Green Mile The

hu
00:01:50 Katie!
00:01:53 Cora!
00:01:55 Szereted a húgodat?
00:01:56 Egy hang, és tudod, mi lesz!
00:02:43 Jó reggelt, Estelle!
00:02:45 - Hogy nézek ki, Paul?
00:03:04 Jó reggelt, uram!
00:03:06 Süteményt?
00:03:07 Csak két száraz pirítóst,
00:03:11 Maradék is jó lesz.
00:03:12 Száraz és hideg, mint mindig.
00:03:14 Hidegen jobb.
00:03:17 Fõleg a hosszú sétákon.
00:03:20 Nem igaz?
00:03:23 Nehogy elkapja Godzilla nõvér!
00:03:26 Nem szabadna elkóborolnia.
00:03:31 Hova megy mindennap?
00:03:36 Csak sétálok.
00:03:38 Szeretek sétálni.
00:03:42 EI ne törje a csípõjét!
00:03:44 Nehogy úgy kelljen felkutatnunk!
00:04:53 Kell ez az ember az életében?
00:04:58 Hibáztam néha.
00:04:59 Tony nem látja be,
00:05:02 Ne is mondjon semmit.
00:05:07 Miért ezt nézzük folyton?
00:05:09 Mert érdekes.
00:05:12 Érdekes?
00:05:16 Folyton csak a
00:05:40 Jól van?
00:05:43 Fáradtnak látszik. Szokatlanul.
00:05:45 Semmi bajom. Higgye el!
00:05:48 Kifárasztják ezek a folytonos
00:05:52 Tudom, semmi közöm hozzá.
00:05:54 Csak nem aludtam valami jól.
00:05:58 Rosszakat álmodtam.
00:06:01 Semmi baj.
00:06:11 Ha Madge-et nem érdekli,
00:06:14 Engem se.
00:06:16 Ezt érdemes nézni!
00:06:19 Mennyben vagyok
00:06:22 És a szívem úgy ver,
00:06:28 Mert rád találtam
00:06:30 Vágyott boldogság
00:06:34 Mikor táncolunk
00:06:37 És így simulsz hozzám
00:06:41 Mennyben!
00:06:44 Fenn a mennyben!
00:06:47 És a sok-sok gond, mi ûzött...
00:06:50 ...egy héten át
00:06:53 Máris eltûnt
00:06:54 A szerencse nevet rám
00:07:01 Paul, mi a baj?
00:07:05 Jaj, lstenem!
00:07:11 Ki kell mennem.
00:07:34 Azt hiszem, a múlt néha
00:07:38 . . .akár akarja, akár nem.
00:07:41 A film az oka? Ugye, az?
00:07:46 Nagyon régóta nem beszéltem
00:07:50 Vagy hatvan éve.
00:07:52 Paul, én a barátja vagyok.
00:07:59 Meséltem, hogy börtönõr voltam
00:08:03 Említette már.
00:08:05 Azt is, hogy a siralomházban?
00:08:08 Hogy a kivégzéseket felügyeltem?
00:08:14 Azt a blokkot általában úgy hívják:
00:08:19 Nálunk úgy hívták:
00:08:22 Fakó citrus színû volt a padlója.
00:08:26 Aztán ott volt a villamosszék.
00:08:29 "A jó öreg Szikrás. "
00:08:33 Sok évet megéltem, Ellie.
00:08:36 De az 1 935-ös év,
00:08:41 Abban az évben kaptam. . .
00:08:43 . . .a legborzalmasabb
00:08:48 Az volt. . . .
00:08:50 Az az év. . .
00:08:53 . . .John Coffey éve volt. . .
00:08:56 . . .és a két halott kislányé.
00:10:10 Kérem az E-blokkot!
00:10:25 E-blokk.
00:10:29 Értem.
00:10:50 Paul! A rab!
00:10:53 Várj egy percet!
00:11:00 Jól vagy?
00:11:03 Ahhoz képest, hogy
00:11:21 Orvoshoz kellett volna menned.
00:11:23 Amikor új rab érkezik?
00:11:27 Különben. . .
00:11:29 . . .már nem is olyan rémes.
00:11:35 - Mozgás, Dean!
00:11:44 Affene!
00:11:46 Túl lent van az alja.
00:11:57 Mit csináltak?
00:11:59 Elszállt a rugó?
00:12:09 Hulla!
00:12:11 Jön a hulla!
00:12:14 Itt megy a hulla!
00:12:17 Jesszusom, ez mit üvöltözik?
00:12:25 Gondold meg, hogy
00:12:28 Hatalmas fickó!
00:12:29 Nálad nem lehet nagyobb.
00:12:41 Hulla!
00:12:43 Jön a hulla!
00:12:45 Hulla!
00:12:47 Jön a hulla!
00:12:49 Itt jön a hulla!
00:12:52 Hulla!
00:12:57 Itt jön a hulla!
00:13:00 Jön a hulla!
00:13:03 - Itt jön a hulla!
00:13:07 Elég!
00:13:31 Ugye nem csinálsz zûrt, nagyfiú?
00:13:38 Tudsz beszélni?
00:13:45 Igen, fõnök. Tudok beszélni.
00:13:56 Akkor indulj!
00:13:58 Gyerünk!
00:13:59 Rajta!
00:14:06 Percy!
00:14:09 Átköltöztetik a gyengélkedõt.
00:14:11 Nem néznéd meg,
00:14:15 Van ott ember elég.
00:14:17 Gyõzõdj meg róla!
00:14:21 Mindegy, hova mész, a fõ az,
00:14:29 Jól van.
00:14:43 Te jó ég, eltörte az ujjam!
00:14:45 Letöröltem a vigyort a pofádról.
00:14:48 Az lstenit, Percy, tûnj innen!
00:15:02 Baszd meg!
00:15:03 Megnézetjük, Del.
00:15:13 Ha levetetem rólad a láncot. . .
00:15:16 . . .jól viselkedsz?
00:15:34 A neved John Coffey.
00:15:36 Igen, fõnök.
00:15:37 Mint az italé,
00:15:41 Tudsz írni?
00:15:43 Csak a nevemet, fõnök.
00:15:47 J. . . O. . . .
00:15:49 Paul Edgecomb vagyok.
00:15:52 A távollétemben hívd
00:15:55 . . .Mr. Howellt vagy Mr. Stantont!
00:16:00 Van kérdésed?
00:16:02 Égve hagyják a villanyt éjjelre?
00:16:07 Mert egy kicsit félek
00:16:11 . . .ha idegen helyen vagyok.
00:16:18 Elég világos van itt egész éjjel.
00:16:22 Égnek a lámpák a folyosón.
00:16:26 A folyosón?
00:16:29 Ott kint.
00:16:57 Leülhetsz.
00:17:20 Nem tehettem semmit, fõnök.
00:17:23 Próbáltam visszacsinálni,
00:17:32 Vidd Delacroix-t a gyengélkedõre,
00:17:36 Biztos eltört.
00:17:39 Hallottad, mit kiabált,
00:17:42 Az egész börtön hallotta.
00:17:44 Átkozott Percy!
00:17:46 Kérdõre vonnak majd,
00:17:50 Azzal ráérek törõdni.
00:17:52 Most ez az új rab érdekel.
00:17:57 Szörnyen magas! A francba!
00:18:00 Azért kezesnek látszik.
00:18:02 Szerinted elmaradott?
00:18:04 Egy féleszût küldtek kivégzésre.
00:18:07 Féleszû vagy sem,
00:18:13 Feláll az ember hátán
00:18:38 - Mi van, az ég szerelmére?
00:18:43 Papa! Papa, nézd! Vérfoltok!
00:18:50 Te jó lsten!
00:18:56 Az lstenit, asszony! Telefonálj!
00:19:00 Érted, mit mondok?
00:19:04 Központ! Ott vannak?
00:19:06 Istenem, segítsenek!
00:19:21 Katie!
00:19:24 Cora!
00:19:55 Jézusom!
00:19:57 Jézusom!
00:20:09 Megöllek!
00:20:14 Megöllek!
00:20:43 Nem tehettem semmit.
00:20:46 Próbáltam visszacsinálni,
00:20:53 Fiú, letartóztatlak gyilkosságért.
00:20:58 Zavarok?
00:21:01 Nagyjából végeztem.
00:21:15 Hogy van az asszony?
00:21:18 Melinda nincs jól, Paul.
00:21:21 Egyáltalán nincs.
00:21:24 A fejfájások?
00:21:26 Tegnap fel se tudott kelni.
00:21:29 Eddig a legrosszabb.
00:21:31 Valamelyik nap elviszem
00:21:36 Koponyaröntgen,
00:21:39 Halálra rémült, szegény.
00:21:43 Az az igazság, én is.
00:21:46 Ha látják a röntgenen,
00:21:50 . . .tán ki is tudják kúrálni.
00:21:52 Talán.
00:21:58 Ez most érkezett.
00:22:00 Parancs Bitterbuck kivégzésére.
00:22:05 De nem emiatt jöttél ide.
00:22:08 Kaptam húsz perce egy dühös telefont
00:22:13 Tényleg kiküldted Percy Wetmore-t?
00:22:15 Tényleg.
00:22:17 Bizonyára jó okod volt rá, Paul. . .
00:22:21 . . .de a kormányzó feleségének
00:22:25 . . .méghozzá Percy Wetmore.
00:22:27 Percy hívja a nénikéjét. . .
00:22:29 . . .és sír, mint
00:22:34 Elmondta, hogy ingerültségbõl
00:22:38 Eltörte Eduard Delacroix
00:22:41 Azt nem mondta.
00:22:43 Aljas, gondatlan és ostoba. . .
00:22:45 . . .ami vészes kombináció
00:22:48 Elõbb vagy utóbb
00:22:51 Tûrd el, Paul!
00:22:52 Talán már nem sokáig.
00:22:54 Úgy hallom, kérte a felvételét
00:22:59 Briar Ridge-be?
00:23:01 Adminisztrátornak.
00:23:03 Jobban fizet.
00:23:06 Akkor miért van még itt?
00:23:10 Simán megkaphatná az állást.
00:23:14 Az õ kapcsolataival
00:23:18 Tudod, mit gondolok?
00:23:22 Közelrõl akarja látni, hogy
00:23:28 Akkor lehetõséget kap rá.
00:23:32 Az talán kielégíti végre,
00:23:37 . . .béke lesz, ugye?
00:23:38 Hát persze.
00:23:41 Persze.
00:23:44 Köszönöm, Paul.
00:23:49 Hal!
00:23:51 Üdvözöld a nevemben Melindát!
00:23:54 A röntgen majd biztos kimutatja,
00:23:59 Ahogy mondod.
00:24:30 Túl hangos a zene?
00:24:33 Csak nem találtam a férjemet
00:24:39 Azt üzeni, ma éjjel valahogy
00:24:46 Melinda és Hal miatt aggódsz?
00:24:49 Amiatt ébredtél fel?
00:24:52 Igen, amiatt. . .
00:24:55 . . .és egyebek miatt.
00:24:57 Egyebek.
00:25:03 Ma új rabot hoztak.
00:25:07 Együgyû fickó.
00:25:10 Akarjam tudni, mit tett?
00:25:13 Ne!
00:25:15 Mennyi szörnyûség történik!
00:25:19 Isten vajon miért engedi?
00:25:25 Nem jössz lefeküdni?
00:25:28 Tudok valamit, amitõl
00:25:32 Ahogy csak akarod.
00:25:35 Még mindig baj van a csövemmel.
00:25:38 Nem akarom, hogy elkapd.
00:25:40 Voltál már Bishop doktornál?
00:25:42 Nem.
00:25:45 Megint felírná a tablettákat. . .
00:25:48 . . .aztán egész héten
00:25:50 Majd elmúlik magától.
00:25:57 Szegény öregem!
00:26:25 Úgy látszik, a törvényhozók mégis
00:26:38 Nézd meg jobban!
00:26:39 Ott van.
00:26:41 Ott.
00:26:51 Az egerek nem szoktak
00:26:54 - Talán veszett.
00:26:56 - Lehet.
00:27:00 Az Egérember.
00:27:02 Habzik a szája, Egérember?
00:27:05 Nem is látom a száját.
00:27:15 - Ne! Aztán elözönlenek bennünket.
00:27:20 Tudományos érdeklõdés.
00:28:01 A sötétzárkába bújt.
00:28:03 Lerágja a szigetelést a falról. . .
00:28:06 . . .fészket csinál magának.
00:28:13 Jól van.
00:28:15 Kapjuk el az átkozott egeret!
00:28:28 Fõnök!
00:28:29 Egy egeret láttam.
00:28:32 Micsoda szemed van!
00:29:06 Hagytad kisurranni!
00:29:08 Én nem!
00:29:10 Akkor hova tûnt?
00:29:12 Nem tudom.
00:29:16 Három felnõtt ember. . .
00:29:18 . . .és átveri õket egy egér.
00:29:23 Az a jó benne, hogy a felfordulás
00:29:30 Igen, többé nem látjuk.
00:30:22 Te kis szarházi!
00:30:27 Nem igaz!
00:30:29 Ott van, nem is akármekkora.
00:30:34 Egy átkozott egér!
00:30:37 Brute azt mondja,
00:30:40 . . .ennivalót kunyerált.
00:30:42 Felmászott az íróasztalra.
00:30:45 Állj arrébb!
00:30:47 Lássuk, mit csinál!
00:31:00 Bátor a kis szaros!
00:31:33 A francba!
00:31:36 Percy, elment az eszed,
00:31:39 Megöllek!
00:31:43 Elintézlek!
00:31:46 Te kis rohadék!
00:31:50 Csak egy kis egér!
00:31:52 Te ronda kis szar!
00:31:55 - Hallod?
00:31:57 Letépem azt a rohadt fejedet. . .
00:32:00 . . .kis szaros!
00:32:22 Találkozott az egereddel.
00:32:26 Biztos idebújt.
00:32:33 Percy, már próbáltuk!
00:32:38 Mi van?
00:32:40 Azt mondtam. . . .
00:32:45 Csináld csak!
00:33:02 No fene! Nincs bent, mi?
00:33:05 Micsoda egy egér!
00:33:13 Gondolkodtál azon, mit csinálsz?
00:33:16 Az egeret akartam elkapni.
00:33:19 És a frászt hozod rám
00:33:23 Sõt, a rabokra is.
00:33:25 Na és?
00:33:26 Ez nem óvoda, ha még
00:33:30 Bár úgy bánik velük.
00:33:32 Nem ijesztjük meg õket
00:33:36 Így is elég a nyomás.
00:33:37 Bármikor kiborulhatnak.
00:33:40 Kárt okozhatnak valakiben.
00:33:44 . . .hogy beszéljünk. . .
00:33:46 . . .ne üvöltsünk.
00:33:48 Gondolja azt, hogy
00:33:52 Szerintem egy vödör húgy
00:33:55 Semmi más.
00:33:58 Nem tetszik valakinek?
00:34:00 Az kinyalhatja a seggem.
00:34:03 Csak próbálja meg!
00:34:05 Aztán hamarosan
00:34:09 Hagyd, Brutal!
00:34:22 Mind tudunk a kapcsolataidról.
00:34:25 Ha még egyszer ilyet teszel,
00:34:29 Ha kirúgnak is érte.
00:34:33 Befejezte?
00:34:38 Pakold vissza az egészet!
00:35:03 Arlen!
00:35:04 Itt a lánya és a családja.
00:35:13 Gyerünk! Legalább két próbát,
00:35:20 Leülök, leülök!
00:35:22 Próbálunk! Nyugalom!
00:35:24 Bitterbuck, lépjen elõ!
00:35:26 Elõlépek, elõlépek, elõlépek.
00:35:30 - A haját leborotválták?
00:35:33 Ezt igennek veszem.
00:35:35 Indulás, Arlen!
00:35:37 Megyek a soron, megyek a soron.
00:35:40 Megyek a soron, megyek a soron,
00:35:44 Megyek a soron.
00:35:46 Letérdepelek.
00:35:49 Az Úr az én pásztorom, stb., stb.
00:35:52 Bánom, hogy annyi szarságot
00:35:56 Remélem, megbocsátanak. . .
00:35:59 . . .többé ilyet nem teszek,
00:36:02 Remélem, nem valami
00:36:05 . . .aki üvölt és rázza a tökét.
00:36:07 - Nos. . . .
00:36:10 - Bánom bûneimet.
00:36:12 Félnótás!
00:36:14 Mondom. . .
00:36:15 . . .senki se rázza majd a tökét.
00:36:18 Bitterbuck keresztény,
00:36:22 Az jó. És gyorsan végez.
00:36:25 Állj fel, Toot!
00:36:28 Felállok!
00:36:31 Megyek a soron,
00:36:34 Megyek a soron.
00:36:36 Megyek a soron.
00:36:39 Most leülök.
00:36:42 Leülök. Elhelyezkedem
00:36:45 Mit csináljak?
00:36:47 Figyelj és tanulj!
00:36:55 Odaszíjaznak.
00:36:58 Rögzítik kezem-lábam.
00:37:01 Feldrótoznak.
00:37:04 Jól van.
00:37:07 Jól megelektróznak.
00:37:14 Egyest fel!
00:37:16 "Egyest fel" azt jelenti,
00:37:19 A fél börtön fényárban úszik.
00:37:22 Arlen Bitterbuck. . .
00:37:24 . . .az esküdtszék bûnösnek találta. . .
00:37:26 . . .és halálra ítélte
00:37:30 Van valami kívánsága?
00:37:34 Sült csirkét szósszal, krumplival,
00:37:39 És benyalni Mae Westnek. . .
00:37:41 . . .mert egy kanos szarházi vagyok.
00:37:48 Szarházi!
00:37:50 Ez jó volt.
00:37:52 Csendet!
00:37:54 Csend legyen!
00:37:55 - Pofa be!
00:37:58 Még egy ilyen megjegyzés, és
00:38:02 Aztán kereshetünk új mindenest.
00:38:05 Rém vicces volt!
00:38:07 Nem szeretem.
00:38:10 Nehogy valakinek eszébe jusson
00:38:14 Volt, hogy a templomban. . .
00:38:16 . . .rátok jött a nevetés valamitõl?
00:38:19 Sajnálom, Paul. Igazad van.
00:38:21 Folytassuk!
00:38:28 Bevizezem a szivacsot!
00:38:33 Felteszik a fekete csuklyát.
00:38:38 Felteszik a sapkát.
00:38:40 Miért kell az a szivacs?
00:38:42 Szélsebesen az agyba vezeti
00:38:46 Anélkül nem szokás
00:38:51 Hallgass, Toot!
00:38:56 Megtekernek.
00:38:59 Kapom a sapkát.
00:39:05 Arlen Bitterbuck. . .
00:39:06 . . .áramot vezetünk a testébe,
00:39:10 . . .államunk törvényei szerint.
00:39:12 Az Úr irgalmazzon lelkének!
00:39:16 Ámen.
00:39:20 Kettest fel!
00:39:25 És annyi.
00:39:29 Megsülök! Megsülök!
00:39:34 Sült pulyka lett belõlem!
00:39:38 Megrázó egy élmény volt!
00:39:42 Az egyik tanú egy nappal
00:39:51 Még egyszer, de
00:39:54 Állítsátok fel ezt a kretént!
00:40:54 Ön szerint, ha az ember
00:41:00 . . .visszatérhet oda, ahol
00:41:04 . . .és ott él mindörökké?
00:41:08 Olyan a mennyország?
00:41:11 Én is valahogy így gondolom.
00:41:19 Tizennyolc évesen
00:41:23 Az elsõ nyarat a hegyekben töltöttük.
00:41:28 Utána csak ott heverészett. . .
00:41:32 . . .fedetlen kebellel a tûz fényében.
00:41:35 Volt úgy, hogy napkeltéig
00:41:42 Az volt életem legszebb éve.
00:42:03 Nem fog fájni.
00:42:06 Nem fog szenvedni.
00:42:42 Arlen Bitterbuck,
00:42:46 . . .míg meg nem hal,
00:42:50 Az Úr irgalmazzon lelkének!
00:43:11 Kettest fel!
00:43:55 Újra!
00:44:03 Adios, fõnök!
00:44:05 Aztán küldj egy lapot a pokolból!
00:44:12 Megfizette a tartozását.
00:44:14 Rendezte a számláját. . .
00:44:16 . . .hát vidd onnan
00:44:38 Ennek meg mi baja?
00:44:40 Te.
00:44:42 Mindig. Te, Percy.
00:44:45 Utálják az újonnan jöttet?
00:44:50 Miért nem fogadod el az állást?
00:44:54 Igen. Hallottam már róla.
00:44:57 Úgy tûnik, nagyon jó állás az.
00:45:02 Tán el is vállalom, ha
00:45:06 Igen, jól hallotta.
00:45:08 Legközelebb állítson
00:45:14 Nézni nem elég, mi? Érezni akarod
00:45:18 Csak elöl akarok állni, ez minden.
00:45:22 Na! Csak egyszer.
00:45:25 És képzelje!
00:45:27 Megszabadul tõlem. Esküszöm.
00:45:30 És ha nemet mondok?
00:45:33 Akkor lehet, hogy
00:45:37 Itt csinálok karriert. . .
00:45:40 . . .fõnök.
00:46:32 Ez hihetetlen!
00:46:43 Nézzék!
00:46:46 Beidomítottam az egeret.
00:46:49 Látjuk.
00:46:52 Nézzék! Nézzék, mit tud!
00:47:02 Hát nem csoda?
00:47:05 Mr. Jingles nagyon ügyes.
00:47:07 - Mr. Jingles?
00:47:10 Õ súgta a fülembe.
00:47:12 Uram!
00:47:14 Kaphatok egy dobozt, hogy
00:47:17 Egyre jobban beszél,
00:47:20 Akarják látni,
00:47:24 Nézzék!
00:47:25 Mr. Jingles! Mr. Jingles,
00:47:28 Visszahozod?
00:47:30 Vissza! Nézzék, nézzék!
00:47:52 Mindig visszahozza. Mindig!
00:47:54 Igazán ügyes egér, Del.
00:48:01 Pontosan. Az is.
00:48:04 Ha kijutok, gazdaggá tesz.
00:48:07 Meglátják, hogy így lesz.
00:48:09 Visszahozod megint?
00:48:12 Nocsak, nocsak!
00:48:14 Látom, új barátra lelt.
00:48:17 Ne bántsa!
00:48:21 Ezt kerestem?
00:48:22 Igen, ez az.
00:48:24 Csakhogy Del szerint
00:48:29 Valóban?
00:48:31 Del egy dobozt kért.
00:48:33 Abban alhatna az egér.
00:48:35 Megtartaná magának.
00:48:39 Mit szólsz hozzá?
00:48:41 Tudják, mit?
00:48:46 . . .hozzunk vattát a gyengélkedõrõl,
00:48:53 Az tényleg jó lenne.
00:49:04 Szerezzünk egy szivardobozt!
00:49:22 Hal, hívattál?
00:49:26 Csukd be az ajtót!
00:49:34 Mint tudod. . .
00:49:37 . . .holnap új rab érkezik.
00:49:41 "William Wharton. "
00:49:43 Ahogy mondani szokták. . .
00:49:45 . . .problémás fickó.
00:49:48 Azt tetováltatta a karjára,
00:49:52 Az utóbbi években bejárta
00:49:56 Mindenütt zûrt okozott.
00:49:59 Végül egy igazi bûntény.
00:50:02 Egy rablásnál megölt
00:50:05 Köztük egy terhes nõt.
00:50:10 Csupa rossz hír!
00:50:25 Daganat, Paul.
00:50:28 Agydaganat.
00:50:32 Megcsinálták. . .
00:50:33 . . .a röntgenfelvételt.
00:50:37 Akkora, mint egy citrom.
00:50:42 És. . .
00:50:44 . . .Ient van. . .
00:50:47 . . .jó mélyen,
00:50:51 Nem mondtam el neki.
00:50:55 Nem tudom, hogyan.
00:51:00 Az ég szerelmére, Paul. . .
00:51:04 . . .hogyan mondjam el
00:51:10 . . .hogy meg fog halni.
00:52:33 Istenem!
00:52:36 Istenem!
00:52:41 Elmegyek.
00:52:42 Tessék?
00:52:44 Bishop doktorhoz.
00:52:47 Ma.
00:52:49 Mihelyt behozták az új rabot.
00:52:51 Annyira fáj?
00:52:53 Annyira.
00:53:16 Alaposan be van szedálva.
00:53:21 Add a ruháját!
00:53:25 William Wharton!
00:53:28 Vedd ezt fel!
00:53:38 Nekünk kell.
00:53:41 Vadállat, mi?
00:53:43 Inkább egy lanyha fütyi.
00:53:49 Azt mondják, épelméjû vagy.
00:53:53 Meglovagolod a villámot.
00:53:58 Pofa be, segíts!
00:54:01 Vadállat!
00:54:32 Rosszul néz ki.
00:54:35 Biztos láza is van.
00:54:43 Edgecomb fõnök!
00:54:46 Jöjjön ide hozzám!
00:54:50 Most dolgom van, John Coffey.
00:54:55 Várj nyugodtan a celládban!
00:55:09 E-blokk.
00:55:45 Indulj!
00:55:48 Gyerünk! Mintha élnél!
00:56:04 Óvatosan!
00:56:08 Óvatosan!
00:56:09 Lépcsõ!
00:56:10 Lépcsõ!
00:56:50 Jó kis muri, nem?
00:56:52 Ereszd el!
00:56:53 - Lõdd le!
00:56:55 Lõdd le a szarházit!
00:56:57 Lõdd le!
00:56:58 Üsd le, Percy!
00:57:00 Üss, lanyha fütyi!
00:57:02 Üsd, Percy!
00:57:03 Üsd már!
00:57:04 Rajta, üss meg!
00:57:06 Vigyázz!
00:57:07 Vigyázzak?
00:57:09 Vigyázz!
00:57:10 - Figyelmeztet?
00:57:13 Na, rajta. . . .
00:57:20 Te nagy barom!
00:57:22 Honnan jöttél?
00:57:34 Gyere, Dean!
00:57:36 Próbálj lélegezni!
00:57:38 Ez az! Lélegezz!
00:57:42 Lélegezz, fiú!
00:57:44 - Nem számítottam rá.
00:57:47 Gyerünk! Lélegezz!
00:57:52 Azt hittük, beszedálták.
00:57:55 Nem igaz? Mind azt hittük,
00:57:59 Nem kérdeztétek meg?
00:58:01 Azt hiszem, ezt a hibát. . .
00:58:04 . . .egyhamar nem követed el
00:58:20 Nézesd meg Deant és Harryt,
00:58:24 Percy, jelents helyettem
00:58:28 Minden rendben.
00:58:30 Nem rajongana érte,
00:58:33 Na és te? Mindjárt összeesel.
00:58:35 Felügyelek a sorra,
00:58:39 Menjetek!
00:58:49 Gyere, fiú!
00:00:15 Ez nem a megfelelõ alkalom,
00:00:18 Egyáltalán nem.
00:00:21 De ide kell jönnie, fõnök!
00:00:46 Közelebb!
00:00:47 Tudja, hogy nem szabadna.
00:00:51 Törõdj a magad
00:01:02 Mit akarsz, John Coffey?
00:01:05 Segíteni.
00:01:10 Ne féljen!
00:01:12 Segítség!
00:01:13 Segítség!
00:01:14 Coffey megöli a fõnököt!
00:01:16 Segítség!
00:01:18 Mit csinálsz?
00:01:23 Howell fõnök! Segítség!
00:01:26 Stanton fõnök! Jöjjenek!
00:01:46 Segítség! Jöjjenek már!
00:01:48 Valaki! John Coffey
00:01:51 Del, az lstenért, fogd be!
00:02:38 Mit csináltál velem?
00:02:42 Segítettem.
00:02:45 Segítettem, nem?
00:02:47 Csak visszacsináltam.
00:02:50 Nagyon fáradt vagyok, fõnök.
00:02:53 Kutya fáradt!
00:03:18 Fõnök, mit csinált magával?
00:04:21 Szervusz, drágám!
00:04:25 Elég jól.
00:04:29 Mit mondott az orvos?
00:04:33 Tudod, milyenek.
00:04:35 Az a sok halandzsa.
00:04:38 Halandzsa.
00:04:54 Ma pörkölt lesz.
00:05:05 Mit csinálsz?
00:05:13 Milyen érzés?
00:05:16 Tudom, milyen érzés.
00:05:22 Nagyon jó!
00:05:59 Nem akarok panaszkodni, de. . .
00:06:02 . . . 1 9 éves korunk óta
00:06:06 Igen, ott a mamádéknál.
00:06:10 Elárulnád, mi történt?
00:06:16 Hát. . . .
00:06:18 Az az igazság. . . .
00:06:21 Nem jutottam el tegnap
00:06:28 Brutal, itt Paul. Figyelj!
00:06:31 Délelõttre beteget jelentek.
00:06:36 Pompás! Köszönöm.
00:06:38 Igen, jobban leszek.
00:06:49 Biztos, hogy
00:06:52 Nem tudom, miben vagyok biztos.
00:07:10 Burt, látogatód jött.
00:07:14 Hozhatok hûsítõt?
00:07:16 Igen, asszonyom, az jó lenne.
00:07:19 Mr. Hammersmith,
00:07:22 Remélem, nem zavarom.
00:07:24 Az attól függ, Mr. . .?
00:07:27 Paul Edgecomb. Az E-blokk
00:07:32 A zöld sor!
00:07:33 Hallottam róla.
00:07:37 Az egyikrõl kérdezném.
00:07:40 - Tessék!
00:07:47 Melyikrõl?
00:07:50 Igazán kíváncsivá tett.
00:07:53 John Coffeyról.
00:07:55 Coffey.
00:07:57 Gondot okoz?
00:07:58 Nem mondanám. Fél a sötétben
00:08:02 . . .de azon kívül. . . .
00:08:04 Sírdogál? Az biztos,
00:08:07 Tudja, mit tett.
00:08:10 Olvastam a jegyzõkönyvet.
00:08:12 Köszönöm.
00:08:13 Szívesen.
00:08:16 Gyerekek!
00:08:17 Kész az ebéd.
00:08:19 Megyünk, anya!
00:08:21 Egész pontosan mire kíváncsi?
00:08:24 Elkövetett-e korábban hasonlót?
00:08:28 Miért, mondott valamit?
00:08:30 Nem, de aki ilyesmit követ el. . .
00:08:33 . . .az gyakran rászokik az ízére.
00:08:37 . . .könnyû lehetne utánajárni.
00:08:42 Egy ekkora melák, pláne színes.
00:08:46 Elképzelhetõ, de nem így van.
00:08:49 Higgye el, próbáltuk!
00:08:51 Mintha az égbõl pottyant volna.
00:08:54 Hogy lehet az?
00:08:56 Itt ez a nagy válság. Az emberek
00:09:00 Ezrével járják az utakat,
00:09:04 Még egy ilyen óriás se
00:09:08 Míg meg nem öl két kislányt.
00:09:11 Valóban. . .
00:09:13 . . .furcsa, belátom.
00:09:15 De valahogy nem tûnik
00:09:20 Láttam olyat eleget, uram.
00:09:22 Naponta van dolgom velük.
00:09:26 Nem arra kíváncsi,
00:09:29 Hanem, hogy azt hiszem-e,
00:09:33 És?
00:09:35 Kétség nem férhet hozzá.
00:09:38 Mellette voltak az áldozatai.
00:09:40 Mégis védte a bíróságon.
00:09:43 A védelemhez
00:09:46 Gyerekek! Ebéd!
00:09:47 Fogadjatok szót!
00:09:53 Mondok valamit.
00:09:55 Figyeljen jól, mert
00:09:59 Figyelek.
00:10:02 A kutyánk. . .
00:10:04 . . .aranyos kis korcs volt.
00:10:06 Tudja, milyen az.
00:10:09 Sok szempontból olyan,
00:10:13 Az ember megismeri.
00:10:15 Gyakran meg is szereti.
00:10:19 . . .megtartja, mert úgy véli,
00:10:24 És ha szerencséje van,
00:10:29 Mi nem voltunk szerencsések.
00:10:33 Caleb, gyere csak ide!
00:10:36 Gyere!
00:10:38 Kérlek!
00:10:41 Egy ép szeme maradt.
00:10:45 Ha szerencséje van. . .
00:10:47 . . .nem fog megvakulni.
00:10:52 Hálát is adunk ezért lstennek.
00:10:56 Igaz, Caleb?
00:11:00 Menj csak!
00:11:04 A kutya ok nélkül rátámadt.
00:11:08 Csak úgy a fejébe vette.
00:11:11 Mint John Coffey.
00:11:12 Késõbb megbánta.
00:11:17 De azt a két kislányt. . .
00:11:19 . . .megerõszakolták
00:11:22 Elõbb tán sosem tett ilyet.
00:11:26 Ahogyan a kutyám sem.
00:11:29 De az engem nem érdekelt.
00:11:33 Elõvettem a puskámat és
00:11:38 Coffey bûnös-e?
00:11:42 Az.
00:11:44 Ebben ne kételkedjen.
00:11:46 És sose fordítson neki hátat!
00:11:49 Egyszer talán megússza,
00:11:54 . . .de a végén. . .
00:11:58 . . .meg fogja marni.
00:12:11 Ajjaj! Ajjaj!
00:12:20 Kukoricalepény illatát érzem.
00:12:23 A feleségem sütötte.
00:12:28 Ezzel szeretné megköszönni.
00:12:32 Nekem? Mit?
00:12:33 Tudod.
00:12:37 Hogy segítettél.
00:12:39 Mit segítettem?
00:12:41 Tudod te!
00:12:49 Elégedett volt az asszony?
00:12:52 Nem is egyszer.
00:13:09 John, ide érzem az illatát.
00:13:15 Adhatok Delnek és
00:13:18 A tiéd, John.
00:13:24 Tessék.
00:13:28 Hé! Velem mi lesz?
00:13:34 A tiéd, John. Ahogy gondolod.
00:13:37 Azt hiszem, megtartom a többit.
00:13:46 A szemközti úriember ajándéka.
00:13:50 John, igazán kedves tõled!
00:13:53 Köszönöm. Mr. Jingles is.
00:13:58 Szívesen.
00:14:00 Na és én? Nekem miért nem,
00:14:08 Itt jön a fõnök.
00:14:10 Beszélj rendesen itt nálam!
00:14:24 Ezt még megúsztad.
00:14:27 De ez volt az utolsó!
00:14:29 Valóban?
00:14:32 A többiért majd rendesen
00:14:49 Jó, mi?
00:14:52 Látná a képét!
00:14:59 Képzeld el!
00:15:00 A szarházi lepisált.
00:15:03 Hogy tetszett?
00:15:05 Alkalomadtán le is szarom.
00:15:08 Jó híggal.
00:15:10 Holnapra meg is lesz.
00:15:14 Már rég ki akartuk takarítani
00:15:20 Óvatosan! Törékeny!
00:15:23 Most meg mi van? Mi van?
00:15:27 Jönnek takarítani?
00:15:29 Igazán kifényesíthetnék
00:15:45 Be még csak bejöhetnek. . .
00:15:48 . . .de kifelé csak hordágyon.
00:15:50 Billy, a Kölyök ezt garantálja!
00:15:54 Na, te fasz!
00:15:55 Most ne hátulról gyere!
00:16:02 Lepisáltál?
00:16:29 Gyere, Wild Bill!
00:16:32 Ne hívjanak úgy!
00:16:36 Csak egy gyalog fakabát!
00:16:38 A marha háttal ült az ajtónak,
00:16:42 Nahát, történelemóra!
00:16:44 Hogy miket meg nem él az ember
00:16:50 Köszönöm, Wild Bill.
00:16:59 Oda ne!
00:17:01 Jó leszek!
00:17:02 Becsületszóra!
00:17:10 Csak színleli.
00:17:11 Nem lesz semmi baja,
00:17:23 Hé!
00:17:30 Csak egy kis lepényt akartam,
00:17:33 Csak egy kis kukoricalepényt!
00:17:43 Megtanultam a leckét.
00:17:45 Jó leszek.
00:17:59 Hé, Toot!
00:18:03 Öt centet adok a csokiért.
00:18:42 A kis néger!
00:18:45 Igen, uram, igen.
00:18:50 Remélem, becsomagoltál.
00:18:52 Be én! Mehetünk!
00:18:54 Hova megyünk? Gyerünk!
00:19:09 Eredeti ötlet volt az a csokival.
00:19:12 Meg kell hagyni.
00:19:30 Del, szedd a holmid!
00:19:34 Mirõl beszél?
00:19:36 Fontos emberek kíváncsiak
00:19:39 Nem csak õrök.
00:19:41 Egy politikus is eljön
00:19:46 Maguk is jönnek?
00:19:48 Nem, nekünk most
00:19:52 De te csak mutasd meg nekik!
00:19:55 Mutasd meg nekik!
00:19:57 Ahogy Mr. Harry mondja.
00:20:10 Siessünk! Nincs sok idõnk.
00:20:13 Na, próbáljunk!
00:20:15 Siessünk! Nincs sok idõnk.
00:20:18 Tíz éve vagyok itt
00:20:22 De nyakkendõt sosem viseltem.
00:20:24 Te vagy ma a díszvendég, Earl,
00:20:29 Jól van, mindenki üljön le!
00:20:47 Ez óriási!
00:20:57 Eduard Delacroix,
00:21:01 . . .míg meg nem hal. . .
00:21:03 . . .államunk törvényei szerint.
00:21:05 Az Úr irgalmazzon lelkének!
00:21:16 Kettest fel!
00:21:21 Ez az!
00:21:26 Jól van. Nagyon szakszerû!
00:21:31 Na, még egyszer!
00:21:33 Jól megtanultad, mit kell mondanod.
00:21:36 Köszönöm.
00:21:37 Nehéz komolynak maradni,
00:21:41 Szorosra a szíjat,
00:21:44 Na jó, ennyi.
00:21:50 Na?
00:21:51 Imádták Mr. Jinglest.
00:21:54 Éljeneztek. Tapsoltak.
00:21:58 Ez igazán remek!
00:22:01 Nem semmi, ugye?
00:22:03 Gratulálok, öreg!
00:22:05 Örülünk, hogy sikerült.
00:22:08 Így van.
00:22:26 Percy, te szemét!
00:22:30 Gyerünk!
00:22:31 Del, állj fel!
00:22:32 Del, te gyogyós!
00:22:36 Csak játszottam. Ugyan már!
00:22:39 Én csak. . . .
00:22:43 Te kis édes!
00:22:45 Puha, mint egy lány.
00:22:47 Inkább a te segged kell. . .
00:22:49 . . .mint a húgod puncija.
00:22:52 Wharton!
00:22:58 Elengedtem. Csak játszottam.
00:23:02 Dehogy bántanám a kis helyest.
00:23:05 Nem is lanyha a fütyid, szivi!
00:23:08 Odavagy a jó öreg Billyért.
00:23:13 De ez a szag!
00:23:21 Nézzék!
00:23:23 Bepisált.
00:23:26 Te jó lsten!
00:23:29 Nézzék a nagylegényt!
00:23:31 Odacsap a botjával.
00:23:37 De ha valaki hozzáér,
00:23:44 Jobb, ha befogod!
00:23:46 Jó van.
00:23:49 Ne érjen hozzám!
00:24:06 Ha bárkinek elmondják. . .
00:24:09 . . .mindannyiukat kirúgatom.
00:24:13 Isten bizony!
00:24:16 Ami a zöld soron történik,
00:24:27 Röhögj csak,
00:24:31 Röhögj csak!
00:24:36 Hívjuk Pelenkásnak!
00:24:41 Percy Pelenkás táncikál
00:24:43 Aztán a gatyába bepisál
00:24:56 Mit szólnál Deanhez?
00:24:59 Biztos szeretne egy kisegeret.
00:25:04 Egy kisfiúra bízná Mr. Jinglest?
00:25:08 Még elfelejtené megetetni.
00:25:10 Na és az idomítása?
00:25:23 Jól van. Akkor majd én.
00:25:26 Én.
00:25:29 Merci beaucoup.
00:25:32 . . .kint lakik az erdõben.
00:25:35 Mr. Jingles. . .
00:25:37 . . .félne ott a nagy fák között.
00:25:45 Na és Mouseville?
00:25:48 Mouseville?
00:25:49 Turista attrakció Floridában.
00:25:52 Tallahassee-ben.
00:25:54 Igaz, Paul? Tallahassee-ben?
00:25:56 Tallahassee-ben.
00:25:58 Ott van, nem messze
00:26:03 Gondolod, hogy felvennék
00:26:08 Van hozzá tehetsége?
00:26:10 Tényleg nagyon ügyes!
00:26:13 Mi az a Mouseville?
00:26:15 Mondtam, turista attrakció.
00:26:17 Van egy hatalmas sátor.
00:26:19 - Fizetni is kell?
00:26:22 Öt centet.
00:26:23 - Srácoknak kettõt.
00:26:26 És odabent ott az az. . .
00:26:29 . . .egérváros. . .
00:26:31 . . .szépen kialakítva. . .
00:26:32 . . .dobozokból és vécépapír
00:26:37 És persze a Mouseville-i
00:26:42 Igen, egerek a lengõ trapézon.
00:26:46 Hordót gurítanak.
00:26:53 Ez az!
00:26:56 Ez való Mr. Jinglesnek.
00:27:02 Végre cirkuszi egér lesz belõled.
00:27:05 Floridában élsz majd,
00:27:13 Már fut is.
00:27:21 Mr. Jingles!
00:27:33 Tudtam, hogy egyszer elkapom.
00:27:35 Csak idõ kérdése volt.
00:27:38 Kibaszott kegyetlen barom!
00:27:49 Adja ide!
00:27:51 Adja ide! Tán van még idõ.
00:28:06 Mit csinálsz?
00:28:11 Mi a fenét. . .?
00:28:13 Kérlek, John!
00:28:15 Segíts rajta!
00:28:18 Kérlek, Johnny, segíts!
00:28:24 Uram, Jézus!
00:28:26 A farka!
00:28:28 Nézd!
00:29:56 Mit csináltál?
00:29:58 Segítettem Del egerén. . .
00:30:01 . . .a cirkuszi egerén.
00:30:03 Egérvárosban fog élni. . .
00:30:05 . . .Ient. . . .
00:30:08 Floridában.
00:30:13 Percy fõnök rossz.
00:30:15 Gonosz. Rátaposott Del egerére.
00:30:19 De visszacsináltam.
00:30:28 Brute!
00:30:30 Gyere velem!
00:30:32 Ti üljetek vissza kártyázni!
00:30:58 Ne csinálják!
00:31:01 Csak egy egér volt.
00:31:03 Nem volt itt semmi
00:31:06 Az egérnek semmi baja.
00:31:09 Jól van.
00:31:10 Az egéröléshez is csak
00:31:12 . . .mint bármi máshoz.
00:31:16 Azt hiszik, beveszem?
00:31:20 Hallottam a reccsenést.
00:31:23 Nem örülsz, hogy semmi baja?
00:31:26 Miután annyit beszéltünk arról. . .
00:31:29 . . .hogy hagyd békén õket?
00:31:31 - Nem jobb ez így?
00:31:34 Nem játék.
00:31:36 Nézd csak meg!
00:31:41 Rajta!
00:31:54 Nehogy baja essen
00:32:01 Kicserélték. Valahogy kicserélték,
00:32:05 Mindig van egy tartalék egér
00:32:09 Szórakoznak velem!
00:32:12 Mi az ördögnek képzelik magukat?
00:32:17 A munkatársaidnak.
00:32:19 De nem sokáig.
00:32:22 Percy, add a szavad!
00:32:24 A szavamat?
00:32:26 Levezényled Del kivégzését. . .
00:32:29 . . .és jelentkezel arra
00:32:35 És ha felhívok valakiket, és
00:32:39 - Szekálnak.
00:32:42 De egyetlen csontod
00:32:45 Egy egér miatt?
00:32:47 Nem.
00:32:49 Elmondjuk, hogy nem tettél semmit,
00:32:53 Ez érdekli az embereket.
00:32:57 Felkerül a kartonodra.
00:33:00 Az pedig követi az embert
00:33:04 Kiállítalak vezényelni. . .
00:33:06 . . .te meg jelentkezel az állásra.
00:33:10 Ez az alku.
00:33:15 Rendben van.
00:33:26 Ha ígérsz valamit, adj kezet rá!
00:34:28 Jó reggelt!
00:34:31 Köszönj te is, Mr. Jingles!
00:34:36 Eduard Delacroix, lépjen elõ!
00:34:53 Edgecomb fõnök!
00:34:55 Tessék, Del?
00:34:56 Vigyázzon Mr. Jinglesre, jó?
00:35:00 Tessék. Odaadom.
00:35:11 Nem állhatok egérrel a vállamon,
00:35:16 . . .tudja.
00:35:19 Majd én, fõnök!
00:35:21 Csak most, ha Del megengedi.
00:35:28 Fogd meg, John! Legyen nálad,
00:35:52 Elviszi Mouseville-be?
00:35:55 Mind együtt, valószínûleg.
00:35:58 Szabadságot veszünk ki.
00:36:02 Öt centet fizetnek,
00:36:05 A srácok kettõt.
00:36:08 Igaz, Del.
00:36:12 Maga jó ember.
00:36:17 Maga is, uram.
00:36:22 Bár másutt találkoztunk volna!
00:37:03 Remélem, nagyon fél.
00:37:05 Remélem, tudja, hogy szítják már
00:37:18 Del, semmi baj.
00:38:01 Egyest fel!
00:38:13 Nyughass, Mr. Jingles!
00:38:17 Maradj csendben és nyugodtan!
00:38:24 Eduard Delacroix. . .
00:38:26 . . .az esküdtszék bûnösnek találta. . .
00:38:30 . . .és halálra ítélte
00:38:34 Akar valamit mondani?
00:38:45 Sajnálom, amit. . . .
00:38:53 Sajnálom, amit tettem.
00:38:56 Mit nem adnék, hogy
00:38:59 De nem lehet.
00:39:02 Az Úr irgalmazzon rajtam!
00:39:05 Ainsi soit-il. Ámen.
00:39:15 Ne feledjék Mouseville-t!
00:39:22 Nincs is olyan hely!
00:39:24 Ezt a mesét csak kitalálták,
00:39:30 Csak hogy tudd, köcsög!
00:40:32 Eduard Delacroix!
00:40:34 Áramot vezetünk a testébe,
00:40:38 . . .államunk törvényei szerint.
00:40:41 Az Úr irgalmazzon lelkének!
00:41:21 Kettest fel!
00:41:38 Száraz a szivacs.
00:41:39 Tessék?
00:41:47 - Száraz a szivacs!
00:41:49 Ne csináld! Már késõ.
00:42:06 Ez normális?
00:42:08 Istenem, ez a szag!
00:42:12 Megsütik! Alaposan megsütik!
00:42:15 Mindjárt végeznek!
00:42:21 Jó kis ramazuri lesz!
00:42:28 Jól odasül!
00:42:30 Jól odasül!
00:42:32 Jó kis ramazuri lesz!
00:42:35 Kivégzett sült! Kérek én is!
00:42:38 Kérek!
00:42:40 Érzem a szagát! Érzem. . . .
00:42:43 Kérek én is!
00:42:49 Érzem!
00:42:53 Szagold!
00:43:01 Kikapcsoljam?
00:43:02 Ne! Hagyd!
00:43:26 Sütik már!
00:43:28 Sütik már!
00:43:32 Miért nem zárod el?
00:43:34 Él még. Zárjam el,
00:43:43 Nézd csak, szarházi!
00:43:47 Nyugalom, emberek!
00:43:50 Õrizzék meg a nyugalmukat!
00:43:58 Elzárni!
00:44:06 Csináld!
00:44:07 Ez a te mûsorod, nem igaz?
00:44:36 Nem tudtam, hogy
00:44:41 Brutal!
00:44:42 Brutal, ne!
00:44:44 Mi az, hogy ne?
00:44:45 Láttad, mit csinált!
00:44:47 Delacroix meghalt!
00:44:50 Simán megússza?
00:45:00 Mi a jó franc volt ez?
00:45:04 Jesszusom!
00:45:06 Összehányták odafent a padlót.
00:45:09 És ez a szag!
00:45:11 Kinyittattam mindkét ajtót,
00:45:15 Az biztos!
00:45:18 Az a seggfej Wharton meg
00:45:21 Odafent hallani!
00:45:23 Tud egyáltalán énekelni, Hal?
00:45:36 Jól van, fiúk.
00:45:39 Mi a fene történt?
00:45:42 Kivégzés.
00:45:44 Sikeres.
00:45:45 Hogy a jó fenébe nevezheted
00:45:50 Eduard Delacroix meghalt.
00:45:54 Nem?
00:46:01 Mit tud mondani?
00:46:06 Nem tudtam, hogy
00:46:10 Hány évig pisálja le az ülõkét. . .
00:46:13 . . .míg rájön, fel kell hajtani?
00:46:15 Percy elcseszte!
00:46:17 Ilyen egyszerû.
00:46:19 Ez a hivatalos álláspont?
00:46:21 Nem annak kéne lennie?
00:46:23 Holnap jelentkezik arra
00:46:27 Elõtte a szép jövõ.
00:46:30 Igaz, Percy?
00:46:34 Mit sütünk
00:46:36 Kisütjük, unci-smunci!
00:46:41 Nem Billyt, Jillyt vagy a papát
00:46:44 Egy Delacroix nevû franciát
00:46:48 Mit sütünk
00:46:50 Kisütjük
00:46:52 Unci-smunci!
00:46:55 Nem Billy, Jilly....
00:46:58 Abbahagyod, vagy egész életedet
00:47:19 Szegény Del!
00:47:24 Szegény Del!
00:47:31 Jól vagy?
00:47:34 Innen éreztem.
00:47:36 Hogyan?
00:47:39 Hallottad te is.
00:47:41 Erre gondolsz? Hallottad.
00:47:43 Õ már kikerült innen.
00:47:46 Jó neki!
00:47:48 Mindegy, hogyan történt,
00:47:58 Hol van Mr. Jingles?
00:48:01 Beszaladt az ajtó alatt.
00:48:04 Nem hiszem, hogy visszajön.
00:48:08 Õ is érezte, rajtam keresztül.
00:48:12 Nem akartam bántani.
00:48:14 Csak kicsordult belõlem
00:48:24 Nagyon fáradt vagyok, fõnök.
00:48:28 Kutya fáradt.
00:48:35 Én is, John.
00:48:39 Én is.
00:49:38 Utálom!
00:49:40 Tudom.
00:50:02 Örülök, hogy látlak.
00:50:06 De jól nézel ki!
00:50:08 Hiányoltunk a templomban.
00:50:14 A hajam. . . .
00:50:16 - Jól nézel ki.
00:50:24 Ma jó napja van.
00:50:27 Hála lstennek!
00:50:31 És a rossz napokon?
00:50:36 Néha mintha. . .
00:50:39 . . .nem is õ volna.
00:50:41 Káromkodik.
00:50:43 Káromkodik?
00:50:45 Kiszakad belõle.
00:50:47 Borzalmas, el se tudod képzelni.
00:50:50 Nem is tudja, mit csinál.
00:50:53 Nem gondoltam, hogy
00:50:56 Hallani, ahogy
00:51:03 Örülök, hogy jó napja van.
00:51:07 Jó, hogy eljöttetek.
00:51:24 Drágám!
00:51:26 Ha nem mondod el,
00:51:29 . . .agyoncsaplak a párnával.
00:51:41 Arra, hogy szeretlek.
00:51:44 Nem tudom, mihez kezdenék,
00:51:54 És, hogy meghívnám a fiúkat
00:52:01 Maga aztán tud fõzni!
00:52:04 Köszönöm.
00:52:05 Csodálatos volt, így munka elõtt.
00:52:08 Örülök, hogy ízlik.
00:52:10 Brutal, mind megeszed
00:52:12 Persze.
00:52:15 Add már!
00:52:17 Nemsokára ki se látszol belõle.
00:52:20 Láttátok, mit tett az egérrel.
00:52:25 Napestig kibírtam volna e nélkül.
00:52:28 Én akár év végéig.
00:52:30 Ugyanazt tette velem.
00:52:32 Csak rám tette a kezét.
00:52:35 És elmúlt a fertõzés.
00:52:41 Ez igaz.
00:52:42 Amikor aznap hazajött. . .
00:52:46 . . .teljesen jól volt.
00:52:49 Egy pillanat!
00:52:52 . . .gyógyító ereje van?
00:52:55 Csodát tesz?
00:52:57 Igen.
00:53:00 Ha te mondod,
00:53:04 De nekünk mi közünk ehhez?
00:53:06 Melindára gondolsz.
00:53:08 Melindára?
00:53:10 Tényleg?
00:00:04 Ez nem egyszerû fertõzés,
00:00:09 - De talán lehetséges.
00:00:12 Az állásunkkal játszunk.
00:00:17 Hal úgyse menne bele.
00:00:19 Ismered õt.
00:00:22 Tehát arra gondolsz. . .
00:00:24 . . .Coffeyt vigyük el hozzá?
00:00:30 Így nem csak
00:00:34 Börtönbe zárhatnak.
00:00:36 - Igaza van.
00:00:39 Te ott maradsz majd
00:00:42 Így mindent tagadhatsz.
00:00:44 Miért maradnék ott?
00:00:48 A fiunk felnõtt.
00:00:50 Iskolába jár.
00:00:51 Harry lányai férjnél vannak.
00:00:54 Brutal agglegény.
00:00:55 Neked két gyereked van,
00:00:59 Csak nem akarod
00:01:04 Brutal, segíts!
00:01:08 Igazán rendes asszony.
00:01:10 A legrendesebb.
00:01:12 Ami történik vele, az fáj. . .
00:01:14 . . .a szemnek, a fülnek
00:01:16 Nem kétlem.
00:01:19 De mi nem ismerjük olyan jól.
00:01:22 Ne feledjük,
00:01:26 És ha megszökik?
00:01:28 A börtönnél csak azt
00:01:31 . . .ha egy gyerek halála száradna
00:01:34 Én nem tartok ettõl.
00:01:38 Sõt. . .
00:01:42 . . .szerintem nem is õ tette.
00:01:46 Isten nem adna ilyen ajándékot
00:01:50 . . .képes megölni egy gyereket.
00:01:52 Ez valószínûnek tûnik,
00:01:58 Ráadásul. . .
00:02:00 . . .hatalmas a fickó.
00:02:02 Ha szökni akarna,
00:02:07 Puska is lesz nálunk
00:02:11 Feltétlenül.
00:02:14 Ha bármivel próbálkozna,
00:02:17 . . .meg kell ölnünk.
00:02:19 Világos?
00:02:32 Szóval. . .
00:02:34 . . .mondd el, mire gondolsz!
00:02:42 Ott van.
00:02:44 Látom.
00:02:55 Szerinted elég?
00:02:58 Nem tudom.
00:03:35 Szomjasak vagytok?
00:03:37 Frissen a hûtõbõl.
00:03:38 Naná! Remek, Brutal!
00:03:40 - Köszönöm.
00:03:42 Meleg van!
00:03:43 De mennyire!
00:03:45 Hé! Én is kapok?
00:03:48 - Egy frászt!
00:03:52 Mert nagy a farkam.
00:03:54 Egész nap nem volt vele gond.
00:03:57 Igen, jól viselkedtem.
00:04:00 Ne irigyeljék!
00:04:05 Na!
00:04:07 Ugyan már!
00:04:10 Fõnök!
00:04:11 Egész nap jó voltam.
00:04:16 Rém meleg van itt!
00:04:18 Meleg van itt a cellában.
00:04:22 Nem adna egy kicsit?
00:04:30 Jöjjön!
00:04:36 Jól fogsz viselkedni?
00:04:38 Na, adja már!
00:04:40 Ígérd meg. . .
00:04:42 . . .vagy magam iszom meg!
00:04:44 Na, ne legyen már ilyen!
00:04:47 Jó leszek.
00:05:12 A poharat!
00:06:02 Aki ki akar szállni,
00:06:05 Késõbb nem lehet.
00:06:08 Na?
00:06:10 Megcsináljuk?
00:06:12 Persze. Nagyon jó lenne.
00:06:15 Szeretnék kocsikázni.
00:06:22 Szóval mind benne vagyunk.
00:06:35 Ez meg mi?
00:06:38 Jár neked.
00:06:40 Így van.
00:06:45 - Engedjenek! Engedjenek!
00:06:48 Nyugalom!
00:06:50 Mit csinálnak?
00:06:51 Nyugalom!
00:07:00 "Szopika kalandjai. "
00:07:03 - Mit szólna az anyukád?
00:07:06 Befolyásos barátaim vannak.
00:07:09 Percy, légy jó fiú,
00:07:12 Nem. Nem kényszeríthetnek.
00:07:14 Baromira tévedsz, tudod?
00:07:22 Felteszed a karod?
00:07:25 Letépi a füledet.
00:07:30 Így, ni!
00:07:40 Kérem, Paul!
00:07:41 Ne tegyen be Wild Bill mellé!
00:07:46 Ez rád vall!
00:07:50 Ezt nem tehetik velem.
00:07:52 Ezt nem tehetik velem!
00:07:55 Elárulok neked egy titkot.
00:07:57 Megtehetjük, és meg is tesszük.
00:08:07 Adunk pár órát, hogy elmélkedj
00:08:11 Ha egyedül érzed magad,
00:08:23 Vegyük át még egyszer!
00:08:25 Mit mondasz, ha idejön valaki?
00:08:29 Coffey megkergült. . .
00:08:31 . . .megkötöztük és betettük
00:08:35 Azt hiszik majd, õ az.
00:08:37 És én?
00:08:38 Az irodán nézed át
00:08:40 . . .Del elcseszett kivégzésével
00:08:46 Elmegyünk kocsikázni?
00:08:48 Ahogy mondod.
00:08:52 És mi, Dean?
00:08:54 Harryvel és Percyvel
00:08:58 Beletelik pár órába.
00:09:03 Te meg hova mész?
00:09:12 Rossz vagy.
00:09:13 Igaz, nigger.
00:09:23 Mi a baj? Mi a baj?
00:09:25 Mi a baj?
00:09:49 Forog velem a szoba.
00:09:53 Mintha jól berúgtam volna.
00:09:55 Csempészpiát adtak nekem. . .
00:09:58 . . .vagy mit?
00:10:01 Külön villamosszék kéne
00:10:04 Fehér ember. . .
00:10:06 . . .ne üljön ugyanabba
00:10:17 Rossz ember!
00:10:39 Nézze, fõnök!
00:10:44 Az ott Cassie,
00:10:47 Csendben kell maradnunk!
00:10:50 Látja? A hölgyet?
00:10:52 Látjuk, John. Gyere!
00:11:05 Gyerünk! Gyorsan!
00:11:11 Rajta!
00:11:47 Mozgás! Gyerünk!
00:12:22 Hoppá!
00:12:33 Tudod, hova viszünk?
00:12:38 Egy hölgyhöz?
00:12:41 Igen.
00:12:43 Honnan tudod?
00:12:46 Nem tudom.
00:12:49 Ez az igazság, fõnök,
00:12:55 Sose tudtam.
00:13:30 Még visszafordulhatunk.
00:13:34 Fõnök, nézze!
00:13:35 Valaki felébredt.
00:13:38 Ez hiba volt.
00:13:40 Hogy is képzelhettük?
00:13:42 Most már késõ.
00:13:50 Harry, maradj itt Johnnal!
00:14:02 Ki az ördög az hajnalok hajnalán?
00:14:05 Mi vagyunk. Paul és Brutal.
00:14:08 - Mi.
00:14:09 Csak nem tört ki lázadás?
00:14:11 Nem. Hal, az lstenért,
00:14:15 Túszok vagytok?
00:14:17 Ki az ott?
00:14:19 - A kocsinál?
00:14:25 John Coffey!
00:14:27 Állj!
00:14:29 - Maradj ott!
00:14:31 - Ne mozdulj!
00:14:33 Figyelmeztetlek!
00:14:35 Állj, vagy lövök!
00:14:36 - Állj!
00:14:44 Kivel beszélsz odalent?
00:14:46 Az lstenit!
00:14:47 Senkinek semmi baja.
00:14:52 Hogyhogy segíteni?
00:14:55 Bízzál bennem!
00:15:14 Mit akarsz?
00:15:18 Küldd el õket!
00:15:21 Nem akarunk venni semmit. . .
00:15:24 . . .az éjszaka közepén.
00:15:27 Mondd, hogy tûnjenek
00:15:30 Segíteni.
00:15:32 Segíteni, fõnök. Semmi mást.
00:15:36 Nem tudsz segíteni.
00:15:50 - Maradjon kint!
00:15:52 - Akárki is, maradjon kint!
00:15:56 Nem vagyok felöltözve.
00:16:00 Állj meg, hallod?
00:16:03 - Paul, nem akarom!
00:16:06 . . .nyugodjon meg!
00:16:54 Semmi baj, Hal. Semmi baj.
00:16:56 Figyelje! Csak figyelje!
00:17:05 Ne közelíts, a kurva anyád!
00:17:20 Mi ez a sok sebhely?
00:17:25 Ki bántotta ennyire?
00:17:29 Nem emlékszem, asszonyom.
00:17:34 Mi a neve?
00:17:36 John Coffey, asszonyom.
00:17:39 . . .csak másképp írják.
00:17:48 Asszonyom!
00:17:57 Tessék, John Coffey?
00:18:00 Látom.
00:18:02 Látom.
00:18:10 Most mit csinál?
00:18:14 Maradjon nyugodtan!
00:19:41 Rajta, John! Okádd ki!
00:19:44 Na! Köhögd fel, ahogy szoktad!
00:19:48 Fulladozik. Bármit szívott ki belõle,
00:19:54 Semmi baj. Hagyjanak!
00:20:10 Miért vagyok itt?
00:20:15 A kórházba indultunk,
00:20:19 Emlékszel?
00:20:21 Melly!
00:20:23 Nem számít.
00:20:25 Most már nem számít.
00:20:27 Megröntgeneztek?
00:20:30 Meg?
00:20:34 Igen.
00:20:36 Nem volt rajta semmi.
00:20:57 Fel tudsz állni?
00:20:58 És beszélni a hölggyel?
00:21:12 Mi a neve?
00:21:15 John Coffey, asszonyom.
00:21:19 Mint az ital.
00:21:22 Csak nem úgy írják.
00:21:24 Nem, asszonyom,
00:21:32 Nem szabad!
00:21:57 Álmodtam magáról.
00:22:02 A sötétben bolyongott.
00:22:06 És én is.
00:22:10 Azután megtaláltuk egymást.
00:22:13 Megtaláltuk egymást a sötétben.
00:22:34 Fogadd el! Ajándék.
00:22:36 Szent Kristóf.
00:22:39 Magának adom, Mr. Coffey.
00:22:42 Viselje! Õ majd megóvja.
00:22:45 Kérem!
00:22:47 A kedvemért.
00:23:02 Köszönöm, asszonyom.
00:23:06 Köszönöm, John.
00:23:14 Jesszusom, ha elájul, három öszvér
00:23:19 Nyugalom, John!
00:23:38 Nem ül majd a jó öreg Szikrásba.
00:23:41 Direkt nem köpte ki.
00:23:44 Csak pár napot adok neki.
00:23:46 Ellenõrizzük a cellákat,
00:23:50 Ha ezt választotta,
00:23:52 Vigyük vissza!
00:24:08 Jó, hogy megjöttetek!
00:24:10 Wild Bill ébredezik.
00:24:13 Mi történt?
00:24:14 Szenved, Dean.
00:24:20 Jól van, John.
00:24:24 Lefektetünk az ágyadra.
00:24:44 Na?
00:24:47 Mi történt Mrs. Moores-szal?
00:24:51 Ugyanaz, mint az egérrel?
00:24:54 Szóval. . .?
00:24:57 Értitek, csodát tett?
00:25:03 Igen, azt.
00:25:05 A fene!
00:25:21 Most. . .
00:25:23 . . .beszélni akarok, nem kiabálni.
00:25:26 Ha levesszük a szádról,
00:25:31 Anyám szerint, ha
00:25:38 Úgy látszik tévedett.
00:25:43 Vegyék le rólam!
00:25:44 - Máris.
00:25:46 Most azonnal!
00:25:52 Fogd be és figyelj!
00:25:54 Megérdemelted a büntetést.
00:25:59 Vagy megbánod, hogy
00:26:02 Elmondjuk, hogyan szabotáltad
00:26:06 És hogy bepisáltál, mint
00:26:11 De, Percy. . .
00:26:13 . . .jól figyelj!
00:26:16 Jól el is verünk, hogy
00:26:21 Vannak barátaink.
00:26:24 Ostoba vagy, nem látod?
00:26:28 Felejtsük el, ami történt!
00:26:32 Csak a büszkeséged sérült.
00:26:35 De rajtunk kívül senkinek
00:26:40 Ami a zöld soron történik,
00:26:44 Mindig is.
00:26:54 Leveszik végre?
00:27:16 A holmim?
00:27:20 Gondold át, Percy!
00:27:22 Azt fogom.
00:27:25 Alaposan átgondolom.
00:27:30 Kezdem is.
00:27:41 Beszélni fog.
00:27:58 - Ereszd el!
00:28:00 Ereszd el!
00:28:01 John, az lstenit! Ereszd el!
00:28:03 Ereszd el!
00:28:06 Vissza!
00:28:08 John, hagyd abba!
00:28:10 Ereszd el!
00:28:12 Ereszd el!
00:29:11 Nyugalom!
00:29:15 Nyugalom!
00:29:26 Jól vagy?
00:29:59 Mit bámulsz?
00:30:09 Mit bámulsz,
00:30:12 Ki akarod nyalni a seggem?
00:30:37 A pisztolyt! A pisztolyt!
00:31:39 Megbüntettem a rosszakat.
00:31:42 Megbüntettem õket.
00:31:44 Miért?
00:31:46 Billt miért?
00:31:48 Beleláttam a szívébe, amikor
00:31:53 Láttam, hogy mit tett.
00:31:56 Napnál világosabban.
00:31:59 Ami a szívünkben van,
00:32:02 Mit?
00:32:05 Mit láttál?
00:32:10 Fogja meg a kezem, fõnök!
00:32:15 Hogy maga lássa.
00:32:20 Ne!
00:32:25 Kérem!
00:32:35 Ne, ne!
00:32:37 Kérem!
00:32:38 Muszáj, fõnök. Muszáj átadni
00:32:44 Ajándék.
00:32:47 Ajándék innen belülrõl, hogy
00:33:46 Vacsora!
00:33:48 Hívd a lányokat!
00:33:53 Lányok! Hallottátok a mamát!
00:33:57 Igen, papa! Megyünk!
00:34:17 Gyere, Billy!
00:34:21 Vár a vacsora.
00:34:25 Édes Jézus, légy vendégünk,
00:34:53 Szereted a húgodat?
00:34:57 Õt ölöm meg helyetted.
00:35:00 Egy hangot szólsz,
00:35:03 Megértetted?
00:35:23 Az egymás iránti szeretetükkel
00:35:28 Most már maga is látta.
00:35:31 Így megy ez mindennap.
00:35:34 Így megy ez mindenütt a világon.
00:35:48 Percy!
00:35:49 Percy Wetmore!
00:35:51 Fiam!
00:35:55 Fiam!
00:35:57 - Hallasz engem?
00:36:01 Ennek se forog már
00:36:05 Percy, fel kell tennem
00:36:08 Az egyik pillanatban még jól volt,
00:36:12 Az a szemét
00:36:14 Megijedt, összepisálta magát.
00:36:18 Fel se tudtunk ocsúdni.
00:36:24 Tartom érted a hátamat. . .
00:36:28 . . .ha az állásomba kerül is.
00:36:31 De tudnom kell. . .
00:36:33 . . .van-e köze ennek ahhoz,
00:36:39 Van, Paul?
00:36:42 Nincs.
00:38:07 Hal tudja?
00:38:12 Tud segíteni?
00:38:14 Van elég befolyása,
00:38:17 Hogy ne végezzék ki?
00:38:19 Nincs.
00:38:23 Akkor ne mondd el!
00:38:25 Ha nem használ, ne mondd el!
00:38:27 Soha!
00:38:31 Nem fogom.
00:38:43 Nincs semmi megoldás?
00:38:47 Nincs.
00:38:49 Pedig sokat gondolkodtam,
00:38:52 Számtalan megoldáson
00:38:57 Megmondom az igazat, drágám.
00:39:01 Sok mindent tettem életemben,
00:39:06 . . .de elõször érzem a veszélyét
00:39:12 A pokolra?
00:39:19 Beszélj vele!
00:39:21 Beszélj Johnnal!
00:39:25 Tudd meg, hogy mit akar!
00:39:43 Jó napot, fõnök!
00:39:45 Jó napot, John!
00:39:48 Gondolom, tudod, hogy
00:39:51 Csak néhány nap.
00:40:05 Mit szeretnél enni aznap este?
00:40:09 Bármit tudunk hozatni.
00:40:21 Egy kis vagdalt jó lenne.
00:40:25 Okrát.
00:40:28 És egy kis kukoricalepény
00:40:31 . . .ha megkérhetem.
00:40:35 Na és. . .
00:40:37 . . .papot akarsz-e?
00:40:42 Nem akarok papot.
00:40:45 Maga mondhat imát, ha akar.
00:40:48 Én?
00:40:52 Megtehetem, ha úgy adódik.
00:41:03 Valami fontosat szeretnék kérdezni.
00:41:07 Tudom, mit fog mondani.
00:41:10 Nem kell mondania.
00:41:12 De. Kell. EI kell mondanom.
00:41:18 Mondd meg, mit szeretnél!
00:41:22 Vigyelek ki innen?
00:41:25 Hagyjalak futni?
00:41:30 Miért tenne ilyen ostobaságot?
00:41:34 Az ítélet napján. . .
00:41:37 . . .amikor ott állok lsten elõtt. . .
00:41:40 . . .és Õ megkérdi tõlem, miért. . .
00:41:43 . . .miért öltem meg
00:41:47 . . .csodáját. . .
00:41:49 . . .mit mondjak majd neki?
00:41:52 Hogy ez volt a dolgom?
00:41:56 Ez a dolgom.
00:41:58 Mondja meg az Atyaúristennek,
00:42:06 Tudom, hogy szenved emiatt.
00:42:09 Érzem magán.
00:42:14 Azt akarom, hogy vége legyen.
00:42:17 Azt akarom.
00:42:23 Fáradt vagyok, fõnök.
00:42:26 Belefáradtam a vándorlásba.
00:42:31 Belefáradtam abba, hogy
00:42:35 . . .aki megmondaná, hova megyünk,
00:42:40 És fõleg abba, hogy az emberek
00:42:45 Belefáradtam a sok szenvedésbe,
00:42:49 . . .mindennap.
00:42:51 Túl sok.
00:42:53 Mintha üvegszilánkokkal
00:42:57 . . .folyton-folyvást.
00:43:01 Meg tudja érteni?
00:43:05 Meg, John. Azt hiszem.
00:43:11 Kell lennie valaminek, amit
00:43:16 Biztos szeretnél valamit.
00:43:27 Sosem láttam mozielõadást.
00:43:32 Mennyben!
00:43:34 Fenn a mennyben!
00:43:37 És a szívem úgy ver,
00:43:43 Mert rád találtam,
00:43:49 Mikor táncolunk és
00:44:54 Ezek angyalok!
00:44:57 Angyalok, mint fent az égben.
00:45:58 Nem lesz semmi baj.
00:46:01 Most jön a neheze.
00:46:04 De hamarosan jó lesz.
00:46:08 Ezt most el kell vennem.
00:46:15 Utána visszaadom.
00:46:20 Tudja, délután elaludtam,
00:46:26 Del egerérõl.
00:46:29 Tényleg, John?
00:46:31 Mr. Jingles eljutott a helyre,
00:46:35 Abba a Mouseville-be.
00:46:38 Jöttek a gyerekek.
00:46:41 Jókat nevettek a mutatványain.
00:46:46 Az a két szõke kislány is ott volt
00:46:50 Õk is nevettek.
00:46:52 Átkaroltam és
00:46:55 És nem folyt a vér a fejükbõl,
00:46:59 Néztük, Mr. Jingles
00:47:04 Hogy nevettünk!
00:47:25 Sokan vannak itt, akik
00:47:30 Érzem.
00:47:33 Mint a méhcsípések.
00:47:35 Érezd azt, amit mi érzünk!
00:47:38 Mi nem gyûlölünk.
00:47:41 Érzed?
00:47:44 Duplán öljék meg!
00:47:47 Duplán öljék meg
00:47:51 Az lesz csak a szép!
00:48:09 Töröld meg az arcod,
00:48:11 Igen, uram.
00:48:24 Egyest fel!
00:48:33 Ugye, fáj már? Remélem.
00:48:37 Szenved, mint a pokolban.
00:48:41 John Coffey, az esküdtszék. . .
00:48:44 . . .bûnösnek találta. . .
00:48:45 . . .és halálra ítélte
00:48:49 Akar valamit mondani?
00:48:54 Sajnálom, hogy az vagyok,
00:49:08 Kérem, fõnök. . .
00:49:11 . . .ne tegyék a fejemre!
00:49:15 Ne legyek sötétben!
00:49:18 Félek a sötéttõl.
00:49:29 Jól van, John.
00:49:50 Mennyben, fenn a mennyben
00:49:53 Mennyben, mennyben
00:49:56 A mennyben vagyok
00:49:58 Mennyben, mennyben
00:50:01 A mennyben vagyok
00:50:23 John Coffey!
00:50:25 Áramot vezetünk a testébe,
00:50:29 . . .államunk törvényei szerint.
00:50:33 Az Úr irgalmazzon lelkének!
00:51:14 Ki kell mondanod!
00:51:17 Ki kell adnod a parancsot!
00:51:37 A szeretetükkel ölte meg õket.
00:51:39 Így megy ez mindennap,
00:51:57 Kettest fel!
00:53:39 Ez volt az utolsó kivégzés,
00:53:42 Azután képtelen voltam rá.
00:53:47 Mindketten kértük az
00:53:52 Jó is volt.
00:53:54 "Fiatalon fogd meg õket,"
00:54:00 Nem hisz nekem.
00:54:02 Nem hiszem, hogy
00:54:05 - Csak. . . .
00:54:07 Micsoda történet!
00:54:10 Egyet nem értek.
00:54:12 Azt mondta. . .
00:54:14 . . .felnõtt fiuk volt 1 935-ben.
00:54:18 Igaz?
00:54:20 Nem stimmel, ugye?
00:54:27 Van kedve sétálni egyet?
00:54:49 Vigyázzon!
00:54:51 Várjon, míg megszokja a szeme!
00:55:05 Ott!
00:55:09 Ébredj, öregem!
00:55:11 Ébredj!
00:55:16 Paul, nem! Az nem lehet!
00:55:24 Gyere csak ide!
00:55:25 Gyere és nézd meg a hölgyet!
00:55:30 Ez nem lehet Mr. Jingles.
00:55:55 Rajta, menni fog!
00:56:04 Ez nem az a Mouseville,
00:56:09 Azért beérjük vele.
00:56:19 Azt hiszem, véletlenül
00:56:23 Amikor Del a villamosszékben ült,
00:56:28 . . .John valóban érezte.
00:56:31 És azt hiszem, egy része. . .
00:56:34 . . .a mágikus erõnek,
00:56:37 . . .átszállt a mi kis barátunkba.
00:56:41 Ami engem illet. . .
00:56:44 . . .John nekem is átadott valamit.
00:56:47 Egy ajándékot, ahogy õ látta. . .
00:56:49 . . .hogy magam lássam,
00:56:55 Amikor azt tette. . .
00:56:59 . . .amikor megfogta a kezemet. . .
00:57:02 . . .annak az erõnek egy része,
00:57:06 . . .átömlött belém.
00:57:09 Hogyan?
00:57:11 Megfertõzte élettel?
00:57:16 Igen találó kifejezés.
00:57:19 Mindkettõnket,
00:57:22 Élettel.
00:57:28 1 08 éves vagyok, Elaine.
00:57:31 44 éves voltam, amikor John Coffey
00:57:38 Ne hibáztassa Johnt!
00:57:42 Csak egyfajta természeti erõ volt.
00:57:46 Sokáig éltem, láttam egy-két
00:57:51 Majdnem letelt közben
00:57:57 És láttam a barátaimat és
00:58:02 Halt és Melindát. . .
00:58:04 . . .Brutus Howellt. . .
00:58:06 . . .a feleségemet, a fiamat.
00:58:11 És maga, Elaine. . . .
00:58:14 Maga is meg fog halni.
00:58:17 Az én átkom az a tudat,
00:58:22 Ez a vezeklésem.
00:58:25 A bûnhõdésem. . .
00:58:27 ...mert hagytam John Coffey-t
00:58:31 Megöltem lsten egyik csodáját.
00:58:35 Mindenható örök lsten...
00:58:38 . . .minden élõ és az élet forrása. . . .
00:58:41 Maga elmegy, mint a többiek.
00:58:47 A végén én is meghalok.
00:58:52 Nincsenek illúzióim
00:58:56 De régóta áhítom majd a halált...
00:58:59 ...amire végre rám talál.
00:59:02 Az az igazság, már most is áhítom.
00:59:17 Mr. Jingles!
00:59:28 Merre jártál?
00:59:30 Aggódtam miattad. Éhes vagy?
00:59:34 Lássuk, találunk-e valamit!
00:59:38 Néhány morzsát biztosan.
00:59:43 Nahát!
00:59:46 Éjjel legtöbbször csak fekszem
00:59:50 És várok.
00:59:52 Azokra gondolok, akiket
00:59:55 ...és már régen elmentek.
00:59:58 Az én gyönyörû Janemre...
01:00:01 ...akit elveszítettem
01:00:05 És mindannyiunkra, akik
01:00:09 ...a magunk idején.
01:00:13 De leginkább egyetlen gondolat...
01:00:16 ... tart ébren éjszakánként:
01:00:20 Ha ennyi ideig életben tud tartani
01:00:24 ...nekem mennyi van még hátra?
01:00:30 Mind tartozunk egy halállal.
01:00:33 Ez alól nincs kivétel.
01:00:36 De, lstenem...
01:00:39 ...néha...
01:00:41 ...a zöld sor olyan hosszúnak tûnik!