Green Zone

tr
00:00:05 SMRC ONLİNE GRUP
00:00:43 Bir kaç saniye önce
00:00:52 19 mart 2003
00:00:57 Bağdat / Irak
00:01:11 Dur!!, kapalı bölge
00:01:17 Acele et!, çabuk
00:01:20 Herkes aşağıya
00:01:26 General
00:01:30 General! efendim!
00:01:44 Acele edin
00:01:50 Ayad! arabaya git. Pesinden geliyorum
00:02:03 Seyyed, adamlarin hücre evine geçsin
00:02:06 Emirlerimimi beklemelerini söyle
00:02:09 Emredersiniz General
00:02:35 GREEN ZONE
00:02:44 4 hafta sonra
00:02:53 PEKALA millet dinleyin
00:02:55 Diwaniyahda bir askeri depo var
00:02:59 Tahminlerimize göre biyolojik,kimyasal çalışmaların yapıldığı
00:03:04 Askeri birlikler orada olup güvenlige alacak
00:03:07 Herkes alarm durumunda olsun. dagilin
00:03:19 100 metre den atış sesleri geliyor efendim
00:03:22 Silah sesleri duyuyoruz. 100 metre kadar uzakta
00:03:38 Kımıldayın hadi.
00:03:43 Yetkili subay kim?
00:03:46 Yetkili kim dedim !
00:03:47 Benim!!
00:03:49 Ne yaptiginizi saniyorsunuz siz burada
00:03:51 Burasi kitle imha silahlarının (VDM) olduğu bölge adamim.
00:03:55 Bak!! çevreyi guvenlik altina almak için burda yeterli adamimiz yok
00:03:57 Bir keskin nişancımız var.Kulede!
00:04:00 Yüksek kulenin arkasinda
00:04:01 Kulenin guvenligini saglamaya gönderecek yeterli adamim yok
00:04:05 Dinle!, bu bölge kimyasal tehlike altinda anlasildi mi?
00:04:09 Gitmeliyiz, hareket edin
00:04:10 Baylar, bu insanlar buarada ne olup bittigini bilmiyorlar.
00:04:13 İçeriyi alıyorum. buradan gidelim.
00:04:17 Takimini al ve simdi gidin
00:04:20 Gel buraya, dinle!!
00:04:21 Durumumuz şu
00:04:23 Elimizi de 35 adamiz olmasına rağmen
00:04:27 Bu yüzden şöyle yapacağız
00:04:29 Silahlar kuzeybatidaki komplekste
00:04:31 Nisanci oradaki kulede
00:04:34 Onu indirmemiz gerekecek
00:04:36 Devam et
00:04:38 Siz 3 ünüzü yem olarak kullanacağız,
00:04:41 Sen bize yardim edeceksin
00:04:44 ve siz ikiniz de
00:04:45 Bekleyin
00:04:48 Şef! seninle konusmaliyim!
00:04:50 Dinle, bu tam bir felaket!
00:04:52 Orada hiçbiseyin garantisi yok , sanirim bu riski almaliyiz
00:04:55 Hayir hayir.orada ne olacagina dair hiç bir fikrim yok
00:05:00 simdi gitmeliyiz
00:05:02 - Telaşa kapılmamaa çalışın
00:05:06 Kımıldayın
00:05:11 Geride durmanı istiyorum ve nişancılarla kal,
00:05:15 - Hazır mısın?
00:05:18 Haydi.
00:05:23 Bizim keskin nişancı var,nerede o?
00:05:25 Orada ...karşıdaki Girişin altında.
00:05:39 Tamam, herkes dinlesin ...
00:05:42 Dinleyin ...
00:05:44 Silahlar bu binanın içinde
00:05:46 Arkaya kapıya olan girişi
00:05:48 Ve şu keskin nişancıya karşı
00:05:50 Yanına iki kişi daha al.
00:05:54 Bu koridoru aşmalıyım,desteğe ihtiyacım var.
00:05:58 Vardığımızda,
00:06:10 Haydi,kımıldayın ...
00:06:15 Yürü,Yürü.
00:06:32 Yakaladım, 6 ncı katta,
00:06:38 Onu görür görmez Sıkacağım,...
00:06:49 Şimdi,Şimdi.
00:07:00 Hakladın mı?
00:07:01 Hakladım
00:07:02 3 müz dışarı geliyoruz ...
00:07:03 Haydi.
00:07:08 İlerleyin...
00:07:14 Yürü, Hadi, hadi ...
00:07:29 Tama takımı topla,
00:07:34 Onu yere koy ...
00:08:19 Burada değer alamıyorum, Patron.
00:08:22 Pekala kowboy ...
00:08:42 Bir şeyler yanlış mı?
00:08:44 Burası 10 yıldır kullanılmıyor gibi
00:08:50 Burası ... WDM lerin olduğu yermi
00:08:57 Patron ... Bir şey var mı?
00:08:59 Burası boş.
00:09:01 Beklemede.
00:09:15 Bu bilgiyi nereden aldılar?
00:09:18 Ne yapabilirim?
00:09:20 Doğru yerdeyiz,
00:09:23 Nerdeydi bu?
00:09:25 "BU Birleşmiş Milletlerden geldi?
00:09:27 Hepsi bu, Patron ...elimizdeki herşey bu.
00:09:32 Orda bir şeyler olduğunu nasıl
00:09:36 Bu 4 ncu kez oluyor... Haydi.
00:09:41 Komutanı duydunuz,Haydi
00:09:45 Gidelim.
00:09:46 Gel ... İlerleyin.
00:09:57 Saddam Uluslararası Havaalanı.
00:10:05 Adamımız ortadaki helikopterde olucak.
00:10:40 Nasıl gidiyor?
00:10:42 Harika bir gün.
00:10:44 Evet, Sonunda varabildim.
00:10:46 Yani, bir şeylerin hala ilerliyor
00:10:50 Ya silahlar?
00:10:53 Bende onları soruyorum,
00:10:55 yapabilceğimiz her şeyi yaptık,
00:10:59 Dünya bizi izliyor,
00:11:01 İlk arac değil mi?
00:11:05 - Çocukların bizi izlemesini istiyorum.
00:11:07 - Mark ...
00:11:08 Kaynağa ulaşmam lazım,Magellan bana lazım.
00:11:12 Ne kadar dokunaklı olduğunu biliyor musun?
00:11:16 Bu Magellana çok yaklaştık
00:11:20 Hükümet tarafından atanmış tek kişisin,
00:11:23 Üzülme, sorguluyoruz,
00:11:29 Tanrı aşkına, Bundan önce sahip olduğumuz
00:11:32 ne istiyorsun?
00:11:33 senden duymak istemiyorum,
00:11:36 Ne yapabilecğime bir bakayım.
00:11:43 Eve hoşgeldiniz efendim,
00:11:45 Geri dönmek nasıl bir duygu?
00:11:49 Döndüğüme mutluyum ...
00:11:53 Tüm Arab halkını bu zulümden
00:12:27 Albay nerde?
00:12:28 Sanırım arkada.
00:12:31 - Sonra görüşürüz.
00:12:36 Lord.
00:12:37 Seni görmek güzel.
00:12:38 Bilgiye ne oldu?
00:12:39 Bunu şimdi sırası değil.
00:12:41 Konuşmamız gerek,burada hiç bir şey yoktu,
00:12:44 Dikkatli ol,
00:12:47 ne demek istiyorsun?
00:12:48 acele etmemeyi istiyoruz,
00:12:52 Saçmalık ... İstihbarata iyi değildi..
00:12:54 Hadi gerçekçi olalım, Tamam mı?
00:12:56 Washingtonun duymak istediği bu değil,
00:12:58 Onların istediği tek şey CNN de birşeylerin
00:13:01 Lord, Bu gereksiz istihbarat hakkında konuşmalıyız.
00:13:04 Şimdi zamanı değil.
00:13:08 Dikkat...Hazır ol.
00:13:15 Oturun, Baylar.
00:13:19 Bu sabah burda genel durum hakkında bilgi
00:13:24 ve önümüzdeki 48 saat içindeki planlarımızı,
00:13:26 Bunun için sözü Yüzbaşıya bırakıyorum.
00:13:33 Hoşgeldiniz, Efendim ...
00:13:34 Bu gün size ...24 saat içinde yapılacak olan
00:13:40 .
00:13:42 Öncelikli hedefimiz konusunda çalışmaya
00:13:47 Bu silahları bulduğumuza dair
00:13:50 Müttefiklerle koordineli olarak,
00:13:52 Çok ayrıntılı bir planımız var... İyi bir planımız var
00:13:56 Büyük haber kuruluşları Birleşik Devletlerin ve
00:13:59 İyi haberleri tüm yönleriyle yazmakta
00:14:04 Buyrun?
00:14:05 Yarın ki bilgi için bir kaç
00:14:08 Bu konu dikkatlice hazırlanmış mı?
00:14:10 Güçlü ve,uygulanabilir.
00:14:13 Nasıl bir kaynaktan geldi?
00:14:14 Kaynağımız bir kişi ...
00:14:18 100 %, gerçek.
00:14:21 Bu her zaman heryerde bilgisine başvurup
00:14:29 Şef, bunun üstesinden gelmeye çalışyoruz?
00:14:31 bana gittiğiniz bulunduğunuz
00:14:34 ve emin olun bu sefer
00:14:37 Sorun bu değil ...
00:14:41 Kendine gel Şef,hadi devam edelim.
00:14:43 Bir saniye.
00:14:46 Şefin söyleyeceklerini bir dinleyelelim.
00:14:47 Emredersiniz efendim, Bir örnek vereyim ...
00:14:49 Geçen hafta bir bölgeye gittik ...
00:14:53 O bölgeyi güvene alabilmek için
00:14:55 oraya gittik ve bir
00:14:58 Şunu söylemeye çalışıyorum
00:15:02 ve savaş alanında gördüklerimizle uyuşmuyor ...
00:15:04 İstihbaratla ilgili sıkınıtımız var
00:15:06 İşte bu Şef ...
00:15:08 Bu istihbarat verileri ...
00:15:12 Elimizdeki tüm bilgileri değerlendirmeye uğraşıyoruz
00:15:16 Anlaşıldı mı?
00:15:18 Evet Efendim...
00:15:20 Evet,Nerde kalmıştık.
00:15:23 Efendim, Daha önce belirttiğim gibi,
00:15:28 Sağlamdı ...
00:15:30 Sıradaki durağımız Al Mansour, Baghdad ...
00:15:33 bir yeraltı ambarı...
00:15:36 Bir çok faaliyet olduğuna dair bigilerimiz var.
00:15:41 Herkesin tetikte olmlarını söyle.
00:15:43 Şef ...
00:15:45 Evet?
00:15:46 - Takımla ben ilgilenirim.
00:15:48 Martin Brown, CIA ...
00:15:50 Miller.
00:15:51 Toplantıdan doğru tanıyorum.
00:15:53 -Baghdad taki depoya mı gidiyorsun?
00:15:57 Vaktini boşa harcıyorsun ...
00:15:58 Oraya bir biyolojik ekip gönderik,
00:16:04 Bu benim kartvizitim
00:16:06 Haklıydın, bu hiç anlamlı değil ...
00:16:08 Iraklılar karşı gelmiyor, silahlar ortada yok ...
00:16:11 buraya geldiğimizden beri elimizde olan
00:16:14 burda yanlış bir şeyler dönüyor.
00:16:16 Bunun ne olduğunu bulmalısın ...
00:16:19 Eğer kaya değer bir şey
00:17:01 Şunun resimlerini çekeyim.
00:17:05 Al bunu.
00:17:06 Dikkatli ol!! seni gerizekalı
00:17:21 Teğmen, Ben şef, buraya gelin.
00:17:31 Bu trafiği açmak için
00:17:33 Burada çok fazla sıkıştık,
00:17:38 Geri çekil,Geri çekil ...
00:17:46 DOkunma bana ...
00:17:51 Kapa çeneni.
00:17:55 Neler oluyor, Çavuş?
00:17:57 tüm suyu döküyorlarlar ...
00:18:01 bu konuda hiç bir şey yapamayız
00:18:02 yapmak zorunda olduğumuz araçlarımızı buradan çıkarmak ...
00:18:04 Şimdi kamyonların çalışmasını istiyorum.
00:18:12 Alın onları ordan.
00:18:15 uzak dur.
00:18:20 Dikkat et.
00:18:21 Emredersiniz,efendim.
00:18:40 Saddamın eski sarayı,
00:18:48 Tamam, Öyleyse yarın Yeşil Bölge buluşuyoruz ...
00:18:53 3 Büyük etnik grubun temsilcileriyle
00:19:00 istişare yapmayı umuruyorum
00:19:03 Umarım Subaidi Ahmed i
00:19:08 Şu an bulunuduğumuz durumdan memnun musunuz?
00:19:11 Bu konuda baskı altında olduğumuz konusunu.
00:19:14 Sanırım hepimiz kabul ediyoruz ...
00:19:16 Tamam, Pekala ...
00:19:19 Subaidi 30 yıldır buralarda değildi ...
00:19:27 Demokrasiyi halka tanıtmak için
00:19:30 Baghdad daki bir çok insan
00:19:33 Yani, topladığımız bilgilerden.
00:19:36 arkadaşımız ve yetkililer
00:19:40 Subaidi yıllardır uyuşturucu bokunu satmakta ...
00:19:43 Bu haber güvenilir değil,onların istihbaratına güvenilmez ...
00:19:47 Bu tamamen Servis tarafından
00:19:51 Ele geçirdiğimiz her bilgiyi sorguladın,
00:19:56 Tüm ülkeyi kimsenin tanımadığı bir kişinin eline bırakıp ta ...
00:19:59 tekrar Washingtona dönemeyiz.
00:20:01 Buradaki hepimiz Orta Doğu Konusunda uzman kişileriz,
00:20:03 eğer daha iyi bir fikrin varsa,
00:20:06 Irak ordusunun yardımına ihtiyacımız var ...
00:20:08 Bu ülke etnik bölünmelerle boğuşuyor,
00:20:12 Saddamın ordusu bu ülkeyi
00:20:14 Bunun Amerikan halkına vermeyeceğiz,
00:20:17 Tabi, pekala ...hala dışarda bir yerlerdeler, Kendileirine
00:20:21 çok fazla beklediler. ...
00:20:22 Saddamı takip etmek istemediler.
00:20:24 Bizimle çalışabilicek çok iyi subaylara sahip.
00:20:27 Sana bir şey söylememe izin ver ...
00:20:28 Çok fazla Amrikan sermayesi çok fazla
00:20:32 Bu Generali bu duruma getirmek için ...
00:20:34 Yeşil Bölgenin dışında neler olduğundan
00:20:38 Bu bir kargaşa ortamı, polisin olmadığını ...
00:20:41 İnsanlar neden buna engel olamadığımızı soruyor.
00:20:45 Demokrasinin zor bir yapısı vardır.
00:20:47 Eğer bu ülkeyi yıkarsanız ve orduyu açığa alırsanız ...
00:20:50 6 ayda iç savaşa sürüklenir
00:20:52 Sana bunun garantisini veriyorum.
00:20:53 Tamam, hadi devam edelim ...
00:22:20 Kardeşlerim ...
00:22:23 Elimize ulaşan bilgi Saddamın gittiği
00:22:27 Amerikalılar ülkeyi işgal etti.
00:22:31 adamlarımız gelecek emirleri beklerken.
00:22:34 Bizi bekleyen zor kararlarla karşı karşıyayız ...
00:22:38 Belirlenen şey
00:23:07 Hey Orada neler oluyor?
00:23:10 Şef,burada bulumanız gerekecek.
00:23:14 Orada olacağım.
00:23:22 Neler oluyor?
00:23:23 Neler oluyor, Çavuş?
00:23:25 Anlatacak bir şeyleri olduğunu söyledi,
00:23:28 Yerde kal.
00:23:30 Neden yapıyorsun bunu ...?
00:23:32 Boş ver.
00:23:34 Hadi kaldır adamı.
00:23:37 Ayağa kalkabilir miyim şimdi ha?
00:23:39 Neden yaptın ha?
00:23:42 Neden yerde süründüm ...?
00:23:45 Bu hiç adil değil.
00:23:47 Sakin ol.
00:23:49 Sakin olmaya çalışıyorum ama
00:23:52 Bitti mi?
00:23:55 Evet, Bitti.
00:23:56 Senin adın ne?
00:23:58 Farhad Juss Alcaham ...
00:24:00 Buraya bir dost olarak geldim ...
00:24:01 Bir bilgiye sahibim,araçla
00:24:05 Bazı insanlar gördüm ...Saddamın yandaşları olan
00:24:09 Bir toplantı düzenliyorlardı ...
00:24:12 Ve sizi gördüm ve bilmiyorum beni yere ...
00:24:14 Hey hey sakin ol tamam mı? ...
00:24:15 Sakin ol
00:24:17 Neden sana inanayım?
00:24:20 Bir Amerikalının yanına gelip konuşmanın
00:24:22 Bunun kolay olduğunu mu sandın?
00:24:24 Buraya geldim ve tüm bu insanlar beni gördü
00:24:26 ve sizinle sakince kouşma mı istiyorsun ...
00:24:28 Yeri kazıyorsunuz,
00:24:30 Bu insanlarla konuşmalısınız, Ne dediklerini biliyor musun?
00:24:33 Buranın altına birilerinin bir şeyler
00:24:36 ve herkes bunu seyrederkerken
00:24:39 Bu mantıklı değil ...
00:24:41 Yardım etmek için burdayım, tamam mı?
00:24:49 benimle gel ...benimle gel.
00:24:51 - Tamam mı?
00:24:56 Şef ...
00:24:57 Şef, Ne yapıyoruz?
00:24:59 Bu arabanın anahtarları lazım,
00:25:01 Farhad, arabanın anahtarlarını ver.
00:25:02 Benim anahtarlarımı mı?
00:25:03 Şef bunun adamın söylediklerine inanmıyorsun değil mi?
00:25:06 Sanırım doğruyu söylüyor ...
00:25:08 Araba yı almanı istiyorum Farhad
00:25:11 Hummerladaysak eğer bizi görmeye gel.
00:25:15 Bu dördünü almak istiyorum,
00:25:21 Naber ,patron?
00:25:22 - Çalışmaya hazır mısın?
00:25:24 Şef, konuşabilir miyiz?
00:25:26 Ne vardı?
00:25:27 buradaki görevimiz ...
00:25:30 "tüm günümüzü kazmakla geçiriyoruz?
00:25:32 Sanırım yaptık yapacağımızı.
00:25:38 İşte durum bu ...
00:25:39 Iraklı ortaya çıktı toplantı yerinin
00:25:45 hedefler değerli kişiler olabilir,
00:25:48 Farhadın Arabaya binmek niyetindeyim ...
00:25:51 Zamanı geldiğinde silahlardan korumaya hazır şekilde
00:25:56 Takımın geri kalanı diğer arabalarla gelecek,
00:25:59 Chief, bizi bir pusuya sürüklemediğini
00:26:03 Bilmiyoruz ...
00:26:06 Şu aptalca bakışı silin.
00:26:10 Anlaşıldı.
00:26:11 - Tamam mı?
00:26:13 Tamam, Hadi.
00:26:18 Farhad, hazır mısın?
00:26:33 Yeniliyoruz.
00:26:38 Hain. Bir hain gibi konuşuyorsun.
00:26:40 Senin gibi insanlar yüzünden bu durumlara düştük.
00:26:42 Ben mi?
00:26:43 "Benim gibi insanlar?
00:26:44 Sen körsün.
00:26:45 Amerikalılar Şii lere ve Kürt lere
00:26:50 Artık şavaşmalıyız.
00:26:51 Amerikalıları nasıl yeneceğiz?
00:26:53 Çok geç olmadan savaşmalıyız.
00:27:00 Yoldaşlarım ...
00:27:02 Sokaklarda kaos hakim.
00:27:06 Irak ta şiddet olayları git gide artıyor ...
00:27:10 Amerikalılar demokrasiyi inşaa etmeye uğraşırken.
00:27:17 En nihayetinde,bize ihtiyacları olduklarını
00:27:23 Bize bir teklifle gelecekler...
00:27:28 ve sonra biz de ülkemizin gelceği için anlaşma yapacağız.
00:27:32 Efendim ...
00:27:35 ya bizle temas kurmazlarsa?
00:27:38 Bu durumda ...
00:27:41 biz de savaşırız.
00:28:15 Pekala Çavuş
00:28:18 sonraki solu almanı istiyorum.
00:28:21 Anlaşıldı.
00:28:24 Burda beklemeliyiz ...
00:28:26 ev işte bu.
00:28:28 Dur ...
00:28:31 Aklınızda tutun burayı
00:28:34 duvarla çevrili büyük beyaz ev..
00:28:38 Dikkat biri geliyor.
00:28:40 Orada silahlı bir adam var.
00:28:46 Bond çantalı ve bir de bir AK 47 li 2 adamımız var.
00:28:50 Gördük
00:28:55 pozisyon aldık ... hazırız Şef.
00:28:57 3 Adamın olduğu Gümüş BMW.
00:28:58 ilk önce BMW yi ele geçirmek istiyorum daha sonra da evi.
00:29:04 Şimdi,Şimdi ...
00:29:14 Kimse kımıldamısın,
00:29:53 Yere doğru, hadi ,hadi ...
00:29:56 Kimse kımıldamasın.
00:30:00 Kimseyi görmüyorum, neredeler şimdi?
00:30:04 Ne?
00:30:11 Aşa...
00:30:12 Anlaşıldı Şef!!
00:30:20 İşteee ...
00:30:27 Ateş açıyorum...
00:30:34 Hallettim.
00:30:42 Haydi.
00:30:44 Merdivenlerden Yukarı.
00:30:50 Boş ...
00:30:52 Şef Konuşuyor ...
00:30:55 Bir şeylerin etrafını sarmalıyız.
00:30:57 Şef, Herkes ön tarafa yığıldı.
00:31:00 Şef, Ben Harry
00:31:05 İçeri geliyoruz ...
00:31:15 Şef, bir şeyler yapmalısın,
00:31:23 Sakin ol, sakin olmlarını söyle.
00:31:29 Anlamıyorum, Garip bir şey söylüyorlar.
00:31:31 Bu odadan ayrılmamız
00:31:34 Aşada yerde yatan biri var,
00:31:47 Farhad ı getirin ...
00:31:51 Farhad, buraya gel.
00:31:53 Anlamıyorum ben sadece gördüklerimi anlattım
00:31:57 Dinle onlara ihtiyacım var,
00:32:00 Benim çevirmenim olduğunu söyle.
00:32:05 Sor ... Nedir bu?
00:32:11 Hiç bir şey yapmadığını söylüyor.
00:32:12 Ona adını sor.
00:32:17 Sayyed Hamza.
00:32:19 Sayyed Hamza, "burası senin evin mi?
00:32:23 senin evin mi?
00:32:27 Dinle beni, sorularını cevaplamak
00:32:29 ya da işler daha da kötüye gidecek
00:32:34 Toplantının ne hakkında olduğunu sor.
00:32:37 Şef, Araba nın kayıt araştırması
00:32:40 General Mohamed At Laudien e ait, Joker deki adam ...
00:32:44 Kapa çeneni.
00:32:46 Michaels, o kartlar elindemi?
00:32:48 Evet.
00:32:49 Bana Jokeri ver.
00:32:51 Bu o adam mı? "Arkadaki adam mı?
00:32:54 Ver bakayım ver bakayım.
00:32:57 - Bu mu?
00:32:58 Lanet olsun.
00:32:59 Bu aşağıda gördüğüm adam.
00:33:01 Saddam ın en büyük generali...
00:33:07 biliyor muydunuz...
00:33:08 Kim olduğunu biliyor musun?
00:33:09 bu evde mi buluyordu?
00:33:16 Tamam, zaman doldu.
00:33:18 Herkes Buradan ayrılmak
00:33:21 silahların yerini bulmak zorundayız
00:33:37 Farhad, benimle gelmeni istiyorum.
00:33:39 Michaels, Onu duvara doru daya.
00:33:42 Bu adamları istiyorum
00:33:45 Anlaşıldı.
00:33:48 - Duvara doğru.
00:33:50 O insanları orada oturtun
00:33:53 Farhad buraya gel, Çeviriye ihtiyacım var.
00:33:56 Kitle İmha Silahlarını hakkında bilmek istediklerimi söyle.
00:34:01 Silahların nerede olduğunu biliyor musun?
00:34:05 Onun hakkında ne biliyorsun? Sor ...
00:34:09 silahlar nerede?
00:34:16 Böyle şeyleri sadece
00:34:20 Bizzat kendi yönettiği
00:34:24 bu konular hakkında ki tek gerçeği
00:34:28 Peki,Al Rawi yi nasıl bulurum?
00:34:30 Al Rawi yi nasıl bulurum?
00:34:35 Ailemi koruyabilir misin?
00:34:42 Eğer ailemi koruyabilirsen,
00:34:46 tüm istediğim bu.
00:34:49 Anlaştık, Anlaştık.
00:34:53 kiabı sor ona.
00:34:56 Nedir içeriği? kodlar mı,diyagramlar mı,haritalar mı?
00:35:34 Bölgeyi kontrol altına alın ...
00:35:39 - Sen Miller mısın?
00:35:40 - Onları götüreceğiz.
00:35:43 Güvenli bir yere ... gözünü dört aç
00:35:46 Onlar benim ...
00:35:47 Şimdi, şimdi...
00:35:51 O benim tercümanım, benim tercümanım ...
00:35:53 Neler oluyor burda?
00:35:54 Bu adamlarla bir anlaşma yaptım,
00:35:58 Hey biraz sakin ol tamam mı.
00:36:05 O artık kör biri..
00:36:10 Neler yapıyorlar böyle?
00:36:19 Şef, ne dolaplar dönüyor?
00:36:23 Lanet olsun.
00:36:25 Anlaşıldı, Bir kitap aldığını söylüyor.
00:36:28 Kitap, Ne Kitabı?
00:36:30 Biri kitap hakkında bir şey mi söyledi? ...
00:36:32 Ne?
00:36:33 Ortada lanet olası bir kitaptan mı bahsediliyor.
00:36:37 Neden bahsettiğin konusunda hiç bir fikrim yok.
00:36:38 Çek ellerini üstümden seni it herif, .
00:37:07 Elimde kitap mitap yok.
00:37:13 Tamam ...
00:37:15 hadi gidelim.
00:37:37 Hey ...
00:37:41 Farhad nerede?
00:37:42 - Senin yanında bulunan adamdan mı söz ediyorsun?
00:37:44 Araya doğru koşuyordu.
00:37:46 İzlediğinizi düşünüyordum.
00:37:48 silahım nerede?
00:37:49 Tome.
00:37:50 Kitabı verdim, o lanet kitabı ona verdim.
00:37:52 Michaels,onunla git
00:38:07 devam edin devam edin.
00:38:16 işte orada, bak.
00:38:31 Yakaladım yakaladım.
00:38:38 Ne halt ...?
00:38:40 neden kaçıyorsun?
00:38:41 Neden beni takip ediyorsun?
00:38:42 Kitabı bana ver.
00:38:43 Şu lanet kitabı bana ver.
00:38:48 Ne yapabilirdim ki ...?
00:38:51 Adam helikopterlerle geliyor
00:38:56 bana inanman için benim ne yapmam gerek.?
00:38:59 Millette arabaya binmelerini söyle.
00:39:00 anlaşıldı.
00:39:01 Haydi gidelim.
00:39:04 Haydi ama.
00:39:05 Senin için daha başka ne yapabilirm?
00:39:08 Bilgiyi verdim ve kullandın ...
00:39:12 kitabı istedin, buldum ve verdim ...
00:39:14 Arabamı bile kullandın ...
00:39:17 Bu şekilde yürümenin nasıl bir şey olduğunu bilir misin sen ...?
00:39:20 ve hala anahtarlarım sende.
00:39:34 Bacağına ne oldu?
00:39:37 Bacağım İranda kaldı 1987 de ...
00:39:42 Ben de Ülkem için savaşırken kaybettim...
00:39:45 Farhad, bana sendeki bilgiyi verdin, Bu gün .
00:39:50 "Ödül?
00:39:53 Bunu para için mi yaptğım sanıyorsun?
00:39:55 Ülkemi umursamadığımı mı düşünüyorsun?
00:39:59 Neler olduğunu görmediğimi mi sanıyorsun?
00:40:01 Ve şimdi tüm bu insanlar
00:40:05 Bunu ödül için mi yaptığımı sanıyırsun?
00:40:07 Kendim için yaptğıma mı inanıyorsun ...
00:40:09 Benim olan için,benim ülkem için,
00:40:13 Senin istediğinden daha fazlasın istiyorum ...
00:40:16 Ülkeme yardım etmek istiyorum ...
00:40:35 Kim Konuşuyor?
00:40:36 Miller , Şef , İlgilenceğini düşündüğüm bir şey var.
00:40:39 Oyun için vakit yok ...
00:40:44 Bu sabah Mohamed Al Rawi ile
00:40:48 "General Al Rawi?
00:40:49 Joker.
00:40:51 Konuşmamız gerek ... Cumhuriyet Sarayındaki
00:40:55 Yoldayım.
00:40:57 Çavuş ... Seninle konuşmalıyım,
00:41:00 Bu adamı Al Rawi yi bulmak için
00:41:03 Onlara dikkat ederim ,lütfen.
00:41:05 Dosyaları masalarında bıraktılar.
00:41:07 Ne yani? Zile basıp ve sonra
00:41:09 Hayır,Kitabı kullanacağım
00:41:11 Ne demek istiyorsun?
00:41:12 Jerry, neden bütün bu bölgeden
00:41:16 Bir sebebi olmalı.
00:41:17 Şef, İşimizi yapmalıyız,
00:41:21 Beni bağlar.
00:41:25 Tüm saygımla patron ...Hayır
00:41:30 Anlaşıldı, Ekibi bölüyorum,
00:41:34 Üste Rapor verirsiniz?
00:41:36 Tamam.
00:41:40 Farhad ...
00:41:41 Bir iş ister misin?
00:41:43 Bir iş ... eğer.
00:41:45 Yani, arabanı al ve bizi takip et.
00:41:47 Nereye?
00:41:48 Cumhuriyet Sarayına.
00:42:04 BU hiç iyi bir zaman değil.
00:42:06 - Yeteri kadar uzun bekledim.
00:42:09 İşte bu yüzden katıldım ...
00:42:12 Bu olan bitenler için itibarmı ortaya koydum ...
00:42:14 Kenara bırakıp kenara itilmeye izin vermeyeceğim.
00:42:16 Burada üstesinden gelmekte zorlanacağımız
00:42:19 gazetedeki bir ilan yüzünden,
00:42:20 Anlaşma yaptık,Sana kimlik açıklamamak
00:42:24 Hepsi bu beklemekten yoruldum ...
00:42:28 Lütfen bana Megellan ı bulma da yardım et
00:43:33 Kahretsin ...
00:43:41 Tanrım ...
00:43:42 Bir süre kalabilir miyiz, Tamam mı?
00:43:43 Ne için geldiğimizi sanıyorsun?
00:43:49 Bu adamlarla konuşmalıyım,
00:43:52 Anlaşıldı.
00:43:53 Bira içebilir miyiz?
00:43:54 Bir tane bile olmaz.
00:44:07 Ne oldu?
00:44:09 Alanı araştırıyorduk,
00:44:10 oranın bir yerlisi geldi ve
00:44:14 değerli olabilicek hedeflerle bir toplantının
00:44:16 eve gittik ve haberin doğru olduğunu anladık,
00:44:19 Onun olduğuna emin misin?
00:44:20 Olumlu ...
00:44:22 biraz hareket yaşadık,
00:44:33 Bu bilgiyi aldığım kitap,
00:44:37 bizimkilerden bir kaç yüksek rütbeli ortaya çıktığında
00:44:40 Al Rawi nin nerede olabiliceğini söylemek
00:44:43 Lanet olsun ...
00:44:45 Pekala, Onu nereye götürmüş olabilirler.?
00:44:46 Çünkü eğer bu adama ulaşabilirsem ...
00:44:49 Al Rawi yi de ele geçirebilirim.
00:44:54 WMD arkasındaki güçler bunlar değil mi,?
00:44:59 Bu göründüğünden daha karmaşık.
00:45:00 Benim için değil.
00:45:05 Tamam, giriş yetkisi alabilmek için
00:45:08 Komplexin karşısında
00:45:10 Üniformalarınız çıkarın
00:45:12 Anlaşıldı.
00:45:26 Burnunu nasıl kanattın?
00:45:30 Uzun hikaye ...
00:45:32 Sen 501 densin değil mi
00:45:36 Sen nerden biliyorsun?
00:45:38 Tüfeğinde yazılı ...
00:45:39 Lawrie Dayne, gazeteci
00:45:42 Nasıl gidiyor?
00:45:45 Bilirsin ...
00:45:47 Çavuş...
00:45:48 Bulacağız ...
00:45:50 Elbette.
00:45:51 Ne hakkında konuşuyorlar?
00:45:55 Bunun hakkında konuşamam..
00:45:57 Biz buraya ...
00:45:58 Martin Brown la konuşmaya geldin....
00:46:01 Büyük Bir şeyler olmuş olmalı.
00:46:05 Ona sorabilirsin.
00:46:06 Sana sordum ...
00:46:08 Hiç bir şeye bulmamak normal mi?
00:46:14 Hayırım, sanırım.
00:46:17 Birisi bize burada olduğunu söyledi,
00:46:23 Aklına bir şey gelirse ... Beni ara.
00:46:30 Bunu aklımda tutarım.
00:47:00 Yeni kaynak Irak ta ki kitle imha silahlarının
00:47:07 Kod adı "Magellan" olan üst seviyede bir yetkili
00:47:14 Irakta ki kitle imha silahlarıyla
00:47:22 "Magellan" belirli konumlardaki
00:47:28 Diwaniyah taki bir tesiste
00:47:32 ... Al Mansour da bir yeraltı deposu.
00:47:41 ... Operasyonla ilgili ayrıntıların tamamı Yüksek Seviyede
00:48:03 Nerede o?
00:48:05 Al Rawi nerede?
00:48:15 Bu durumda ailesinin yanında yer tutamaz ...
00:48:21 ve ailesinin başına dert açamaz..
00:48:24 Tüm istediğim bu
00:48:29 Al Rawi nerede?
00:48:34 Al Rawi yi nerede bulurum?
00:48:39 Eninde sonunda bunu bana söyleceğini biliyorsun.
00:48:42 Bana bir adres verirsen gitmene izin vereceğim..
00:48:48 Al Rawi nerede ? nerede?
00:48:51 Kitap ...
00:48:53 Kitaba ihtiyaclarının olduğunu söylüyor..
00:48:55 Yine şu lanet kitap,
00:48:58 Bulduğunu söylüyor ...
00:48:59 Al Rawi nin saklandığı yerlerin isimleri.
00:49:18 Miller burada mı?
00:49:20 Merdivenlerin sonunda sağda..
00:49:33 Şef , Savunma Bakanlığından Özel bir istihbarat birimindenim ...
00:49:37 Al Mansour da iyi işler çıkardın.
00:49:39 Teşekkürler, Takdir ettim.
00:49:41 Bende beraber gidebilir miyim.?
00:49:43 Tabii.
00:49:44 - Mets e gidiyorsun değil mi,?
00:49:46 Yukardakiler yaptığın işi takdir etti ...
00:49:49 Bu kitle imha silahları
00:49:55 Bu bilgi bize yardımcı olur,
00:49:58 Kitab ı attın mı.
00:50:02 Tüm yaptığım Martin Browna
00:50:04 Ondaysa iste ,.
00:50:06 İyi bir adam ... ama uzun zamandır burada
00:50:10 çılgın fikirlere sahip...
00:50:15 Bak, Martinin işine burnumu sokmayı istemem
00:50:19 adam bir gerikafalı, sen ve,
00:50:24 Miller,senin için burda bazı fırsatlar var.
00:50:27 Martin in yardımcı olacağını biliyorum
00:50:29 ama sen başkasın
00:50:34 Burada iyi işler çıkarıyoruz,
00:50:37 Yardıma ihtiyacımız olucak.
00:50:43 Aklımda tutarım.
00:50:44 Haydi.
00:50:46 Ve eğer bu kitap hakkında bir şeyler.
00:50:53 Pentagon daki özel ajan akadaşın
00:50:56 "Hansull?
00:50:58 Evet, o ...
00:50:59 WDM lerle ilgili tüm bilgileri veren onun birimi .
00:51:03 Magelanı yakaladın mı?
00:51:04 Megellan kim? Sen onu hiç
00:51:06 Hayır .. daha yeni Hansull la karşılaştım ,
00:51:09 işte bu yüzden neler olduğunu.
00:51:12 Anlaşma şu ... Notları kontrol et,
00:51:20 umalım ki bunlardan biri Al Rawi nin olsun,
00:51:23 Kitap muhtemelen onu yerini belirlemek için kullanılıyor.
00:51:25 Hazır mıyız?
00:51:26 Henüz değil, askeri
00:51:28 Tekrar deneyin,O kitaptaki herşeyi
00:51:32 Toplantının amacının ne olduğun udüşünüyorsun?
00:51:33 Henüz işgal edilmiş biri olsan
00:51:36 Al Rawi nin savaşmak istediğini mi düşünüyorsun?
00:51:38 Eğer ona anlşam sunmazsak yapcağı o.
00:51:40 Bir anlaşma yapabilir miyiz?
00:51:42 Jokerle anlaşabilir miyiz.?
00:51:46 Burada ne aradığını sanıyorsun?
00:51:48 Bir kaç hafta sürdü,Sen ne yapıyorsun?
00:51:51 Silahları bulmaya ve hayatları kurtarmaya geldim ...
00:51:54 ve hiç bir şey bulamadım,
00:51:55 Sebebini biliyorum.
00:51:57 Hiç kolay yanıtlar yoktur ...
00:51:59 elimizde olan
00:52:02 Silahlara ne olduğunu bilmek ister misin?
00:52:04 Al Rawi yi bulup buraya getirmelisin
00:52:07 o silahlarla ilgili doğruları anlatacak
00:52:10 yeniden inşa etme fırsatını verecek.
00:52:13 İşi istiyormusun istemiyor musun?
00:52:18 - Evet, .
00:52:37 Onların bilgisi haricinde olucak.
00:52:40 Giriş iznin burda.
00:52:43 Al şu 1 milyon doları.
00:52:45 Eğer ihtiyacımız olan şeyi
00:52:48 Çenesini Kapalı tutmasını da söyle.
00:52:53 Bu hafta sonu ailesini
00:52:57 Amerikan birimlerinden bilgi saklamasını mı istiyorsun?
00:53:01 Aynen öyle..
00:53:04 Aynı tarafta olduğumuzu sanıyordum
00:53:07 Saf olma
00:53:33 Miller, Pentagon Transfer talebini
00:53:37 ... acilen geri hizmete dönüyorsun.
00:53:42 yanlış tarafı seçtin.
00:53:51 Yola çıkmalıyız.
00:54:03 Ne bok yediğini sanıyorsun?
00:54:08 Herşeyi herşeyi dikkalice oku.
00:54:19 BU çok önemli her şeyi eline
00:54:25 Martin, CIA onayladı.
00:54:31 Aldım.
00:54:36 Tüm bu olanlardan uzak dur.
00:54:53 Yerli birimleri kullan
00:55:43 Yanımdan ayrılma Farhad.
00:56:06 Abdul Barrah ı görmeye geldim.
00:56:11 - Bir bakayım.
00:56:13 Çevirmenim.
00:56:18 Eller yukarı.
00:56:32 şuna bir bak.
00:56:35 Cep telefonum.
00:56:39 Pekala.
00:56:40 Onları 1. Kordiora götürün
00:56:59 Burada .
00:57:22 Bu gerekli değil.
00:57:24 Herzaman ki Uygulama efendim.
00:57:32 Bu mahkumla özle bir konuşma
00:57:37 Anlaşıldı efendim
00:58:02 Onu bırakmalarını sağlayabilicek misin?
00:58:08 Bakalım yeterli olucak mı.
00:58:12 Çavuş, Bize değerli bir bilgi verdi.
00:58:17 Sayid Tutuklu ismi Hamsa,
00:58:20 ... benim için itiraf eder,
00:58:22 ... hemen teşhiş etmek için.
00:58:24 Bunun için bir emire ihtiyac var.
00:58:26 Aynı zamanda bir harekatım var , ve ekibim dışarda.
00:58:28 Şimdi yapmalıyım
00:58:30 - Ne kadar sürer?
00:58:31 - Hepsi bu mu?
00:58:33 Evet, dostum ...
00:58:52 Tutuklu teşhisi.
00:59:16 Hamsa, uyan.
00:59:25 Bir doktor çağırın, Çağırın onu.
00:59:31 Bunu neden yaptığını söylüyor
00:59:36 O generalin toplantıda talep edilen her şeyi.
00:59:42 Ne toplantısı?
00:59:45 Ne buluşması?
00:59:53 Ürdün dedi.
01:00:01 Ne demek istiyorsun?
01:00:52 Hazır mısın?
01:01:04 5 dakikaya yeriz.
01:01:20 Mohammed Al Rawl nerede?
01:01:21 Bilmiyorum.
01:02:26 Magellan hakkında onuşmamız gerek.
01:02:30 Seni az sonra ararım.
01:02:34 Neyin var?
01:02:38 Makalelerini okudum, Iraklı bir kitle imha,
01:02:43 ... Amerikalı subaylarla savaştan önce.
01:02:45 O buluşma hakkında bilgi almak istiyorum.
01:02:47 Lütfen, Kaynaklarımı
01:02:50 Onunla buluştun mu, onun kim odluğunu biliyor musun?
01:02:55 Elbette hayır, Tanrının
01:02:57 Doğruyu söylediğini nerden biliyorsun?
01:03:03 Çünkü bağlantı güvenilir
01:03:06 - Güvenilir mi?
01:03:09 Hiç o bölgelerle gittin mi?
01:03:13 Onlaradan birinde bulundun mu Diwenea, Tikrit?
01:03:20 Orda hiç bir şey yok, Magellan
01:03:28 Kaynağın kimdir?
01:03:30 Bunu seninle tartışmam.
01:03:32 Tanrı aşkına biz savaştayız.
01:03:41 Yani, en azından nasıl hareket ettiğinden bahset.
01:03:43 Nasıl olur da senin gibi biri ?
01:03:48 Söyle bana .Ne biliyorsun?
01:04:00 Bak, bir gün beni aradı
01:04:04 Washingtondaki
01:04:06 Saddamın WMD programları hakkındaki gerçeklerle ilgili
01:04:12 Böylece buluştuk, tüm bilgiyi
01:04:17 Tüm Magellan kayıtlarını.
01:04:21 Bilgiyi doğrulayamadın mı?
01:04:27 Yüksek seviye de bir subaydı,
01:04:31 Tüm söylediği buluşma,
01:04:36 - Yeri?
01:04:42 Ürdünde ydi, Değil mi ? Öyleydi.
01:04:51 Evet.
01:05:06 1 milyon doların.
01:05:09 Sorumlunun Magellum olduğuna dair
01:05:13 - Bunun için zaman yok.
01:05:21 elimden geleni yapmaya çalışacağım.
01:05:24 Magellum hakkında dendiği gibi.
01:05:30 - Bu tesadüften de öte.
01:05:34 Ürdün de bir şey yapaacağıma dair söz vermiyorum.
01:05:38 Ya duyulmasını istenmeyen bir şey olduğunu söylersem?
01:05:41 Ya hiç WMD olmadığını söylersem.?
01:05:48 Bunun nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum,
01:05:56 bu her şeyi mantıklı kılıyor,
01:05:58 ... çünkü ekibimiz
01:06:01 Belkide yanlış yerden
01:06:03 Bu bir varsayım.
01:06:06 Hiç kanıtın yok.
01:06:08 Saf olma.
01:06:12 Bay Mohammed al Rawl
01:06:17 Magellum yayınından
01:06:22 Hepsini kontrol edin.
01:06:30 Savunma Biriminden bir iletimiz var.
01:06:34 Washington dan Ürdüne.
01:06:37 Al Rawl ın hücre evine.
01:06:43 Al Rawl peşinden bir av başlattılar.
01:06:47 başka bir hücre evine gitmem gerek.
01:07:35 High.
01:07:47 mohammed Al Rawl Nerede?
01:07:48 Nerede o?
01:07:50 Dime.
01:07:53 Bilseydim bile sana söylemezdim.
01:08:10 - Her şey yolunda mı?
01:08:19 Tercümana ihtiyacım var.
01:08:21 General Al Rawl a
01:08:26 Bu gece onu görmek zorundayım.
01:08:36 Oarıyor Efendim.
01:08:39 Yakaladım,Amalik Sahir ,
01:08:43 - Nerede o ?
01:08:45 Bu gece durakta olmam gerektiğine dair
01:08:51 Eğer canlı ele geçirirsek
01:08:54 Ve konuşursan WMD hakkında ki gerçeği de söyle.
01:08:59 Onu gördüğünde her bir şeyi öner
01:09:01 Eğer üstesinden gelirsen belki yapabiliriz.
01:09:08 El Rawl la buluşacak mısın?
01:09:15 Biz sadece hayatları kurtarmaya çalışyoruz.
01:09:17 Bazı insanlar bir ayaklanmayı
01:09:22 Durağa yalnız gel.
01:09:25 Her şeyi kontrol edin. desteğimiz yok.
01:09:33 Ne yaptıklarını izle , ne olduğuna bak.
01:09:42 Bu gece sadece işini yapmana ihtiyacım
01:10:26 Qasim öldürdü.
01:10:30 Dime.
01:10:34 Benim için geldiler.
01:10:37 Ama bir Amerikan Askeri hayatımı kutardı.
01:10:42 Görmek ister misiniz efendim?
01:10:45 Beklediğimiz anlaşma bu mu?.
01:11:23 Amerikanın işgal kuvvetleri
01:11:28 Irak Savaşında,
01:11:30 Birleşik Devletler
01:11:48 Fred, bir sorunumuz var
01:11:51 Benim ajanı mı öldürdüler
01:11:55 ...vurduğunu söylediler ve kimse
01:11:56 - Miller nerede?
01:12:01 Hepsinin izlenmesini istiyorum.
01:12:16 Efendim.
01:12:26 Adabi ye batıya doğru git.
01:12:28 12 dakikada varılır.
01:12:32 Rawl la buluşucak.
01:12:37 Ne yapacağım?
01:12:39 Babe seni olduğu yere götürecek.
01:12:42 Ve onu bulduğunda , gebert onu
01:12:45 Ya Miller.
01:12:46 Kafanı kullan, kaytarma.
01:12:49 Duyuru yapmak isiyorum.
01:12:52 - Şimdi mi ?
01:13:46 Hedefi tanımladık
01:13:51 Esir alma değil öldürme zamanı
01:14:04 Geliyoruz.
01:14:09 Konsey bir basın toplantısı yapıyor
01:14:46 İşte en uygun zaman. Orada bir sedir var.
01:15:01 Dikkatlice ,oraya git
01:15:05 ... sonra beni takip et.
01:16:05 Kes sesisini ve beni takip et.
01:16:54 I go down the west aisle.
01:17:06 Böldüğüm için özür dilerim.
01:17:10 ... bir son dakika gelişmemiz var.
01:17:14 Saddam Hüseyin'in zulmüne son vermeyi ve IRAK'ı
01:17:22 Irak Ordu Birliklerini dağıtacak
01:17:30 Bu emir tüm askeriyeyi ve askeriyeye
01:17:34 ...IRAKTAN dağıtılacak..
01:17:37 Savunma Bakanlığı Müsteşarlığı
01:17:40 ... Istihbarat ve Ulusal Güvenlik.
01:17:44 Tüm subay, asker ve askeri birimler
01:17:51 Tüm askeri operayonlar iptal edildi.
01:17:56 Aynı zamanda Irak Ordusu
01:18:13 Sonunda Ortadoğuda
01:19:04 -Anlaşıldı mı ?
01:19:09 Nerdeyse bağlantı kurucaz, nerdeyse....
01:19:32 Şimdi, şimdi.
01:19:39 Desteğe ihtiyacımız var.Bir Amerikan askeri kaçırılıdı
01:19:47 - Konumun Nedir?
01:19:51 2 araçla ayrıldılar.
01:20:54 Hell, they do.
01:22:50 Bu gün asker öldürecğim.
01:23:21 Kimsin sen?
01:23:24 General,Benim adım Roy Miller,
01:23:30 Ne istiyorsun?
01:23:34 Sizi burdan alıp götürmeye geldim.
01:23:49 Savaştan önceki günlerde.Amerikalı yetkililerle,
01:23:53 ...halinde olan bir General hakkında uyarıldım.
01:23:56 IRAK WDM programı hakkında
01:24:00 Ne programları? Yok öyle bir şey.
01:24:05 Ona söyledim. 1991 den sonra ayrıldık.
01:24:12 Hükümet bana senin programların
01:24:19 Senin söylediğin yalanlar biz burdayız
01:24:33 Ve hikayenin doğruluğunu kanıtlamak istiyorsun.
01:24:38 Hayır.
01:24:41 Hükümetin yalanları dinlemek istedi.
01:24:47 Saddamı saf dışı bırakmak istediler,
01:24:52 İşte bu yüzden biz buradayız.
01:25:40 yani bana bir mesaj mı getirdin?
01:25:47 General eğer benimle gelirseniz,
01:25:50 ... sizinle hala birlikte çalışmak
01:25:55 İnsanlar bu bölgeyi tek bir çatı altında
01:25:58 ve onsuz yapamayacaklarını anlayacaklar,
01:26:01 Bu yüzden mi Hükümetiniz Tüm orduyu dağıtıyor?
01:26:04 Bize hiç bir şey bırakmayarak.
01:26:07 Neden topraklarımızı
01:26:12 Neden?
01:26:18 söyleyerek hayatımı riske attım
01:26:21 ... WMD hakkındaki gerçeği
01:26:25 Dedikleri gibi, Gerçeği söyle ve sadece iyi ol.
01:26:30 Her şey iyi, Bay Miller.
01:26:56 Amerikalılar geliyor.
01:27:03 Çabuk , Amerikalılar geldi.
01:27:24 Burada gerçekten ne arıyorsun?
01:27:28 Bunun bir tuzak olduğuu artık düşünebilirim
01:27:32 Ben artık biliyorum, dışarda.
01:28:01 Benimle gelmelisin.
01:28:05 ... Bize karşı savaşırsan
01:28:08 Çok geç olmadan önce
01:28:12 Savaşın bittiğine inanıyorsun
01:28:15 ... çünkü Bagdata girdiniz.
01:28:21 Görecekesin .Savaş daha yeni başladı.
01:28:50 Amerikalılar burada....
01:28:53 Gebert onu.
01:30:08 Daha fazla adama ihtiyacımız var.
01:30:11 Amir le birlikte git.
01:30:21 Burada General
01:31:01 Bir şey gördüm, 2 saldırgan
01:31:11 Bir tane daha
01:32:13 Amerikalıları vurun
01:33:16 Helikopterden kurtulmamız gerek
01:33:22 Helikopteri vur
01:33:24 Pazarı ele geçireceğiz
01:33:36 Arkanı kollarım.
01:33:44 Buldum onları
01:34:53 Burada, efendim
01:36:53 yürü
01:37:05 burada dur.
01:37:12 bunun Washingtonun yapılmasını istediği şey
01:37:29 Silahını bırak
01:37:32 Şimdi
01:37:41 sen burda ne halt yedin.
01:37:48 burada ne olacağına sen karar veremezsin
01:38:15 Buralardan hemen uzaklaş Farhad.
01:38:19 Bu bölgeyi birazdan kaptırlar,
01:38:23 fırsatın varken git buradan..
01:40:03 Bu Irak için yeni bir başlangıç.
01:40:05 Zulmün sonu ve
01:40:10 Amerikan Güçleri
01:40:12 Gerektiği kadar.
01:41:12 Raporum bir kopyası
01:41:16 - Sağol ''Al RAWL olayı mı''
01:41:19 Bunu dinle
01:41:29 Bu çok güçlü bir dil,
01:41:32 Ama bununla ne istedin.
01:41:36 Kimsenin dinleyeceğine inanıyor musun.
01:41:38 - Kim olduğunu biliyorum.
01:41:43 Magellum un amaçlarınıza ulaşmak için
01:41:49 Ne bahsettiğin hakkında
01:41:53 Washington' dakiler WDM konusunda
01:41:58 Bu mesele değil, WDM sorun değil.
01:42:02 Nasıl sorun değil , elbette sorun.
01:42:04 Ne için Savaştığımızın gerekçeleri
01:42:13 Ne yaptığının farkında mısın ?
01:42:15 Bir dahaki sefere insanlardana bize
01:42:18 Miller asla geri çekilmiyecez,Biz kazanacaz.
01:42:44 Bu kabul edilemez
01:42:47 Beğenmiyorsan, defol.
01:42:50 Lütfen efendim. Lütfen.
01:42:51 Amerikalı bir kukla
01:42:54 Irak gerçek Iraklılar tarafındna yönetilmelidir.
01:43:38 Bu sefer doğru olanı anlattık, eke bakın.
01:43:51 WDM deki sahte bilgi,