Green Zone

es
00:00:43 Hace solo unos segundos,
00:00:52 19 de Marzo, 2003
00:00:57 Bagdad, Irak
00:01:11 Dejen eso, el espacio es limitado.
00:01:17 De prisa, de prisa.
00:01:20 Todos abajo.
00:01:26 General...
00:01:30 General Al Rawi, señor.
00:01:44 De prisa.
00:01:50 Ayad, ve al auto. Voy detrás de ti.
00:02:03 Seyyed, envía a los
00:02:06 Diles que esperen mi orden.
00:02:09 Si, General.
00:02:35 ZONA VERDE
00:02:44 4 Semanas Después
00:02:53 Escuchen...
00:02:55 es un depósito militar en Diwaniya...
00:02:59 están estimados posibles
00:03:04 han habido militares ahí toda la
00:03:07 todos estén alertas, eso es todo.
00:03:19 Disparos a 100 metros, señor.
00:03:22 Se escuchan disparos
00:03:38 Muévanse, muévanse.
00:03:43 ¿Quién es el oficial a cargo?
00:03:46 ¿Quién está a cargo?
00:03:47 Por aquí, soy yo.
00:03:49 ¿Qué diablos hacen todos estos aquí?
00:03:51 Este es el lugar de las armas, esta
00:03:55 Mira, ni siquiera tengo hombres
00:03:57 tenemos un francotirador
00:04:00 La gran torre de atrás...
00:04:01 No tengo suficientes hombres
00:04:05 Escucha, dicen que hay agentes
00:04:09 Tenemos que movernos ahora...
00:04:10 Estos tipos... ni siquiera sé que
00:04:13 Tengo que entrar en
00:04:17 Toma a tu equipo ahora, va por ti.
00:04:20 Vengan... escuchen,
00:04:21 esta es la situación,
00:04:23 tienen 35 hombres que ni
00:04:27 así que esto es lo hay hasta ahora,
00:04:29 las armas están en la
00:04:31 hay un francotirador en la torre de ahí,
00:04:34 vamos a tener que derribarlo...
00:04:36 vamos adelante...
00:04:38 voy a necesitarlos a
00:04:41 ustedes van a respaldarnos,
00:04:44 también ustedes dos.
00:04:45 Espera...
00:04:48 Jefe, tengo que hablar
00:04:50 Escucha, esto es un desastre.
00:04:52 No han asegurado nada, no
00:04:55 No, no... no tengo idea de
00:05:00 tengo que ir ahora.
00:05:02 - Maten la calma.
00:05:06 Muévete, muévete...
00:05:11 Quiero que vayas atrás y te quedes con
00:05:15 - ¿Están listos?
00:05:18 Vamos, vamos.
00:05:23 Hay un francotirador, ¿dónde está?
00:05:25 Está ahí... al final del pasillo.
00:05:39 De acuerdo, escuchen todos...
00:05:42 Escucha...
00:05:44 Las armas están en este edificio,
00:05:46 necesito que busques la forma
00:05:48 y consigas un ángulo
00:05:50 llévate a dos más contigo.
00:05:54 Necesito cruzar por este
00:05:58 Cuando logremos pasar,
00:06:10 Muévanse, vamos...
00:06:15 Muévanse, muévanse.
00:06:32 Lo tengo, está en el sexto
00:06:38 Voy a disparar ahora, en
00:06:49 Ahora, ahora.
00:07:00 ¿Lo tienes?
00:07:01 Lo tengo.
00:07:02 Tres saliendo...
00:07:03 Vamos, vamos.
00:07:08 Adelante...
00:07:14 Muévanse, vamos, vamos...
00:07:29 De acuerdo, saquen el equipo,
00:07:34 Ponlo bien justo...
00:08:19 Ninguna lectura aquí, jefe.
00:08:22 De acuerdo vaquero...
00:08:42 ¿Esto es algo viejo?
00:08:44 Si, parece que lleva
00:08:50 ¿Este es... el lugar de
00:08:57 Jefe... ¿hay algo?
00:08:59 Está vacío.
00:09:01 En espera.
00:09:15 ¿De dónde sacaron esa información?
00:09:18 ¿Qué quiere que haga?
00:09:20 Estamos en el lugar correcto,
00:09:23 ¿De dónde salió esto?
00:09:25 ¿Esto vino de las Naciones Unidas?
00:09:27 Es correcto, jefe... es lo que tenemos.
00:09:32 ¿Por qué diablos asumieron
00:09:36 Ya van tres veces... vamos.
00:09:41 Escucharon al jefe, vamos.
00:09:45 Vámonos.
00:09:46 Vámonos... muévanse.
00:09:57 Aeropuerto Internacional de Saddam.
00:10:05 Estará en el helicóptero del medio.
00:10:40 ¿Cómo va todo?
00:10:42 Un día genial.
00:10:44 Si, finalmente lo tienes aquí.
00:10:46 Bueno, nos gusta tener algo
00:10:50 ¿Qué hay con las armas?
00:10:53 También estoy en eso,
00:10:55 hacemos todo lo que podemos,
00:10:59 El mundo está mirando,
00:11:01 Asegura el primer auto, ¿de acuerdo?
00:11:05 - Quiero que tus chicos nos sigan.
00:11:07 - Mark...
00:11:08 Necesito la fuente, necesito a Megellan.
00:11:12 ¿Tienes idea de lo sensible que es esto?
00:11:16 Tenemos a Megellan tan encerrado que
00:11:20 Tu eres el asignado por la administración,
00:11:23 No te preocupes, lo estamos interrogando,
00:11:29 Por el amor de Dios, hasta ahora te
00:11:32 ¿qué es lo que quieres?
00:11:33 Ni quiero oírlo de
00:11:36 Veré lo que puedo hacer.
00:11:43 Bienvenido a casa, señor.
00:11:45 ¿Qué se siente regresar?
00:11:49 Me alegra regresar...
00:11:53 llamo a todos los árabes a celebrar
00:12:27 ¿Dónde está el coronel?
00:12:28 Creo que está detrás.
00:12:31 - Te veo luego.
00:12:36 Señor.
00:12:37 Encantado de verte.
00:12:38 ¿Qué pasó con la información?
00:12:39 No queremos meternos ahora en eso.
00:12:41 Tenemos que hablar, no había
00:12:44 Ten mucho cuidado, va
00:12:47 ¿A qué te refieres?
00:12:48 Nos reclaman por no movernos
00:12:52 Basura... la información no era buena.
00:12:54 Vamos a ser realistas, ¿de acuerdo?
00:12:56 no quieren escuchar eso en Washington,
00:12:58 lo único que quieren es
00:13:01 Señor, tenemos que hablar de
00:13:04 Ahora no es el momento.
00:13:08 Habitación... de pie.
00:13:15 Siéntense, caballeros.
00:13:19 Estamos aquí esta mañana para darle al
00:13:24 y nuestros planes para
00:13:26 para eso le doy la palabra al capitán.
00:13:33 Bienvenidos señor...
00:13:34 Hoy vamos a informarle de la operación que
00:13:40 durante las próximas 24 horas.
00:13:42 Continuamos con los objetivos más
00:13:47 están esperando ansiosamente por la
00:13:50 Tenemos un plan muy detallado,
00:13:52 en coordinación con los
00:13:56 que involucra las mejores cadenas
00:13:59 para que estén preparados para cubrir
00:14:04 ¿Si?
00:14:05 Tengo un par de preguntas sobre
00:14:08 ¿Estamos seguros de que esto es preciso?
00:14:10 Es sólido, es algo bueno.
00:14:13 ¿Cuál es la fuente?
00:14:14 Es una fuente humana...
00:14:18 es sólido, 100 %.
00:14:21 ¿Es la misma fuente que hemos tenido
00:14:29 Jefe, ¿qué tal si hacemos esto?
00:14:31 Hablamos luego, me das una lista
00:14:34 y nos aseguramos de tengas la
00:14:37 El problema no es ese...
00:14:41 Alto jefe, vamos a continuar.
00:14:43 Espera, espera un segundo.
00:14:46 Escuchemos lo que
00:14:47 De acuerdo señor, le daré un ejemplo...
00:14:49 Todos fuimos a un lugar
00:14:53 tuvimos muchas bajas
00:14:55 entramos ahí y resultó ser
00:14:58 lo que digo es que no hay concordancia
00:15:02 y lo que vemos en realidad...
00:15:04 Hay un problema con
00:15:06 Esto es lo que hay jefe...
00:15:08 Estos paquetes de
00:15:12 A nosotros no nos interesa de
00:15:16 ¿quedó claro?
00:15:18 Si, señor...
00:15:20 Bien, continuemos.
00:15:23 Señor, como decía, la información
00:15:28 es sólida...
00:15:30 La próxima parada Al Mansour, Bagdad...
00:15:33 dicen que es un almacén soterrado...
00:15:36 tenemos muchos reportes de actividad.
00:15:41 Dile a todos que estén alerta.
00:15:43 Jefe...
00:15:45 ¿Si?
00:15:46 - Voy a ver al equipo.
00:15:48 Martin Brown, CIA...
00:15:50 Miller.
00:15:51 Si lo sé, estaba en la reunión.
00:15:53 - ¿Irá al almacén en Bagdad?
00:15:57 Está perdiendo el tiempo...
00:15:58 llevamos a un equipo biológico
00:16:04 Esta es mi tarjeta,
00:16:06 tiene razón, esto no tiene sentido...
00:16:08 los iraquís no luchan, no hay armas...
00:16:11 desde que vinimos aquí
00:16:14 hay algo mal aquí.
00:16:16 Tiene que descubrir que es...
00:16:19 Si encuentra cualquier
00:17:01 Voy a tomar unas imágenes de esto.
00:17:05 Toma esto.
00:17:06 Ten cuidado, idiota.
00:17:21 Teniente, habla el jefe, ven aquí.
00:17:31 Necesitaremos un par de chicos
00:17:33 estamos demasiado expuestos
00:17:38 Atrás, atrás...
00:17:46 No me toque...
00:17:51 Cállate la boca.
00:17:55 ¿Qué está pasando, sargento?
00:17:57 Están tirando el agua...
00:18:01 No podemos hacer nada al respecto,
00:18:02 lo que tenemos que hacer es
00:18:04 Quiero que mueva los vehículos ahora.
00:18:12 Sácalos de ahí.
00:18:15 Aléjate.
00:18:20 Cuidado.
00:18:21 Si, señor.
00:18:40 Antiguo Palacio de Saddam,
00:18:48 De acuerdo, entonces tendremos la
00:18:53 esperamos tener representantes de
00:19:00 para debatir los
00:19:03 espero que Ahmed Subaidi adopte
00:19:08 ¿está satisfecho de lo
00:19:11 Creo que estamos bien excepto...
00:19:14 la prensa que tenemos con este asunto.
00:19:16 De acuerdo, bueno...
00:19:19 Subaidi no ha estado aquí en 30 años...
00:19:27 Es el mejor hombre que tenemos ahora
00:19:30 Hay mucha gente en Bagdad que
00:19:33 Bueno, es nuestro amigo y los
00:19:36 con la información que hemos recopilado.
00:19:40 Subaidi nos ha estado
00:19:43 este tipo no es confiable, su
00:19:47 Esto es exactamente por lo que la gente
00:19:51 cuestionas cada información que obtenemos,
00:19:56 No entregarle al país
00:19:59 a partir de informaciones de Washington.
00:20:01 Todos aquí somos
00:20:03 si tienes una mejor idea,
00:20:06 Necesitamos que el
00:20:08 este país está plagado
00:20:12 el ejército de Saddam era el
00:20:14 No vamos a darle eso al pueblo americano,
00:20:17 Claro, bueno... siguen ahí fuera, están
00:20:21 Han esperado mucho tiempo...
00:20:22 Ellos no querían seguir a Saddam,
00:20:24 tienen buenos oficiales que
00:20:27 Déjame decirte algo...
00:20:28 hemos gastado mucho del tesoro
00:20:32 para poner a este
00:20:34 ¿Tienes alguna idea de lo que
00:20:38 Es el caos, sin policía...
00:20:41 la gente está preguntando por
00:20:45 La democracia es complicada.
00:20:47 Si ustedes desmantelan este
00:20:50 tendrán una guerra
00:20:52 lo garantizo.
00:20:53 De acuerdo, sigamos...
00:22:20 Hermanos...
00:22:23 La información que tenemos
00:22:27 Los americanos ocuparon todo el país.
00:22:31 Enfrentamos duras decisiones...
00:22:34 mientras nuestros hombres
00:22:38 Lo que se determine ahora
00:23:07 ¿Qué está pasando ahí?
00:23:10 Jefe, hay un local que quiere hablar.
00:23:14 Voy ahora.
00:23:22 ¿Qué está pasando?
00:23:23 ¿Qué está pasando, sargento?
00:23:25 Dice que quiere hablarle de
00:23:28 Quédate en el suelo.
00:23:30 ¿Por qué haces esto...?
00:23:32 Déjalo.
00:23:34 Sube.
00:23:37 ¿Ya me puedo parar?
00:23:39 ¿Por qué haces esto?
00:23:42 ¿Por qué me tiran a la suciedad...?
00:23:45 Esto no es justo.
00:23:47 Cálmese.
00:23:49 Traté de calmarme pero
00:23:52 ¿Terminó?
00:23:55 Si, terminé.
00:23:56 ¿Cuál es su nombre?
00:23:58 Mi nombre es Farhid Jusser Alcaham...
00:24:00 estoy aquí como amigo...
00:24:01 tengo información, conducía
00:24:05 vi algunas personas... hombres
00:24:09 ellos están reunidos,
00:24:12 los vi a ustedes y no sé...
00:24:14 Calmase...
00:24:15 cálmese.
00:24:17 ¿Por qué tengo que creerte?
00:24:20 ¿Cree que es fácil venir
00:24:22 ¿Cree que es fácil?
00:24:24 Vengo aquí y me ve toda esta
00:24:26 quería hablar calmadamente...
00:24:28 y ustedes están cavando,
00:24:30 Tiene que hablar con esta
00:24:33 ¿Cree que alguien puede
00:24:36 con toda esta gente
00:24:39 No es lógico...
00:24:41 estoy aquí para ayudarlos, ¿de acuerdo?
00:24:49 Ven conmigo... ven conmigo.
00:24:51 - ¿Está bien?
00:24:56 Jefe...
00:24:57 Jefe, ¿qué estamos haciendo?
00:24:59 Voy a necesitar las llaves de su auto,
00:25:01 Farhid, dale las llaves de tu auto.
00:25:02 ¿Mis llaves?
00:25:03 Jefe, no le cree a este tipo, ¿verdad?
00:25:06 Creo que dice la verdad...
00:25:08 quiero que tomes el auto de
00:25:11 si vamos en los hummers
00:25:15 Quiero que lleves a esos
00:25:21 ¿Qué hay, jefe?
00:25:22 - ¿Están listos para trabajar?
00:25:24 Jefe, ¿podemos hablar?
00:25:26 ¿Qué?
00:25:27 Nuestra misión es aquí...
00:25:30 ¿Pasarnos todo el día cavando?
00:25:32 Creo que ya hemos terminado.
00:25:38 Esta es la situación...
00:25:39 este iraquí apareció con información
00:25:45 posiblemente hayan objetivos
00:25:48 quiero ir en el auto
00:25:51 Ustedes van a cubrir todo el
00:25:56 el resto del equipo irá en el
00:25:59 Jefe, ¿cómo sabemos que no
00:26:03 No lo sabemos...
00:26:06 pongan sus malditas caras de jugadores.
00:26:10 Entendido.
00:26:11 - ¿Bien?
00:26:13 De acuerdo, vamos.
00:26:18 Farhid, ¿verdad?
00:26:33 Estamos siendo derrotados. Los
00:26:38 Traidor. Hablas como un traidor.
00:26:40 Gente como tú nos
00:26:42 ¿Yo?
00:26:43 ¿Gente como yo?
00:26:44 Estás ciego.
00:26:45 Los americanos le están dando
00:26:50 Tenemos que luchar ahora.
00:26:51 ¿Cómo vamos a ganarles a los americanos?
00:26:53 Luchando antes de que
00:27:00 Camaradas...
00:27:02 Las calles están llenas de anarquía.
00:27:06 La violencia se incrementa en Irak...
00:27:10 mientras los americanos tratan
00:27:17 Eventualmente, se darán
00:27:23 En ese momento nos harán una oferta...
00:27:28 y entonces haremos un tratado
00:27:32 Señor...
00:27:35 ¿Y si no nos contactan?
00:27:38 En ese caso...
00:27:41 lucharemos.
00:28:15 De acuerdo sargento,
00:28:18 en la próxima cuadra ve por detrás.
00:28:21 Entendido.
00:28:24 Deberíamos detenernos por aquí...
00:28:26 esa es la casa.
00:28:28 Detente...
00:28:31 Tengan presente que es la
00:28:34 la casa blanca grande con la pared.
00:28:38 Atención, está saliendo alguien.
00:28:40 Hay un hombre armado.
00:28:46 Tenemos un hombre con un
00:28:50 Lo tenemos.
00:28:55 Lo divisamos, jefe... lo tenemos.
00:28:57 BMW plateado con tres hombres.
00:28:58 Quiero tomar el BMW, en cuanto venga
00:29:04 Vamos, vamos...
00:29:14 Que nadie se mueva,
00:29:53 Al suelo, vamos, vamos...
00:29:56 Que nadie se mueva.
00:30:00 No veo a nadie, ¿dónde están?
00:30:04 ¿Qué pasa?
00:30:11 Abajo...
00:30:12 Entendido, jefe.
00:30:20 Alto...
00:30:27 Fuego...
00:30:34 Abajo.
00:30:42 Vamos.
00:30:44 Arriba.
00:30:50 Vacío...
00:30:52 Habla el jefe...
00:30:53 necesitamos una bolsa.
00:30:55 Necesitamos cubrir algo.
00:30:57 Jefe, todo vació en el frente.
00:31:00 Jefe, este es Harry,
00:31:05 Vamos...
00:31:15 Jefe, tiene que hacer
00:31:23 Cálmense, cálmense.
00:31:29 No los entiendo, dicen algo raro.
00:31:31 Diles que necesitamos que
00:31:34 hay un cuerpo abajo,
00:31:47 Trae a Farhid...
00:31:51 Farhid, ven aquí.
00:31:53 No entiendo, yo le di la
00:31:57 Escucha, necesito que les
00:32:00 diles que eres mi traductor.
00:32:05 Pregúntale... ¿qué es esto?
00:32:11 Dice que no hizo nada.
00:32:12 Pregúntale su nombre.
00:32:17 Su nombre es Sayyed Judsan.
00:32:19 Sayyed Judsan, ¿esta casa es suya?
00:32:23 ¿Esta es su casa?
00:32:27 Escucha, dile que mejor comience
00:32:29 o las cosas se van a poner muy malas.
00:32:34 Pregúntale de qué trataba la reunión.
00:32:37 Jefe, acabo de revisar
00:32:40 y le pertenece al General Mohamed
00:32:44 Cállate.
00:32:46 Michaels, ¿tienes las cartas esas?
00:32:48 Si.
00:32:49 Dame la jota de trébol.
00:32:51 ¿Ese es el tipo? ¿El que estaba atrás?
00:32:54 Déjame ver.
00:32:57 - ¿Es ese?
00:32:58 Mentira.
00:32:59 Es este, lo vi abajo.
00:33:01 Este es el mayor general de Saddam...
00:33:07 No sabemos...
00:33:08 ¿Sabes quién es este?
00:33:09 ¿Estaba en esta casa?
00:33:16 De acuerdo, se acabó el tiempo.
00:33:18 Alista a todos, nos marchamos.
00:33:21 Tiene que saber de las
00:33:37 Farhid, quiero que vengas conmigo.
00:33:39 Michaels, tráelo a la pared.
00:33:42 Busca al tipo y tráemelo.
00:33:45 Entendido.
00:33:48 - Siéntalo contra la pared.
00:33:50 Sienta a esos por ahí.
00:33:53 Ven aquí Farhid, necesito que traduzcas.
00:33:56 Dile que quiero saber de
00:34:01 ¿Sabe dónde están las armas?
00:34:05 ¿Qué sabe de eso? Pregúntale...
00:34:09 ¿dónde están las armas?
00:34:16 Dice que solo Al Rawi
00:34:20 que tiene un programa especial
00:34:24 es quien único sabe la
00:34:28 De acuerdo, ¿cómo encuentro a Al Rawi?
00:34:30 ¿Cómo encuentro a Al Rawi?
00:34:35 ¿Puede proteger a su familia?
00:34:42 Si protege a su familia
00:34:46 entregará su posición.
00:34:49 De acuerdo, tenemos un trato.
00:34:53 Pregúntale por el libro.
00:34:56 ¿Qué es? ¿Son códigos, diagramas, mapas?
00:35:34 Aseguren el área...
00:35:39 - ¿Eres Miller?
00:35:40 - Nosotros los llevaremos.
00:35:43 A un lugar seguro... estén alertas.
00:35:46 Son míos...
00:35:47 Vamos, vamos...
00:35:51 Es mi traductor, mi traductor...
00:35:53 ¿qué diablos está pasando?
00:35:54 Tengo un acuerdo con estos tipos,
00:35:58 Cálmese, nosotros lo haremos.
00:36:05 Ahora está ciego.
00:36:10 ¿Qué hacen?
00:36:19 Jefe, ¿qué diablos está pasando?
00:36:23 Maldición.
00:36:25 Lo tengo, dice que le quitaron un libro.
00:36:28 Libro, ¿qué libro?
00:36:30 Dijo algo de un libro...
00:36:32 ¿Qué?
00:36:33 Tienen el cuaderno del tipo, no joda.
00:36:37 No sé de que está hablando.
00:36:38 Quítame las manos de encima, imbécil.
00:37:07 No tengo ningún maldito libro.
00:37:13 Está bien...
00:37:15 vámonos de aquí.
00:37:37 Oigan...
00:37:41 ¿dónde está Farhid?
00:37:42 - ¿Habla del cojo?
00:37:44 Corrió al callejón.
00:37:46 Pensé que lo estaban vigilando.
00:37:48 ¿Dónde está mi arma?
00:37:49 Tome.
00:37:50 Le di el libro, le di el maldito libro.
00:37:52 Michaels, ve con él
00:38:07 Sigan, sigan.
00:38:16 Por ahí, busquen.
00:38:31 Abajo, abajo...
00:38:38 ¿Qué diablos...?
00:38:40 ¿Por qué corres?
00:38:41 ¿Por qué me siguen?
00:38:42 Dame el libro.
00:38:43 Dame el maldito libro.
00:38:48 ¿Qué hacen...? Iba
00:38:51 luego vino el del helicóptero y te pegó
00:38:56 ¿Qué tengo que hacer para que me creas?
00:38:59 Has que todos vuelvan.
00:39:00 Entendido.
00:39:01 Vámonos.
00:39:04 Vamos.
00:39:05 ¿Qué más tengo que hacer por ti?
00:39:08 Te di la información y la utilizaste...
00:39:12 querías el libro, tenía el
00:39:14 Hasta usaron mi auto...
00:39:17 ¿Sabes lo que es andar así...?
00:39:20 incluso tienes mi llave.
00:39:34 ¿Qué le pasó a tu pierna?
00:39:37 Me la acaban de arrancar...
00:39:42 la perdí luchando por mi país...
00:39:45 Farhid, me diste tu información, te daré
00:39:50 ¿Recompensa?
00:39:53 ¿Crees que hago esto por dinero?
00:39:55 ¿Crees que no me importa
00:39:59 ¿crees que no veo lo que pasa?
00:40:01 Y ahora toda esa gente
00:40:05 ¿crees que hago esto por recompensa?
00:40:07 No crees que hago esto por mi...
00:40:09 por los míos, por mi país,
00:40:13 quiero más de lo que ustedes quieren...
00:40:16 Quiero ayudar a mi país...
00:40:35 ¿Quién habla?
00:40:36 Es el jefe Miller, tengo
00:40:39 No tengo tiempo para juegos...
00:40:44 Esta mañana estuve cara a
00:40:48 ¿El General Al Rawi?
00:40:49 Si, la jota de trébol.
00:40:51 Tenemos que hablar... estaré en
00:40:55 Voy en camino.
00:40:57 Sargento... tengo que hablar contigo,
00:41:00 tenemos que volver a recuperar a nuestro
00:41:03 Se harán cargo de ellos, por favor.
00:41:05 Ellos dejarán los archivos
00:41:07 ¿Y qué hará? ¿Le tocará el
00:41:09 No, voy a utilizar el
00:41:11 ¿De qué hablas?
00:41:12 Jerry, ¿por qué seguimos regresando
00:41:16 Tiene que haber un motivo.
00:41:17 Jefe, tenemos que hacer el trabajo,
00:41:21 A mí me importan.
00:41:25 Con todo respeto jefe... no
00:41:30 Entendido, voy a dividir el equipo,
00:41:34 tu repórtate en la base, ¿de acuerdo?
00:41:36 Bien.
00:41:40 Farhid...
00:41:41 ¿quieres un trabajo?
00:41:43 Un trabajo... si.
00:41:45 Bien, coge tu auto y síguenos.
00:41:47 ¿A dónde?
00:41:48 Al palacio republicano.
00:42:04 No es un buen momento.
00:42:06 - Esperé lo suficiente.
00:42:09 Esto no es por lo que me alisté...
00:42:12 puse mi reputación en
00:42:14 no dejaré que me dejes tirada a un lado.
00:42:16 Hay algunas cuestiones graves
00:42:19 por una noticia en un periódico,
00:42:20 teníamos un trato, yo te doy a
00:42:24 Eso es todo, estoy cansada de esperar...
00:42:28 Si no me ayudas a encontrar a
00:43:33 Mierda...
00:43:41 Dios mío...
00:43:42 ¿podemos quedarnos un rato, verdad?
00:43:43 ¿A qué crees que
00:43:49 Tengo que hablar con estos tipos,
00:43:52 Entendido.
00:43:53 ¿Podemos beber cerveza?
00:43:54 Ni una sola.
00:44:07 ¿Qué pasó?
00:44:09 Estábamos cavando en el lugar,
00:44:10 un local vino y nos dijo que se
00:44:14 con objetivos muy valiosos...
00:44:16 fuimos a la casa y resultó que el
00:44:19 ¿Estás seguro de que era él?
00:44:20 Positivo...
00:44:22 llevamos a cabo una acción,
00:44:33 Este es un libro que le quité a este
00:44:37 estaba a punto de decirme
00:44:40 se aparecieron unos superiores.
00:44:43 Maldición...
00:44:45 De acuerdo, ¿a dónde se lo llevaron?
00:44:46 Porque si me garantizas
00:44:49 llegaré a Al Rawi.
00:44:54 Los dos estamos detrás de las armas
00:44:59 Es algo más complicado que eso.
00:45:00 Para mí no lo es.
00:45:05 De acuerdo, haré una llamada,
00:45:08 hay un edificio vacío al
00:45:10 quítate el uniforme y repórtate
00:45:12 Entendido.
00:45:26 ¿En qué te metiste para
00:45:30 Es una larga historia...
00:45:32 Eres de la quinta, es la unidad de
00:45:36 ¿Cómo lo sabes?
00:45:38 Está escrito en tu rifle...
00:45:39 Lawrie Dayne, reportera
00:45:42 ¿cómo va todo?
00:45:45 Tu sabes... no hemos
00:45:47 Sargento...
00:45:48 Las encontraremos...
00:45:50 Seguro.
00:45:51 ¿De qué hablaban?
00:45:55 No puedo hablarte de eso.
00:45:57 Vamos...
00:45:58 vienes aquí a hablar con Martin Brown...
00:46:01 algo tiene que estar pasando.
00:46:05 Puedes preguntárselo a él.
00:46:06 Te lo pregunto a ti...
00:46:08 ¿te parece normal que
00:46:14 No, no me parece.
00:46:17 Alguien nos dijo que
00:46:23 Si se te ocurre algo... llámame.
00:46:30 Lo tendré en cuenta.
00:47:00 Nueva fuente confirma el programa
00:47:07 Un oficial de alto rango cuyo
00:47:14 dio información sobre el programa de
00:47:22 "Magellan" identificó
00:47:28 Toxina Botulin en una
00:47:32 ...almacén soterrado en Al Mansour.
00:47:41 ...los detalles precisos de la operación
00:48:03 ¿Dónde está?
00:48:05 ¿Dónde está Al Rawi?
00:48:15 Dice que no puede involucrar a
00:48:21 Ya involucraste a tu familia en esto.
00:48:24 Lo único que quiero es a este
00:48:29 ¿Dónde está Al Rawi?
00:48:34 ¿Dónde puedo encontrar a Al Rawi?
00:48:39 Sabes que me lo dirás tarde o temprano.
00:48:42 Te dejaré ir si me das una dirección.
00:48:48 ¿Dónde está Al Rawi? ¿Dónde está?
00:48:51 El libro...
00:48:53 Dice que necesitan el libro.
00:48:55 Otra vez con el libro,
00:48:58 Dice que lo encuentren...
00:48:59 dice que tiene los nombres de
00:49:18 ¿El jefe Miller está por aquí?
00:49:20 Al final de la escalera a la derecha.
00:49:33 Jefe, estoy con la unidad especial
00:49:37 hizo un gran trabajo en Al Mansour.
00:49:39 Gracias, se lo agradezco.
00:49:41 ¿Puedo acompañarlo?
00:49:43 Seguro.
00:49:44 - ¿Le vas a los Mets, verdad?
00:49:46 La administración aprecia el
00:49:49 tenemos que resolver este asunto
00:49:55 Este tipo puede ser de gran ayuda,
00:49:58 dice que ustedes le quitaron un libro.
00:50:02 Todo lo que tenía se
00:50:04 pregúntele si él lo tiene.
00:50:06 Es un gran tipo... pero
00:50:10 tiene muchas ideas locas...
00:50:15 Mira, no quiero empujar a Martin a un
00:50:19 el tipo es un dinosaurio, tu y
00:50:24 Hay una oportunidad
00:50:27 Sé que Martin puede ayudarte
00:50:29 pero si buscas algo más
00:50:34 Estamos haciendo algo bueno aquí,
00:50:37 Necesitaremos ayuda.
00:50:43 Lo tendré en cuenta.
00:50:44 Hágalo.
00:50:46 Y si escucha algo sobre
00:50:53 Tu amigo de la agencia especial
00:50:56 ¿Hansull?
00:50:58 Si, ese...
00:50:59 Su unidad es la que da toda la información
00:51:03 ¿Ellos tienen a Megellan?
00:51:04 ¿Quién es Megellan? ¿Lo
00:51:06 No... Hansull lo tiene bien encerrado,
00:51:09 es por eso que tenemos
00:51:12 Este es el trato... revisé el libro,
00:51:20 con suerte en alguno de esos
00:51:23 el libro probablemente lo
00:51:25 ¿Estamos listo?
00:51:26 Aún no, estamos esperando
00:51:28 Presionen más, quiero obtener
00:51:32 ¿De qué crees que trataba la reunión?
00:51:33 ¿De qué hablarías si
00:51:36 ¿Crees que Al Rawi quiere pelear?
00:51:38 Si no le hacemos una oferta lo hará.
00:51:40 ¿Haremos un trato?
00:51:42 ¿Haremos un trato con la jota de trébol?
00:51:46 ¿Qué crees que haces aquí?
00:51:48 Llevas varias semanas aquí, ¿qué haces?
00:51:51 Vine a encontrar armas y salvar vidas...
00:51:54 y no he encontrado nada,
00:51:55 quiero saber por qué.
00:51:57 No hay respuestas fáciles...
00:51:59 lo único que tenemos
00:52:02 ¿Quieres saber que le pasó a las armas?
00:52:04 Tienes que encontrar a
00:52:07 él nos dirá la verdad de las
00:52:10 de restaurar este país
00:52:13 ¿Quieres el trabajo o no?
00:52:18 - Si, lo quiero.
00:52:37 Eso seria sin que ellos lo supieran.
00:52:40 Úsalo como excusa para poder entrar.
00:52:43 Toma un millón de dólares en efectivo.
00:52:45 Dile que el dinero es suyo
00:52:48 Díselo, que mantenga la boca
00:52:53 Lo sacaré con su familia
00:52:57 ¿Quieres que le diga que no hable
00:53:01 Eso es.
00:53:04 Eso será difícil.
00:53:07 No seas ingenuo.
00:53:33 Miller, el Pentágono
00:53:37 ...te mandaron de vuelta inmediatamente.
00:53:42 Te equivocaste de bando.
00:53:51 Vamos, tenemos que movernos.
00:54:03 ¿A que diablos juegas?
00:54:08 Léelo y entenderás todo.
00:54:19 Esto es muy importante y tu
00:54:25 Martin, la CIA lo confirmó.
00:54:31 Lo tengo.
00:54:36 Aléjate de todo esto.
00:54:53 Usa agentes locales,
00:55:43 Mantente cerca.
00:56:06 Vengo a ver a Abdul Barrah.
00:56:11 - Déjeme ver.
00:56:13 Mi traductor.
00:56:18 Manos arriba.
00:56:32 Mira esto.
00:56:35 Es mi celular.
00:56:39 Pueden irse.
00:56:40 Llévalos al pasillo 1.
00:56:59 Aquí.
00:57:22 Eso no es necesario.
00:57:24 Es obligatorio.
00:57:32 Quisiera tener una conversación
00:57:37 Entendido, estoy afuera.
00:58:02 ¿Lo dejaras podrirse aquí?
00:58:08 Veamos si esto basta.
00:58:12 Sargento, él nos ha dado
00:58:17 Al parece tienen un
00:58:20 ...el puede reconocerlo
00:58:22 ...para poder identificarlo rápido.
00:58:24 Necesitara una orden para eso.
00:58:26 Tengo una operación
00:58:28 Tengo que hacerlo ahora mismo.
00:58:30 - ¿Cuanto tomara?
00:58:31 - ¿Solo eso?
00:58:33 Bien, amigo...
00:58:52 Vamos para identificar a un prisionero.
00:59:16 Hamsa, levántate.
00:59:25 Llamen a un medico, llámenlo.
00:59:31 Dice que por qué le hacen esto.
00:59:36 Dice que el general hizo todo
00:59:42 ¿Que reunión?
00:59:45 ¿Que reunión?
00:59:53 Dijo Jordania.
01:00:01 ¿Que quiere decir con eso?
01:00:52 ¿Esta listo?
01:01:04 Comeremos en 5 minutos.
01:01:20 ¿Donde esta Mohammed Al Rawl?
01:01:21 No lo se.
01:02:26 Tenemos que hablar.
01:02:30 Te llamo ahora mismo.
01:02:34 ¿Que tienes?
01:02:38 Leí tus artículos, dijiste que una vendedor
01:02:43 ...se reunió con unos oficiales
01:02:45 Necesito saber sobre esa reunión.
01:02:47 Por favor, no puedo
01:02:50 ¿Lo conociste, sabes quien es?
01:02:55 Claro que no, por Dios
01:02:57 ¿Como sabes que dice la verdad?
01:03:03 Porque lo contacté por
01:03:06 - ¿Confiable?
01:03:09 ¿Alguna vez has ido a esos sitios?
01:03:13 ¿Has ido a alguno de
01:03:20 Ahí no hay nada, la información
01:03:28 ¿Quien es el intermediario?
01:03:30 No discutiré eso contigo.
01:03:32 Por Dios por eso estamos en guerra.
01:03:41 Bien, al menos dime como paso.
01:03:43 ¿Como alguien como tu
01:03:48 Dímelo. ¿Que sabes?
01:04:00 Mira, un día me llamaron,
01:04:04 ...era un alto oficial en Washington.
01:04:06 Me dijo que tenia una historia sobre la
01:04:12 Así que nos reunimos, puso
01:04:17 Toda la información.
01:04:21 ¿No la verificaste?
01:04:27 Era un oficial alto, tenia
01:04:31 Todo lo que dijo fue que no
01:04:36 - ¿El lugar?
01:04:42 ¿Fue en Jordania, no? Así fue.
01:04:51 Si.
01:05:06 Puedes quedarte con
01:05:09 Tengo la información.
01:05:13 - No tenemos tiempo para eso.
01:05:21 Trataré de hacerlo.
01:05:24 Se reunieron los oficiales en
01:05:30 - Eso es mas que una coincidencia.
01:05:34 Prometí no hacer algo en Jordania.
01:05:38 ¿Y si dijo algo que no quería hacer?
01:05:41 ¿Y si dijo que no había ninguna ADM?
01:05:48 Me pregunto como esta todo,
01:05:56 Todo tiene sentido,
01:05:58 ...por que nuestros
01:06:01 Quizás estamos viendo
01:06:03 Es una teoría.
01:06:06 No tienes pruebas.
01:06:08 No seas ingenuo.
01:06:12 Señor Mohammed al Rawl estaba
01:06:17 Eso son 3 días antes
01:06:22 Verifica todo eso.
01:06:30 Señor tenemos un rastro del
01:06:34 De Washington a Jordania.
01:06:37 Reportan un ataque a una
01:06:43 Están cazando a Al Rawl, no
01:06:47 Tengo que llegar a la otra casa segura.
01:07:35 Alto.
01:07:47 ¿Donde esta Mohammed Al Rawl?
01:07:48 ¿Donde esta?
01:07:50 Dime.
01:07:53 Aunque lo supiera no te lo diría.
01:08:10 - ¿Todo despejado?
01:08:19 Necesito me traduzcas.
01:08:21 Que tengo un mensaje
01:08:26 Que tengo que verlo esta noche.
01:08:36 Lo llama señor.
01:08:39 Lo tengo, Sahir Amalik, uno
01:08:43 - ¿Donde esta?
01:08:45 Le mande un mensaje, que me
01:08:51 Si hago que se entregue
01:08:54 Y si habla, dirá la verdad de las ADM.
01:08:59 Cuando lo veas ofrécele lo que sea.
01:09:01 Si te sale bien quizás podamos lograrlo.
01:09:08 ¿Se reunirá con Al Rawl? ¿Sabe
01:09:15 Solo queremos salvar vidas.
01:09:17 Hay gente que cree que el
01:09:22 Vamos a la estación y solos.
01:09:25 Revisen todo, no tenemos apoyo.
01:09:33 Mira lo que hacen, mira lo que pasa.
01:09:42 Solo necesito que hagas tu
01:10:26 Mataron a Qasim.
01:10:30 Dime.
01:10:34 Vinieron por mi.
01:10:37 Pero un soldado americano me salvó.
01:10:42 Quiere verlo señor.
01:10:45 ¿Este es el trato que hemos esperado?
01:11:23 Amigos americanos, fuerzas de
01:11:28 En la batalla de Iraq,
01:11:30 ...los Estados Unidos y
01:11:48 Es Fred, tenemos un problema.
01:11:51 Mataron a mi agente, me dijeron
01:11:55 ...lo mató y nadie dijo nada.
01:11:56 - ¿Donde esta Miller?
01:12:01 Los necesito a todos
01:12:16 Señor.
01:12:26 Va al oeste a Adabia.
01:12:28 Llegara en 12 minutos.
01:12:32 Se reunirá con Al Rawl, el
01:12:37 ¿Que hago?
01:12:39 Síguelo, te llevará a donde esta.
01:12:42 Y cuando lo encuentres, mátalo.
01:12:45 ¿Y Miller?
01:12:46 Usa tu cabeza, que no se te escape.
01:12:49 Quiero hacer el anuncio.
01:12:52 - ¿Ahora?
01:13:46 Identificamos el
01:13:51 Es a matar, nada de prisionero.
01:14:04 Vamos de camino.
01:14:09 El Consejo llamo a una reunión
01:14:46 Esta es la estación, allí hay un sofá.
01:15:01 Atentos, iré allá, me dan
01:15:05 ...entonces me siguen.
01:16:05 Cállense y síganme.
01:16:54 Voy por el pasillo central oeste.
01:17:06 Disculpen la premura,
01:17:10 ...tenemos un anuncian importante.
01:17:14 Esto sigue nuestro compromiso de
01:17:17 ...y nuestro compromiso de transformar
01:17:22 Se firmó una orden de eliminar
01:17:30 Esta orden disuelve todas
01:17:34 ...y paramilitares de Iraq.
01:17:37 Ministerio de Defensa, Información,
01:17:40 ...Inteligencia y Seguridad Nacional.
01:17:44 Todos oficiales, soldados y militares
01:17:51 Toda operación militar esta cancelada.
01:17:56 Además se disuelve inmediatamente
01:18:13 Al final habrá cambios
01:19:04 - ¿Lo tienes?
01:19:09 Casi contacto, casi...
01:19:32 Vamos, vamos...
01:19:39 Necesitamos ayuda...
01:19:47 - ¿Cual es su posición?
01:19:51 Se fueron en dos vehículos.
01:20:54 Demonios, lo tienen.
01:22:50 Te mataré hoy soldado.
01:23:21 ¿Quien eres?
01:23:24 General, me llamo Roy Miller, soy
01:23:30 ¿Que quieres?
01:23:34 Vine para que se entregue.
01:23:49 General se que estuvo en
01:23:53 ...en los días anteriores a la guerra.
01:23:56 Se que le iba a decir todo
01:24:00 ¿Que programas? No los hay.
01:24:05 Se lo dije, le dejamos después de 1991.
01:24:12 El le dijo a mi gobierno que usted
01:24:19 Mintió sobre lo que usted
01:24:33 Y quiere que verifique la historia.
01:24:38 No.
01:24:41 Su gobierno quería escuchar la mentira.
01:24:47 Querían a Saddam fuera, e hicieron
01:24:52 Por eso es que están aquí.
01:25:40 ¿Entonces tiene un mensaje para mi?
01:25:47 General si viene conmigo,
01:25:50 ...todavía hay personas en
01:25:55 Gente que entenderá que
01:25:58 ...para poder mantener esto.
01:26:01 ¿Entonces por que su
01:26:04 Dejándonos sin nada.
01:26:07 ¿Por que desarmar nuestro
01:26:12 ¿Por qué?
01:26:18 Arriesgue mi vida diciéndoles,
01:26:21 ...la verdad sobre las ADM.
01:26:25 Diga la verdad y estará bien, eso dicen.
01:26:30 Todo esta bien, señor Miller.
01:26:56 Vienen los americanos.
01:27:03 Rápido, vienen los americanos.
01:27:24 ¿Por que estas aquí realmente?
01:27:28 ¿Debías tenderme una trampa?
01:27:32 Me lo dirás ahora, hay
01:28:01 Tiene que venir conmigo,
01:28:05 ...no obtendrá nada si
01:28:08 Tiene que venir ahora
01:28:12 Cree que la guerra se acabó,
01:28:15 ...porque están en Bagdad.
01:28:21 Ya lo vera, solo ha comenzado.
01:28:50 Los americanos están aquí...
01:28:53 Mátalo.
01:30:08 Necesitamos más hombres.
01:30:11 Ve con Amir.
01:30:21 Por aquí, General.
01:31:01 Tengo algo, dos hostiles.
01:31:11 Uno más.
01:32:13 Dispárale al americano.
01:33:16 Tenemos que deshacernos del helicóptero.
01:33:22 Dispárale al helicóptero.
01:33:24 Lo llevaremos al mercado.
01:33:36 Te cubro la espalda.
01:33:44 Los tengo.
01:34:53 Por aquí señor.
01:36:53 Camine.
01:37:05 Deténgase ahí.
01:37:12 ¿Seguro esto es lo que
01:37:29 Baja el arma.
01:37:32 Ahora.
01:37:41 ¿Que demonios hiciste?
01:37:48 Usted no puede decidir que pasara aquí.
01:38:15 Vete de aquí, vete a casa.
01:38:19 Cerraremos esta área,
01:38:23 Mientras puedas.
01:40:03 Es un nuevo comienzo para Iraq.
01:40:05 El final de la tiranía y
01:40:10 ¿Cuanto tiempo estarán
01:40:12 Mientras se necesiten.
01:41:12 Copia de mi reporte, quería
01:41:16 - Gracias, ¿sobre Al Rawl?
01:41:19 Escuche sobre esto.
01:41:29 Es un lenguaje muy fuerte,
01:41:32 ¿pero que quiere con esto?
01:41:36 ¿Cree que alguien lo escuchará?
01:41:38 - Se lo que hizo.
01:41:43 Lo inventó para lograr lo que
01:41:49 No se de que hablas.
01:41:53 Cuando usted dijo eso en Washington
01:41:56 ...nunca nada hubiera pasado.
01:41:58 Eso ya no importa, ADM ya no importa.
01:42:02 ¿Como que no importa? Claro que importa.
01:42:04 Las razones por las que vamos
01:42:13 ¿Tienes idea de lo que has hecho?
01:42:15 ¿Que pasará la próxima vez que quieras
01:42:18 No regresaremos Miller, ganamos.
01:42:44 Esto es inaceptable.
01:42:47 Si no te gusta, vete.
01:42:50 Por favor señor, por favor.
01:42:51 No seremos gobernados
01:42:54 Iraq debe ser gobernado
01:43:38 Contemos la historia correcta
01:43:51 Falsificacion de Informacion sobre