00:26:08 Да.
00:26:10 Бедный мальчик, бедный мальчик.
00:26:15 Обычаи богатых и вся моя страсть,
00:26:20 Рисовать для богатых,
00:26:26 Вещи, которые нам не даны.
00:26:29 Отдай это твоему опекуну.
00:26:33 Проводи Финна, пожалуйста.
00:27:11 Хочешь?
00:27:13 Она не отравлена.
00:28:07 Вы помните это.
00:28:13 А потом я пошёл домой нарисовать это.
00:28:27 Я иду на работу.
00:28:31 Почищу зубы.
00:28:33 Это красиво, Финн. Правда.
00:28:41 Продолжай, ладно?
00:28:44 Той ночью Мэгги ушла.
00:28:48 Увидемся утром.
00:28:55 Джо вырастил меня.
00:29:01 По субботам я посещал Парадизо Пердуто.
00:29:04 Прочувствуйте это, прочувствуйте, прочувствуйте.
00:29:08 Деньги, которые платила Динзмур,
00:29:12 И ещё там была Эстелла.
00:29:24 Улыбайтесь. Улыбайтесь.
00:29:28 Улы... Ладно, не улыбайтесь.
00:29:33 Да, прочувтвуйте это!
00:29:40 Замечательно, замечательно!
00:30:03 - Куда ты собираешься?
00:30:07 Лэйн Ревальд? Ещё один коктейль
00:30:10 Карл Ревальд. Лэйн - его отец.
00:30:13 Ну, да. Всё семейство - пьяницы.
00:30:18 - Я тебя умоляю... На дворе 80-ые...
00:30:29 Финн будет хорошей парой.
00:30:33 О, Господи!
00:30:35 Значит решено.
00:30:38 Отлично, но ты встретишь меня там.
00:30:45 - Сколько у тебя времени?
00:30:50 Это сойдёт за смогинг.
00:30:56 - Он женский.
00:31:00 - Где ты его взял?
00:31:03 - Единственное, что от неё осталось.
00:31:08 За что?
00:31:11 - "За что?" Иди сюда.
00:31:16 - Деньги есть?
00:31:21 - Нервничаешь?
00:31:28 Вот так.
00:31:32 Просто будь собой.
00:31:36 Иди, развлекись.
00:31:39 - Вас нет в списке.
00:31:44 Я проверил, сэр. Вас нет в списке.
00:31:49 Здравствуйте, Миссис Ли!
00:31:59 Привет.
00:32:02 - Не хочешь меня отсюда увезти?
00:32:06 Садись.
00:32:10 - Куда хочешь поехать?
00:32:15 Ладно. Поехали.
00:32:26 Мотыльки которых ты видишь -
00:32:36 Джо нет. Он...
00:32:42 - Это твоя комната?
00:32:49 Я не ждал гостей...
00:32:53 ...знаешь.
00:33:03 - Ты ещё рисуешь.
00:33:07 Парочка висят в "Вашингтон Федерал"
00:33:10 В банке?
00:33:14 - Тебе нужно в Нью Йорк.
00:33:17 Центр мира искусства.
00:33:19 Здесь ты будешь только кокосы
00:33:30 - Когда ты это нарисовал?
00:33:39 Я больше на делаю такую причёску.
00:33:42 А стоило бы.
00:33:45 - То есть...
00:34:07 Что ещё тебе нравится?
00:34:15 Как мы могли видиться каждую
00:34:21 - "Ничего не делать"?
00:34:25 Ты никогда не приглашал.
00:34:28 А если бы пригласил?
00:34:36 Я здесь, не так ли?
00:34:42 - Ты с кем-то встречаешься?
00:34:47 - Нет, Я имею в виду типа...
00:34:54 Нет.
00:34:59 - Ты могла бы заполучить любого.
00:35:14 Как насчёт тебя?
00:35:35 - Почему нет?
00:35:43 Я просто...
00:35:52 Я знаю.
00:35:56 Я знаю.
00:36:49 - Что случилось?
00:36:52 - Уже поздно. Который час?
00:36:57 Мне нужно домой.
00:37:03 Останься!
00:37:15 Я не говорю по-французски.
00:37:43 Эстелла?
00:37:49 Извините. Вы видели Эстеллу?
00:38:00 Динзмур была ещё страннее чем обычно,
00:38:14 Я никогда сюда не выходила. Никогда.
00:38:17 Знаешь почему?
00:38:23 Я хранила себя. Я была девствинецей.
00:38:32 Такое было время, так меня воспитали.
00:38:38 Что за существо получает такую вешь,
00:38:43 Кто? Кто получает преимущества
00:38:49 Что за существо бросает такую женщину,
00:38:55 Так поступают мужчины и они должны заплатить.
00:39:04 - Эстелла заставит мужчин плакать.
00:39:07 Она их сломает.
00:39:10 Когда она вернётся, она пройдётся по ним,
00:39:15 - Вернётся?
00:39:19 Разве ты не знал?
00:39:22 Она уехала учиться.
00:39:27 Разве она не попрощалась?
00:39:42 Увидемся на следующей неделе, дорогой.
00:40:06 Семь лет прошло.
00:40:09 Я перестал посещать Парадизо Пердуто.
00:40:12 Я прекратил рисовать.
00:40:14 Я отложил фантазию и богатство...
00:40:17 ... и божественную девушку,
00:40:20 Ничего подобного со мной больше не произошло.
00:40:25 Я предпочёл повзрослеть.
00:41:08 Финн! Это Джерри Райньо.
00:41:13 Джерри, мр. Райньо
00:41:17 И Нью Йорка. У нас оффисы
00:41:22 ... Я уполномочен своим клиентом
00:41:31 Правда? Какие-то определённые мечты
00:41:37 Ты когда-либо выставлял свои работы?
00:41:40 Картины Финна висят в
00:41:43 Восемь лет назад. Я бросил рисовать.
00:41:49 Как тебе понравиться
00:41:55 Мой клиент, Эрика Тралл, приглашает тебя в
00:42:01 Ты когда-либо посылал слайды
00:42:05 Когда я был в школе я посылал
00:42:08 Очевидно они произвели впечатление.
00:42:12 ... плюс $1000 на мелкие расходы.
00:42:16 Извини, только сотенные купюры.
00:42:31 Сотни это не проблема.
00:42:46 Кому было какое дело до того
00:42:51 Кто упорядочивал мою жизнь? Я.
00:42:56 И всё, что я хотел, у меня было.
00:43:01 Мисс Динзмур?
00:43:07 Нет, это я, Финн.
00:43:11 - Я пришёл...
00:43:14 - Её крючок глубоко вошёл в тебя, не правда ли, дорогой?
00:43:21 После почти 10-ти лет
00:43:25 ... ты пришёл допрашивать меня.
00:43:29 - Извините, но кое-что произошло.
00:43:35 Больно, да?
00:43:52 Теперь я рыжая.
00:43:56 - Я заметил. Это здорово.
00:44:01 Вырос. Возмужал.
00:44:05 Мисс Динзмур, адвокат по имени Райньо
00:44:09 - Паук.
00:44:12 "Райньо" означает "паук" по-итальянски.
00:44:17 Он представляет владельца галереи искусств
00:44:23 Ты умеешь рисовать. Танцуешь ты дерьмово,
00:44:28 Вы знали об этом что-нибудь?
00:44:32 - Эстелла сейчас в Нью Йорке.
00:44:40 - Так ты едешь?
00:44:48 Помнится я наблюдала за тобой
00:44:52 Напуганый маленький мышонок
00:44:59 Сейчас открывается иная дверь.
00:45:12 - Я жду приглашения.
00:45:17 На открытие, на выставку.
00:45:28 - На чём ты летишь?
00:45:32 На широкофюзеляжном или на 767?
00:45:35 Без понятия,
00:45:39 - Тебе пора.
00:45:44 Что произойдёт, если я
00:45:50 Финн, нет ничего труднее,
00:45:55 - По крайне мере я так слышал.
00:46:53 Такси!
00:47:00 - Эй, будет доллар разменять?
00:47:02 Иди на хрен! Иди на хрен! Иди на хрен!
00:47:09 Итак, я был там.
00:47:12 Мисс Динзмур, как мой секретный благодетель,
00:47:17 Получить девушку. Получить всё.
00:47:20 И я смотрел на великий город, как многие до меня.
00:47:25 И это было так близко,
00:47:29 "Любимая, доброе утро." Красный
00:47:36 Кажется я нашла кого-то кто заинтересован.
00:47:41 Просто Пикассо.
00:47:48 А сейчас покажи мне
00:47:51 - Я же сказал вам, у меня их нет с собой.
00:47:56 Почему я здесь?
00:48:00 Я дала Кэйту Харингу возможность выставиться
00:48:05 - ... главное, чтобы...
00:48:07 Я увидела начало чего-то и вот ты здесь.
00:48:12 Аннетт, Сотбис.
00:48:14 Что бы ты не решил - дело твоё. Оставайся и рисуй
00:48:21 Как бы там ни было, мне всегда приятно
00:48:25 Слушайте, то есть, я это сделаю.
00:48:30 Я сказал, что я буду рисовать.
00:48:35 Замечательно. Позвони Марси,
00:48:50 А я всё ещё мог рисовать.
00:48:52 Ничто не уменшило этого умения так,
00:48:56 Это был дар, и я его ещё не утратил.
00:49:00 А всё остальное было менее реально.
00:49:03 Что бы это значило?
00:49:07 Когда она настоящая, мы узнаём её
00:49:11 Мы узнаём её, как любовь,
00:49:34 Ты мокрый.
00:49:38 Итак, Финн Белл. В Нью Йорке.
00:49:43 Точно.
00:49:44 Мне кажется я видела тебя на прошлое рождество.
00:49:49 Нет ты ошиблась, я только что приехал.
00:49:51 Вообще-то сейчас мне кажется,
00:49:56 - Он больше.
00:49:59 - У него были длинные волосы.
00:50:02 - Я не видела тебя много лет.
00:50:10 И вот мы здесь.
00:50:17 - Я должна бежать.
00:50:21 Завтра в клубе "Бороф" около 6-ти.
00:50:26 Если ты не занят, приходи.
00:50:29 Я не занят.
00:50:34 Я рада, что ты здесь.
00:50:43 Давным-давно жили два блестящих
00:50:48 Однажды один из них
00:50:53 ... и он наткнулся на этого скулящего пса,
00:50:58 Щенка. Да, конечно. Щенка, хорошо.
00:51:02 Так вот, он не мог сконцентрироваться
00:51:06 ... и отнёс в город, чтобы найти его владельца ...
00:51:10 ... который оказался принцем королевства ...
00:51:14 ... который был очень благодарен и очень богат.
00:51:18 Того художника звали Микеланджело.
00:51:22 Второго художника звали... Никто не знает,
00:51:28 Точно, это правда, Вальтер.
00:51:31 Могу я закурить?
00:51:36 - Это твоя последняя.
00:51:42 Так Вы... Сигарету, пожалуйста.
00:51:46 - Да.
00:51:50 Я нет. Я ненавижу Флориду.
00:51:53 Правда?
00:51:55 Вообще-то, Финн был моим детским...
00:51:58 Кем точно ты был?
00:52:02 Он был моей первой любовью.
00:52:07 Если ты так говоришь.
00:52:10 Он написал мой портрет
00:52:14 Я однажды позировала для портрета. Поразительно.
00:52:20 - Я бы хотел снова тебя нарисовать.
00:52:25 Я хочу написать твой портрет.
00:52:31 - Как ты считаешь, милый?
00:52:36 Ну ...
00:52:39 Оплата подюймовая или почасовая?
00:52:47 - Что?
00:52:50 По размеру, по площади,
00:52:56 ... искусство.
00:53:03 Я вообще-то никогда не продавал картины.
00:53:08 Извините, сэр!
00:53:12 Это пиджак клуба,
00:53:18 Позвольте помочь Вам.
00:53:22 Спасибо.
00:54:21 - Что ты здесь делаешь?
00:54:27 Ты спал целый день.
00:54:31 - Ты прямо сейчас хочешь этим заняться?
00:54:37 Ладно.
00:54:41 Как ты сюда вошла?
00:54:47 Безопасность здесь не на высоте.
00:55:20 - Хочешь, нарисовать меня стоя или сидя?
00:55:26 Сидя.
00:57:36 Мне пора. У меня встреча через час,
00:58:28 - Что ты делаешь?
00:58:30 Как это - ничего не чувствовать?
00:58:35 Пошёл отсюда!
00:58:38 Скажем, жила-была девочка.
00:58:41 И со временем она поняла,
00:58:47 Скажем, её учили бояться
00:58:49 Её учили, что это её враг и
00:58:55 И вот одним солнечным днём...
00:58:58 ... ты пригласил её выйти и поиграть,
00:59:04 Ты на неё рассердишься?
00:59:06 Я знал ту девочку, я видел свет в её глазах.
00:59:15 Мы те кто мы есть.
00:59:24 Да, секунду.
00:59:28 - Что такое? Да?
00:59:34 - Вальтер.
00:59:37 Я не вовремя?
00:59:41 - Я мог бы...
00:59:44 - Ты уверен?
00:59:46 Спасибо.
00:59:49 - Что ты здесь делаешь?
00:59:54 И я ...
00:59:56 ... мне было любопытно. Ух-ты!
01:00:04 - А ты хорош.
01:00:08 Да, согласен. Она потрясающая.
01:00:13 Я наверное сумасшедший, да?
01:00:17 - Почему?
01:00:21 Господи, посмотри на эту!
01:00:24 И я всё ещё не могу зделать ей предложение.
01:00:28 Мне не кажется, что ты сумасшедший.
01:00:34 Я чувствую себя, как
01:00:37 Я прямо на краю. Должен прыгать.
01:00:42 ... и мне кажется, что твоя подруга
01:00:48 - Что ты имеешь в виду?
01:00:52 Её милая версия о разбудившем звонке.
01:00:58 Но, знаешь, что? Я понимаю.
01:01:07 Прости, что тебя втянули во всё это.
01:01:12 На самом деле, я знаю, что она
01:01:19 Просто она такая, знаешь?
01:01:23 Но я люблю её.
01:01:28 Я не знаю. Ты знаком с ней дольше, чем я.
01:01:35 Что по-твоему мне стоит сделать
01:01:48 Я думаю вы двое - идеальная пара.
01:01:56 Спасибо.
01:01:59 Мне пора оставить тебя в покое.
01:02:04 Ты и правда хорош. С нетерпением
01:02:13 На следующей неделе я
01:02:17 Пляж с пальмовыми деревьями
01:02:22 Какие у неё были планы на меня?
01:02:26 Какая у неё могла быть причина,
01:02:35 В тот же день мне позвонил Райньо.
01:02:38 - Есть кто дома?
01:02:50 Как тебе подставки?
01:02:55 Они твои.
01:02:58 - То есть?
01:03:01 Можем переназначить, если...
01:03:07 Ты переезжаешь сюда.
01:03:11 Если нужно ещё что-то, просто попроси Эрику.
01:03:14 Знаешь чего бы мне хотелось?
01:03:20 - Не думаю что это ...
01:03:23 - Ещё что-то?
01:03:26 Вообще-то о тебе никто не слышал.
01:03:29 Может такую рекламу дать - "Рыбак из залива
01:03:35 - Вот как. Мы ещё и в рекламе разбираемся.
01:03:38 Позвони Мэрион, она должна это знать.
01:03:43 Она шутница.
01:03:46 Убила в себе актрису,
01:03:50 Как будто кто-то хочет
01:03:54 Что ты имеешь в виду?
01:03:58 Такое впечатление, будто у меня есть
01:04:01 Ты всё ещё веришь в крестных фей?
01:04:05 Как скажешь, человек-паук.
01:04:08 "Райньо" значит "паук" по-итальянски.
01:04:13 Увидемся на твоём открыти. "Чао."
01:04:19 Я был заново рождён. Почему нет?
01:04:24 Если Динзмур, искусство и мир
01:04:29 ... я согласен.
01:04:30 В Нью Йорке это было.
01:04:35 Вы бы тоже так сделали.
01:04:46 Я был сиротой взрощенным сестрой Мэгги
01:04:52 Мэгги ушла, когда я был ещё ребёнком.
01:04:57 Джо промышлял
01:05:01 Он провёл большую часть 70-ых
01:05:04 Однажды я вернулся домой и
01:05:09 Он умер от передозировки.
01:05:10 Дом забрали и несколько лет я жил в машине.
01:05:16 Было не так уж и плохо.
01:05:21 Просто чудо, что ты выжил.
01:05:24 - Тебе нравятся мои картины?
01:05:28 Расскажи мне об этой красотке.
01:05:33 Это какая-то девчонка с которой
01:05:37 Я с ума по ней сходил.
01:05:50 - Эта очень похожа на ту девочку.
01:05:56 - И ты не помнишь как её зовут?
01:05:59 Восхетительно. Всё вместе,
01:06:03 Финн безумный! Только представь, что случится,
01:06:09 Для твоей любимой ...
01:06:11 ... и приглашение на бенефис
01:06:14 Брось это.
01:06:16 Я публициста убила ради этого.
01:06:19 Старые деньги, новые деньги, большие деньги.
01:06:22 Там будут все,
01:06:25 Эрика!
01:06:29 - Это тебя.
01:06:35 Не прыгай.
01:06:39 Ты бы меня спас?
01:06:42 Не в этом костюме.
01:06:46 Как ты?
01:06:48 Очень хорошо.
01:06:50 - Хороший костюм!
01:06:53 Да.
01:06:55 Видела "Нью Йорк Мэгэзин"?
01:06:58 Не много, но красиво.
01:07:03 Тралл думает, что выставка
01:07:06 Не хочу сглазить, но
01:07:10 Заходил куратор из Уитни.
01:07:14 Ух-ты! Я знала, что так и будет.
01:07:19 Послушай.
01:07:26 Вальтер сделал мне предложение.
01:07:30 Он хочет жениться на мне.
01:07:37 - Правда?
01:07:44 Зачем ты рассказала мне это?
01:07:48 Потому что...
01:07:52 Просто я... Я хочу знать
01:08:00 Поздравляю.
01:08:04 Звучит замечательно.
01:08:08 Желаю удачи вам обоим.
01:08:12 - Я должен идти. Я должен... Мне нужно...
01:08:15 - У меня дела.
01:08:19 Зачем она мне сказала?
01:08:21 Она сказала это, чтобы ранить меня, или просто так,
01:08:26 Мне было не важно, что это было - намёк,
01:08:32 Нет. Она сказала, чтобы я остановил её
01:08:47 Опаздываешь, как знаменитость. Я тебя с кучей
01:08:51 Это сенатор.
01:09:01 Финн! Рад тебя видеть.
01:09:07 - Вы Эстеллу видели?
01:09:10 И ему хотелось бы преобрести парочку
01:09:16 Я хотел позвонить тебе.
01:09:20 Господи, ты здесь везде.
01:09:22 Парень с руками
01:09:26 Будь добр к Антону,
01:09:30 Я использую своё время.
01:09:31 Тебе стоит подобраться к Финну
01:09:35 Как мы сказали ты оцениваешь своё искусство?
01:09:39 По красоте.
01:09:42 - Вот ты где.
01:09:45 - Нам нужно идти, мы опаздываем.
01:09:49 Мы должны были встретить Бэровсов
01:09:54 Спокойной ночи, дети. Развлекайтесь.
01:09:58 Вот художник о котором я Вам говорила.
01:10:04 Тралл мне очень много
01:10:11 - Так, что с моим другом?
01:10:14 Тралл неудачница,
01:10:18 - Извини.
01:10:23 Не трогай меня.
01:10:34 Вызвать Вам такси, сэр?
01:11:41 Простите, сэр. Сэр!
01:11:53 Эй, Финн! Это Финн.
01:11:58 - Могу я предложить тебе стул или полотенце?
01:12:13 Ты его знаешь?
01:12:18 - Всё в порядке?
01:13:42 Я хочу тебя.
01:14:34 Мне нужно съездить домой на недельку или около того.
01:14:38 Но ты вернёшься?
01:14:41 На твою выставку? Конечно?.
01:14:52 Мне нравится, как ты танцуешь?
01:15:08 Привет.
01:15:11 Поздравляю!
01:15:15 - Ты видела Эстеллу?
01:15:19 - Поздравляю. Хорошая работа.
01:15:24 - Итак...
01:15:26 - Все мечты сбываются?
01:15:30 Я хочу тебя кое с кем познакомить.
01:15:32 - Вы видели Эстеллу?
01:15:34 Это очень важный парень,
01:15:39 - Поздравляю!
01:15:41 Рад тебя видеть!
01:15:48 Мы сейчас вернёмся. Спасибо.
01:15:54 - Клементе здесь?
01:15:59 - Финн Бэлл, Картер Маклейш.
01:16:03 С Рут ты знаком. Это самая впечатляющая
01:16:08 Да, точно!
01:16:16 Ричард, Ричард! Ты нас не сфотографируешь?
01:16:22 Финн! Финн!
01:16:27 Что это?
01:16:30 - Кажется у тебя фанат появился.
01:16:38 Эй, Финн! Как дела?
01:16:44 - Что ты здесь делаешь?
01:16:47 Я переоделся в машине.
01:16:52 Выглядит хорошо.
01:16:55 Это Джери, а? Эй, Джери!
01:16:59 Джери! Ты, сукин сын,
01:17:05 Эрика Тралл,
01:17:08 Мисс Тралл, здравствуйте.
01:17:13 - Картер Маклейш.
01:17:16 - Да. Я управляю рыболовной лодкой.
01:17:21 - Здравствуйте.
01:17:26 Эй!
01:17:28 Гляньте-ка на меня!
01:17:30 Дядя Джо - нарко-контрабандист?
01:17:34 - Наркотики?
01:17:37 Нет, я, к счастью, уже давно не
01:17:41 Картер не верит, что это
01:17:44 - А она не первая.
01:17:47 - Финн выставлялся в "Вашингтон Федерал" пару лет назад.
01:17:51 - Ты слышал о "Вашингтон Федерал"?
01:17:54 - Это не галерея.
01:17:58 - Банк?
01:18:03 И ты самоучка?
01:18:05 Это дар.
01:18:07 В возрасте семи месяцев мы с его сестрой
01:18:13 Однажды он взял лучшие духи Мэгги
01:18:18 Вылил их и поджог...
01:18:22 Всё вспыхнуло. Самая красивая вешь которую я видел.
01:18:31 - Ты в порядке?
01:18:34 Твои брюки, они в порядке?
01:18:37 Брось это, Джо.
01:18:40 Эрика, всё хорошо.
01:18:43 Джо, оставь. Джо, оставь это!
01:18:51 Я сож...
01:18:55 - Я сожалею.
01:19:01 О, Господи. Извините, я сожалею.
01:19:16 Извините.
01:19:20 Джо. Джо!
01:19:25 Боже, я...
01:19:29 Слушай, я пойду перекушу чего-нибудь.
01:19:33 Найду МакДональдс или ещё что-то...
01:19:37 Возвращайся вовнутрь,
01:19:41 Джо! Да ладно тебе, брось...
01:19:47 Джо слушай. Это работа.
01:19:53 Конечно. Я понимаю.
01:20:00 Финн.
01:20:06 Ты их ослепляешь.
01:20:09 Вперёд.
01:20:16 Господи, я горжусь тобой, Финн.
01:20:20 И всегда гордился.
01:20:27 Просто...
01:20:37 Финн!
01:20:40 Пойди узнай, знают ли они,
01:21:05 Ночь, когда мои мечты сбылись.
01:21:08 Как любой счастливый конец
01:21:13 Своим успехом я порвал со всем.
01:21:16 С Джо, с прошлым, с заливом, с нищетой.
01:21:20 Я выдумал себя.
01:21:23 Пусть безжалостно, но я это сделал.
01:21:33 Я сделал это! Я сделал это!
01:21:37 У меня был дикий успех!
01:21:39 Я показал им всё! Все мои картины!
01:21:43 Тебе не стоит больше
01:21:48 Разве это не то, что ты хотела?
01:21:55 Разве ты не понимаешь, что всё,
01:21:59 Всё, что может быть
01:22:18 Эстелла!
01:22:38 Финн! Какой милый сюрприз!
01:22:43 - Что Вы здесь делаете?
01:22:48 - Я здесь сто лет не была.
01:22:50 Раз уж я должна была приехть сюда на событие,
01:22:57 - Какое событие? Моё открытие?
01:23:03 - Что?
01:23:06 Тот дурак никогда не сделал бы Эстелле предложение,
01:23:13 -Я не верю..
01:23:26 Почему?
01:23:29 Сначала, ты был для неё
01:23:32 Брось мышонка к змее, научи змею охотиться,
01:23:39 Должна заметить, что ты
01:23:48 Вот, вот.
01:23:51 Тебе это нравилось.
01:23:54 А я предупреждала тебя, много лет назад.
01:23:59 Я сказала тебе, что девочка
01:24:04 Ты предпочёл не слушать.
01:24:12 Ну...
01:24:16 Советую тебе смотреть на светлую сторону.
01:24:24 Мы вместе, соеденены.
01:24:29 Пирамида боли.
01:24:33 Это не любовь, но крепкая связь.
01:24:47 Дайте мне руку.
01:25:09 Знаете, что это?
01:25:13 Это моё сердце.
01:25:19 И оно разбито.
01:25:27 Чувствуете?
01:25:36 Я сожалею.
01:25:39 Прости меня.
01:25:49 Что я наделала?!
01:26:18 Девушка, деньги, слава, месть.
01:26:23 Они были больным наваждением Динзмур.
01:26:28 А теперь и моим.
01:26:31 Он не под машиной Джоджо.
01:26:35 - Что это за парень?
01:26:45 Эй!
01:26:52 Послушайте, послушайте.
01:27:00 Можно мне от Вас в полицию позвонить.
01:27:06 Хорошо, проходите.
01:27:31 Вот держите.
01:27:34 Алло? Там какие-то джентельмены
01:27:39 Вы не могли бы кого-то прислать на ...?
01:27:42 Гринвич 111.
01:27:45 Артур Ластиг. Могли бы вы их
01:27:52 Спасибо. Артур Ластиг.
01:27:56 Значит полиция в пути?
01:28:01 Это отличное место.
01:28:08 Да.
01:28:10 Поздравляю.
01:28:13 Как Вас зовут?
01:28:19 - Как Финн?
01:28:27 Простите, я Вас знаю?
01:28:32 Думаю, что нет.
01:28:36 - Ты меня не помнишь, нет?
01:28:40 Послушайте, я не знаю...
01:28:41 Шепотом! Шепотом! Шепотом!
01:28:48 Правильно, мой мальчик. Это я.
01:28:55 Посмотри на себя. Посмотри на себя.
01:29:00 Не хочешь узнать,
01:29:03 Не очень.
01:29:04 После того, как я тебя оставил
01:29:08 Я снова сбежал и переехал...
01:29:11 ...несколько лет за границей.
01:29:20 Рад, что у тебя всё получилось.
01:29:22 Чертовски рад.
01:29:25 Это здорово.
01:29:30 А кто этот симпатяга вон там?
01:29:35 Вы меня до смерти напугали.
01:29:37 Мне нравится. Да, очень нравится.
01:29:46 Это и правда здорово.
01:29:49 - Это продаётся?
01:29:56 - Поздравляю.
01:29:59 Нет тебе не повезло.
01:30:03 Ты талантливый молодой человек.
01:30:08 Весь твой...
01:30:13 Можно личный вопрос?
01:30:16 - Сколько стоит это место?
01:30:22 Не знаю.
01:30:25 О, да? Могу я спросить, кто?
01:30:30 - Адвокат, а что?
01:30:36 - Ты не возражаешь, если я выпью?
01:30:42 - Они всегда опаздывают.
01:30:45 - Я уверен что Вы понимаете.
01:30:50 Ты уверен, что я понимаю что?
01:30:54 Полиция будет здесь
01:30:57 - Нет, не будет.
01:31:01 - Я им не звонил.
01:31:04 Я держал палец на кнопке.
01:31:07 - Но почему?
01:31:10 Да? А те парни внизу?
01:31:16 Старые подельники. Они просто
01:31:22 - Вы должны уйти.
01:31:25 Просто дай мне минуту.
01:31:30 Я так рад видеть тебя.
01:31:34 Ты не представляешь, как я счастлив
01:31:40 Ты вырос. Малыш Финн.
01:31:45 Ты взрослый. Ты мужчина.
01:31:49 Известный художник.
01:31:55 Ты живёшь этой жизнью.
01:31:58 Водишься с разными интересными людьми.
01:32:03 Я впечатлён и никто не заслуживает этого
01:32:10 Я помню тебя маленьким мальчиком.
01:32:15 Малыш Финн.
01:32:18 Единственный человек поступивший
01:32:24 Поздравляю с успехом,
01:32:33 За тебя.
01:32:41 Спасибо. Я ценю это.
01:32:44 Правда.
01:32:48 Просто... по правде говоря,
01:32:54 Вы не против?
01:32:57 Я не хочу, чтоб тебе было плохо.
01:33:03 Я просто зашёл поздороваться.
01:33:11 Если бы это было другой ночью, мы...
01:33:25 Это здорово.
01:33:31 Так и должно быть.
01:33:35 Райньо хорошо поработал.
01:34:08 Не идите туда. Там те парни.
01:34:40 Знаете куда направляетесь?
01:34:51 Так куда Вы направляетесь?
01:34:55 Поехали со мной в Париж.
01:35:00 Я не могу поехать во Францию.
01:35:03 Я люблю Париж летом и осенью
01:35:11 Париж - красивый город, культурный город,
01:35:16 Он элегантен.
01:35:19 Ты обязан побывать в Париже.
01:35:22 Каждый художник обязан побывать
01:35:27 Улицы, романтика,
01:35:31 - Ты должен поехать.
01:35:35 Слышишь этот визг?
01:35:39 - Это ты? Артур!
01:35:44 - Ты на необитаемом острове был?
01:35:49 Ты, вроде, больше, чем был.
01:35:53 А ты постарел.
01:35:56 Слушай, Артур, Томми хочет пригласить
01:36:00 - Дай мне его телефон...
01:36:03 - Ладно, две минуты.
01:36:07 Мы подождём прямо здесь.
01:36:11 Пошли!
01:36:30 Что ты там делаешь?
01:36:34 Я думал ты хочешь,
01:36:46 Томми это не понравится.
01:36:48 Иди сюда.
01:36:59 Извините, ребята.
01:37:02 А ты так развлекаешься
01:37:05 - Это развлечение? Вы так развлекаетесь?
01:37:12 - Почему ты не поедешь?
01:37:16 Я люблю Париж летом, Я люблю Париж осе...
01:37:45 Нет, нет, я не ранен.
01:37:47 - Вы тяжело ранены.
01:38:00 О, Господи.
01:38:09 Я сделал много плохого за свою жизнь.
01:38:16 Но один раз я поступил хорошо...
01:38:19 ..все деньги, что у меня были,
01:38:24 ...я отдал тебе.
01:38:28 Всё для тебя.
01:38:31 Один раз я поступил хорошо...
01:38:35 Я тебя устроил, я послал тебя в Нью Йорк.
01:38:45 - Я купил твои картины.
01:38:53 Ты великий художник.
01:39:00 Открой мой чемодан.
01:39:08 Что Вы хотите?
01:39:13 Разверни его. Вот так.
01:39:19 Помнишь это?
01:39:25 Видишь?
01:39:32 Очень особенная вешь.
01:39:38 Глянь на это.
01:39:41 Красота.
01:39:52 - Который час?
01:39:59 У нас ещё есть время.
01:40:47 Возможно он должен был умереть
01:40:52 Возможно.
01:40:54 Но он жил, чтобы быть моим покровителем.
01:41:02 Я поехал в Париж. Работал там...
01:41:05 ... и получил всё, что, мне казалось,
01:41:10 Я слышал об Эстелле
01:41:16 Проходили годы.
01:41:18 И однажды, я вернулся домой.
01:41:35 Здравствуйте, я Финн.
01:41:37 Джо!
01:41:42 Ах ты пёс! Почему ты не предупредил,
01:41:47 - Кто это?
01:41:50 А ты приехал как раз к мытью посуды.
01:41:56 Джо рассказал мне, что мисс Динзмур умерла
01:42:01 Её тело пролежало целый
01:42:06 Особняк должны были снести
01:42:11 Я сидел там и думал
01:42:17 О своей жизни.
01:42:19 И куда, в то короткое,
01:42:24 А потом она вернулась.
01:43:17 Эстелла?
01:43:21 Финн?
01:43:25 Это ты?
01:43:33 Это твоя девочка?
01:43:37 О, Господи.
01:43:47 Что ты здесь делаешь?
01:43:51 Я привела её, чтобы
01:43:54 То, что от него осталось.
01:44:01 - Ты здесь часто бываешь?
01:44:04 Нет. И я тоже.
01:44:07 Так у тебя всё хорошо?
01:44:10 У меня всё хорошо.
01:44:14 Да.
01:44:20 А у меня всё изменилось.
01:44:25 Со временем я поняла...
01:44:31 Что?
01:44:36 Я думаю о тебе.
01:44:40 Очень давно.
01:44:45 Я рад.
01:44:50 Сможешь ли ты простить меня
01:44:57 Ты что, совсем меня не знаешь?
01:45:06 Она знала меня.
01:45:09 А я знал её.
01:45:12 Всегда знал, с первого мгновения.
01:45:17 А остальное не имело значения.
01:45:21 Это было в прошлом.
01:45:25 Так будто этого никогда не было.
01:45:31 Это были просто