Grim Reaper
|
00:02:26 |
geliyorum. geliyorum. |
00:02:31 |
merhaba. |
00:02:32 |
Liam, benim. |
00:02:34 |
Hey, sensin. |
00:02:35 |
ben de tam banyoyu hazırlıyordum. |
00:02:37 |
eve ne zaman geliyorsun? |
00:02:38 |
Uh, yakında,yakında. |
00:02:39 |
ben..hım--taksiyi aradım bile. |
00:02:42 |
güzel,yarın yaklaşıyor... |
00:02:45 |
ben bitim bittim bittim. |
00:02:48 |
seni de çıkarıyorum. |
00:02:50 |
seni tekrarburaya getireceğim. |
00:02:52 |
ve küçük birşeyler yapacağım. |
00:02:53 |
Liam, uh... yarın için. |
00:02:57 |
ben, uh... |
00:02:58 |
Rach, yarın çalışacağını söyleme |
00:02:59 |
Bubba hayır cevabını |
00:03:02 |
dinle, Rach. |
00:03:05 |
birlikte vakit geçirmek için ... |
00:03:06 |
bu son şansımız olabilir. |
00:03:07 |
lütfen. bak. |
00:03:08 |
bunun için suçlu hissettirme, |
00:03:10 |
bu benim işim.anlıyormusun? |
00:03:12 |
ve, ne, okuldan sonra... |
00:03:13 |
75.cadde de mi oturacağız? |
00:03:19 |
Liam,ben--ben üzgünüm. |
00:03:22 |
tamam. dinle. yemişim kitapları. |
00:03:24 |
eve gelince konusucaz tamammı. |
00:03:25 |
tamam. |
00:03:27 |
Rachel, Rachel, Rachel... |
00:03:57 |
Yeah.göz kulak olduğun |
00:04:48 |
Rachel, ışıkta kal. |
00:04:58 |
sağol. |
00:05:17 |
gördün mü? gördün dimi? |
00:05:20 |
gördün mü? |
00:05:21 |
bizim için geliyor! |
00:05:22 |
ne gördün? |
00:05:24 |
ne ,ne gördün? |
00:05:27 |
bizim için geliyor! |
00:05:28 |
gördün mü? gördün mü? |
00:05:31 |
arkanı dön. |
00:05:32 |
bırak da bi göz atayım. |
00:05:34 |
bir kontrol etmeliyiz. |
00:05:36 |
hayır,ben..bn sadece.. |
00:05:38 |
eve gidemezsin. |
00:05:39 |
Liam benimle ilgilenir.lütfen. |
00:05:40 |
Liam da kim? |
00:05:41 |
erkek arkadasım. |
00:05:43 |
o-- o sadec 3 yıllık stajyer doktor. |
00:05:45 |
henüz doktor olmadı bile. |
00:05:46 |
hayatınla ilgili ona |
00:05:48 |
- evet,ben-- |
00:05:50 |
yakaladım. hadi. |
00:05:51 |
hadi seni bir kontrol edelim. |
00:05:52 |
benimle kal. ismin ne? |
00:05:54 |
Uh, Rachel Wilson. |
00:05:55 |
Liam ararmısınız. |
00:05:57 |
hadi, Rachel. |
00:06:12 |
Sounds like one nasty little accident |
00:06:15 |
ölmediğin için şanslısın. |
00:06:17 |
Yeah. biliyorum. |
00:06:19 |
I-- I could have sworn that I saw... |
00:06:22 |
ne,ışık tünelimi? |
00:06:25 |
bunu bi kez daha duymustum. |
00:06:26 |
hayır. güzel... |
00:06:29 |
boşver gitsin. |
00:06:31 |
daha sıran gelmemiş. |
00:06:34 |
gitme vakti değil ha, huh? |
00:06:43 |
ne? |
00:06:44 |
nabızı bulamıyorum. |
00:06:46 |
ne? |
00:06:49 |
burada. |
00:06:55 |
doktoru bulayım. |
00:07:16 |
merhaba? |
00:07:20 |
kimse var mı? |
00:07:27 |
merhaba? |
00:07:31 |
merhaba? |
00:07:33 |
merhaba. kimse-- |
00:07:43 |
herkes nerde? |
00:07:47 |
merhaba? |
00:07:50 |
hiçkimse var mı? |
00:07:52 |
buraya getirilen taksi |
00:08:02 |
merhaba? |
00:08:27 |
yardım edin! yardım edin! |
00:08:28 |
yardım edin! |
00:08:29 |
nabzım yok! |
00:08:44 |
bayan Wilson. tamam! sakin olun. |
00:08:47 |
sizi korkutmak istememiştim. |
00:08:48 |
adam ölmüş. adam ölmüş. |
00:08:50 |
Whoa, whoa, whoa. kim ölmüş? |
00:08:52 |
taksi şöförü.adam ölmüş. |
00:08:53 |
korkunç bir travma geçirdin.. |
00:08:56 |
ve sakinleşsen çok iyi olacak. |
00:08:58 |
hayır. ölmüş! ecel onu öldürmüş! |
00:09:02 |
burada öcü falan yok sevgili kızım. |
00:09:05 |
burada korkulacak bişey yok. |
00:09:07 |
yapma! |
00:09:08 |
oraya gitme! |
00:09:45 |
bunu gördüğün için üzgünüm |
00:09:46 |
onu kurtarmak için herşşeyi |
00:09:50 |
aklımı kaçırıyorum. |
00:09:51 |
bayan Wilson! herşey geçti. |
00:09:54 |
korkacak bir şey yok. |
00:09:56 |
ne kadar fazla çabalarsan, |
00:10:02 |
yakında herşey bitecek. |
00:10:25 |
Rachel, iyimisin? |
00:10:30 |
Rachel, ışıkta kal. |
00:10:36 |
Rach? |
00:10:38 |
ne oldu? uyuya mı kaldın? |
00:10:40 |
bir rüya gördüm... |
00:10:43 |
bilmiyorum. |
00:10:45 |
ve ben--son olarak bu hastaneydim . |
00:10:49 |
topu topu bi kaç saniye |
00:10:56 |
hayır! |
00:10:58 |
Rachel! |
00:10:59 |
hayır! Liam! |
00:11:02 |
hayır! |
00:11:14 |
hayır! |
00:11:17 |
Liam! |
00:12:00 |
aman tanrım. |
00:12:15 |
merhaba? |
00:12:20 |
kimse var mı? |
00:12:22 |
yardım edin! |
00:12:23 |
biri yardım etsin!! |
00:12:26 |
biri bana yardım etsin! |
00:12:30 |
nerdeyim ben? |
00:12:33 |
biri... |
00:12:35 |
biri bana yardım etsin! |
00:12:40 |
Liam! |
00:13:09 |
Hey, Karen.Bubba yı görmem lazım. |
00:13:11 |
Liam,onca şeyden sonra burda |
00:13:14 |
biliyorum. güven bana. |
00:13:15 |
şu anda olmak istediğim |
00:13:16 |
ama Rachel geçen gece |
00:13:18 |
olanları duymadın mı? |
00:13:20 |
hayır. ne telefon ne de |
00:13:22 |
buradamı? |
00:13:24 |
hayır.iki saat daha gelmez . |
00:13:26 |
yine de seni görmeyecek. |
00:13:28 |
Yeah,görecek. |
00:13:32 |
Hey. |
00:13:34 |
bişey duyarsan beni ara. |
00:13:35 |
ararım. |
00:13:46 |
mesaj bırak. teşekkürler. |
00:13:49 |
Rachel, hey,benim. |
00:13:54 |
tüm bunların yüzünden |
00:13:56 |
Um...sadece... |
00:13:58 |
bu mesajı alır almaz beni ara... |
00:14:00 |
yada bıraktğım diğer 50 taneyi. |
00:14:03 |
senin için endişeleniyorum |
00:14:24 |
hayır! |
00:14:25 |
nerdeyim ben? |
00:14:32 |
nerdeyim ben? |
00:14:34 |
hangi cehennemdeyim ben? |
00:14:36 |
hangi lanet yer burası? |
00:14:54 |
ben Dr. Brown, Rachel... |
00:14:56 |
sana St. Joseph's hoşgeldin |
00:14:59 |
ne diyorsun be? |
00:15:01 |
bak. burdan çıkmalıyım. |
00:15:03 |
Liam ı görmem lazım. |
00:15:04 |
beni burada tutamazsınız! |
00:15:05 |
korkarım ki yapabilirim, |
00:15:11 |
ne kadar çabalarsan |
00:15:28 |
nereye götürüyorsunuz beni? |
00:15:31 |
diğer konuklarımızla tanıştırmaya. |
00:15:41 |
neyse,tünaydın, Nick. |
00:15:43 |
yeni bi konuğumuz var. |
00:15:46 |
merhaba.tanıştığımıza memnun oldum. |
00:15:49 |
nick bize korkunç bir halde geldi. |
00:15:52 |
öyle değil mi? |
00:15:54 |
psikolojik kırılma yasıyordu... |
00:15:56 |
vahşi ve kötü bir kavgadan sonra. |
00:15:58 |
neredeyse ölüydü. |
00:16:00 |
fakat güzel adımlar attı. |
00:16:02 |
son şartlı tahliyesinden uzun olmalı. |
00:16:04 |
Yeah, o heyacanla bekleme, Dr. Brown. |
00:16:06 |
7 kez şansın döndü. |
00:16:09 |
görüşeceğiz,öyle değilmi? |
00:16:10 |
orda iyimisin? |
00:16:12 |
yatak daha iyi olmazmı? |
00:16:14 |
hayır.iyiyim ben, doktor. |
00:16:15 |
yeni bir perspektiften |
00:16:18 |
kastettiğim bu değildi, |
00:16:35 |
yedi kez şanslı, kıçım. |
00:16:52 |
fikrin var mı,yok mu? |
00:16:54 |
bu benim tek kusurum. |
00:16:59 |
karıma göre bu beni öldürecek. |
00:17:03 |
şey,hepimiz bir yere |
00:17:06 |
doğrusu. |
00:17:09 |
burası da neresi? |
00:17:10 |
Oh,şey gibi düşün...bilmiyorum. |
00:17:14 |
Limbo. |
00:17:16 |
telafi yolunda ki durağınız. |
00:17:19 |
ben... afedersin!. |
00:17:20 |
yanlış bişey yapmadım. |
00:17:23 |
Gerçekte , siz, o hemşireye saldırdınız. |
00:17:27 |
şey,aslında hastalarımla |
00:17:29 |
nedenlerin olduğuna eminim. |
00:17:31 |
dinle.burdan çıkmam |
00:17:33 |
hayatım tehlikede. |
00:17:35 |
Hey,hepimizinki öyle, |
00:17:37 |
bazen gitmeliyiz. |
00:17:44 |
imdat! |
00:17:46 |
biri yardım etsin! |
00:17:48 |
korkarım ki hiçbiryere gitmiyorsun |
00:18:30 |
bu tesis aslında suçlu delileri... |
00:18:33 |
burada tutmak için inşa edilmiş. |
00:18:35 |
çok hoş. |
00:18:36 |
Oh, endişelenme tatlım. |
00:18:39 |
tüm burası özel bir alan. |
00:18:42 |
Oh, tamam tamam |
00:18:44 |
ben..ben buranın yöneticisi |
00:18:48 |
yönetici benim. |
00:18:52 |
kahretsin! |
00:18:56 |
seni uyardım, Peter. |
00:18:58 |
ne yapmaya çalışıyorsun, |
00:19:01 |
doktor beni bağlamalısın. |
00:19:04 |
tekrar aynı rüyalar başladı. |
00:19:06 |
ne dendiyse onu alacaksın-- |
00:19:08 |
ne daha çok , ne daha az. |
00:19:10 |
dinle, adamım. |
00:19:11 |
ölümün geldiğini hissediyorum. |
00:19:16 |
seni uyardım. |
00:19:17 |
ne dedin sen? |
00:19:18 |
salonda beni bekle. |
00:19:21 |
bi kaç dakikalığına orda olacağım. |
00:19:22 |
bay Lambert sanırım biraz zamana |
00:19:24 |
ne yaptığını düşünüp sakinleşmesi için. |
00:19:26 |
bekle. neden ölüm geliyor dedin? |
00:19:30 |
bensiz gidemezsin! |
00:19:31 |
içeride öleceğim! yapamazsın! |
00:19:34 |
hayır. hayır! |
00:19:36 |
hayır! |
00:20:02 |
merhaba. Um... |
00:20:06 |
Hey, burada nerden telefon |
00:20:10 |
bulamadım. |
00:20:16 |
doğru. |
00:20:19 |
hey, o televizyonun kapalı |
00:20:21 |
kör olacaksın. |
00:20:28 |
lanet. üzgünüm. |
00:20:29 |
Ha! terleme boşuna. |
00:20:32 |
insanları korkutmak için yapıyor. |
00:20:34 |
tanrım. ne odu ona? |
00:20:36 |
kıskanç sevgili. |
00:20:37 |
başka adamlara baktığını sanmış. |
00:20:39 |
sonra gözlerine asit |
00:20:42 |
nerdeyse ölüyormuş. |
00:20:43 |
ciddimisin sen? |
00:20:45 |
körüm, sağır değil. |
00:20:47 |
herneyse,kızım. |
00:20:49 |
senin film hayatın sır değil ki. |
00:20:52 |
adım Tia. |
00:20:54 |
Rachel. |
00:20:56 |
buraya nasıl düştün? |
00:20:57 |
Uh... gerçekten bilmek istemezsin. |
00:21:01 |
aslında, nedenim |
00:21:04 |
Uh, ya sen ? |
00:21:08 |
doktor buna yardım çağrısı diyor. |
00:21:10 |
bense deneme sürüşü. |
00:21:13 |
alt üst et. |
00:21:15 |
kim bu? |
00:21:17 |
ismi Stuart. |
00:21:18 |
buraya geldiğinden beri |
00:21:20 |
küçük sessiz bir sanatçı ha. |
00:21:27 |
aman allahım |
00:21:35 |
Stuart? |
00:21:37 |
Stuart, kim-- |
00:21:41 |
Stuart, resimde ki kim dedim? |
00:21:48 |
Lo,cehennem meleği. |
00:21:51 |
vay vay vay |
00:21:53 |
vazgeçilen ruhların biçicisi. |
00:21:57 |
sakin ol, Stuart. |
00:21:59 |
yeni misafirimizi korkutuyorsun. |
00:22:00 |
bizi ait olduğumuz yere |
00:22:06 |
artık başladı. |
00:22:16 |
merhaba? |
00:22:20 |
kimse var mı? |
00:22:45 |
buraya gelmemeni söylemiştim. |
00:22:49 |
Rachel dün gece eve gelmedi. |
00:22:51 |
neden benim problemim olsun? |
00:22:53 |
kabul. itin tekiyim. |
00:22:56 |
kıskanç bir erkek arkadaşım... |
00:22:58 |
başka adamların kızarkadaşına |
00:23:00 |
ve dokunmasına dayanamayan. |
00:23:02 |
hepsi kafanda,evlat. |
00:23:03 |
burası saygın bir kuruluş. |
00:23:07 |
lütfen. |
00:23:10 |
onu bulmalıyım. |
00:23:18 |
benden ne istiyorsun? |
00:23:32 |
sende ne var? |
00:23:34 |
endişelenme. |
00:23:37 |
her gece bir yerleri kazıdığını |
00:23:40 |
ne şeyiim için? |
00:23:42 |
ben obsessive-compulsive biriyim. |
00:23:44 |
Hmm. |
00:23:46 |
bir daha ki hayatta görüşürüz. |
00:23:47 |
burada kalamam. |
00:23:50 |
hayır. hayır, burada olamam. |
00:23:54 |
bunu duyuyorum,kızım. |
00:23:57 |
bu yemek değil.ıslak çimento. |
00:24:02 |
zorluk çıkarma. |
00:24:04 |
bu delilik. |
00:24:06 |
doğru. |
00:24:07 |
buraya gelmeden deli değilsen... |
00:24:10 |
savaşma. |
00:24:21 |
bu nedir? |
00:24:25 |
vayyyyyy. |
00:24:29 |
şuna bak. |
00:24:33 |
bak. |
00:24:35 |
ekim, 1966. |
00:24:36 |
Saint Joseph kötü kullanıldığı |
00:24:42 |
mantıklı değil. |
00:26:48 |
hayır! |
00:26:50 |
Stuart! Stuart! |
00:27:25 |
Stuart! |
00:27:28 |
Stuart! hayır! |
00:27:30 |
bayan Wilson, bu heyacanda neden? |
00:27:34 |
hayır! |
00:27:37 |
Stuart öldü. |
00:28:15 |
Liam? |
00:28:16 |
Liam! |
00:28:24 |
Rach? iyimisin? |
00:28:26 |
Oh, isa. Liam, tanrım... |
00:28:29 |
kahretsin.beni korkuttun. |
00:28:30 |
ben... aman tanrım. |
00:28:34 |
ben şimdi.. |
00:28:42 |
hayır. hayır! |
00:28:49 |
Liam! |
00:28:52 |
Liam? |
00:28:54 |
merhaba? |
00:29:00 |
bu nasıl-- bunu nasıl |
00:29:05 |
çık buradan. |
00:29:08 |
karışık bilgisayar işleri. |
00:29:11 |
çok tatlısın, |
00:29:12 |
Yeah, yeah, yeah. |
00:29:15 |
tamam. hızlı sarma. |
00:29:16 |
hızlı sarma.hızlı sarma. |
00:29:19 |
şey yapabilirmisin-- |
00:29:22 |
Hey, hey, hey. Hey. |
00:29:23 |
tamam. orada. |
00:29:27 |
işte orada. |
00:29:29 |
çok korkmusa benziyor. |
00:29:33 |
Rachel! |
00:29:51 |
ruhumu istiyorsun? |
00:29:52 |
bumu yani? |
00:29:55 |
alırsan,öleceğim. |
00:29:58 |
henüz değil. |
00:29:59 |
Nick! |
00:30:07 |
ilaçlarımı istiyorum! |
00:30:11 |
ilaçlarımı istiyorum. |
00:30:14 |
ilaçlarımı istiyorum. istiyorum...ilaçlarımı istiyorum. |
00:30:19 |
hayır.istiyorum-- |
00:30:20 |
doktor? |
00:30:28 |
doktor! |
00:30:31 |
doktor Brown! |
00:30:33 |
lütfen! ilaçlarımı istiyorum! |
00:30:35 |
doktor! |
00:30:43 |
Nick,ne kadardır planlıyorsun bunu? |
00:30:46 |
bir gündür. |
00:30:47 |
bir gündür? |
00:30:48 |
daha iyi bir fikir bulamadın mı? |
00:30:50 |
plan bu, tamam mı? |
00:30:52 |
dış dünyaya, yoksa ölüyüz. |
00:31:00 |
bizi buraya hayvanlar gibi tıkamazsın! |
00:31:04 |
doktor! |
00:31:08 |
Stuart ı aldı,ve bizim için |
00:31:33 |
kim var orada? |
00:31:36 |
kimsin be? |
00:31:52 |
kontrol odasındayız. |
00:31:59 |
hayır. hayır.hayır! |
00:32:27 |
Nick. Nick, dikkat et. |
00:32:29 |
orada bir telefon var. |
00:32:42 |
Rachel? |
00:32:44 |
Liam. Liam, bu Rachel. |
00:32:46 |
sittir! |
00:32:51 |
Nick,bu çalışmıyor. |
00:32:53 |
Nick. |
00:33:03 |
merhaba. |
00:33:05 |
Liam, ordamısın? |
00:33:07 |
sensin, Rachel? Rachel? |
00:33:10 |
Liam, lütfen. |
00:33:11 |
tamam. beni duyabiliyormusun? |
00:33:12 |
duyamıyorum. bekle, bekle, bekle. |
00:33:14 |
bekle. bekle. bekle. |
00:33:15 |
tamam. Liam,şimdi beni dinle, |
00:33:20 |
cehennemin dibi bir yerde ki klinikte... |
00:33:21 |
tuzağa düşürüldük! |
00:33:24 |
buraya cehennem dibi |
00:33:27 |
Rachel? Rachel? |
00:33:29 |
sittir. |
00:33:33 |
cehennemin dibi? |
00:33:39 |
Nick. |
00:33:43 |
Nick, bize yardım edemez. |
00:33:47 |
Nick, bize yardım edemez. |
00:33:54 |
hayır. |
00:33:59 |
yemin ederim... |
00:34:01 |
bundan sıyrılamayacaksın. |
00:34:05 |
hükümet başka türlü söylüyor, |
00:34:08 |
belki biraz zamanla tavrınız değişir-- |
00:34:11 |
hayır! |
00:34:21 |
şunlara bakın? |
00:34:24 |
haplar için asansörün anahtarı. |
00:34:29 |
burdan gitmeliyiz. |
00:34:31 |
anahtarları ver. |
00:34:33 |
tamam, kalk. |
00:34:35 |
sana kalk dedim.şimdi! |
00:34:39 |
kıpırda! |
00:35:23 |
Liam. |
00:37:12 |
merhaba? |
00:37:15 |
kimse var mı? |
00:37:56 |
ölüm herkes için geliyor. |
00:38:00 |
ölüm ve kaçınılmaz,doğru? |
00:38:03 |
kızarkadasıma ne olduğunu biliyorsun. |
00:38:06 |
bir plan var. |
00:38:07 |
bir yörünge var, daire. |
00:38:13 |
herşey başladığı yere döner. |
00:38:18 |
bu hipi konuşması da ne? |
00:38:19 |
ne... |
00:38:21 |
bazıları buna kader der. |
00:38:24 |
Rachel e ne oldu? |
00:38:27 |
adını nerden biliyorsun? |
00:38:29 |
kader değişti. |
00:38:32 |
yeni bir daire oluşuy-- |
00:38:35 |
bekleyin,durun.yavaş |
00:38:37 |
siz neden bahsediyorsunuz yahu. |
00:38:39 |
ölmekte olduğu anda yeni bir zaman |
00:38:43 |
bilmece gibi konuşma! |
00:38:45 |
ne biliyorsun,anlat. |
00:38:48 |
aziz Joseph i bilirmisin? |
00:38:50 |
kim? |
00:38:51 |
Kayıp ruhların koruyucu azizi... |
00:38:52 |
aziz Joseph. |
00:38:55 |
ve? Rachel ile ne alakası var ? |
00:38:57 |
nerde o? |
00:39:02 |
git de aziz Joseph e sor. |
00:39:29 |
kıpırda!hadi gidelim. |
00:39:33 |
ölümle yüzleşmek mi demiştin,doğrumu? |
00:39:35 |
demek istediğim, burada olmamızın |
00:39:37 |
bu bir deneydi. |
00:39:40 |
ne? |
00:39:42 |
ne? bu lanet şeyin şaka olduğunu |
00:39:46 |
kütlesel hipnoz. |
00:39:49 |
nasıl olurda 6 insan aynı |
00:39:53 |
hayır! hepimiz o korkunç |
00:39:56 |
doktor,bu yanımsama değil! |
00:39:58 |
tamam? bu gerçek hayat. |
00:40:00 |
neler oluyor? |
00:40:02 |
doktor deneyine son vermeye |
00:40:04 |
bayanlar,eve gidiyoruz. |
00:40:06 |
bunu yapman iyi olmaz. |
00:40:07 |
çağırabilirsin ama |
00:40:10 |
bir ölü kadar kilitli. |
00:40:12 |
aynı anda çevirilecek |
00:40:15 |
korkarım Dr. Harr diğer anahtarla |
00:40:21 |
battık! |
00:40:22 |
kaçacak hiçbir yer yok. |
00:40:24 |
öleceğiz! |
00:40:26 |
tamamdır,herşey yolunda? |
00:40:28 |
iyi olacağız. ışıkta kalıp, |
00:40:31 |
ne dedin şimdi? |
00:40:33 |
ışıkta kaldığımız sürece, |
00:40:36 |
sana bunu kim söyledi? |
00:40:37 |
sana kim dediyse. |
00:40:39 |
hepimize aynı şeyi söyledi. |
00:40:41 |
Ah, evet,gardiyan meleği. |
00:40:43 |
kütlesel hipnozun sonucu. |
00:40:47 |
bişey diyeyim mi? |
00:40:48 |
tekrar yapabiliriz. |
00:40:51 |
Oh,Çok ilginç. |
00:40:53 |
felaket karşısında |
00:40:57 |
biliyormusun doktor? |
00:41:00 |
tamam millet,ayrılıp |
00:41:04 |
ve şu asansörü açalım, çabucak. |
00:41:05 |
burada öleceğiz! |
00:41:07 |
Katie! |
00:41:08 |
bak. ne yapman gerekiyorsa yap... |
00:41:09 |
ve bizi burdan çıkar, |
00:41:11 |
çok geç olmadan! |
00:41:12 |
tamam.hadi çıkalım buradan. |
00:41:14 |
kıpırdayın! |
00:41:19 |
sittir. |
00:41:32 |
Katie! Katie! |
00:41:33 |
bırak gireyim! benim! |
00:41:35 |
bırak gireyim! |
00:41:37 |
ölüm dışarda bi yerde, |
00:41:39 |
tamam. tamam. |
00:41:42 |
Oh, mükemmel. planın bu mu? |
00:41:46 |
daha iyi bir fikrin var mı? |
00:41:47 |
bizi burada bulacak, Katie. |
00:41:49 |
Yeah. |
00:41:51 |
ve biz hazır olacağız. |
00:41:54 |
tamam. |
00:42:03 |
bunun ne olduğunu bilmiyorum. |
00:42:04 |
jeneratör! |
00:42:06 |
nasıl açıcam? |
00:42:07 |
bilmiyorum! kafam basmıyo! |
00:42:09 |
sittir. |
00:42:11 |
tanrım! aşağı çevir! |
00:42:12 |
ölüleri bile uyandırdık. |
00:42:14 |
burada olduğumuzu biliyor. |
00:42:17 |
mükemmel. teşekkürler. teşekkürler |
00:42:20 |
bardağın yarısı dolu, öyle değil mi? |
00:42:22 |
Oh,bardağın yarısı boş değil ama |
00:42:24 |
Oh, söyle. We're in it. |
00:42:26 |
dünyama hoşgeldiniz. |
00:42:28 |
hadi! şunu yapalım,tamam mı? |
00:42:29 |
ya biz-- |
00:42:33 |
ne? ne? o ne? o ne? |
00:42:35 |
geliyor. |
00:42:38 |
hadi.yapın şunu! bağla şunu! |
00:42:40 |
tamam. |
00:42:41 |
ben ne yapayım? |
00:42:42 |
Ow! bana da bir iş verin! |
00:42:44 |
buraya gel. buraya gel. |
00:42:45 |
tamamdır, Pete,hadi gidelim. |
00:42:48 |
şey,buradan çıkabileceği |
00:42:51 |
kilitli... |
00:42:53 |
çıktığını sanmıyorum. |
00:42:54 |
hayır,biri onu çıkarmış. |
00:42:59 |
kıpırdayın, kıpırdayın,kıpırdayın. |
00:43:01 |
bunu buraya bağlayacağım. |
00:43:05 |
eminmisin? |
00:43:06 |
başka seçeneğimiz yok. |
00:43:08 |
tamam,açmayı deneyim. |
00:43:10 |
tamam. |
00:43:14 |
yaptın mı? |
00:43:20 |
kıpırda! getir onu!hazırız! |
00:43:23 |
kapa çeneni! |
00:43:27 |
burada kal! |
00:43:28 |
şanslıysan, yedinci çığlığına |
00:43:33 |
Nick? |
00:43:37 |
bunu yapmak istemezsin! |
00:43:39 |
buradan bensiz gidemezsin. |
00:43:43 |
yardım edebilirim! |
00:43:52 |
sittir! |
00:43:54 |
bir kere de bize gül be! |
00:44:03 |
bu yoldan gelmeli. |
00:44:04 |
aman allahım. |
00:44:06 |
burada.duyabiliyorum. |
00:44:07 |
benzin kokusu alıyormusun? |
00:44:09 |
Oh, kahretsin. Oh-- |
00:44:12 |
burada mı? |
00:44:13 |
aman allahım! kapatamıyorum! |
00:44:15 |
biri bizi çıkarsın! |
00:44:17 |
geri git! geri git. |
00:44:19 |
- görebiliyorum! |
00:44:20 |
göremiyorum! |
00:44:24 |
durdur şunu! |
00:44:25 |
yapamıyorum.durduramıyorum. |
00:44:41 |
Tia, bişey yap! |
00:44:43 |
durduramıyorum. |
00:44:48 |
kaldıramıyorum. |
00:44:50 |
Hey! |
00:44:52 |
bu tarafa! |
00:44:54 |
planın bu mu? |
00:44:55 |
lanet! Git! Git! |
00:44:58 |
durduramıyorum. |
00:45:00 |
bekele.Tia,bekle. |
00:45:02 |
gidiyor |
00:45:04 |
gidiyor! özgürüz! |
00:45:06 |
hayır,değiliz! |
00:45:08 |
durduramıyorum. benzin doluyor. |
00:45:11 |
ne?aman tanrım!! |
00:45:14 |
ne şeyime konusuyorsun be? |
00:45:16 |
Tia,bişey yap.korkuyorum! |
00:45:19 |
lütfen bişeyler yap! |
00:45:20 |
Tia! |
00:45:27 |
Tia,bişey yapmak zorundasın! |
00:45:37 |
günlerimi harcadım... |
00:45:41 |
ve aylarımı... ve yıllarımı... |
00:45:44 |
nasıl böyle bişey yapabildim. |
00:45:49 |
ve her durumda |
00:45:52 |
son hep aynı. |
00:45:56 |
bu son olmalı... |
00:45:58 |
öyle bir yerde... |
00:46:00 |
herhangi bir yerde... |
00:46:03 |
yeter! yeter! |
00:46:05 |
bu kadar deneme sürüşü yeter! |
00:46:13 |
zamanı geldi. zamanı geldi |
00:46:14 |
gerçeğinin zamanı geldi. |
00:46:19 |
Tia, yapma! Tia! |
00:46:25 |
Tia! |
00:46:34 |
Tia! |
00:46:47 |
git! |
00:46:49 |
isa, kalk! kalk! |
00:47:13 |
saklanacak bir yer bulmalıyız. |
00:47:14 |
peki.etrafa bak. |
00:47:15 |
tamam. |
00:47:39 |
tamam. |
00:48:11 |
şurada bir el feneri var. |
00:48:13 |
almaya çalışıcam. kıpırda. |
00:48:37 |
peki. |
00:48:39 |
gitmeni söylediğimde, |
00:48:41 |
- tamam mı? |
00:48:50 |
git. git. |
00:49:01 |
bu onu durduramayacak! |
00:49:12 |
sittir! kilitli! |
00:49:17 |
hadi. |
00:49:20 |
buraya. buraya. buraya. tam buraya. |
00:49:34 |
- merhaba? |
00:49:36 |
Professor Coley, hey. |
00:49:37 |
bu kadar hızlı aradığın için sağol. |
00:49:38 |
biliyorum geciktim. |
00:49:40 |
bu şehirde aziz joseph ile ilgili... |
00:49:41 |
görev yada kilise gibi bişey biliyormusun? |
00:49:45 |
aslında evet. |
00:49:46 |
deliler için bir enstitü idi. |
00:49:48 |
hala oradamısın? |
00:49:49 |
Yeah, hala burdayım. |
00:49:52 |
evet.neden? |
00:49:54 |
Oh,ben sadec-- |
00:49:55 |
ben-- sadece bir yazı hazırlıyordum. |
00:49:56 |
nerde olduğunu bilme şansınız var mı? |
00:49:59 |
şehir dışında, |
00:50:02 |
ama 1966 da kötüye |
00:50:05 |
66 da kapatıldı. |
00:50:08 |
anladım. Um... tamam. |
00:50:10 |
kilisinin güneyinde. |
00:50:11 |
teşekkürler efendim. |
00:50:14 |
Rachel. |
00:50:45 |
o da neydi? |
00:50:46 |
bilmiyorum! |
00:50:48 |
bir çalışma dedi. |
00:50:50 |
aynı yanımsamayı görmemizi |
00:50:52 |
ölümün hayali. |
00:50:53 |
Nick! yalan söyledi. |
00:50:55 |
Yeah. olamaz! ama neden? |
00:50:59 |
bu nedir? |
00:51:01 |
çünkü bir anlaşma yaptım |
00:51:06 |
sen mi. |
00:51:08 |
şeytan la mı anlaştın? |
00:51:10 |
ölümün meleği, Memnoch, |
00:51:13 |
sigara paketlerinde de yazar, |
00:51:17 |
şey... bahsi kaybettim. |
00:51:20 |
ve ölümle yüzleştin. |
00:51:22 |
ve bir anlaşma yaptım. |
00:51:23 |
yedekteyim, ve onu ıskaladığı |
00:51:26 |
nasıl? |
00:51:27 |
karım. |
00:51:30 |
isimler değişir... |
00:51:32 |
acil de ikinizde ölümün eşiğindeydiniz. |
00:51:34 |
çizginin ötesine geçtiniz ama |
00:51:37 |
Siz, kaderi aldattınız. |
00:51:39 |
bir dahaki sefere ölüm geldiğinde |
00:51:47 |
biliyordum. |
00:52:01 |
nerde o? |
00:52:48 |
Pete, bu senmisin? |
00:52:53 |
Pete. |
00:52:55 |
Pete? |
00:52:58 |
Pete? |
00:53:09 |
ne? o da kim? |
00:53:11 |
bu da ne böyle? |
00:53:18 |
kapıya işaret koydum! |
00:53:20 |
geçemezsin. |
00:53:25 |
geçemezsin! |
00:53:32 |
kendine bak. |
00:53:36 |
kendine bir bak. bak hadi. |
00:53:39 |
beyin hasarlı sokak savaşçısı. |
00:53:40 |
o kavgalarda ölmeliydin. |
00:53:42 |
Nick, dinleme onu. |
00:53:44 |
ve sen, methedilen striptizci... |
00:53:46 |
ölürsen sandığın kadar |
00:53:50 |
Liam. |
00:53:56 |
Nick, bunu görmelisin. |
00:53:57 |
ne? |
00:53:59 |
değiştirebileceğimizi söylüyor. |
00:54:03 |
kaderin çemberi değiştirilebilir. |
00:54:06 |
doğru mu bu, Doktor, huh? |
00:54:08 |
araştırmanızı yapmışsınız. |
00:54:12 |
bu lanet şey nasıl bitecek? |
00:54:15 |
bir tek yolu var... |
00:54:17 |
ama bu bedeli ödeyebileceğinizden... |
00:54:18 |
ciddi şüphelerim var. |
00:54:31 |
hayır, hayır! |
00:54:33 |
geçemezsin! |
00:54:53 |
Katie? |
00:54:56 |
bak.sana söyledim,tek başınasın. |
00:55:04 |
Jeez. |
00:55:05 |
ne? |
00:55:10 |
bunu neden yaptın? |
00:55:14 |
geçemezsin! |
00:55:21 |
geçemezsin! |
00:55:25 |
uzak dur benden! |
00:55:28 |
uzak dur benden. |
00:55:31 |
geçemezsin! |
00:55:33 |
hayır,hayır. |
00:55:36 |
uzak dur benden. geçemezsin! |
00:56:00 |
hayır. |
00:56:01 |
hayır. bekle-- hayır! |
00:57:10 |
sen yalancısın. |
00:57:14 |
bundan kurtulmak için |
00:57:17 |
sen sordun.bende söyledim. |
00:57:19 |
koruma köpeğini |
00:57:22 |
biliyormusun? |
00:57:24 |
sana ne olacağını biliyormusun, |
00:57:26 |
bu ve sonraki hayat, söz veriyorum. |
00:57:29 |
allah kahretsin. |
00:57:32 |
şuna bak! |
00:57:33 |
başka bir yolu olmalı! |
00:57:35 |
unut gitsin,tamam mı? |
00:57:36 |
derim ki pete i bulalım ve |
00:57:38 |
Nick, buradan ne kadar uzak |
00:57:41 |
kaderimiz değiştirmek zorundayız. |
00:57:43 |
o haklı, Nicholas. |
00:57:46 |
ben sadece öldürücü dostumuz |
00:57:50 |
gerçek şu ki,sizi zaten bulacaktı. |
00:57:53 |
sonsuza kadar ışıkta kalamazsınız. |
00:57:56 |
bu haysiyetisizi kendi oyununda |
00:57:58 |
bu delilik. |
00:58:03 |
bak. bakmaya devam et,tamammı? |
00:58:12 |
burada ne saklıyorsun,doktor? |
00:58:25 |
Nick! |
00:58:27 |
Oh, aman tanrım, Nick! |
00:58:29 |
Git! |
00:58:31 |
hayır! |
00:58:51 |
hayır! |
00:58:56 |
- hayır! |
00:58:58 |
Liam! Liam! |
00:59:05 |
Oh,aman allahım, hadi! Hadi! |
00:59:19 |
o da ne şeyimdi öyle? |
00:59:22 |
sence neydi? |
00:59:23 |
ne düşüneceğimi bilmiyorum. |
00:59:24 |
neler oluyor, Rachel? kayboldum. |
00:59:26 |
beni dinlemen lazım,tamammı? |
00:59:29 |
- peki. |
00:59:32 |
Yeah, gördüm. güvenlik kayıtlarında gördüm. |
00:59:33 |
hayır,dinle. |
00:59:36 |
bu tımarhaneye nasıl geldin? |
00:59:39 |
ben-- ben bilmiyorum. |
00:59:41 |
tamam? ve şimdi de o-- |
00:59:44 |
tanrım. Liam,ölüm benim peşimde. |
00:59:46 |
söylediklerinin ne kadar çılgınca |
00:59:49 |
bilmediğimi mi sanıyorsun? |
00:59:53 |
bir çıkış yolu var değil mi. |
00:59:54 |
olmalı. |
00:59:58 |
sadece bir tane. |
01:00:00 |
ölmeliyim. |
01:00:03 |
ne yapmalısın-- |
01:00:05 |
yapmıyorum Liam... |
01:00:08 |
bak.bu pisliğin bitmesinin |
01:00:12 |
kader çemberini değiştirmek |
01:00:15 |
hayır. hayır,bir çıkış olmalı. |
01:00:16 |
hadi yahu. bir tane olmalı. |
01:00:17 |
hayır,lütfen! beni dinlemelisin,tamam mı? |
01:00:20 |
o araba bana çarptığında-- |
01:00:22 |
bu benim kaderimdi,ve şimdi-- |
01:00:24 |
geri dönüp bunu değiştirmeliyim. |
01:00:26 |
ölerek mi? |
01:00:28 |
ölümün sınırına giderek. |
01:01:01 |
bunu yapmana izin vermeyeceğim. |
01:01:02 |
kendini öldürmene izin vermeyeceğim. |
01:01:04 |
yapmıyorum. |
01:01:06 |
sen yapıyorsun. |
01:01:07 |
ne yapıyorum ben? |
01:01:11 |
sen yapıyorsun |
01:01:12 |
ne yapacağını biliyorsun... |
01:01:13 |
bunca sene eğitimini aldın. |
01:01:15 |
insanları kurtarmak için eğitim aldım. |
01:01:16 |
kurtarıyorsun da,tamam mı? |
01:01:18 |
bende kendimi. |
01:01:24 |
tamam. |
01:01:33 |
Oh, Rachel? |
01:01:36 |
Rachel! |
01:01:38 |
karanlıktan çık, Rachel. |
01:01:42 |
doktorun yardım edebilir. |
01:01:50 |
bu da... |
01:02:11 |
Liam, acele et. |
01:02:12 |
ediyorum. |
01:02:37 |
devam et! |
01:02:48 |
buraya. |
01:03:05 |
herşey tamam? |
01:03:11 |
bunu yapamam, Rach. |
01:03:12 |
zorundasın,tamam mı? |
01:03:13 |
sadec--sadece hızlı yap... |
01:03:17 |
'iğnelerden nefret ettiğimi bilirsin,tamammı? |
01:03:36 |
soğuk ve hızlı olacak. |
01:03:41 |
ne kadar sürecek... |
01:03:44 |
yedi dakika. |
01:03:54 |
seni çok seviyorum. |
01:04:19 |
beni geri getir. söz ver. |
01:04:22 |
yapacağım.ne olursa olsun,yapacağım. |
01:04:26 |
- tamam. |
01:04:36 |
Rachel? |
01:05:20 |
iyi gidiyorsun, Rachel. |
01:05:23 |
orda kal, şimdilik. |
01:06:41 |
6 dakika daha, tatlım. |
01:06:43 |
iyi gidiyor. |
01:06:46 |
Rachel! |
01:09:01 |
tamamdır. dayan bebeğim. |
01:09:05 |
merak etme tatlım. |
01:09:11 |
tamam. |
01:09:23 |
tamam,tatlım. |
01:09:27 |
3 dakika daha. |
01:09:29 |
iyi gidiyorsun, Rachel. |
01:09:31 |
Rachel. |
01:09:40 |
Hey! |
01:09:41 |
nereye gittiğini sanıyorsun? |
01:09:45 |
ne kadar duygusal. |
01:09:46 |
günü kurtarmaya mı geldin, |
01:09:50 |
hayat yapılan seçimlerdir,genç adam. |
01:09:53 |
ölü bir kadına aşık olmayı seçtin... |
01:09:57 |
şimdi sonuçları ile yüzleş. |
01:09:59 |
kibirli bir deneme ile onun hayatını |
01:10:07 |
sonuçları ile yüzleş. |
01:10:11 |
ölümle yüzleşmeyi seçtin-- |
01:10:49 |
sittir. |
01:12:44 |
hadi,aşkım. |
01:12:45 |
hadi,tatlım. |
01:12:54 |
hadi,aşkım. hadi. |
01:12:59 |
bir,iki,üç,dört,beş.. |
01:13:02 |
altı,yedi,sekiz,dokuz,on... |
01:13:04 |
onbir,oniki,onüç,ondört,onbeş. |
01:13:51 |
Rachel,bunu yapmak için sana |
01:13:52 |
hayret et hadi. gayret et! |
01:13:55 |
hadi, Rachel. lütfen,tatlım. |
01:13:57 |
lütfen, lütfen, lütfen,gitme. |
01:13:58 |
hadi,gayret et.aşkım,lütfen. |
01:13:59 |
lütfen, benim için uyan, Rachel. |
01:14:01 |
benim için uyan, Rachel. |
01:14:02 |
yapabileceğini biliyorum, Rachel. |
01:14:04 |
benim için uyan,şimdi. |
01:15:15 |
şimidi bunu yapma, Rachel! |
01:15:16 |
hadi ama! |
01:15:18 |
bana geri dön, Rachel. |
01:15:19 |
lanet olsun, Rachel, gayret et! |
01:15:22 |
çık şurdan, Rachel, çabala! |
01:15:25 |
hadi,hayatım. |
01:15:26 |
hadi,aşkım. |
01:15:27 |
lanet olsun, Rachel,hadiii! |
01:15:40 |
geri dön-- |
01:15:53 |
tamam. |
01:15:59 |
seni kaybettiğimi sandım aşkım. |
01:16:01 |
benden bu kadar kolay kurtulamazsın. |
01:16:09 |
Oh, aşkım. |
01:16:35 |
aşkım! |
01:16:37 |
bebeğim,evdeyim. |
01:16:40 |
Liam? |
01:16:42 |
Liam, nerdesin? |
01:16:45 |
senin için doktor liam. |
01:16:48 |
- başardın mı? |
01:17:00 |
benim şahsi doktorum? |
01:17:03 |
sana pahalıya mal olacak... |
01:17:04 |
çünkü çok tehlikeliyim. |
01:17:05 |
şey,seni dışarı çıkarıp... |
01:17:08 |
ve sonra, isterim ki... |
01:17:13 |
Wow.bilirsin,bir doktor olarak... |
01:17:15 |
bunu öneremem. |
01:17:16 |
- hayır mı. |
01:17:18 |
hayır mı. |
01:17:19 |
çok üzgünüm. |
01:17:20 |
- gerçekten mi? |
01:17:21 |
- Yeah. |
01:17:34 |
yatağa gel. |
01:17:36 |
çok yorgun olmalısın. |
01:17:38 |
yaptıktan sonra... |
01:17:41 |
tatlım,harcandım. |
01:17:44 |
anatomi dersinde yeni |
01:17:48 |
kapa çeneni! |
01:17:51 |
dinle. Rach... |
01:17:53 |
düşünüyordum da... |
01:17:55 |
ikimiz hakkında. |
01:18:00 |
ne düşünüyorsun belki, yani bilirsin... |
01:18:03 |
sen ve ben şey yapsak... |
01:18:06 |
bilirsin işte... |