Great Global Warming Swindle The
|
00:00:02 |
A nagy globális felmelegedés csalás |
00:00:13 |
Mikor az azt mondják, hogy mi nem |
00:00:15 |
én azt mondom, nem, |
00:00:17 |
de nem hiszem, hogy az ember |
00:00:20 |
Ha pár évvel ezelõtt kérdezte volna meg, |
00:00:22 |
azt mondom, hogy a CO2. |
00:00:24 |
Mert mint mindenki más |
00:00:26 |
elhittem azt amit a média mond. |
00:00:29 |
A hírek naponta abszurd apokalipszis |
00:00:34 |
és a politikusok már nem |
00:00:36 |
a klímaváltozással kapcsolatos |
00:00:39 |
Nem tolerálják |
00:00:41 |
az eltérõ véleményeket. |
00:00:44 |
... néhányan a bolygó legrosszabb |
00:00:47 |
Politikailag leghelytelenebb dolog |
00:00:51 |
kétségbe vonni a klímaváltozás |
00:00:54 |
A globális felmelegedés |
00:00:58 |
egy új erkölcs lett. |
00:01:00 |
A miniszterelnök visszatért |
00:01:03 |
nem zavarja és nem bánja, |
00:01:09 |
Miközben az ember alkotta globális |
00:01:13 |
számos régi éghajlat kutató állította, |
00:01:16 |
teóriának az alapja megdõlt. |
00:01:19 |
Több olyan példa van a történelmünkben |
00:01:22 |
mikor háromszor annyi CO2 |
00:01:24 |
vagy mikor tízszer annyi |
00:01:27 |
és ha a CO2 jelentõs |
00:01:30 |
akkor látnunk kéne a |
00:01:33 |
Ha földtani idõsíkon vizsgáljuk a klímát, |
00:01:37 |
akkor a CO2-ot sosem gyanúsítanánk |
00:01:40 |
Egyetlen jelentõs klímaváltozást |
00:01:44 |
az utóbbi 1000 évben. |
00:01:47 |
Nem lehet azt állítani, hogy a |
00:01:50 |
És biztos, hogy nem is tette. |
00:01:53 |
Gyakran hallottam, hogy tudósok |
00:01:57 |
felmelegedés ügyben, hogy az |
00:02:00 |
változásokat okoznak a klímában. |
00:02:03 |
Nos, én tudós vagyok és még |
00:02:05 |
hogy ez nem igaz. |
00:02:07 |
Az ember alkotta globális felmelegedés |
00:02:10 |
Ma reggel a Klímaváltozás Kormányközi |
00:02:13 |
Ezt úgy mutatják be a médiában |
00:02:16 |
nemzetközi szervezettõl származik: |
00:02:19 |
"Az IPCC-tõl..." |
00:02:20 |
Az ENSZ Klímaváltozás Kormányközi |
00:02:25 |
Az IPCC, mint az ENSZ testületei politikai, |
00:02:29 |
és az általa hozott következtetés |
00:02:33 |
Az az állítás, hogy az IPCC-ben |
00:02:38 |
tudósát foglalja magában |
00:02:41 |
elég megnézni azoknak az |
00:02:45 |
Jelentõs részük nem is tudós. |
00:02:48 |
És, hogy felduzzasszák a számot 2500-ra |
00:02:50 |
el kellett kezdeni bevenni |
00:02:52 |
csoportvizsgálókat és |
00:02:54 |
bárkit aki közel került hozzájuk. |
00:02:57 |
És egyiküket sem kérték, hogy értsenek |
00:03:02 |
Azokat a specialisták akik nem |
00:03:06 |
és lemondtak (számos ilyenrõl tudok) |
00:03:09 |
ugyanúgy felírták a szerzõi listára |
00:03:12 |
és a belekerültek a világ |
00:03:16 |
Eldöntötték, hogy meggyõzik a többieket, |
00:03:19 |
hogy nincs olyan tudós aki nem ért ezzel |
00:03:23 |
Ez nem tudomány, |
00:03:26 |
ez tiszta propaganda. |
00:03:29 |
Ez a történet arról szól, hogy |
00:03:32 |
hogyan változott politikai ideológiává. |
00:03:36 |
Nem szeretem a környezetvédõ |
00:03:39 |
mert valójában ez egy |
00:03:41 |
és globális szinten vannak |
00:03:48 |
Ez egy történet az tudomány |
00:03:52 |
A klímakutatóknak szükségük van egy |
00:03:56 |
Pánik keltés lett az érdekünk, mert így |
00:04:01 |
áramlik a pénz a klímakutatásba. |
00:04:04 |
Egy dolog van amit nem szabad |
00:04:08 |
talán ez nem is probléma. |
00:04:11 |
Ez egy történet arról, hogy hogyan |
00:04:14 |
bürokratikus divatos irányzat. |
00:04:17 |
Fontos tény, hogy napjainkban |
00:04:20 |
függenek a globális felmelegedéstõl. |
00:04:23 |
Ez egy nagy üzlet. |
00:04:26 |
Önmagában is hatalmas iparrá vált |
00:04:30 |
és ha az egész globális felmelegedés |
00:04:33 |
az sok ember számára járna |
00:04:36 |
akik elvesztik az állásukat |
00:04:40 |
Ez egy cenzúráról és megfélemlítésrõl |
00:04:44 |
Láttam és hallottam azt az elképesztõ |
00:04:49 |
aki ellenkezni mert velük, |
00:04:51 |
ez nem egy tudományos eljárás. |
00:04:55 |
Ez egy történet arról, hogy a |
00:04:57 |
az idõjárási katasztrófák által |
00:05:00 |
hogy meggátolják alapvetõ ipari |
00:05:03 |
Egy dolog világosan megjelenik |
00:05:09 |
az, hogy van valaki aki el akarja |
00:05:14 |
Az afrikai álom a fejlõdés. |
00:05:17 |
A környezetvédelmi mozgalom |
00:05:23 |
megakadályozza a fejlõdést |
00:05:29 |
A globális felmelegedés esete egy |
00:05:33 |
hogy miként lesz a média ijesztgetésébõl |
00:05:38 |
Az egész globális felmelegedés |
00:05:43 |
és azokat akik nem értenek egyet |
00:05:48 |
Én eretnek vagyok. |
00:05:50 |
Ennek a programnak a |
00:06:01 |
2005-ben a Lordok Háza indított |
00:06:05 |
az ember által okozott globális |
00:06:08 |
A vizsgálat kulcsfigurája |
00:06:12 |
aki a 80-as években az államkincstár |
00:06:16 |
aki a kormány pénzét a globális |
00:06:20 |
Sokféle bizonyítékot vetettünk |
00:06:24 |
amik a téma szakértõitõl származtak |
00:06:29 |
Ami meglepett az az volt, |
00:06:31 |
hogy mennyire vitás és gyenge |
00:06:34 |
Valójában egyre több ezzel |
00:06:38 |
néhányuk egy kicsit fél attól, |
00:06:42 |
akik egyébként egymásközt és néhányuk |
00:06:46 |
"várjunk csak egy percet, egyszerûen |
00:06:51 |
Azt mondták, hogy a klíma változik, |
00:06:57 |
de a Föld klímája állandóan változik! |
00:07:00 |
A Föld hosszú történetében |
00:07:03 |
mikor sokkal melegebb vagy sokkal |
00:07:07 |
mikor a Földet sokkal több |
00:07:10 |
vagy hatalmas jégtakarók. |
00:07:12 |
A klíma állandóan változik és ehhez |
00:07:16 |
tõlünk, emberektõl. |
00:07:18 |
A mostani melegedési folyamatot |
00:07:20 |
legkevesebb 200 évre |
00:07:23 |
mikor véget ért egy nagyon hideg |
00:07:26 |
Ezt a hideg szakaszt |
00:07:28 |
a klímakutatók kis jégkorszaknak nevezik. |
00:07:37 |
A XIV. századi Európa a kis |
00:07:42 |
ennek a bizonyítékait láthatóak |
00:07:47 |
és az öreg Temzérõl készített képeken, |
00:07:51 |
mivel a kis jégkorszak |
00:07:56 |
a Temze teljesen befagyott és gyönyörû |
00:08:01 |
az emberek korcsolyáztak és |
00:08:04 |
vásárokat tartottak a jégen. |
00:08:10 |
Ha jobban visszamegyünk a |
00:08:13 |
egy furcsa aranykort találunk, |
00:08:15 |
mikor a hõmérséklet magasabb |
00:08:17 |
ezt a klímakutatók középkori |
00:08:27 |
Fontos, hogy az emberek rájöttek, |
00:08:31 |
egész más életstílust enged |
00:08:36 |
Ma az a nézetünk, hogy a melegedésnek |
00:08:41 |
Valójában, akárhogy is nézzük |
00:08:45 |
ez gazdagsággal párosult. |
00:08:49 |
Európában ez volt a nagy |
00:08:53 |
ez volt Chaucer kora, |
00:08:55 |
még Anglia északi részén |
00:08:58 |
Mindenfelé Londonban a középkori |
00:09:03 |
növõ szõlõskertek emlékeibe botlunk. |
00:09:07 |
Tehát ez egy gyönyörû |
00:09:10 |
És ez a kis templom bizonyos |
00:09:12 |
mivel abból a nagyon gazdag |
00:09:16 |
Jobban visszamenve az idõben, a |
00:09:20 |
több meleg idõszakot találunk, |
00:09:23 |
köztük egy nagyon hosszút |
00:09:26 |
ezt a geológusok Holocene |
00:09:29 |
Ekkor a hõmérséklet jelentõsen |
00:09:31 |
magasabb volt mint most, több |
00:09:35 |
Ha visszamegyünk 8000 évet |
00:09:38 |
ami sokkal melegebb volt mint a mostani, |
00:09:41 |
A sarki jég egyértelmûen |
00:09:44 |
és ma is megvan. |
00:09:46 |
Nagyon jól alkalmazkodik és azok |
00:09:49 |
amiket "hipsy" melegeknek hívunk, nem |
00:09:55 |
A klíma változása teljesen |
00:09:59 |
szóval miért gondoljuk, |
00:10:04 |
A mostani globális felmelegedés |
00:10:06 |
az ipari társadalmat vádolja. |
00:10:09 |
A modern iparnak köszönhetõen a luxus |
00:10:13 |
az átlagos emberek is jól élhetnek. |
00:10:16 |
Az új technológiák könnyebbé és |
00:10:19 |
A modern szállítás és kommunikáció |
00:10:23 |
a távolságokat és az idegenséget. |
00:10:25 |
Az iparosodás megváltoztatta |
00:10:28 |
De megváltoztatta az éghajlatot is? |
00:10:32 |
Az ember alkotta globális |
00:10:34 |
az ipari növekedés az oka a |
00:10:38 |
de ez igaz? |
00:10:40 |
Bárki aki egy kicsit járatos a témában |
00:10:44 |
a XX. századi melegedésért |
00:10:47 |
az nem nézte meg az alap számokat. |
00:10:53 |
Az ipari termelés a XX. század |
00:10:57 |
kevés országban volt és |
00:11:00 |
majd a gazdasági hanyatlás |
00:11:04 |
A második VH után a dolgok |
00:11:07 |
Olyan fogyasztási cikkeket mint a |
00:11:11 |
tömegesen kezdték gyártani |
00:11:16 |
A történészek ezt a globális |
00:11:19 |
háború utáni gazdasági |
00:11:23 |
Hasonlítsuk össze ezt az ipari |
00:11:27 |
A XIX. század óta a Föld hõmérséklete |
00:11:30 |
csak egy fél Celsius fokkal emelkedett. |
00:11:34 |
De ez a melegedés jóval a |
00:11:36 |
mikor a repülõket még fel sem találták. |
00:11:40 |
Ráadásul az hõmérséklet emelkedés |
00:11:44 |
mikor az ipari termelés |
00:11:47 |
viszonylag jelentéktelen volt. |
00:11:50 |
A második VH után, |
00:11:52 |
a háború utáni gazdasági fellendülésben |
00:11:54 |
az elmélet szerint a hõmérsékletnek |
00:11:57 |
de nem emelkedett, hanem csökkent, |
00:11:59 |
Nem egy vagy két évig, |
00:12:03 |
Valójában paradox módon |
00:12:05 |
gazdasági visszaesésig |
00:12:11 |
A CO2 1940 körül kezdett |
00:12:16 |
de 1940-tõl a hõmérséklet valójában |
00:12:22 |
és folyamatosan csökkent |
00:12:26 |
Szóval ez egy fordított arányosság. |
00:12:28 |
Mikor a CO2 gyorsan emelkedett |
00:12:35 |
Nem mondhatjuk, hogy a CO2 és |
00:12:40 |
A hõmérséklet jelentõsen |
00:12:43 |
mikor az ember által termelt CO2 |
00:12:46 |
és a háború utáni idõben mikor az ipar |
00:12:49 |
és az egész világgazdaság |
00:12:52 |
és az ember által alkotott |
00:12:55 |
a bolygó hõmérséklete csökkent. |
00:12:57 |
Más szavakkal: a tények nem |
00:13:02 |
A reményteljes idõkben, |
00:13:03 |
a második VH után az ipar fellendült, |
00:13:06 |
a CO2 több lett és a Föld elkezdett hûlni |
00:13:12 |
és egy elkövetkezõ jégkorszaktól |
00:13:16 |
ami teljesen értelmetlen és |
00:13:21 |
Miért feltételezzük, hogy a CO2 |
00:13:28 |
A CO2 csak egy nagyon kis részét |
00:13:32 |
Az atmoszférában lévõ CO2 változását |
00:13:35 |
tized milliomodokban mérjük. |
00:13:39 |
Ha megnézzük a CO2 az összes |
00:13:43 |
(oxigén, nitrogén, argon stb.) |
00:13:46 |
csak a 0,054 %-át teszi ki. |
00:13:49 |
Ez egy rendkívül kis rész. |
00:13:51 |
És természetesen ha azt nézzük, |
00:13:53 |
adta hozzá az emberiség |
00:13:55 |
(ami miatt aggódnak) |
00:13:57 |
még kisebb részt kapunk. |
00:14:00 |
Bár a CO2 üvegház gáz, |
00:14:02 |
az üvegházgázok önmagukban |
00:14:05 |
teszik ki az atmoszférának. |
00:14:06 |
Ráadásul a CO2 egy viszonylag |
00:14:10 |
Az atmoszféra különbözõ gázokból áll |
00:14:14 |
és ezeknek csak kis százaléka az |
00:14:17 |
és csak kis százaléka az üvegház |
00:14:20 |
95%-a vízpára, ez a legjelentõsebb |
00:14:24 |
A vízpára messze a legjelentõsebb |
00:14:30 |
Milyen módon lehet megvizsgálni, hogy |
00:14:33 |
növekedése okozza? |
00:14:36 |
Az egyetlen lehetõség, |
00:14:41 |
az égnek arra a részére amit a tudósok |
00:14:46 |
Ha ez egy üvegház hatás |
00:14:48 |
akkor nagyobb melegedést kell |
00:14:49 |
észlelni a troposzféra közepén |
00:14:52 |
(az atmoszféra elsõ 10-12 km-re) |
00:14:54 |
mint a felszínen. |
00:14:56 |
Nagyon jó elméleti magyarázatok |
00:14:59 |
hogy az üvegházhatás hogy mûködik. |
00:15:03 |
Az üvegházhatás így mûködik: |
00:15:05 |
A Nap hõt küld a Földre |
00:15:07 |
és ha nem lennének üvegház gázok |
00:15:09 |
ez a napsugárzás visszapattanna az ûrbe, |
00:15:12 |
a bolygó hideg és lakhatatlan maradna. |
00:15:15 |
Az üvegház gáz megfogja ezt |
00:15:19 |
néhány kilométerrel a felszín felett. |
00:15:22 |
E szerint a klíma modell szerint |
00:15:24 |
ott kell lennie a legnagyobb |
00:15:26 |
ha az üvegház gáz okozza a dolgot. |
00:15:31 |
Mindegyik modellben |
00:15:33 |
úgy kalkulálnak, hogy gyorsabbnak |
00:15:36 |
az atmoszférában mint a felszínen. |
00:15:42 |
Eszerint a maximális hõmérsékletnek |
00:15:44 |
az egyenlítõ fölött 10 km |
00:15:52 |
Egy tudós aki nagyrészt a Föld |
00:15:55 |
méréséért felelõs nem más mint |
00:15:58 |
1991-ben kiérdemelte a NASA |
00:16:03 |
és 1996-ban egy különleges díjat kapott |
00:16:09 |
mert teljesen továbbfejlesztette a |
00:16:16 |
Fõ alkotója volt |
00:16:17 |
az ENSZ Klímaváltozás Kormányközi |
00:16:26 |
Kétféleképpen lehet mérni |
00:16:28 |
a Föld atmoszférájában: mûholdakkal |
00:16:35 |
Azt állapítottuk meg, |
00:16:40 |
az atmoszféra takaró nem |
00:16:44 |
mint a régió felszíne. |
00:16:46 |
Ez elég nagy fejtörést jelent számunkra, |
00:16:48 |
mert az elképzelés teljesen |
00:16:52 |
azt mondja ki, hogy ha a felszín melegszik |
00:16:55 |
akkor a felsõ atmoszférának |
00:16:58 |
A hõmérséklet-növekedés |
00:17:01 |
nem olyan drámai mint amilyennek |
00:17:05 |
ahogy a klíma modell mutatja. |
00:17:10 |
Az egyik probléma ami kikezdi ezt |
00:17:13 |
hogy ahogy fölfelé megyünk |
00:17:16 |
(a sarkköri régiókat kivéve) |
00:17:17 |
a melegedés egyre növekszik, |
00:17:20 |
az teljesen egyértelmû, |
00:17:23 |
nem csak a mûholdas adatokból |
00:17:24 |
amirõl mindenki beszél, hanem a |
00:17:28 |
sem mutatják ki ezt a hatást. |
00:17:31 |
Valójában úgy néz ki, hogy |
00:17:34 |
meghaladja a felsõbb légrétegekét, |
00:17:37 |
és ez nagy különbség! |
00:17:38 |
Ezek szerint valójában a most |
00:17:43 |
valószínûleg nem az üvegház |
00:17:47 |
A megfigyelések nem mutatnak ki |
00:17:51 |
Valójában a megfigyelések enyhe |
00:17:53 |
hõmérséklet csökkenést |
00:17:58 |
Tehát ennek tudatában el lehet mondani, |
00:18:00 |
hogy az ember alkotta globális |
00:18:04 |
megcáfolják a bizonyítékok. |
00:18:09 |
Így a Földön most tapasztalható |
00:18:11 |
rosszkor van rossz helyen. |
00:18:14 |
A melegedés legnagyobb része a XX. |
00:18:17 |
és nagyrészt a Föld felszínét érintette, |
00:18:20 |
pont ellenkezõleg mint |
00:18:22 |
globális felmelegedés elmélete |
00:18:27 |
Al Gore vagyok, az USA alelnöke voltam... |
00:18:32 |
Al Gore, a volt alelnök érzelmes filmjét |
00:18:37 |
úgy tartják számon mint egy bizonyos |
00:18:41 |
globális felmelegedés elméletének. |
00:18:44 |
Az érvei egyetlen fontos |
00:18:47 |
hogy a jégtakaró vizsgálatokkal, (mikor |
00:18:52 |
nyomon lehet követni a |
00:18:54 |
több ezer évre visszamenõleg. |
00:18:57 |
Az elsõ jégtakaró vizsgálatot az |
00:19:00 |
amit találtak az amire Al Gore |
00:19:04 |
hogy kölcsönhatás áll fönn a CO2 |
00:19:10 |
Most visszamegyünk az |
00:19:13 |
Itt van, hogy milyen hõmérséklet |
00:19:18 |
Ami nyilvánvalóvá válik az az, |
00:19:23 |
(ez a legnevetségesebb dolog |
00:19:26 |
Az összefüggés valójában |
00:19:29 |
de az az összefüggés sokkal jelentõsebb |
00:19:33 |
mint a többi és ez az, hogy: |
00:19:35 |
mikor több a CO2 a |
00:19:39 |
Al Gore azt mondta, hogy az |
00:19:42 |
CO2 között komplikált, |
00:19:44 |
de nem mondja el, hogy mik |
00:19:47 |
Valójában van valami nagyon fontos |
00:19:50 |
a jégréteg adataiban |
00:19:53 |
Clark professzor egy jelentõs õskori |
00:19:57 |
értékeit több tízmillió évre |
00:20:02 |
Mikor hosszú távon vizsgáljuk a klímát |
00:20:04 |
akkor geológiai anyagokat vizsgálunk |
00:20:06 |
amik valójában feljegyzik a klímát. |
00:20:08 |
Ha vettünk egy jégmintát akkor |
00:20:11 |
a hõmérséklet rekonstruálására, |
00:20:15 |
a jégben van kiszabadítjuk és |
00:20:19 |
Clark professzor és a többiek |
00:20:22 |
összefüggést a CO2 és |
00:20:25 |
ahogy Al Gore mondta. |
00:20:27 |
De amit Al Gore nem mondott az az, |
00:20:29 |
hogy ez az összefüggés más irányú. |
00:20:32 |
Megnézzük a vostoki jégleletet |
00:20:36 |
és pirossal látjuk, hogy a hõmérséklet |
00:20:39 |
addig míg nem jött egy jelentõs idõszak |
00:20:42 |
az elsõ jégkorszak. |
00:20:45 |
Azt látjuk, hogy a hõmérséklet emelkedik |
00:20:50 |
A CO2 lemaradva növekedik. |
00:20:53 |
800 évvel marad le. |
00:20:55 |
Tehát a hõmérséklet vezeti |
00:21:00 |
Számos jelentõs jég |
00:21:03 |
és mindegyik ugyanazt mutatta: |
00:21:06 |
a hõmérséklet növekedik |
00:21:09 |
pár száz év múlva a CO2 követi. |
00:21:12 |
Tehát egyértelmû, hogy nem a |
00:21:17 |
Valójában azt mondhatjuk, hogy a |
00:21:23 |
Világos, hogy a CO2 nem képes |
00:21:27 |
ez a hõmérséklet terméke, |
00:21:29 |
ami követi a hõmérséklet-változást. |
00:21:32 |
A jégminták adatai a probléma |
00:21:35 |
szívéhez vezetnek. |
00:21:37 |
Azt mondják, hogy: "ha a |
00:21:41 |
növekszik az atmoszférában, |
00:21:45 |
De a jégminták vizsgálata pont |
00:21:48 |
azaz alap feltételezés, a környezetvédõk |
00:21:51 |
hogy az emberek okozzák |
00:21:54 |
úgy néz ki, hogy téves. |
00:21:58 |
De miképpen vezet a |
00:22:01 |
több CO2-hoz az atmoszférában? |
00:22:04 |
Hogy ezt megértsük, újra |
00:22:06 |
Nyilvánvaló tény, hogy a |
00:22:10 |
amit az összes élõlény kibocsát. |
00:22:13 |
Kevés olyan dolog van ami jobban |
00:22:16 |
hogy az emberek úgy beszélnek a |
00:22:20 |
Maga is termel CO2-ot, |
00:22:24 |
CO2-ot termelnek az élõ dolgok. |
00:22:28 |
Mi több, az emberek nem a |
00:22:32 |
Az emberiség nagyon csekély hányadát, |
00:22:37 |
az atmoszférába kerülõ CO2-nak. |
00:22:41 |
A vulkánok minden évben |
00:22:44 |
mint az összes gyár, autó, repülõ |
00:22:46 |
és egyéb ember alkotta forrás együtt. |
00:22:51 |
Még több származik az állatoktól |
00:22:53 |
amik nagyjából 150 milliárd tonna |
00:22:57 |
ezt hasonlítsák össze az emberiség |
00:23:01 |
Még nagyobb CO2 forrás az |
00:23:04 |
például az õsszel lehulló levelek. |
00:23:08 |
De messze a legnagyobb |
00:23:17 |
Carl Wunsch óceanográfiai professzor |
00:23:19 |
a Massachusetts-i Technológiai |
00:23:20 |
Óceanográfiai vendég professzor volt |
00:23:22 |
a Harvard Egyetemen, |
00:23:24 |
és a Londoni Egyetemen és |
00:23:27 |
fizikai kutató a Cambridge-i Egyetemen. |
00:23:32 |
Négy jelentõs óceanográfiai könyvet írt. |
00:23:36 |
Az óceán annak a CO2 |
00:23:41 |
ami kikerül az atmoszférából, |
00:23:44 |
vagy ami visszakerül az atmoszférába. |
00:23:49 |
Ha melegedik az óceán felszíne |
00:23:55 |
és hasonlóan ha hûl a vízfelszín |
00:23:59 |
akkor több CO2 tud magába olvasztani. |
00:24:04 |
Tehát a melegebb óceánok több |
00:24:07 |
és a hidegebbek többet |
00:24:10 |
De miért van ez a több száz éves eltérés |
00:24:13 |
a hõmérséklet-változás és |
00:24:17 |
ki kerülõ CO2 között? |
00:24:20 |
Az ok az, hogy az óceánok, |
00:24:24 |
hogy szó szerint több száz |
00:24:26 |
hogy fölmelegedjen vagy lehûljön. |
00:24:29 |
Ezt az idõkülönbséget a tudósok |
00:24:33 |
a hõmérséklet-változás |
00:24:36 |
Az óceánnak vannak emlékei |
00:24:39 |
több tízezer évre visszamenõleg. |
00:24:44 |
Szóval, ha valaki azt mondja, hogy: |
00:24:46 |
"Látom ahogy változik az |
00:24:49 |
ez azt jelenti, hogy a |
00:24:53 |
Ez csak annyit jelent, |
00:24:55 |
az óceán távoli részén évtizedekkel |
00:24:58 |
aminek a hatásai most kezdenek látszani |
00:25:04 |
A mostani melegedés jóval |
00:25:05 |
az autók és az elektromos |
00:25:08 |
Az elmúlt 150 évben |
00:25:10 |
a hõmérséklet alig több mint |
00:25:13 |
De az emelkedés nagy része |
00:25:17 |
Azóta a hõmérséklet |
00:25:20 |
négy évtizedig csökkent, |
00:25:24 |
Egyáltalán nincs bizonyíték |
00:25:25 |
a Föld hosszú klímatörténetében arra, |
00:25:27 |
hogy a CO2 valaha is meghatározta |
00:25:32 |
De ha nem a CO2 határozza meg |
00:25:42 |
Azt a népszerû hiedelmet, hogy |
00:25:45 |
sok elérhetõ tudományos |
00:25:50 |
A meteorológiai léggömbök |
00:25:52 |
a jégvizsgálatból származó történelmi |
00:25:58 |
De ha nem a CO2 alakítja |
00:26:05 |
Nem furcsa az az elképzelés, |
00:26:07 |
hogy mikor feltankoljuk az autónkat, |
00:26:11 |
ezekkel mi vagyunk akik |
00:26:13 |
Csak nézzünk fel az égre, arra |
00:26:20 |
Még a jelenlegi 6,5 milliárdos emberiség is |
00:26:24 |
apróság hozzá képest. |
00:26:29 |
Az 1980-as évek végén a napfizikus Piers |
00:26:33 |
egy teljesen új módon |
00:26:37 |
A hivatalos meteorológiai hivatal |
00:26:40 |
Corbin új technikája folyamatosan |
00:26:41 |
pontosabb eredménnyel |
00:26:45 |
Az országos sajtó szuper meteorológusnak |
00:26:50 |
A sikerének a titka a Nap volt. |
00:26:54 |
A Nap általi hosszútávú |
00:26:57 |
a napfoltok tanulmányozásából ered, |
00:27:00 |
az volt a cél, hogy elõrejelezzék azokat, |
00:27:02 |
aztán rájöttem, hogy valójában |
00:27:05 |
ha a Napot az idõjárás elõrejelzésére |
00:27:14 |
Úgy tudjuk, hogy a napfoltok |
00:27:17 |
amik erõsebb naptevékenységekkor |
00:27:22 |
De sok száz évvel ezelõtt, |
00:27:24 |
jóval elõbb mint, hogy megfelelõen |
00:27:26 |
a csillagászok a világ minden pontján |
00:27:28 |
abban a hitben számolták õket, |
00:27:30 |
hogy a több napfolt a meleg |
00:27:34 |
1893-ban Edward Maunder, |
00:27:38 |
hogy a kis jégkorszak alatt, alig volt |
00:27:41 |
látható folt a Napon. |
00:27:43 |
A napi tétlenség ezen idõszaka |
00:27:47 |
néven lett ismert. |
00:27:49 |
De, hogy lehetnek a napfoltok |
00:27:55 |
Eldöntöttem, hogy fogadok az idõjárásra |
00:27:59 |
a hivatalos meteorológiai intézet |
00:28:02 |
a normális elõrejelzés ellen. |
00:28:04 |
És hónapról hónapra én |
00:28:08 |
Utolsó télen a meteorológiai hivatal |
00:28:12 |
kivételesen hideg tél lesz. |
00:28:15 |
Mi azt mondtuk: "nem, ez képtelenség, |
00:28:18 |
Külön meg is mondtuk, |
00:28:22 |
karácsony után és februárban. |
00:28:26 |
1991-ben, a Dán Meteorológiai |
00:28:30 |
eldöntötték, hogy összeállítják |
00:28:34 |
és összehasonlítják a |
00:28:38 |
Hihetetlenül szoros |
00:28:41 |
a naptevékenység és a |
00:28:43 |
földi hõmérséklet-változás között. |
00:28:46 |
A naptevékenység meredeken |
00:28:51 |
4 évtizedig visszaesett a 70-es évekig, |
00:28:54 |
aztán megint emelkedett. |
00:29:00 |
Mikor megláttuk az összefüggést |
00:29:03 |
a hõmérséklet és a naptevékenység |
00:29:08 |
azután azt mondták nekünk: |
00:29:10 |
"Ez biztos véletlen egybeesés." |
00:29:12 |
Hogy tudnánk bebizonyítani, |
00:29:16 |
Az egyik nyilvánvalóan az ha |
00:29:19 |
vagy egy másik idõszakot a múltból. |
00:29:24 |
Így Friis Christensen professzor |
00:29:27 |
a négyszáz éve feljegyzett |
00:29:30 |
hogy összehasonlítsa a |
00:29:32 |
a hõmérséklet ingadozással. |
00:29:35 |
Megint azt találták, |
00:29:36 |
hogy a naptevékenység változása |
00:29:38 |
nyilvánvaló kapcsolatban van |
00:29:39 |
a Föld hõmérséklet változásával. |
00:29:42 |
A Nap volt, nem a CO2 vagy bármi más, |
00:29:46 |
ami elõidézte a hõmérséklet-változásokat. |
00:29:50 |
Bizonyos értelemben ez nem meglepõ, |
00:29:52 |
a Nap közvetlenül hat ránk, |
00:29:54 |
hiszen hõjét sugározza ide. |
00:29:57 |
De most már tudjuk, |
00:29:58 |
hogy a Nap közvetetten is hat ránk. |
00:30:03 |
A felhõknek nagyon erõs hûtõerejük van, |
00:30:06 |
de hogyan alakulnak ki? |
00:30:07 |
A XX. században a tudósok rájöttek, |
00:30:10 |
hogy a Földet folyamatosan atomoknál |
00:30:12 |
kisebb részecskék bombázzák. |
00:30:15 |
Ezek a részecskék, amiket |
00:30:18 |
úgy hisszük, hogy felrobbanó |
00:30:22 |
nagyon távol a Naprendszertõl. |
00:30:25 |
Mikor a részecskék elérik a bolygót |
00:30:27 |
találkoznak a tengerbõl |
00:30:29 |
vízcseppekké alakulnak |
00:30:33 |
De mikor a Nap aktívabb |
00:30:35 |
és a napszél erõs, |
00:30:37 |
kevesebb részecske ér ide |
00:30:44 |
Hogy milyen jelentõs ez a hatás |
00:30:46 |
az csak mostanában derült ki, |
00:30:48 |
mikor egy asztrofizikus, |
00:30:51 |
eldöntötte, hogy összehasonlítja |
00:30:53 |
a felhõalkotó kozmikus sugárzásról |
00:30:55 |
egy geológus által készített |
00:30:58 |
Jan Veizer professzor |
00:30:59 |
600 millió évvel ezelõttig visszament. |
00:31:03 |
Azt találta, hogy mikor a kozmikus |
00:31:06 |
a hõmérséklet csökkent, |
00:31:08 |
mikor a kozmikus sugárzás csökkent |
00:31:12 |
A felhõk és a Föld klímája között |
00:31:16 |
Hogy lássuk milyen szoros |
00:31:19 |
Összehasonlítottuk a grafikonokat, |
00:31:21 |
egyszerûen ráraktuk |
00:31:23 |
és elképesztõ volt. Jan Veizer |
00:31:26 |
"Van egy nagyon figyelemreméltó |
00:31:29 |
Sosem láttam még, hogy két |
00:31:33 |
ennyire tökéletesen egyezve |
00:31:35 |
megmutassa, hogy mi történt valójában |
00:31:39 |
A klímát a felhõk irányították. |
00:31:42 |
A felhõket a kozmikus sugárzás |
00:31:45 |
és a kozmikus sugárzást pedig a Nap. |
00:31:50 |
Az egész visszavezethetõ a Napra. |
00:31:56 |
Ha röntgenszeme lenne látná, |
00:32:00 |
ahogy az a szép barátságos sárga labda |
00:32:03 |
egy dühöngõ tigrissé változna. |
00:32:13 |
A Nap egy elképesztõen |
00:32:17 |
ami hatalmas gázrobbanásokat |
00:32:22 |
sugároz ki, |
00:32:25 |
meg nem szûnõ napszelet |
00:32:28 |
ami mindig átrohan a Földön. |
00:32:31 |
Bizonyos értelemben, |
00:32:33 |
a Nap atmoszférájában |
00:32:37 |
a mágneses tér intenzitása |
00:32:40 |
több mint kétszeresére nõtt |
00:32:42 |
a XX. század folyamán. |
00:32:46 |
2005-ben a Harvard Egyetem |
00:32:50 |
közzétették a következõ grafikont |
00:32:52 |
az Amerikai Geofizikai Egyesület |
00:32:55 |
A kék vonal a hõmérséklet-változást |
00:32:57 |
a sarkvidéken az elmúlt száz évben, |
00:33:01 |
és itt van a CO2 emelkedés |
00:33:06 |
A kettõ nincs nyilvánvaló kapcsolatban. |
00:33:09 |
De nézzük meg megint a |
00:33:12 |
és ezt a piros vonalat |
00:33:13 |
ami a naptevékenység |
00:33:16 |
az elmúlt száz évben, amit egymástól |
00:33:20 |
a NASA és az Amerikai Nemzeti Óceán |
00:33:23 |
és Atmoszféra Igazgatóság. |
00:33:25 |
A naptevékenység az utóbbi száz évben |
00:33:27 |
vagy az elmúlt pár száz évben |
00:33:29 |
nagyon szépen, évtizedes |
00:33:32 |
a tenger és a sarkvidék hõmérsékletével. |
00:33:36 |
A Harvard asztrofizikusainak |
00:33:38 |
és sok más tudós következtetése |
00:33:42 |
A Nap okozza a klímaváltozást |
00:33:45 |
és a CO2 jelentéktelen. |
00:33:48 |
De ha ez így van akkor miért |
00:33:52 |
a hírekben az ember alkotta |
00:33:55 |
Az emberek a médiában és máshol |
00:33:57 |
miért fogadják el megkérdõjelezhetetlen |
00:34:02 |
Hogy megértsék a globális |
00:34:05 |
el kell mondanunk, a kialakulásának |
00:34:15 |
"A meteorológia mûholdak elõrejelzik, |
00:34:18 |
szomorkodni fogunk az elvesztett |
00:34:21 |
A klímaváltozás miatti pusztulás |
00:34:22 |
elõrejelzése nem egy új jelenség. |
00:34:25 |
1947-ben a BBC figyelmeztetett minket |
00:34:28 |
ami elég ismerõsnek tûnik. |
00:34:30 |
A híradók újra és újra |
00:34:32 |
természeti katasztrófákat vetítettek: |
00:34:34 |
Amerika középnyugati részét |
00:34:36 |
1930 óta nem látott aszály sújtja |
00:34:38 |
és tornádók tombolnak. |
00:34:41 |
És mi volt az ami ezeket a |
00:34:44 |
Az ember aki e sorozat mögött állt |
00:34:46 |
a New Scientist korábbi szerkesztõje, |
00:34:49 |
Az "Idõgép"-ben arról beszéltünk |
00:34:52 |
ami akkoriban a legelfogadottabb |
00:34:55 |
hogy globális lehûlés várható és |
00:34:59 |
"A természet jege |
00:35:02 |
Négy évtizednyi lehûlés után |
00:35:05 |
a szakértõk arra figyelmeztettek, |
00:35:07 |
világnak katasztrofális |
00:35:09 |
"A nagy fagyás veszélye |
00:35:12 |
Egy új jégkorszak elveszi a földjeinket |
00:35:15 |
és eltemeti az északi városainkat?" |
00:35:17 |
De a pusztulás és gyász közepén |
00:35:19 |
volt hangja a reménynek: |
00:35:21 |
egy svéd tudós, Bert Bolin |
00:35:24 |
azt vetette fel, hogy az |
00:35:27 |
talán segíthet felmelegíteni a világot, |
00:35:29 |
bár ebben nem volt biztos. |
00:35:31 |
Sok olaj van, |
00:35:33 |
és hatalmas mennyiségû |
00:35:35 |
és úgy tûnik, hogy ha ezeket egyre |
00:35:38 |
és ha ezt fogjuk tenni, |
00:35:40 |
akkor úgy 50 év múlva a klíma talán |
00:35:43 |
néhány fokkal melegebb lesz mint ma. |
00:35:45 |
De ezt még nem tudjuk. |
00:35:47 |
Mi voltunk az elsõk akik |
00:35:49 |
lehetõséget adtak a svéd Bert Boldinnak |
00:35:54 |
hogy a CO2 veszélyeirõl beszéljen. |
00:35:57 |
Emlékszem, hogy elkeseredetten |
00:36:01 |
hogy fantázia világba merült. |
00:36:05 |
A lehûlés idõszakában a 70-es években |
00:36:09 |
Bert Bolin furcsa elmélete |
00:36:11 |
az ember alkotta globális felmelegedésrõl |
00:36:14 |
Két dolog történt azóta |
00:36:17 |
Egy, a hõmérséklet elkezdett emelkedni. |
00:36:20 |
Kettõ, a bányászok elkezdtek sztrájkolni. |
00:36:29 |
Margaret Thatcher-nek |
00:36:30 |
az energia politikai probléma volt. |
00:36:32 |
A 70-es évek elején az olajválság |
00:36:36 |
és a bányászok megbuktatták |
00:36:37 |
Ted Heath konzervatív kormányát. |
00:36:40 |
Mrs. Thatcher elhatározta, hogy |
00:36:44 |
ezért nekilátott, hogy |
00:36:47 |
"Azt láttuk, hogy az országban |
00:36:50 |
megjelent egy szervezett |
00:36:55 |
ami felkészült, hogy kihasználja a |
00:37:01 |
hogy megdöntsék a rendet, a törvényt |
00:37:03 |
és a demokratikus, |
00:37:07 |
Ennek a témának a politikába keverése |
00:37:09 |
Margaret Thetcher-rel kezdõdött. |
00:37:13 |
Mindig is komolyan benne volt |
00:37:15 |
(emlékszem mikor én voltam |
00:37:18 |
az atomenergia támogatásában, |
00:37:20 |
jóval elõbb mint ahogy a klímaváltozás |
00:37:24 |
mivel aggódott az energia |
00:37:28 |
és nem bízott a Közel-Keletben |
00:37:30 |
és nem bízott a Bányászok Országos |
00:37:32 |
Tehát nem bízott az olajban |
00:37:35 |
Ezért úgy gondolta, hogy az |
00:37:37 |
atomenergiát kell elõremozdítanunk. |
00:37:40 |
Aztán mikor a globális felmelegedés |
00:37:44 |
azt gondolta, hogy ez egy |
00:37:45 |
nagyszerû érv lesz, |
00:37:47 |
hiszen az nem bocsát ki CO2-ot. |
00:37:49 |
Ez egy újabb érv volt |
00:37:52 |
és ez volt az igazi mondanivalója |
00:37:54 |
amit azóta elferdítettek. |
00:37:56 |
Elment a Royal Society-hez |
00:37:58 |
és azt mondta a tudósoknak: |
00:38:00 |
"itt van ez a pénz önöknek ha |
00:38:06 |
Természetesen elmentek |
00:38:09 |
Kétségtelen az a tény, hogy a politikusok |
00:38:12 |
valamit támogatnak |
00:38:14 |
és adják hozzá a nevüket, |
00:38:17 |
a pénz ömleni fog. Ez így mûködik. |
00:38:20 |
Kétségkívül a kutatások, |
00:38:24 |
tömegesen kezdõdtek |
00:38:26 |
amikkel a klímát vizsgálták |
00:38:29 |
de különleges nyomatékkal |
00:38:31 |
keresték a kapcsolatot a CO2 |
00:38:35 |
Mrs. Thatcher kérésére |
00:38:37 |
a brit meteorológiai intézet létrehozott |
00:38:40 |
ami a magját adta |
00:38:41 |
egy új nemzetközi bizottságnak, |
00:38:44 |
a Klímaváltozás Kormányközi |
00:38:49 |
Kijöttek az elsõ jelentésükkel |
00:38:53 |
amiben globális felmelegedés miatti |
00:38:56 |
éghajlati katasztrófát jósoltak. |
00:38:58 |
Emlékszem a tudományos |
00:39:02 |
amin két dolog lepett meg: |
00:39:05 |
Az egyik az üzenet egyszerûsége |
00:39:09 |
és arra az energiára ahogy elõadták. |
00:39:12 |
A másik, az akkori klíma tudomány |
00:39:16 |
teljes semmibevételére, |
00:39:20 |
beleértve a Nap szerepét |
00:39:24 |
ami fõ téma volt Royal Society-nél |
00:39:28 |
pár hónappal korábban. |
00:39:33 |
Az új ügy, az emberek |
00:39:36 |
mint egy lehetséges |
00:39:38 |
nem csak Mrs. Thatcher-nek volt érdeke. |
00:39:42 |
Egyértelmûen nagyon csábító volt |
00:39:46 |
a környezetvédelmi eszmének, |
00:39:48 |
amit én középkori |
00:39:51 |
"Menjünk vissza |
00:39:53 |
a középkori idõkbe, |
00:39:56 |
szabaduljunk meg azoktól a |
00:39:59 |
Kedvelték ezt a dolgot, mert a CO2 lett |
00:40:03 |
az iparosodás emblémája. |
00:40:07 |
A CO2 világos, hogy egy ipari gáz |
00:40:10 |
amit összekötnek a |
00:40:16 |
az autókkal való fuvarozással, azzal |
00:40:22 |
Vannak olyan erõk a környezetvédelmi |
00:40:26 |
amik egyszerûen a gazdasági |
00:40:29 |
azt gondolják, hogy rossz dolog. |
00:40:32 |
Arra használták a dolgot, |
00:40:34 |
az összes már létezõ mítoszt: |
00:40:37 |
autóellenesség, növekedésellenesség, |
00:40:41 |
és mind közül a legnagyobb, a nagy |
00:40:48 |
Patrick Moore-t a generációja |
00:40:49 |
egyik legelsõ környezetvédõjeként |
00:40:51 |
ismerik. |
00:40:52 |
A Greenpeace alapító tagja. |
00:40:55 |
Két eltérõ okból lett a klímaváltozás |
00:40:58 |
jelentõs gyújtópont: |
00:41:01 |
az elsõ ok az, hogy a |
00:41:04 |
az emberek többsége egyetértett |
00:41:08 |
amit mi a környezetvédelmi mozgalomban |
00:41:11 |
Mikor az emberek többsége |
00:41:14 |
elég nehéz szem elõtt maradni, |
00:41:17 |
tehát az egyetlen út, hogy |
00:41:20 |
szélsõségesebb nézeteket veszel föl. |
00:41:23 |
Mikor elhagytam a Greenpeace-t, |
00:41:26 |
tiltsuk be a klórt világszerte |
00:41:29 |
Azt mondtam: "Fiuk, |
00:41:31 |
ez a periódusos rendszer egyik eleme. |
00:41:34 |
Nem hiszem, hogy a mi |
00:41:36 |
egy egész elem betiltása." |
00:41:40 |
A másik ok az, hogy a környezetvédelmi |
00:41:43 |
mert a kommunizmus elbukott, |
00:41:45 |
a fal leomlott |
00:41:46 |
és sok békeharcos és politikai aktivista |
00:41:49 |
a környezetvédelmi mozgalomhoz |
00:41:51 |
magukkal hozva a neo-marxizmusukat |
00:41:54 |
amit megtanultak zöld nyelven használni |
00:41:55 |
nagyon okos módon, |
00:41:56 |
hogy álcázzák az ideológiájukat |
00:41:59 |
antikapitalizmus és antiglobalizáció |
00:42:02 |
mert már az ökológia és a |
00:42:04 |
A szétválásukat megzavarta |
00:42:08 |
a szocializmus alapvetõ hibája, |
00:42:12 |
ami valójában marxizmus |
00:42:15 |
amit ki is próbáltak |
00:42:17 |
antikapitalisták maradtak mint voltak, |
00:42:21 |
de új embereket találtak |
00:42:24 |
Ez egy elképesztõ szövetség volt ami |
00:42:29 |
a jobboldali Margaret Thatcher-tõl |
00:42:33 |
a biobaloldalon keresztül, az |
00:42:39 |
Így alakult ki ez a "mozzanat" |
00:42:44 |
egy bolond ötletbõl. |
00:42:48 |
A 90-es évek elejére az ember |
00:42:51 |
már nem csak egy kicsit furcsa |
00:42:54 |
hanem egy virágzó politikai kampány. |
00:42:57 |
Vonzotta a média figyelmét ami |
00:43:00 |
még több állami támogatást |
00:43:02 |
Az idõsebb Bush-t megelõzõen |
00:43:05 |
a klíma és egyéb klímához |
00:43:09 |
támogatása valahol |
00:43:12 |
170 millió dollár körül volt évente, |
00:43:15 |
ami indokolt volt a téma |
00:43:18 |
ez felszökött évi két milliárdra, |
00:43:21 |
több mint a tízszeresére |
00:43:25 |
és igen ez sok mindent megváltoztatott, |
00:43:29 |
A sok munkahely sok olyan |
00:43:33 |
aki máskülönben nem érdeklõdött volna. |
00:43:36 |
Így alkalmazva olyan káder |
00:43:39 |
akiket az egész szakterületrõl |
00:43:42 |
felmelegedés érdekelt. |
00:43:45 |
Ha akartam egy kutatást csinálni |
00:43:47 |
például a sussex-i mókusokról |
00:43:51 |
amit megcsinálnék |
00:43:54 |
bármikor 1990 óta |
00:43:57 |
azt kellene írnom az engedélyezési |
00:44:01 |
"Ki akarom vizsgálni, |
00:44:03 |
hogy miért nem szaporodnak a mókusok, |
00:44:07 |
különösen figyelembe véve a globális |
00:44:09 |
felmelegedés hatásait". |
00:44:12 |
Így megkapom a pénzt, |
00:44:14 |
ha elfejtem megemlíteni |
00:44:16 |
lehet, hogy nem kapom meg. |
00:44:18 |
Az azért nem hagy nyugodni, |
00:44:20 |
hogy ez a nagy pénzösszeg |
00:44:22 |
ami erre a kicsi tudományos |
00:44:24 |
területre kerül |
00:44:26 |
elferdítette az egész |
00:44:29 |
Mindnyájan versenyzünk a támogatásért |
00:44:32 |
és ha a te területed van az |
00:44:38 |
akkor sokkal kevesebb munkával |
00:44:41 |
tudom megszerezni a pénzt. |
00:44:52 |
A 90 évekre a több tíz milliárd |
00:44:55 |
juttattak az USA-ban, |
00:44:58 |
a globális felmelegedéshez |
00:44:59 |
kapcsolódó kutatásokra. |
00:45:01 |
Ezen pénzek jelentõs részét |
00:45:03 |
számítógépes modellezésre költötték, |
00:45:05 |
hogy elõrejelezzék a jövõ klímáját. |
00:45:08 |
De mennyire pontosak ezek a modellek? |
00:45:11 |
Doktor Roy Spencer |
00:45:12 |
a klímatudomány tapasztalt tudósa |
00:45:14 |
a NASA Marshall ûrrepülési |
00:45:17 |
Rendkívüli tudományos eredményeiért |
00:45:18 |
kitüntetésben részesült, |
00:45:20 |
mind a NASA-nál |
00:45:21 |
mind az Amerikai Meteorológiai |
00:45:25 |
A klímamodellek csak annyira jók |
00:45:27 |
mint azok a feltételezések |
00:45:28 |
és több száz feltételezésrõl van szó. |
00:45:30 |
Egyetlen hibás feltételezés elég, |
00:45:31 |
hogy az egész elõrejelzést elrontsa. |
00:45:34 |
A klíma elõre jelzés nem egy új dolog, |
00:45:36 |
de a múltban a tudósoknak |
00:45:39 |
lehetõségeik voltak az idõjárás |
00:45:42 |
"A klímaváltozás elõrejelzésére |
00:45:44 |
szkepticizmussal fogadnak azok |
00:45:46 |
akik számítógéppel modellezik |
00:45:48 |
Arra jutottak egy rossz elõrejelzéssel, |
00:45:50 |
amivel befolyásolják az embereket, |
00:45:52 |
hogy a klíma a jövõben |
00:45:54 |
sokkal rosszabb lehet mint bármikor. |
00:45:56 |
Attól tartok, hogy a tudásunk |
00:45:58 |
az egész idõjárás folyamatról |
00:46:00 |
még nem olyan jó ahhoz, |
00:46:02 |
hogy megbízható kijelentéseket |
00:46:08 |
Mindegyik modellben az ember általi CO2 |
00:46:11 |
a fõ oka a klímaváltozásnak, |
00:46:13 |
mintsem a Nap vagy a felhõk. |
00:46:16 |
Ez olyan mint mikor megyek egy autóval |
00:46:18 |
ami nagyon jól halad, |
00:46:20 |
így nem veszem észre |
00:46:22 |
nem veszem észre a sebváltót |
00:46:24 |
ami a vízpára |
00:46:26 |
de észreveszek |
00:46:27 |
egy kis pöttyöt a jobb elsõ keréken |
00:46:28 |
ami az ember alkotta CO2. |
00:46:30 |
A tudomány ennyire rossz. |
00:46:36 |
Ha nem ismered a klímarendszert, |
00:46:39 |
ha nem ismered minden |
00:46:41 |
amik az emelkedést okozzák, |
00:46:42 |
a Nap, a CO2, a vízpára, a felhõk |
00:46:47 |
az összes együttvéve, |
00:46:49 |
ha nincs meg mindez |
00:46:51 |
akkor a modell nem ér semmit. |
00:46:54 |
A klíma-elõrejelzéseknek nagyon |
00:46:58 |
Ezek a változatok abban különböznek, |
00:47:01 |
hogy melyik feltételezésen |
00:47:04 |
Olyan bonyolult a lefolyásuk, |
00:47:07 |
a beállításuk is nagyon izgalmas. |
00:47:11 |
Modellezõkkel dolgozom és én |
00:47:14 |
matematikai modellekkel. |
00:47:17 |
bármit ki lehet hozni a modellel. |
00:47:20 |
hidegebbet tudsz csinálni csak |
00:47:25 |
Amióta minden modell azt feltételezi, |
00:47:27 |
hogy az ember általi CO2 |
00:47:29 |
így nyilvánvalóan hatásosabb |
00:47:32 |
az atmoszférába kerülõ ember alkotta |
00:47:35 |
CO2 mennyiség megnövelésével. |
00:47:37 |
Beállítjuk az évi CO2 növekedést 1%-ra |
00:47:41 |
ami csak 0,49% volt az utóbbi tíz évben, |
00:47:45 |
0,42 volt az azelõtti tíz évben, |
00:47:48 |
0,43 az azt megelõzõ tíz évben, |
00:47:50 |
így a modellekben kétszer akkora |
00:47:52 |
az üvegházhatás miatti melegedés |
00:47:56 |
mint ahogy most történik. |
00:47:58 |
Ez nem sokkolná az embereket, |
00:48:00 |
ezért nagyobb melegedést jósolnak. |
00:48:06 |
A modellek elõrevetítik, hogy milyen |
00:48:08 |
lehet a hõmérséklet 50 |
00:48:11 |
Az egyik furcsasága ezeknek |
00:48:13 |
a hosszútávú klíma elõrejelzéseknek, |
00:48:15 |
hogy olyan távoliak, |
00:48:17 |
hogy az emberek el is felejtik ezeket. |
00:48:19 |
Ez veszélyes helyzet |
00:48:21 |
Carl Wunsch professzor szerint |
00:48:23 |
mert a modellezõk sokkal |
00:48:25 |
hogy érdekfeszítõ elõrejelzést csináljon |
00:48:27 |
nem pedig pontosat. |
00:48:30 |
Még a tudományos közösségben |
00:48:32 |
is megfigyelhetõ ez a probléma. |
00:48:34 |
Ha lefuttatok egy komplikált |
00:48:38 |
rengeteg jég olvad az óceánba |
00:48:41 |
de semmi sem történik, |
00:48:44 |
azt nem valószínû, hogy leközlik. |
00:48:46 |
De ha lefuttatom ugyanazt |
00:48:49 |
hogy valami drámai történik |
00:48:51 |
az óceán áramlásában, |
00:48:53 |
mint a meleg áramlat megszûnése, |
00:48:56 |
azt leközlik, és az emberek |
00:48:58 |
"Ez nagyon érdekes." |
00:49:00 |
és ezt fogja kiválasztani a média is. |
00:49:02 |
Van egy erõs részrehajlás |
00:49:05 |
a médiában és |
00:49:06 |
tudós társadalomban is |
00:49:07 |
ami miatt az eredményeket |
00:49:15 |
A minden lefagy, |
00:49:16 |
sokkal érdekesebb sztori mint, |
00:49:18 |
hogy azt mondani, hogy |
00:49:22 |
néha 10%-al több hó esik, |
00:49:25 |
néha 20%-al kevesebb, |
00:49:27 |
de végül visszaáll a normálisra. |
00:49:29 |
Melyik sztoriból lehet megélni? |
00:49:32 |
Errõl szól a dolog. |
00:49:35 |
A kívülállók szemének a számítógépes |
00:49:39 |
és gyakran vad spekulációkat |
00:49:42 |
a merev tudomány. |
00:49:45 |
És a sajtó is végtelenül sok |
00:49:47 |
látványos történetet zúdít rájuk. |
00:49:49 |
Ez a dolog meghökkentett mint újságírót, |
00:49:53 |
hogy úgy látszik, hogy az újságírás |
00:49:57 |
teljesen elhagyták ebben az ügyben. |
00:50:01 |
Valójában az ember alkotta globális |
00:50:03 |
egy teljesen új típusú |
00:50:07 |
Van egy teljesen új riporter generációnk, |
00:50:10 |
környezetvédelmi újságírók. |
00:50:12 |
Ha valaki környezetvédelmi újságíró |
00:50:16 |
és a globális felmelegedés |
00:50:21 |
elveszti az állását. |
00:50:23 |
Ez elég durva, |
00:50:26 |
a riportjaiknak hisztérikusabbnak |
00:50:30 |
mert szerencsére még van egy pár |
00:50:33 |
tapasztalt hírszerkesztõ |
00:50:37 |
"Ez ugyanaz mint amit öt éve mondtál." |
00:50:40 |
"De most sokkal rosszabb a helyzet, |
00:50:42 |
a tengerszint tíz lábbal megemelkedik |
00:50:44 |
a jövõ kedden vagy valami..." |
00:50:47 |
Föl kell tartaniuk a riadalmat |
00:50:50 |
és egyre jobban fokozniuk kell. |
00:50:53 |
Most teljesen általános a médiában, |
00:50:55 |
hogy minden vihart vagy hurrikánt |
00:50:57 |
a globális felmelegedésre fognak, |
00:50:59 |
de van ennek tudományos alapja? |
00:51:02 |
Ez tiszta propaganda. |
00:51:05 |
Minden meteorológiai |
00:51:09 |
hogy a fõ oka az idõjárás zavarainak |
00:51:13 |
a trópusi és a sarki levegõ |
00:51:15 |
a hõmérséklet-különbsége. |
00:51:17 |
És azt mondjuk, hogy egy |
00:51:20 |
ez a különbség kisebb lesz. |
00:51:22 |
Ebbõl az következik, |
00:51:24 |
hogy kevesebb vihar lesz, |
00:51:26 |
kisebb lesz a változékonyság, |
00:51:28 |
több okból sem lehet |
00:51:31 |
hanem pont az ellenkezõje. |
00:51:33 |
A riporterek gyakran érvelnek azzal, |
00:51:35 |
hogy a bolygó hõmérsékletének |
00:51:38 |
a sarki jégréteg katasztrofális |
00:51:42 |
de mit mond errõl a Föld klímatörténete? |
00:51:45 |
Történetesen rendelkezünk Grönland |
00:51:47 |
hõmérsékleti értékeivel |
00:51:48 |
több ezer évre visszamenõleg. |
00:51:51 |
Grönland sokkal melegebb volt. |
00:51:53 |
Csak ezer évvel ezelõtt |
00:51:55 |
Grönland melegebb volt mint manapság. |
00:51:57 |
Mégsem volt drámai olvadás. |
00:52:01 |
Még ha a permafrosztról is beszélünk, |
00:52:04 |
ami nagyon fontos |
00:52:06 |
(például a fagyott réteg |
00:52:09 |
hét vagy nyolc ezer évvel ezelõtt |
00:52:11 |
sokkal jobban megolvadt |
00:52:13 |
mint most, és erre van bizonyíték. |
00:52:15 |
Más szavakkal |
00:52:16 |
ez egy történelmi példa arra, |
00:52:18 |
hogy nem lettek a világon |
00:52:23 |
Syun-Ichi Akasofu professzor |
00:52:25 |
az alaszkai Nemzetközi |
00:52:28 |
(IARC) vezetõje. |
00:52:29 |
Az IARC a világ elsõ számú |
00:52:34 |
Akasofu professzor azt állítja, |
00:52:36 |
hogy a jégsapkák mindig is természetes |
00:52:38 |
módon növekedtek és összehúzódtak. |
00:52:41 |
Arról számolnak be idõrõl idõre, |
00:52:44 |
hogy hatalmas jégtömbök törnek le |
00:52:46 |
az Antarktiszról. |
00:52:50 |
Ez mindig is így volt |
00:52:54 |
de most már vannak mûholdjaink |
00:52:58 |
amik képesek megfigyelni ezeket. |
00:53:00 |
Ezért válnak hírekké. |
00:53:04 |
Ezek az adatok a NASA |
00:53:07 |
megmutatják, hogy a sarki |
00:53:09 |
növekedésen és csökkenésen |
00:53:11 |
ment keresztül a 90-es években. |
00:53:13 |
Mindegyik Tv mûsor |
00:53:16 |
a globális felmelegedésnek tulajdonítja |
00:53:18 |
a nagy jégtömbök leszakadását |
00:53:21 |
a gleccserek szélérõl. |
00:53:23 |
Azt azonban elfelejtik, hogy a |
00:53:29 |
A híradások gyakran mutatnak képeket |
00:53:31 |
a sarkvidéken leszakadó jégtömbökrõl, |
00:53:33 |
azt viszont nem mondják, |
00:53:35 |
hogy ez teljesen szokványos |
00:53:37 |
mint a lehulló levelek egy |
00:53:40 |
Megkérdezik tõlem mikor látják a jeget |
00:53:44 |
letörni a jégréteg szélérõl: |
00:53:46 |
igen, a tavaszi olvadás minden |
00:53:51 |
A sajtó eljött hozzánk ez idõ |
00:53:54 |
"Akarnak valamit mondani |
00:53:56 |
az üvegház katasztrófáról?", |
00:53:59 |
azt mondtam: "Nem létezik ilyen." |
00:54:02 |
A rémisztõ tv mûsorok |
00:54:04 |
ijesztgetik a nézõkben, |
00:54:06 |
hogy hatalmas árhullámok |
00:54:08 |
De mi okozza a tengerszintváltozást |
00:54:10 |
és milyen gyorsan következik be? |
00:54:13 |
A tengerszintváltozást a világon |
00:54:16 |
két tényezõ befolyásolja: |
00:54:19 |
amit mi úgy hívunk "helyi tényezõk". |
00:54:21 |
A tenger és a föld között kapcsolat |
00:54:22 |
gyakran úgy alakul, |
00:54:23 |
hogy a föld emelkedik vagy süllyed |
00:54:25 |
és ez hat a tengerre, |
00:54:27 |
de ha arról van szó |
00:54:28 |
amit mi a tenger eusztatikus |
00:54:31 |
a világméretû változásai a tengernek, |
00:54:33 |
ez az óceánok hõtágulásával |
00:54:37 |
nincs köze az olvadó jéghez. |
00:54:38 |
És ez roppant lassú, |
00:54:40 |
hosszú folyamat. |
00:54:44 |
Az emberek azt mondják: |
00:54:46 |
ezt csinálta tavaly, |
00:54:48 |
ez azt jelenti, hogy valami megváltozott |
00:54:51 |
az atmoszférában tavaly" |
00:54:53 |
ez nem feltétlenül igaz. |
00:54:55 |
Valójában ez teljesen valószínûtlen |
00:54:57 |
mert több száz évet vesz igénybe, |
00:55:00 |
hogy a mély óceán reagáljon a hatásokra |
00:55:04 |
és a változások |
00:55:05 |
láthatóvá váljanak a felszínén. |
00:55:08 |
Azt is állítják, |
00:55:10 |
hogy egy enyhe |
00:55:12 |
azt eredményezi, hogy az északi részeken |
00:55:14 |
el fognak terjedni olyan halálos trópusi |
00:55:18 |
De igaz ez? |
00:55:21 |
Paul Reiter a párizsi |
00:55:22 |
Pasteur Intézet professzora |
00:55:24 |
a világ egyik vezetõ |
00:55:26 |
malária és egyéb bogarak által |
00:55:28 |
terjesztett betegség szakértõje. |
00:55:30 |
Tagja az Egészségügyi Világszervezet |
00:55:32 |
szaktanácsadói bizottságának, |
00:55:34 |
a Trópusi Gyógyszerek |
00:55:35 |
Amerikai Társaságának |
00:55:37 |
az elnöke |
00:55:39 |
és a fõ szerzõje a |
00:55:41 |
Klímaváltozás Potenciális Hatásainak |
00:55:43 |
Nemzeti Értékelésének az |
00:55:48 |
Reiter professzor arra törekszik, |
00:55:50 |
hogy a moszkitók nagyon |
00:55:55 |
A moszkitó nem egy trópusi faj. |
00:55:58 |
A legtöbb embernek rá kéne jönnie, |
00:55:59 |
hogy a mérsékelt éghajlaton |
00:56:02 |
és rendkívül sok van |
00:56:04 |
a sarkvidéken. |
00:56:07 |
A legpusztítóbb malária járvány |
00:56:10 |
a Szovjet Unióban volt |
00:56:13 |
Úgy 13 millió megbetegedés |
00:56:16 |
és 600 000 körüli volt a halottak száma. |
00:56:19 |
Egy borzasztó katasztrófa volt |
00:56:21 |
ami a sarkkörön tört ki. |
00:56:23 |
Máskor 13 000 megbetegedés történt |
00:56:26 |
és úgy 10 000 meghaltak. |
00:56:28 |
Szóval ez nem egy trópusi betegség. |
00:56:30 |
Mostanság a globális |
00:56:34 |
azt találta ki, |
00:56:36 |
hogy a malária át fog terjedni északra. |
00:56:38 |
A klímával kapcsolatos |
00:56:41 |
a hanyag és befolyásolt |
00:56:43 |
Reiter professzor szerint |
00:56:45 |
a hisztérikus ijesztgetést |
00:56:47 |
az ENSZ IPCC jelentésein alapulnak. |
00:56:53 |
Az IPCC ezt írja |
00:56:54 |
a malária terjedésérõl: |
00:56:56 |
"A moszkitófajok amik |
00:56:58 |
nem élnek meg |
00:56:59 |
olyan helyeken ahol a hõmérséklet |
00:57:01 |
16-18 ºC alá esik." |
00:57:05 |
Reiter professzor szerint |
00:57:06 |
ez egyértelmûen nem igaz. |
00:57:08 |
Megborzadtam mikor a második |
00:57:10 |
és a harmadik részét olvastam |
00:57:12 |
mert tele voltak félrevezetésekkel, |
00:57:15 |
tudományos irodalomnak |
00:57:18 |
bármely dokumentumának |
00:57:22 |
az igazi tudományos irodalomnak, |
00:57:24 |
ezen szakterület specialistáinak írásait. |
00:57:27 |
Egy a Wall Street Journal-nak |
00:57:29 |
Frederick Seitz, az Amerikai |
00:57:31 |
Tudományos Akadémia volt elnöke |
00:57:34 |
kijelenti, hogy az IPCC hivatalnokai |
00:57:36 |
cenzúrázzák a tudósok magyarázatait. |
00:57:39 |
Azt mondja: |
00:57:40 |
"Ez a jelentés nem az a verzió |
00:57:42 |
amit jóváhagytak a tudósok." |
00:57:45 |
A tudományos rész legkevesebb |
00:57:48 |
törölve lett. |
00:57:49 |
Olyan megállapításokat |
00:57:51 |
"Egyik tanulmány sem mutatott |
00:57:54 |
hogy befolyásolni tudjuk a klímaváltozást |
00:57:56 |
az üvegház gázok növelésével." |
00:57:58 |
"Idáig egyik tanulmány sem bizonyította, |
00:58:01 |
részben sem, |
00:58:03 |
hogy a klímaváltozást |
00:58:05 |
Seitz professzor ezzel fejezte be: |
00:58:07 |
"Sosem láttam korruptabb |
00:58:11 |
vizsgálati folyamatot |
00:58:13 |
mint azok a dolgok amik ehhez |
00:58:17 |
Erre reagálva az IPCC |
00:58:18 |
nem tagadta a törlések tényét, |
00:58:21 |
de azt mondták, hogy az |
00:58:23 |
vagy részrehajló, |
00:58:24 |
és azok a bizonytalanságok a |
00:58:25 |
globális felmelegedés okait illetõen |
00:58:28 |
A változtatásokat a kormányoknak, |
00:58:30 |
független tudósoknak |
00:58:32 |
és független szervezeteknek |
00:58:34 |
eleget téve tették. |
00:58:36 |
Mikor kiléptem az IPCC-bõl |
00:58:39 |
azt hittem, hogy ezzel befejezõdik, |
00:58:41 |
de a végsõ változaton |
00:58:43 |
még mindig ott volt a nevem. |
00:58:45 |
Megkértem, hogy vegyenek ki onnan. |
00:58:47 |
Azt mondták, |
00:58:48 |
hogy hozzájárultam szóval ott marad. |
00:58:51 |
Azt mondtam:"Nem, nem járultam hozzá |
00:58:53 |
mert nem hallgatták meg |
00:58:55 |
Végül egy csata lett a dologból |
00:58:57 |
de mikor jogi lépésekkel |
00:59:00 |
akkor levették a nevemet onnan, |
00:59:01 |
és azt hiszem ez nagy dolog. |
00:59:03 |
Azok a szakemberek |
00:59:05 |
akik nem értenek egyet |
00:59:08 |
lemondtak |
00:59:09 |
(és jó páran vannak ilyenek |
00:59:12 |
de egyszerûen odaírták õket |
00:59:14 |
és részei lettek ennek |
00:59:15 |
a világ 2500 vezetõ tudósának. |
00:59:19 |
Az ember alkotta globális |
00:59:21 |
az egyik legjobban finanszírozott |
00:59:24 |
Egyedül az USA kormánya |
00:59:25 |
4 milliárd dollárt költ rá évente. |
00:59:28 |
Roy Spencer a Nasa |
00:59:30 |
azok a tudósok akik |
00:59:31 |
szembeszállnak az ember alkotta |
00:59:33 |
nagyon sokat veszthetnek. |
00:59:35 |
Általában nehezebb finanszírozást |
00:59:38 |
azon álláspont miatt amit |
00:59:41 |
Nagyon kevesen vagyunk |
00:59:42 |
akinek az álláspontja |
00:59:44 |
mert ezek lecsökkenthetik |
00:59:48 |
Elterjedt elõítélet, |
00:59:49 |
hogy az a tudós aki nem ért egyet |
00:59:51 |
az ember alkotta globális |
00:59:53 |
azt biztos egy magáncég pénzeli, |
00:59:57 |
Mindig ezt vágják a fejemhez: |
00:59:58 |
"Biztos a multik pénzelnek" |
01:00:01 |
Sajnos, csak úgy mint a legtöbb |
01:00:04 |
egy penny-t sem kaptam a multiktól. |
01:00:06 |
Mindig azzal vádolnak, |
01:00:07 |
hogy az olajtársaságok pénzelnek. |
01:00:08 |
Sosem kaptam egy kanyit sem |
01:00:09 |
az olajcégektõl. |
01:00:11 |
Azzal szoktam viccelni, hogy |
01:00:13 |
utána meg tudnám venni a termékeiket. |
01:00:15 |
Valahányszor mikor azt mondják, |
01:00:16 |
hogy engem egy olajcég pénzel, |
01:00:19 |
azt mondom, hogy pénzügyintézõm |
01:00:24 |
A magánszektor által klímakutatásba |
01:00:27 |
Részt venni egy olyan kutatásba |
01:00:30 |
amiben vállalati pénz van, |
01:00:32 |
nem számít milyen kevés, |
01:00:33 |
egyet jelent a tudós hírnevének |
01:00:36 |
A modern technológiát az |
01:00:40 |
Patrick Michaels, |
01:00:43 |
a Virginia Egyetemen. |
01:00:45 |
Az Amerikai Meteorológiai Társaság |
01:00:47 |
bizottságának az volt elnöke, |
01:00:50 |
az Amerikai Klimatológusok |
01:00:51 |
az elnöke, |
01:00:52 |
három meteorológiai könyv szerzõje, |
01:00:54 |
és szerzõje és ellenõrzõje |
01:01:01 |
De mikor megszervezett egy kutatást |
01:01:02 |
amit részben egy szén |
01:01:05 |
rögtön a klíma aktivisták |
01:01:06 |
célpontjai között találta magát. |
01:01:12 |
"A brit vállalatok között |
01:01:14 |
van a világ legnagyobb klíma |
01:01:18 |
A Shell itt székel Angliában, |
01:01:22 |
és jogunk és kötelességünk, |
01:01:24 |
hogy visszahelyezzük köztulajdonba, |
01:01:26 |
leszereljük, bezárassuk és a vezetõit |
01:01:31 |
De az értelmes vita |
01:01:33 |
nem az egyetlen vesztesége a globális |
01:01:36 |
Ahogy a nemzetközi közösség lenyomta |
01:01:39 |
az iparilag kibocsátható |
01:01:41 |
a harmadik világnak egyre |
01:01:43 |
nehezebb fejlõdnie. |
01:01:50 |
"Nem vagyok klímaváltozás szakértõ, |
01:01:52 |
nem vagyok tudós, |
01:01:53 |
de azt mondom, hogy legyen |
01:01:56 |
csak ennyi: kapcsoljátok ki! |
01:02:00 |
Bármit amire nincs szükségetek, |
01:02:03 |
Jót tenni könnyebb mint hinnétek." |
01:02:12 |
Küldöttek a világ minden pontjáról |
01:02:13 |
Nairobi-ba repültek, |
01:02:14 |
hogy részt vegyenek egy ENSZ |
01:02:17 |
aminek a globális felmelegedés a témája. |
01:02:21 |
Köztisztviselõk, |
01:02:22 |
civil szervezetek tagjai, |
01:02:24 |
üvegházgáz kibocsátás |
01:02:26 |
környezetvédelmi újságírók és mások |
01:02:28 |
minden szempontból megvitatják |
01:02:32 |
azzal kezdve, hogy hogyan lehet a |
01:02:34 |
a globális felmelegedés és |
01:02:38 |
A konferencia 10 napig tart, |
01:02:40 |
a küldöttek száma több mint 6000. |
01:02:44 |
Dollár milliárdokat fektettek |
01:02:46 |
ami azt jelenti, hogy sok ember |
01:02:48 |
függ ezektõl a dollároktól |
01:02:50 |
és látni akarják, hogy átmegy a pénz |
01:02:53 |
minden bürokrácián. |
01:02:55 |
Ahol élek ott van egy helyi tanács, |
01:02:59 |
és a helyi tanácsnak van globális |
01:03:03 |
Van egy csomó ember |
01:03:09 |
akik valamilyen úton-módon |
01:03:12 |
csatlakoztak ehhez a népszerû trendhez. |
01:03:16 |
Bárki aki kiáll és azt mondja: |
01:03:19 |
"várjunk egy picit, vizsgáljuk |
01:03:21 |
racionálisan és figyelmesen, |
01:03:23 |
hogy valójában mennyi minden jó |
01:03:25 |
és állja meg a helyét." |
01:03:27 |
Ki fogják közösíteni. |
01:03:30 |
A tudósok hozzászoktak |
01:03:33 |
viszonylagos ismeretlenségéhez, |
01:03:35 |
aztán hirtelen nyilvános |
01:03:37 |
találják magukat, hogy hogy |
01:03:39 |
az ember alkotta globális |
01:03:41 |
becsmérelni az aktivista csoportokat |
01:03:43 |
akár a saját egyetemeiken belül is. |
01:03:45 |
Van egy régi angol mondás: |
01:03:47 |
"ha beállsz a célbadobósba |
01:03:49 |
akkor meg fognak dobni." |
01:03:50 |
Értem, hogy közéjük tartozni |
01:03:53 |
meglehetõsen nehéz |
01:03:54 |
személyeskedõ és csúnya dolog. |
01:03:57 |
Halálos fenyegetéseket kaptam |
01:04:01 |
amik nem használnak az egészségemnek. |
01:04:04 |
Manapság ha szkeptikus vagy |
01:04:06 |
a klímaváltozás okaival kapcsolatban |
01:04:09 |
akkor úgy fognak kezelni mint |
01:04:15 |
A környezetvédelmi mozgalom valójában |
01:04:16 |
egy politikai mozgalom |
01:04:19 |
és egyre befolyásosabb világszerte. |
01:04:27 |
Jelenleg minden politikus tart tõlük. |
01:04:30 |
Lehetsz a bal |
01:04:31 |
vagy a jobb oldalon |
01:04:32 |
tisztelned kell a környezetet. |
01:04:37 |
A múlt hónapban |
01:04:38 |
a globális felmelegedés kampány |
01:04:39 |
nagy gyõzelmet aratott: |
01:04:40 |
az USA kormánya, |
01:04:42 |
az ellenállás bástyája |
01:04:44 |
megadta magát. |
01:04:45 |
George Bush is már a szövetségesük. |
01:04:48 |
A nyugati kormányok olyan |
01:04:50 |
egyezményeket kötöttek |
01:04:52 |
az ipari termelés korlátozását |
01:04:54 |
a fejlett és fejlõdõ országokban. |
01:04:57 |
De ennek mi az ára? |
01:04:59 |
Paul Driessen egykori |
01:05:02 |
Az a nagy bajom a globális |
01:05:05 |
hogy azoknak az intézkedéseknek |
01:05:08 |
amik feltehetõleg megelõzik |
01:05:11 |
katasztrofális hatásuk van |
01:05:14 |
a világ legszegényebb embereire. |
01:05:16 |
A globális felmelegedés |
01:05:18 |
hogy senkinek sem árt |
01:05:20 |
még ha az ember alkotta globális |
01:05:22 |
felmelegedés elmélet téves is, |
01:05:23 |
drákói szigorral kell a szénkibocsátást |
01:05:25 |
csökkenteni, puszta óvatosságból. |
01:05:29 |
Ezt óvatossági alapelvnek nevezik. |
01:05:32 |
Az óvatossági alapelv egy |
01:05:35 |
Általában arra használják, |
01:05:37 |
hogy egy bizonyos ideológiát |
01:05:39 |
Mindig csak egy okból használják. |
01:05:42 |
Arról szól, hogy egy bizonyos |
01:05:44 |
technológiának a használata |
01:05:46 |
például a fosszilis üzemanyagok, |
01:05:48 |
de sosincs arról szó, |
01:05:49 |
hogy milyen kockázatai vannak |
01:05:51 |
Sosincs szó a meglévõ technológia |
01:05:53 |
által biztosított elõnyökrõl. |
01:05:57 |
Anne Mougela éppen ételt |
01:05:59 |
fõz a gyermekeinek. |
01:06:01 |
Õ egy abból a 2 milliárd emberbõl, |
01:06:03 |
(a világ népességének a harmada) |
01:06:05 |
akikhez nincs bevezetve a villany. |
01:06:07 |
Ehelyett fával vagy szárított |
01:06:09 |
állati ürülékkel kell tüzelnie |
01:06:12 |
A beltéri füst okozza a leghalálosabb |
01:06:14 |
egészségkárosodást az egész világon. |
01:06:17 |
Az Egészségügyi Világszervezet szerint |
01:06:19 |
évente 4 millió 5 év alatti gyerek |
01:06:21 |
hal meg olyan betegségekben amiket |
01:06:24 |
a beltéri füst okoz, |
01:06:26 |
és sok millió nõ hal meg korán |
01:06:28 |
rákban és tüdõbetegségekben |
01:06:31 |
Ha megkérdezel egy falusit, |
01:06:35 |
azt mondja: |
01:06:36 |
"Akkor lépek tovább egy szinttel |
01:06:39 |
mikor bevezetik az áramot." |
01:06:41 |
Valójában az elektromosság hiánya |
01:06:42 |
a problémák olyan láncolatát okozza |
01:06:45 |
aminek csak az elsõ része, |
01:06:47 |
Korábban kell lefeküdni |
01:06:50 |
mert nincs fény, |
01:06:52 |
nincs miért fennmaradni, |
01:06:54 |
nem lehet a sötétben beszélgetni |
01:06:57 |
Nincs hûtõ vagy modern tárolók |
01:06:59 |
amikbe az ételt el lehetne rakni. |
01:07:01 |
A kunyhóba tüzelni túlságosan füstös |
01:07:03 |
és túl sok fát kell eltüzelni a fûtéshez. |
01:07:07 |
Nincs meleg víz. |
01:07:09 |
Mi nyugaton el sem tudjuk képzelni, |
01:07:11 |
hogy milyen nehéz az élet |
01:07:14 |
Azoknak az emberek a |
01:07:15 |
akik így élnek ijesztõen alacsony. |
01:07:18 |
Minden szempontból kimerítõ így élni. |
01:07:24 |
Pár mérfölddel arrébb az ENSZ |
01:07:25 |
konferenciát tart a globális |
01:07:28 |
az osztályon felüli központjában. |
01:07:32 |
Az ajándékbolt földmûves |
01:07:34 |
miközben a küldöttek megvitatják, |
01:07:36 |
hogy miképp tudnák bevezetni azt amit |
01:07:38 |
"fenntartható elektromos |
01:07:42 |
Afrikának van szene, Afrikának van olaja |
01:07:46 |
de a környezetvédõ csoportok |
01:07:48 |
hogy ne használja ezeket |
01:07:52 |
Ehelyett azt mondják, hogy Afrika |
01:07:54 |
és a fejlõdõ világ többi része |
01:07:56 |
használjon Nap és szélenergiát. |
01:08:02 |
Nairobi közelében |
01:08:04 |
megtaláltuk az elsõ napelemeket. |
01:08:08 |
A kenyai közegészségügyi tisztviselõ |
01:08:10 |
hozta egy kórháznak |
01:08:11 |
ami számos falut lát el. |
01:08:14 |
Az egyedüli elektromos eszközök |
01:08:16 |
a kórházban a elektromos izzók |
01:08:18 |
és a hûtõ amiben az oltóanyagot, |
01:08:20 |
a gyógyszert és a vérmintákat tartják. |
01:08:23 |
Az elektromosságot két |
01:08:27 |
- Mit tudnak megcsinálni? |
01:08:32 |
Mi történik ha rádugják a |
01:08:36 |
Mondja el mi történik? |
01:08:38 |
- Megszólal egy figyelmeztetés? |
01:08:42 |
- Megnézhetnénk? |
01:08:52 |
Dr. Samuel Morangui a napelemekkel |
01:08:55 |
tud világítani vagy a hûtõt használni |
01:08:58 |
de egyszerre a kettõt nem. |
01:09:00 |
Ha megteszi az áram lekapcsol. |
01:09:04 |
A szél és a Nap közismerten |
01:09:07 |
mint áramforrás |
01:09:08 |
és legalább háromszor drágábbak |
01:09:11 |
formái az elektromosság elõállításának. |
01:09:15 |
Azt kéne megnézni, hogy mennyi |
01:09:18 |
ember van Európában és az USA-ban |
01:09:20 |
akik már ezt az energiát használják, |
01:09:23 |
és mennyire olcsó ez? |
01:09:25 |
Bár ez drága az európaiaknak, |
01:09:28 |
drága az amerikaiaknak |
01:09:30 |
és a szegény afrikaiakról beszélünk. |
01:09:32 |
Ennek semmi értelme. |
01:09:35 |
A gazdag országok megengedhetik |
01:09:37 |
maguknak azt a luxust, |
01:09:38 |
hogy más típusú energiákkal |
01:09:41 |
de számunkra a túlélés a tét. |
01:09:46 |
A korábbi környezetvédõ, Paul Drissen |
01:09:48 |
számára az az elképzelés, hogy |
01:09:51 |
kellene használniuk a világ |
01:09:53 |
legdrágább és legkevésbé hatékony |
01:09:57 |
a globális felmelegedés kampány |
01:10:00 |
legerkölcstelenebb része. |
01:10:03 |
Tisztázzunk valamit. |
01:10:06 |
Ha azt mondjuk a harmadik világnak, |
01:10:08 |
hogy csak a szelet és a |
01:10:11 |
akkor valójában azt mondjuk, hogy: |
01:10:14 |
"Nem lehet elektromosságotok." |
01:10:18 |
Tiltakoznunk kell |
01:10:19 |
mikor nyugati környezetvédõkkel |
01:10:22 |
akik azt mondják, hogy muszáj |
01:10:24 |
napelemeket és szélenergiát |
01:10:28 |
Afrika iparosításához, |
01:10:32 |
mivel nem tudom, hogy egy napelem |
01:10:35 |
miként képes az acélipart |
01:10:38 |
hogyan képes a napelem |
01:10:40 |
energiával ellátni néhány vasútvonalat. |
01:10:46 |
Ez lehet, hogy képes ellátni |
01:10:52 |
Szerintem a környezetvédelmi mozgalom |
01:10:54 |
legveszélyesebb része |
01:10:56 |
a földmûvelõ életmód dicsõítése |
01:11:00 |
és az az ötlet, hogy az ipari társadalmak |
01:11:03 |
a világ elpusztítói. |
01:11:08 |
Egy dolog világossá vált |
01:11:10 |
a régóta tartó környezetvédelmi |
01:11:12 |
az hogy van valaki aki |
01:11:15 |
el akarja pusztítani az afrikai álmot, |
01:11:18 |
és az afrikai álom a fejlõdés. |
01:11:20 |
A környezetvédelmi mozgalom lett |
01:11:22 |
a legnagyobb erõ ami megakadályozza |
01:11:25 |
a fejlõdést a fejlõdõ országokban. |
01:11:29 |
Azt mondták nekünk, hogy ne |
01:11:31 |
de nyúljatok az olajotokhoz, |
01:11:32 |
ne nyúljatok a szenetekhez. |
01:11:34 |
Ez öngyilkosság. |
01:11:36 |
Szerintem jogosan nevezem |
01:11:39 |
Rendben, nem kell azt gondolnotok, |
01:11:41 |
hogy az emberek jobbak mint a bálnák |
01:11:45 |
vagy a baglyok |
01:11:47 |
vagy bármi, ha nem akarjátok. |
01:11:50 |
De biztos nem egy jó ötlet |
01:11:54 |
úgy gondolni az emberekre |
01:11:56 |
rendben, hogy több száz millió közülük |
01:11:59 |
meg fog vakulni vagy meghal vagy bármi. |
01:12:01 |
Egyszerûen nem tudom megérteni. |
01:12:04 |
Az ember alkotta globális |
01:12:06 |
mostanra annyira megerõsödött, |
01:12:08 |
hogy elnémítja a vele |
01:12:11 |
és megdönthetetlennek tûnik, |
01:12:13 |
nem jelent neki gondot egyik |
01:12:16 |
nem számít, hogy milyen erõs is az. |
01:12:18 |
A globális felmelegedés miatti riadalom |
01:12:23 |
Mindig lesznek olyan emberek |
01:12:25 |
akik azt hiszik, hogy itt a világvége, |
01:12:28 |
különösen akkor például ha |
01:12:31 |
Anglia legfõbb tudósa |
01:12:34 |
mondja az embereknek, |
01:12:36 |
az egyetlen lakható része a Földnek |
01:12:39 |
az Antarktisz lesz. |
01:12:41 |
És lehet, hogy az emberiség túléli |
01:12:44 |
annak a néhány párnak köszönhetõen |
01:12:46 |
akik az Antarktiszra költöztek. |
01:12:48 |
Ez nevetséges. |
01:12:51 |
Ez nevetséges lenne, ha valójában |
01:12:56 |
Fordította: t1115 |