Grindhouse

br
00:00:02 Tradução: Eliteboy, Nikxx
00:00:06 Revisão: Ducor - Sorocaba
00:00:11 Trailer das próximas atrações.
00:00:27 O chamam de Machete.
00:00:30 Trocando o dia-ruim pelo pior.
00:00:33 100 pela valentia.
00:00:36 Entre.
00:00:38 125 para aceitar.
00:00:40 O que vai ser?
00:00:42 Você já matou alguém antes?
00:00:45 Como você deve saber,
00:00:46 imigrantes ilegais, como você,
00:00:47 são forçados a sair
00:00:49 numa taxa alarmante.
00:00:50 Para o bem do nosso povo.
00:00:53 O senador deve morrer.
00:00:56 E para isso, eu irei te pagar $150 mil.
00:01:00 Em dinheiro.
00:01:01 Foi feita uma oferta
00:01:05 Eu sou o mais caro.
00:01:08 Porque sou o melhor que existe.
00:01:18 Enganado. Traído.
00:01:21 E deixado para morrer.
00:01:23 Eu fiz votos de paz.
00:01:25 E, agora, você quer que eu
00:01:29 Sim, parceiro.
00:01:31 Digo, padre.
00:01:34 Então, o que posso fazer?
00:01:43 Ele sabe como fazer.
00:01:46 Onde estão minha esposa e filha?
00:01:49 Ele pega as mulheres.
00:01:55 E ele mata os caras maus.
00:02:00 Você sabia que o trabalhador mexicano...
00:02:03 é um maldito federal?
00:02:07 Em breve, eles entenderão...
00:02:09 Ele está vindo atrás de nós.
00:02:12 que mexeram com o mexicano errado.
00:02:19 Ação.
00:02:21 Suspense.
00:02:26 Emoção.
00:02:27 Por favor, padre, tenha piedade.
00:02:29 Deus tem piedade, eu não.
00:02:33 Se você está contratando
00:02:37 É melhor você ter certeza
00:02:41 não seja você.
00:02:47 Machete.
00:02:50 Censura não confirmada.
00:02:53 Trazido até vocês pelos seus
00:02:59 Para sua informação...
00:03:03 O filme a seguir é...
00:03:08 Restrito.
00:03:21 Nossa apresentação especial.
00:04:34 PLANETA TERROR
00:06:34 O chefão chegou.
00:06:36 Mas que droga, meninas.
00:06:38 Se vão ficar fazendo essas
00:06:42 Coisa quente...
00:06:47 Querida, eu já te disse
00:06:51 Você não pode ficar aí chorando, merda.
00:06:54 Você sabe o que é uma
00:06:55 Talento inútil, número 12?
00:06:57 Não. É uma dança alegre.
00:06:59 Você está no palco e dança feliz.
00:07:05 Eu me demito.
00:07:06 Você fala isso uma vez por semana.
00:07:08 Dessa vez, falo sério.
00:07:10 Preciso de uma mudança
00:07:14 Sempre disse que você é engraçada.
00:07:16 Mas, se você não parar com essa merda,
00:07:19 E eu não quero despedir essa
00:07:21 Qualquer garota que sai cedo
00:07:24 e uma gorjeta de boa-noite.
00:07:29 Aqui está meu dedo.
00:07:33 E aqui está a minha gorjeta.
00:08:01 Merda.
00:08:13 Viado.
00:08:35 Tudo bem, pessoal. Vamos lá.
00:08:45 Certo. Certo. Vamos.
00:08:48 Vocês já sabem como agir.
00:08:52 Espere aqui, Tenente.
00:08:55 Eu cuido disso.
00:09:00 Hei, Abby.
00:09:04 Vejo que você tem um
00:09:08 Gostaria de me dizer o que aconteceu?
00:09:11 Eles escaparam.
00:09:14 Os 3.
00:09:17 Sim. Eu... eu não sei como
00:09:21 Desculpe, Romey, mas eu
00:09:25 E você sabe as regras.
00:09:28 Estou fora. Juro, Abby, Eu...
00:09:32 Não tão rápido.
00:09:40 Eu ainda quero suas bolas.
00:09:50 Sou bastante ligado a elas.
00:09:53 Ah, querido...
00:09:54 Eu também era muito ligado
00:09:57 Agora, eles estão pela noite à
00:10:00 Não posso fazer isso, Abby.
00:10:07 O que você está fazendo?
00:10:11 Escute, você não precisa, Abby.
00:10:13 Tem mais. Posso arrumar mais, Abby.
00:10:16 Tudo.
00:10:17 Doido maluco.
00:10:20 Eu posso arrumar mais. Não, não, não...
00:10:34 Pegue isso, por favor.
00:11:11 Cadê a merda?
00:11:13 Está bem ali.
00:11:16 O acordo ainda vale.
00:11:19 Não, não vale.
00:11:23 A casa caiu.
00:11:26 Agora, eu quero tudo.
00:11:53 Então, agora poderei pegar
00:11:56 Quer chupá-las também?
00:11:57 Então...
00:12:01 Perguntarei mais uma vez.
00:12:04 Cadê...
00:12:06 a...
00:12:09 merda?
00:12:11 Está em todo os lugares.
00:12:54 Ah, droga.
00:13:38 Tire isso de perto da bomba.
00:13:40 É apenas um superaquecimento.
00:13:45 Eu tenho que ir à cidade.
00:13:49 É apenas a tampa do radiador.
00:13:54 A água vaza quando o calor aumenta.
00:13:58 Sem pressão.
00:14:03 Você está bem?
00:14:05 Estou ótima.
00:14:07 Gostaria de se sentar em
00:14:13 Aqui. Leve isso com você.
00:14:14 Ah, água bem fresquinha.
00:14:16 Não há nada demais nisso.
00:14:19 Acabei de pegar ali.
00:14:22 Obrigado, JT.
00:14:25 Temos janta esta noite.
00:14:27 O melhor churrasco do Texas. 24 horas.
00:14:29 Tenho de ir.
00:14:31 Salvando vidas?
00:14:34 Como você sabia disto?
00:14:44 Essa sim é uma mulher gostosa.
00:14:51 Não tive folga essa semana.
00:14:54 Mas você só precisa ficar até as 10.
00:14:58 Um amigo meu estará aqui
00:15:00 Comerei seu cérebro
00:15:03 O que eu te disse?
00:15:06 - Não te disse isso?
00:15:11 Tem uma pasta em baixo da cama dele.
00:15:14 Rápido querido,
00:15:15 Fale para o Tony levá-la
00:15:19 acho que ele sabe...
00:15:23 Vou deixá-lo assistindo televisão.
00:15:26 Mas você tem de estar
00:15:30 Obrigado.
00:15:34 - O que aconteceu com seus dentes?
00:15:38 Vamos rezar para seu velho pai.
00:15:42 Sem corpos para o papai, hoje à noite.
00:15:45 Sem corpos para o papai, hoje à noite.
00:15:47 - Amém.
00:15:53 - Com quem você estava falando?
00:15:57 Ela já está vindo.
00:16:03 - Está com fome?
00:16:06 Nem eu.
00:16:38 - Como vai, JT?
00:16:41 - Continua aberto, pelo que vejo.
00:16:45 Por conta da casa.
00:16:51 O que esta noite tem de tão especial?
00:16:53 Estamos abertos há 25 anos.
00:16:55 Você é a segunda pessoa
00:16:58 E quem foi a primeira?
00:17:00 Bem ali.
00:17:07 Deve estar apenas de passagem.
00:17:09 Procurando por estranhos,
00:17:12 Observe-me, JT.
00:17:15 Ah, claro. Sim.
00:17:17 A propósito, não meta o dedo
00:17:28 Olá, Palomita.
00:17:33 Não atendo mais por esse nome.
00:17:37 Então...
00:17:38 Você virou aquela doutora charmosa?
00:17:43 Não consegui.
00:17:47 Achei que você conseguiria.
00:17:51 Já falei o bastante sobre isso.
00:17:52 Este é o problema com os
00:17:54 Eles se tornaram em algo que
00:17:57 Essa é a minha jaqueta.
00:18:00 Eu a procurei por 2 semanas.
00:18:02 É? E por quanto tempo
00:18:05 Só a jaqueta já foi minha,
00:18:07 Então...
00:18:10 O que você está fazendo, agora?
00:18:13 Tentando me manter como comediante.
00:18:18 Sério?
00:18:22 Você não é engraçada.
00:18:25 Isso é o quê eu tenho
00:18:28 Mas todos eles dizem
00:18:30 Mas você não é.
00:18:32 Há uma diferença entre ser franco...
00:18:36 e ser idiota.
00:18:39 Bem, foi bom te ver novamente.
00:18:44 Qual o seu nome, agora?
00:18:47 No caso de eu querer ir
00:18:50 Sherry.
00:18:52 Sherry Darling.
00:18:55 Parece nome de stripper.
00:18:57 Não, parece nome de
00:19:05 Você sempre será Palomita, para mim.
00:19:13 Preciso de uma carona.
00:19:17 O que você diz, El Wray?
00:19:22 Vou te dar uma carona.
00:19:28 Adeus, Bill.
00:19:29 Quer dizer, "vejo você mais tarde"?
00:19:30 Com certeza.
00:19:34 E aí, Doutor?
00:19:37 Sua dama está linda.
00:19:40 se ela vai ficar bêbada.
00:19:42 Estou brincando.
00:19:44 Olhe para esta merda.
00:19:46 O que aconteceu com seu braço?
00:19:48 Eu fui mordido.
00:19:49 Mordido... Pelo quê?
00:19:51 Bem, se eu disser, você
00:19:55 Há alguma bactéria
00:20:00 Não pode apenas costurar?
00:20:03 Normalmente, sim.
00:20:04 Eu já estou fazendo alguma
00:20:07 Meu problema é que não sangra.
00:20:09 Puta merda. Olhe isso aí.
00:20:11 Quando isso era um hospital militar,
00:20:16 Lesão crônica por herpes.
00:20:19 Quando ele urinou, todas
00:20:21 Como se fosse uma fonte.
00:20:23 Jesus...
00:20:24 Como você cura isso?
00:20:28 Que merda, eu nunca estive no Iraque.
00:20:30 Bom pra você.
00:20:30 As coisas que eles espalharam
00:20:32 Juro por Deus que eu consegui
00:20:34 um amigo meu trouxe-os
00:20:36 Incrível. Eles estão
00:20:39 Gás de mostarda causa isso a eles.
00:20:43 Acha que foi picada de mosca?
00:20:45 Lesão crônica viral, parece como lepra.
00:20:51 Ele está com 105ºF.
00:20:53 - É ruim?
00:20:55 Ruim seria 108ºF.
00:20:57 Você poderia... poderia
00:21:00 E, provavelmente, morrer.
00:21:04 - Diga "Ahh".
00:21:05 Jesus!
00:21:07 Ótimo. Abscessos pretos na língua.
00:21:10 Todo o abscesso precisa ser retirado.
00:21:19 Espere. Deixe-me tentar.
00:21:22 Cale a boca, Joe.
00:21:34 Querida, pegue as agulhas.
00:21:39 Bem aqui.
00:21:42 - Bem agora
00:21:53 Está se espalhando.
00:21:56 - Quando você foi mordido?
00:21:59 Iremos perdemos esse braço, Joe.
00:22:01 Perder o braço? O que
00:22:03 Está se espalhando por
00:22:05 Se não amputarmos agora,
00:22:07 Não podemos cortar o peito, podemos?
00:22:09 Bem, eu não deveria
00:22:12 Olá, Joe.
00:22:15 Vou aplicar um anestésico muito forte.
00:22:18 Com isso, você não sentirá
00:22:20 Estes são meus amigos.
00:22:23 Meu amigo amarelo...
00:22:26 é apenas para dar a agulhada.
00:22:30 Meu amigo azul...
00:22:32 Você quase nem sentirá.
00:22:33 Isso significa que meu amigo
00:22:37 Viu o quão rápido meus amigos trabalham?
00:22:41 E depois, do meu amigo vermelho...
00:22:45 Você jamais me verá, de novo.
00:22:54 Todos reagimos de maneira diferente.
00:23:01 Agora o quê?
00:23:02 Dedicado à nossa cara Jungle
00:23:19 Não é o radiador.
00:23:43 O quê? Maldita lanterna. Coisa barata.
00:24:03 Hei, hei!
00:24:05 Babaca.
00:24:21 Hei, pare.
00:24:24 Saia da maldita estrada, prostituta.
00:24:38 Não. Pare. Por favor.
00:25:05 Que merda foi aquela?
00:25:09 Pessoas recolhendo uma coisa
00:25:11 O que? Um tatu?
00:25:14 Veado.
00:25:16 Há muitos deles, por aqui.
00:25:19 Eu li uma estatística que dizia:
00:25:21 que a comilança de carne de animal
00:25:26 60%, dessa quantia,
00:25:30 Pessoas comem essas carnes?
00:25:32 Se você está dirigindo a
00:25:34 e um veado surge do
00:25:35 Se você sair, frear ou
00:25:39 É certo que vai se matar.
00:25:41 Então, o que você faz?
00:25:42 Passo por cima. Desse jeito.
00:25:47 Inaceitável.
00:26:07 Sherry?
00:26:10 Eu pensei que você disse que se visse
00:26:14 Não era um veado.
00:26:53 Palomita.
00:26:58 Não a deixe morrer, Block.
00:26:59 O que nós temos?
00:27:00 Contusões graves no torso,
00:27:05 Uma parte foi cortada.
00:27:08 Onde está a perna?
00:27:09 3 psicóticos atacaram-na.
00:27:12 Eu atirei neles.
00:27:15 Eu nunca erro.
00:27:20 Eles levaram a perna com eles.
00:27:33 Tem de vir conosco, Wray. Precisamos
00:27:36 Ele tem preencher a ficha.
00:27:38 Fazer o que?
00:27:39 Se ele está com ela,
00:27:41 Ele preencherá depois de falarmos.
00:27:46 O que você fazia com o rifle, Wray?
00:27:49 Nada.
00:27:50 Apenas pensava sobre, talvez, caçar
00:27:54 Vamos, Wray.
00:27:55 Você sabe que não é mais
00:27:58 Aqui, eu ponho meu
00:28:00 Agora, você estava com uma garota no seu
00:28:04 Uma perna faltando?
00:28:06 E agora você fala na frente
00:28:08 que alguém surgiu do nada e a roubou?
00:28:10 E que você atirou neles com uma arma...
00:28:12 que você jamais deveria ter, na verdade?
00:28:14 E que, agora, eles sumiram?
00:28:16 Xerife, podemos terminar
00:28:18 Exatamente.
00:28:20 Block, 3 quentinhos, saindo do forno.
00:28:23 Cristo, você está brincando.
00:28:25 Acidente de automóvel na estrada 18.
00:28:27 Mortos ou vivos? Chame
00:28:31 Não é higiênico, Doutor.
00:28:34 Isso me ajuda a controlar
00:28:36 Se você trabalhar o bastante,
00:28:39 - Merda.
00:28:42 Daí, posso saber que
00:28:50 É. E o que você diz agora, Doutor?
00:28:53 Alguém ligue pra minha mulher.
00:28:57 Estou ouvindo...
00:28:58 É o JT, Xerife.
00:29:00 JT, como vai o negócio de churrascos?
00:29:02 Vai indo de mal a pior desde quando
00:29:05 Bem, lamento ouvir isso.
00:29:07 Tem algo que eu possa fazer?
00:29:09 Bem agora, eu não estou chamando
00:29:12 - Qual o problema?
00:29:16 Peguei 2 delinqüentes esperando
00:29:20 Eles não compraram.
00:29:23 Não importa. Estão vindo agora.
00:29:24 Você cozinha aquela carne a 250º, não?
00:29:28 Não sei. Eu sinto a
00:29:30 Dê-me a receita ou aumento o
00:29:34 Irmão, os Texanos nunca dizem
00:29:36 Isso é um fato. Eles levam
00:29:38 Eu poderia sangrar que nem
00:29:41 Eu poderia morrer em seus braços,
00:29:44 Bem, veremos.
00:29:50 Vão olhar, ou vão comer?
00:30:02 Chamou-me?
00:30:04 Chamei, preciso que veja isso.
00:30:08 Parece que tiraram o cérebro.
00:30:10 O que isso significa?
00:30:11 Sem cérebro.
00:30:13 Uma crânio limpo.
00:30:16 Não sei o que dizer. Mas... não..
00:30:17 não me diga. Necrose liquida.
00:30:21 - Você acha?
00:30:23 Obrigado, isto é tudo.
00:30:39 Você sabe que ela tinha
00:30:43 Não.
00:30:46 Não sabia.
00:30:52 O que aconteceu com ela?
00:30:55 Não sei, querida.
00:31:02 Pensei que vocês pararam de se ver.
00:31:07 Sim, paramos.
00:31:10 Sim, agora sim.
00:31:14 Digo que paramos de nos ver antes.
00:31:23 Eu não falo com ela, já há um bom tempo.
00:31:29 Mas vocês se escreviam.
00:31:35 Aqui e ali...
00:31:38 Mas nada...
00:31:39 O que você está fazendo?
00:31:42 Deixe-me ver suas últimas 3 mensagens.
00:31:46 - Você não tem direito...
00:31:49 Eu não tenho o direito?
00:31:54 Mostre-me.
00:31:59 Não.
00:32:02 Essa é apenas para dar a agulhada.
00:32:08 Mostre-me.
00:32:09 Não, por favor.
00:32:11 Mostre-me.
00:32:18 Agora, vamos ver quão
00:32:32 Foi bem rápido.
00:32:38 O que eu sei, meu amor?
00:32:40 Exatamente.
00:32:42 Que você estava traindo...
00:32:45 mentindo...
00:32:48 lambendo!
00:32:50 Eu não queria te machucar.
00:32:52 Mas você fez.
00:32:55 Por que...
00:32:57 Você é maluco.
00:33:01 E eu estava com medo.
00:33:04 Sobre o que você poderia
00:33:07 E ao nosso filho.
00:33:09 Eu sou a mãe do seu filho.
00:33:17 E depois dessa aqui...
00:33:21 eu jamais irei te ver novamente.
00:33:37 Block...
00:33:38 O que?
00:33:40 Você tem de ver isso.
00:33:43 Já vou.
00:33:55 Onde estão os corpos?
00:33:57 Isto é o que queremos te mostrar.
00:33:59 Eles se foram.
00:34:02 Ele não apenas levantaram
00:34:52 Que desgraçado.
00:34:54 Alguém dê um jeito nesse animal
00:34:57 - O que está acontecendo?
00:35:00 Então, eu o soquei.
00:35:01 O filho da puta arrancou o meu dedo.
00:35:05 Segure o choro e pegue
00:35:07 Eu não estou mentindo,
00:35:10 Ele arrancou o meu dedo!
00:35:12 Mas que merda.
00:35:14 Ache-o.
00:35:15 Pegue-o.
00:35:16 Porque eu irei matá-lo
00:35:18 Carlos, vá pegá-lo.
00:35:21 Wray...
00:35:22 Fique bem ai.
00:35:45 Você tem certeza que ele está lá?
00:35:48 Ele estava.
00:35:50 Maldito.
00:36:24 Ele se foi.
00:36:26 Ele quebrou a janela.
00:36:28 Cadê o meu dedo?
00:36:30 Achei o seu anel.
00:36:32 Seria esse cara o ladrão
00:36:35 Eu não dei uma boa olhada no meu.
00:36:41 Ele está bem ali?
00:37:36 Wray?
00:38:29 - Não. Não o toque.
00:38:31 Ele está infectado.
00:38:33 - Aonde?
00:38:35 Wray!
00:38:37 Jogue essa maldita arma no chão.
00:38:45 Onde você acha que está indo?
00:38:47 Estou indo pegar a Sherry.
00:38:49 Ótimo.
00:38:50 Mas nós vamos no meu carro.
00:38:57 Irei com você...
00:39:00 Não vá fazer nada improvisado.
00:39:15 Infecções virais.
00:39:18 Alguns eram apenas fluídos.
00:39:20 Alguns estão desenvolvendo
00:39:24 Altamente contagioso.
00:39:26 O que você acha?
00:39:28 Auto preservação é a única
00:39:31 É... Vamos dar o fora daqui.
00:39:35 Primeiro, deixe-me pegar a minha esposa.
00:40:44 Eu te amo, querida.
00:40:46 Lá vamos nós.
00:40:48 Vamos... Vamos.
00:40:50 Eu quero que fique por aqui
00:40:53 Por que você... não olha..
00:40:57 Droga.
00:40:59 Mãe...
00:41:02 Você peida mal pra caramba.
00:41:06 Odeio fazer isso com você, Earl.
00:41:10 Jogaram merda no ventilador.
00:41:12 Precisamos de armas e munição.
00:41:17 Já entendi. Estarei por lá.
00:41:21 Coma rápido, querida. Anda.
00:42:12 Meu Deus!
00:43:11 O que está havendo?
00:43:16 Você irá me dar à arma?
00:43:17 Você está de sacanagem comigo?
00:44:26 Palomita.
00:44:32 Acorde. Estamos de saída.
00:44:34 Não posso andar.
00:44:35 Então, o que vamos fazer?
00:44:36 Levante. Levante-se!
00:44:41 Maldito.
00:44:42 Olhe pra mim.
00:44:44 Olhe para mim.
00:44:47 Eu estava tentando ser uma comediante.
00:44:49 Quem irá rir agora?
00:44:51 Algumas ótimas piadas são
00:44:53 - Vamos.
00:44:55 Gostaria de parar de chorar pelo...
00:44:57 leite derramado!?
00:44:58 Eu não tenho perna!
00:45:10 Agora, você tem.
00:45:11 O que você acha?
00:45:17 Poderia me carregar, Wray?
00:45:19 Você nunca quis isso, antes.
00:45:22 Por que quer agora?!
00:45:44 O Xerife levou os outros para o JTs.
00:45:46 Entre.
00:45:53 Mas que droga. Espere-me.
00:46:06 Minha perna prendeu na porta.
00:46:09 É só madeira.
00:46:10 Está se quebrando.
00:46:11 Deixe isso pra lá.
00:46:13 Por que isso está acontecendo comigo?
00:46:14 Apenas me faça um favor, agora.
00:46:17 Seja forte.
00:46:20 Ser?
00:46:23 Sim, querida.
00:46:24 Estar.
00:46:27 Tudo bem. Meu nome é Electra.
00:46:29 Droga, escute.
00:46:30 Meu nome é Electra.
00:46:33 Não. Você já está
00:46:35 Isso é Berry.
00:46:36 Não, estou apaixonada por ele.
00:46:38 Não.
00:46:39 Isso é o que o Berry quer?
00:46:42 E também o de Electra e o de Emília.
00:46:43 Não faz sentido porra nenhuma.
00:46:46 Cale a boca, piranha.
00:46:48 Você pode me ligar para
00:46:55 Caralho, mulher.
00:46:56 - Você disse às 10.
00:46:58 Não podemos ficar cuidando
00:47:00 Seu amigo nunca apareceu
00:47:02 Está certo.
00:47:04 Então, comece a fazer.
00:47:13 Rápido, estamos de saída.
00:47:17 Espere. Minha tarântula...
00:47:18 Eu a esqueci.
00:47:20 E a minha tartaruga.
00:47:22 E o meu escorpião.
00:47:24 E nós não temos oito braços.
00:47:27 8 braços...
00:47:29 Vamos logo. Ande.
00:47:37 Tony, o que eu te disse?
00:47:39 Você não pode trazer tudo.
00:47:42 Tudo bem. Eles conseguem
00:47:45 E a minha motinha?
00:47:47 Está no porta-malas.
00:47:50 Aonde pensa que vai, piranha?
00:48:14 Você está certo que irá fazer isso?
00:48:16 Caixa do tudo ou nada.
00:48:17 Todos peguem um distintivo e uma arma!
00:48:20 Todos vocês serão delegados
00:48:23 Exceto você, Wray.
00:48:33 Não.
00:48:36 O que nós temos?
00:48:37 Há algo de errado.
00:48:40 JT sempre sai e cumprimenta.
00:48:42 Vamos.
00:48:46 Não vão atiram em si mesmos.
00:48:49 Não atirem uns nos outros.
00:48:51 E especialmente...
00:48:56 não atire em mim.
00:49:04 JT?
00:49:13 Deus...
00:49:14 Fora, Rusty.
00:49:20 Mas que droga, JT.
00:49:35 Churrasco?
00:49:37 Idiota.
00:49:41 Que salsichão, JT.
00:49:43 O melhor do Texas.
00:49:45 Eu devo ter desmaiado quando
00:49:49 Belos tiros.
00:49:50 Todo mundo, recolhendo os suprimentos.
00:49:52 Sairemos em 20 minutos.
00:50:18 Eu quero que você abra
00:50:24 Agora, peque a arma.
00:50:27 Tenha cuidado.
00:50:29 E se alguém aparecer na porta...
00:50:31 que não seja eu.
00:50:33 Eu quero que você atire, certo?
00:50:36 Eu não estou brincando, Tony.
00:50:37 É para você atirar neles.
00:50:39 Assim como no seu videogame.
00:50:41 É para você atirar na cabeça.
00:50:44 E se for o papai?
00:50:47 Especialmente se for o seu pai.
00:51:02 E tenha cuidado pra onde
00:51:04 Não atire na própria cara.
00:51:05 Eu volto já
00:51:08 Eu te amo.
00:51:36 Olá querida.
00:51:58 Olhe o que você fez ao seu filho.!
00:52:16 Mas que merda. Eu disse que
00:52:19 Papai.
00:52:23 Entre logo!
00:52:28 Se for veículos de fuga que você quer...
00:52:30 são veículos de fuga que
00:52:34 Cuidado com a carne.
00:52:35 Conheça minha esposa.
00:52:38 Jessy James, o dominador.
00:52:40 Eu fiz para Jessy um churrasco tão bom,
00:52:42 que ele fez essa belezura
00:52:45 Você tem alguma coisa que
00:52:50 Mustang.
00:52:51 Esta beleza está turbinada.
00:52:53 Sem barra lateral, sem
00:52:56 - Sem proteção.
00:52:57 Injeção com Nitro, motor de 350 cavalos.
00:53:01 Quem é você?
00:53:03 Digo, de verdade.
00:53:04 Onde é o ferro velho?
00:53:06 É o que diz no seu caminhão.
00:53:13 Você é um demolidor, Wray?
00:53:15 Eu não sou ninguém.
00:53:18 É a coisa mais fácil de se lembrar.
00:53:22 Então se lembre.
00:53:31 Hei, você quer churrasco?
00:53:33 O melhor no Texas.
00:53:34 Não, obrigado.
00:53:36 Qual é o problema? Você não come carne?
00:53:38 Ah sim, eu como carne.
00:53:39 Também como um monte
00:53:42 Está vendo isso?
00:53:44 O que é?
00:53:45 Um sorriso forçado.
00:53:47 Você tem que ser uma comediante.
00:53:50 O que você acha da perna?
00:53:51 Sua perna é engraçada.
00:53:55 Como está ela?
00:53:57 Arrancaram metade dela.
00:53:59 Não consigo sentir nada.
00:54:02 Essa deve ser a verdadeira
00:54:06 O velho JT sabe como viver.
00:54:09 Foda, que ele sabe.
00:54:14 Eu gosto do jeito que você fala foda.
00:54:16 Cara, vai se foder.
00:54:19 Me fode.
00:54:24 Oh, então agora você é o comediante.
00:54:27 Vá em frente. Abaixe as calças.
00:54:29 Isso vai ser muito engraçado.
00:54:32 Eu duvido muito disso.
00:54:40 Essa é a minha jaqueta.
00:54:42 Sim, eu sei.
00:54:44 Eu a procurei por duas semanas.
00:54:47 Olhe.
00:54:48 Você estava sendo um grande idiota.
00:54:51 Eu estava indo embora.
00:54:53 Eu estava com frio e
00:54:57 E...
00:54:57 se você vai ficar todo estressadinho...
00:55:00 só por causa de uma
00:55:02 porque eu prefiro morrer de frio
00:55:07 Você encontrou o que estava no bolso?
00:55:09 Vai se foder.
00:55:11 Procure agora.
00:55:16 Não, no outro.
00:55:27 Eu ia dar pra você. Mas você me deixou.
00:55:31 E você levou a jaqueta.
00:55:34 Eu procurei por ela durante 2 semanas.
00:55:38 Leia.
00:55:47 Dois contra o mundo.
00:55:52 Lembra-se disso?
00:55:55 Eu nunca esqueci.
00:55:58 Porque você foi embora?
00:56:01 Porque você nunca acreditou em nós...
00:56:03 ou em mim.
00:57:32 Desculpe-me.
00:57:33 - Idiota.
00:57:39 Vamos lá.
00:57:40 Movam-se. Agora.
00:57:49 Você está bem?
00:58:00 O que eu te disse, Tony?
00:58:04 Não aponte a arma para você mesmo.
00:58:07 Eu não te disse isso?
00:58:10 Obrigado por ter me avisado.
00:58:13 Você sabe.
00:58:14 Não mencione isso.
00:58:16 É uma ordem.
00:58:17 Se eu soubesse que você era...
00:58:22 El Wray...
00:58:24 Eu não teria te enchido tanto o saco.
00:58:26 Eu não queria parecer um babaca.
00:58:28 Precisava saber as bases,
00:58:32 Pegue isso.
00:58:35 Faça o que você faz de melhor.
00:58:39 Não. Você não.
00:58:41 Não entregue a arma a ele.
00:58:42 Dê a arma para ele, Tolo.
00:58:46 Dê a arma a ele.
00:58:49 Entregue todas as armas.
00:59:08 Esse garoto tem o demônio dentro dele.
00:59:13 Vamos brigar. Vem!
00:59:15 Vamos pegar os veículos.
00:59:18 Todos atrás de mim.
00:59:31 Para fora agora.
00:59:52 Que caralho!
01:00:03 Todo mundo de volta pra dentro.
01:00:14 Hei, Skip!
01:00:15 Frente e centro.
01:00:17 Vá para a parte da frente. Dê a partida.
01:00:20 Nós precisamos transportar
01:00:23 Você está louco?
01:00:25 - Eu vou te cobrir.
01:00:28 Eu nunca erro.
01:00:29 Vamos logo, Skip.
01:00:31 É, vai vai.
01:00:33 Não, chore chore.
01:00:36 Sherry!
01:00:47 Oh, crianças.
01:01:36 JT.
01:01:38 Pegue quantos puder carregar.
01:01:39 Todo mundo a bordo.
01:01:41 Skip, pegue os gêmeos. Venha comigo.
01:01:43 Você pega a moto.
01:01:45 Eu preciso de outra pessoa para dirigir
01:01:50 Você está sangrando
01:01:52 Se a sua visão estiver borrada,
01:01:54 Mais alguma coisa?
01:01:56 Não quebre isso.
01:02:00 Não é churrasco se não tiver molho.
01:02:02 Pegue isso.
01:02:04 Muito maneiro.
01:02:12 Eu posso me cuidar sozinho.
01:02:15 Tchau, Papai.
01:02:18 Você se lembra como andar de moto?
01:02:19 Talento inútil numero 32.
01:02:22 Ótimo.
01:02:23 Mais alguém tem um carro?
01:02:30 Você tem certeza que
01:02:32 Mas claro que sim.
01:02:37 Dakota!
01:02:42 Seu motor já era e você está
01:02:45 Mas ele tem uma mini-moto
01:02:48 - E ela é rápida?
01:02:52 Você vai com ela.
01:02:55 Eu sou Sherry.
01:02:57 Com certeza.
01:02:59 Movam-se.
01:03:01 Máquina do caralho.
01:03:40 Porra!
01:04:19 Xerife?
01:04:20 Quanto nos resta de munição?
01:04:24 Não o suficiente.
01:04:38 Não atire.
01:04:50 Todos os sobreviventes venham conosco.
01:04:53 Especialmente você.
01:04:57 El Wray.
01:04:58 Eu não atendo mais por esse nome.
01:05:15 Está bem.
01:05:18 Nós estamos aqui em quarentena
01:05:31 Onde é "aqui"?
01:05:34 Base do Exercito.
01:05:37 El Wray?
01:05:40 É você?
01:05:42 Ele está com os outros.
01:05:45 Eu sou um cientista.
01:05:47 E um homem de negócios.
01:05:49 Não um militar.
01:05:50 A sábia princesa vai nos dizer
01:05:55 Eles estão roubando armas químicas.
01:05:57 DC2?
01:05:59 Também conhecido como Projeto Terror.
01:06:02 Projetada para devastar toda a população
01:06:06 E você está fornecendo isto a eles?
01:06:09 Então porque eles atiraram em você?
01:06:10 Eles encontraram meu suprimento.
01:06:12 Está debaixo dos nossos pés.
01:06:14 10 andares abaixo.
01:06:16 O único tratamento é uma
01:06:19 Atrasa os efeitos negativos.
01:06:21 Eles precisam disto.
01:06:23 Como uma droga.
01:06:25 Correto.
01:06:26 Mas nós descobrimos que uma porcentagem
01:06:30 E com essa pequena porcentagem
01:06:32 O que você quer fazer?
01:06:37 México.
01:06:39 Colocar as nossas costas
01:06:41 E nos defender de lá.
01:06:42 Não. Nós temos que voltar
01:06:44 Esta infecção irá se espalhar
01:06:46 Para cada homem, mulher e criança.
01:06:48 A menos que eu termine meu antídoto.
01:06:51 Você tem um antídoto?
01:07:00 Você.
01:07:01 Você.
01:07:02 Venha conosco.
01:07:05 Mova.
01:07:25 Você gosta da Ava Gardner?
01:07:28 Como?
01:07:34 Ava Gardner.
01:07:35 Você gosta dela?
01:07:38 Acho que sim.
01:07:40 Eu só estou pensando que você...
01:07:42 ...se parece com a Ava Gardner.
01:07:52 Tem alguma coisa que você
01:07:55 Eu não tenho nada para te dizer.
01:07:57 Você não tem nada para me dizer?
01:07:59 Porque eu poderia jurar que você me deu
01:08:03 Você quer dizer "vai se fuder" para mim?
01:08:05 Não agora.
01:08:10 Você sabe o que é isso?
01:08:13 Uma arma?
01:08:14 É a simplicidade em pessoa.
01:08:17 Veja, aponte para o
01:08:20 e você puxa esse pequeno gatilho...
01:08:23 e uma pequena bala sai por aqui...
01:08:26 e a bala te atinge bem aqui.
01:08:30 E você sabe o que mais?
01:08:33 Você não se parece mais com Ava Gardner.
01:08:40 Não me aborreça.
01:08:43 Não sou eu que vai morrer.
01:08:46 Entendeu?
01:08:50 Deixe-me ouvir: Sim, entendi.
01:08:52 Eu entendi.
01:08:54 Assim é muito melhor.
01:09:17 Salgado.
01:09:18 Pegue. Eu descobri que é salgado.
01:09:19 Sangue é salgado.
01:09:21 Isso é tudo que meu molho precisava,
01:09:24 Só precisava de uma coisa mais picante.
01:09:27 O que você está fazendo JT?
01:09:28 Isto é tudo que eu tenho que fazer
01:09:30 Fazer à mesma coisa que o sangue fez.
01:09:32 Eu estou dizendo, irmãos. Que um
01:09:35 Não faça nada estúpido, JT.
01:09:37 Já pegou meu suor. Minhas lágrimas.
01:09:43 Largue a arma.
01:09:44 JT?
01:09:46 Agora!
01:09:48 Não atire.
01:09:50 JT você está bem?
01:10:00 Ele está bem cara.
01:10:02 Que porra, eu não estou bem cara.
01:10:04 Nem um pouco.
01:10:05 Espere aqui.
01:10:08 Com certeza.
01:10:12 Maravilha de tempero.
01:10:21 Mulheres nas celas.
01:10:24 Veja elas em ação.
01:10:27 Veja elas em amor.
01:10:29 Veja elas em terror.
01:10:32 Peles brancas no mercado negro.
01:10:34 Carne fresca por dinheiro duro.
01:10:37 Mulheres em celas.
01:10:40 Meu pinto vai ficar todo molhado.
01:10:42 Ela só tem uma perna.
01:10:44 Fácil acesso.
01:10:48 Boa observação.
01:10:57 Leve o resto dessas merdas pra cima
01:11:14 Leve Lewis lá pra baixo.
01:11:18 Ele está afogando o ganso, Sr.
01:11:19 Traga ele aqui pra baixo agora.
01:11:32 Lewis.
01:11:34 Ouça.
01:11:50 Onde estão meus homens?
01:11:52 Eu tenho alguns aqui.
01:11:55 Mas que merda é essa?
01:11:58 As bolas deles, querido.
01:12:03 Que porra. Eu estou saindo daqui
01:12:06 - Nos deixe ir.
01:12:08 Porque eu mereço isso.
01:12:10 E como foi isso?
01:12:11 Você quer a historia?
01:12:12 Já dei muito sangue por você.
01:12:14 Nas cavernas nojentas
01:12:17 Eu e meus homens andando por ai
01:12:20 Nossas bolas em nossas gargantas.
01:12:22 Procurando pelo mais
01:12:24 - Bin Laden
01:12:25 Bom, também foi pelo dinheiro.
01:12:28 Eu cheguei a uma esquina.
01:12:29 Lá estava ele. Me
01:12:31 Espere.
01:12:32 Você matou Bin Laden?
01:12:35 Eu enfiei duas no coração dele.
01:12:37 Uma no seu computador.
01:12:38 Então era você.
01:12:40 Sim.
01:12:42 Era eu.
01:12:48 Ele não deveria estar lá.
01:12:50 Nós não devería-mos estar lá.
01:12:55 Então ao invés de um peito cheio de
01:12:59 Sem cura.
01:13:01 Isso não é nada até nós encontrar-mos
01:13:03 ...querendo nos vender um
01:13:06 Ciência vem primeiro. Mas negócios
01:13:09 Então você percebe que você pode
01:13:12 e fazer experiências
01:13:15 Temos de acha a cura.
01:13:17 Eu jurei aos meus homens que eu
01:13:22 E isso é o que eu pretendo fazer, Wray.
01:13:26 Entenda...
01:13:29 ...Eu nunca tive uma escolha.
01:13:34 Nem eu, senhor.
01:13:38 Deus abençoe você e seu serviço
01:13:47 Você é médica?
01:13:51 Até hoje cedo eu era.
01:13:55 Eu sempre quis ser médica.
01:13:57 Ao invés, eu posso fazer isso.
01:14:03 Ah, talento inútil número 66.
01:14:10 Eu sou muito elástica.
01:14:11 Uma namorada minha tinha um teoria.
01:14:14 Ela disse que em algum
01:14:17 Você irá achar uso para todos os
01:14:21 É como ligar os pontos.
01:14:23 Eu não sou tão otimista.
01:14:25 Eu sinto como se tivesse indo
01:14:29 Ela dizia...
01:14:31 Quando você está presa nesta espiral...
01:14:34 você alcança mais alto.
01:14:36 E se não tiver nada lá encima?
01:14:40 Simplesmente vá mais alto.
01:14:44 Você é uma dançarina.
01:14:45 Eu era, hoje mais cedo.
01:14:48 Bom, eu estou te tirando
01:14:57 Eu estou começando a diversão,
01:15:01 Rádio.
01:15:04 Bem, querida. Agora.
01:15:14 É disto que eu estou falando.
01:15:20 Continue dançando.
01:15:24 Eu vi muita coisa louca nesse dia.
01:15:29 Mas eu nunca vi uma
01:15:33 Eu vi uma stripper de um peito só.
01:15:35 E eu também vi uma
01:15:38 E eu vi stripper sem cérebro.
01:15:41 Mas nunca uma com somente uma perna.
01:15:44 E eu garanto que elas são ótimas.
01:15:47 Dance sua puta!
01:15:51 Pegue uma perna.
01:15:53 Quebre-a.
01:16:05 Dance para mim, filha da puta.
01:16:21 Você achou bem engraçado, não foi?
01:16:23 Na verdade sim.
01:16:26 Você me deu alguma madeira?
01:16:28 Agora eu vou te dar uma...
01:16:31 ...porra de madeira.
01:16:46 O Gás! Você precisa do gás!
01:16:48 Porra de gás. Foda-se.
01:16:50 Eu só vou ter que fazer isso bem rápido.
01:17:07 Onde você arranjou isso?
01:17:09 Talento inútil n° 37.
01:17:37 - Eu quebrei a minha perna.
01:17:41 Eu fiz algo para você.
01:17:45 Eu acredito em você.
01:17:47 Eu sempre acreditei.
01:17:49 Eu acredito que você pode ser melhor.
01:17:52 Você merece melhor.
01:17:54 Até melhor do que eu.
01:17:57 Agora mesmo...
01:17:58 Eu preciso que você seja...
01:18:01 quem você foi feita para ser.
01:18:04 Levante-se.
01:18:11 Eu me afastaria se fosse você.
01:18:19 Abra a porta para mim, querida.
01:18:50 Nós destruímos a maioria dos tanques.
01:18:53 Qualquer um que tenha sobrado
01:18:55 Tem dois helicópteros.
01:18:58 Grandes o suficiente para levar todos.
01:19:01 Quem sabe pilotar?
01:19:05 Alguém sabe pilotar um Helicóptero?
01:19:08 Eu posso, mas...
01:19:12 Ok, certo. Eu faço.
01:19:23 Eu acho que nós vamos ficar aqui, Wray.
01:19:26 Tome conta disso para mim então xerife.
01:19:29 Com prazer.
01:19:31 Dois minutos.
01:19:33 Seu irmão é um bom homem, JT.
01:19:35 O melhor no Texas.
01:19:40 Estou chegando.
01:19:45 Não. Do outro lado.
01:19:50 Não.
01:19:51 O outro lado.
01:20:40 Os Helicópteros estão do
01:20:49 Nós vamos correr direto para eles.
01:20:50 Não. Se todos morrer-mos
01:20:54 Você não entende?
01:20:56 Nós somos o antídoto.
01:20:58 Tem outro caminho?
01:21:00 Espere aqui.
01:21:27 Eu suponho que tenha outro
01:21:31 Acho que a resposta é não.
01:21:35 Nós precisamos passar daquela parede.
01:21:40 Eu estava pensando que nós podería-mos
01:21:43 Bem onde o antigo estava.
01:21:46 Você cozinha.
01:21:51 Você não tem toda essa renda.
01:21:54 Distribua a receita.
01:21:56 Nós dividimos o aluguel.
01:22:03 Começando a 250 graus.
01:22:08 Eu sabia.
01:22:10 Por quanto tempo?
01:22:13 12 horas.
01:22:15 12 horas.
01:22:16 Fritando no óleo, certo?
01:22:18 Eu não uso nenhum óleo.
01:22:20 Merda.
01:22:22 Tomates? Frescos?
01:22:25 Verdes.
01:22:26 - Sério?
01:22:28 - Me arranja alguns?
01:22:31 Porque somos irmãos.
01:22:34 Obrigado por isto.
01:22:36 Somente se lembre.
01:22:38 Você tem que levar esta
01:22:42 Eu acho que eu realmente
01:23:11 Esta é a nossa pista.
01:23:15 Sherry, querida.
01:23:17 Seguimos você.
01:23:50 Vamos.
01:25:00 Wray!
01:25:04 Venha, Wray.
01:25:08 Certo.
01:25:09 Você pode fazer?
01:25:36 Eles me disseram que eu iria
01:25:42 Eu estava começando a
01:25:45 Desculpe-me.
01:25:47 Mas eu menti.
01:25:52 Eu queria machucar você.
01:25:57 Minha vez.
01:26:09 Sem mais corpos mortos
01:26:14 Nunca gostei daquele filho da puta.
01:26:19 Era um inútil.
01:26:29 Não toque em nada.
01:26:32 Ele disse para não tocar em nada!
01:26:36 Cale a boca.
01:26:37 Sente-se e não toque em nada.
01:26:46 Todos sentados.
01:27:04 Ligue o limpador de pára-brisas.
01:27:11 Vá. Deixe-me.
01:27:12 Eu não vou deixar você
01:27:15 Os desgraçados por aqui
01:27:20 Viu?
01:27:21 Eu sou engraçada.
01:27:23 Eu fiz você rir.
01:27:25 Vá para o oceano.
01:27:26 Ponha suas costas para ele. Proteja-se.
01:27:30 Eu não vou deixar você Wray.
01:27:33 Dois contra o mundo.
01:27:37 Seremos dois.
01:27:40 Eu prometo.
01:27:42 Eu nunca erro.
01:27:45 Não se preocupe, querida.
01:27:48 Você vai encontrar o seu caminho.
01:29:09 É como você disse, Wray.
01:29:13 Eu sou como você disse que eu iria ser.
01:29:16 Eu acho os perdidos.
01:29:18 Os preocupados.
01:29:21 Aqueles que não tem esperança.
01:29:23 Eu os acho.
01:29:25 E eu os lidero.
01:29:27 Para uma terra feita por nós mesmos.
01:29:31 Para uma terra perto do mar.
01:30:08 É lindo.
01:30:10 Ela é linda.
01:30:14 Eu desejo que você pudesse nos ver.
01:30:17 Nós também.
01:30:19 É como você disse que seria.
01:30:22 Dois contra o mundo querido.
01:30:25 Dois contra o mundo.
01:30:51 Este filme é um grande marco
01:30:55 Finalmente a verdade sobre os planos
01:30:58 raça de super-mulheres pode ser contado.
01:31:02 Mulheres-Lobos da S.S.
01:31:05 Bem vindo ao Campo da Morte 13.
01:31:08 Casa dos planos diabólicos dos Nazistas.
01:31:10 Para criar um super
01:31:14 Este projeto, se falhar,
01:31:17 ...e o fim da Alemanha, Borman.
01:31:21 Você foi escolhida.
01:31:24 Escolha novamente.
01:31:27 Eles encontraram a solução perfeita.
01:31:29 As Demoníacas de Belzac.
01:31:35 Eles podem fornecer sozinhos o sangue
01:31:41 Ou o orgulho da Alemanha
01:31:44 Este é meu projeto.
01:31:46 Nós agora estamos no controle
01:32:01 Estrelando Udo Kier...
01:32:03 Sheri Moon Zombie...
01:32:04 Tom Towles...
01:33:04 Se você...
01:33:06 está pensando...
01:33:08 em ir...
01:33:10 até...
01:33:12 esta casa.
01:33:17 Se você...
01:33:19 está pensando...
01:33:21 em abrir...
01:33:23 esta porta.
01:33:29 Se você...
01:33:30 está pensando...
01:33:32 em checar...
01:33:35 o porão.
01:33:42 Não olhe para traz.
01:33:44 Não olhe lá.
01:33:46 Não olhe para cima.
01:33:49 Não olhe em lugar nenhum.
01:33:53 Não grite por ajuda.
01:33:59 Nem seque respire.
01:34:15 Se você está pensando em
00:00:15 Essa temporada de férias.
00:00:17 Prepare-se para tirar para fora de você
00:00:23 Ação de graças.
00:00:27 Na cidade de Plymoth, Massachusetts...
00:00:29 A quarta quinta-feira em novembro
00:00:36 A mesa está preparada.
00:00:38 As festividades começaram.
00:00:41 Um hóspede que não foi convidado chegou.
00:00:44 E esse ano, não haverá...
00:00:46 sobras.
00:01:05 Ação de graças.
00:01:16 Carne branca.
00:01:17 Carne escura.
00:01:18 Todos serão entalhados.
00:01:25 Ação de graças.
00:01:26 Vamos lá Judy. O que acha disso?
00:01:30 Feliz ação de graças, querido.
00:01:47 Ação de graças
00:01:48 Esfrie, Judy.
00:01:50 Estamos seguros.
00:01:52 Bobby's está aqui.
00:02:06 Isso é sangue.
00:02:09 Filho da puta.
00:02:13 Chegou à fome.
00:02:14 - Feliz dia de ação de graças, vovó.
00:02:21 Do diretor Eli Roth.
00:02:23 Ação de graças.
00:02:26 Vocês voltarão das férias para
00:02:30 Em fevereiro.
00:02:38 Aproveite mais da vida.
00:02:40 Saia para ver um filme.
00:02:43 Atenção!
00:02:44 O filme a seguir talvez contenha
00:02:48 Lamentamos pela inconveniência.
00:02:57 A apresentação do nosso filme.
00:03:27 O filme a seguir é RESTRITO
00:05:35 Espere, eu preciso subir!
00:05:37 Eu tenho a maior pressa do mundo
00:05:40 Nós não podemos nos atrasar!
00:05:42 Vamos logo!
00:06:07 - Quem tem?
00:06:10 Tínhamos esperança que você tivesse.
00:06:11 Sim, por que você não tem?
00:06:13 Jesus Cristo, Shanna.
00:06:14 Essa não é a porra do meu trabalho.
00:06:17 Mocinha...
00:06:19 Você está ficando um tanto quanto
00:06:21 - Eu só estava apenas provocando você.
00:06:24 seria muito agradável se todos não
00:06:27 E surpreender-me, pelo menos de
00:06:30 Certo, menina malvada
00:06:32 - A noiva tendo síndrome do pânico.
00:06:34 Tudo certo. Garotas, não briguem, Eu
00:06:37 1) Isso não é sobre o dinheiro.
00:06:38 Isso é sobre a dor
00:06:41 2) Nós não estamos realmente brigando.
00:06:43 Arlene, você está esquecendo-se de
00:06:47 Aquela não era uma luta.
00:06:48 Aquela era a Julia agindo
00:06:51 E eu ligando para ela pra isso
00:06:55 Ah. o outdoor.
00:06:56 Julia das Selvas.
00:07:00 Certo, Christian Simonson estará lá?
00:07:03 Pode apostar seu rabo que ele estará.
00:07:04 Christian Simonson o
00:07:07 Ele tem uma queda por Julia.
00:07:09 E se ele tem uma queda por mim, e me
00:07:11 ao invés de desaparecer por seis meses.
00:07:13 Ele tem trazido o rabo dele para
00:07:15 E no meu aniversário não me deu
00:07:18 Mas, exceto isso, ele está
00:07:21 Então qual é o plano, garota?
00:07:22 Margaritas e comida
00:07:24 Batendo uma bola com o Chris e o Jessie.
00:07:25 Falou para eles sobre mais tarde e fez
00:07:29 Os outros rapazes estarão esperando por
00:07:32 Merda.
00:07:33 Falando de quem?
00:07:35 O que aconteceu com você
00:07:37 Bem, você sabe, nada demais.
00:07:40 E se não arrebentar com as bolas deles
00:07:43 Certo. nós estamos bem
00:07:45 Que tal nos esclarecer
00:07:48 Nada para escrever
00:07:50 Nós apenas ficamos tirando um
00:07:52 Vestidos, meio-vestido ou nus?
00:07:54 Vestidos. eu disse sarrando.
00:07:55 Nós não fizemos "a coisa".
00:07:57 Desculpe-me por viver,
00:08:00 Você sabe, é tudo menos, "a coisa".
00:08:02 Vocês se referem a isso como "a coisa"?
00:08:04 Eu chamo isso de "a coisa".
00:08:06 Os rapazes gostam da "coisa"?
00:08:07 Eles gostam mais de "coisa"
00:08:10 Sim, com certeza.
00:08:11 Oh sim. Eu quero voltar a falar
00:08:13 Então, você estava dando alguns
00:08:15 - Certo
00:08:17 É aquele um que tem no quarto do hotel?
00:08:18 O que? Eu estou sendo estúpida aqui?
00:08:19 Meu.
00:08:20 Você estava fazendo sentada
00:08:22 Começamos sentados quando estávamos
00:08:25 O relógio está rodando.
00:08:28 Eu estava conduzindo ele.
00:08:30 - Então, e sobre a noite?
00:08:33 Eu quero dizer que eu gosto do Nate.
00:08:34 Ele é sempre uma graçinha,
00:08:36 Mas, fazer isso não
00:08:37 Sim, o Nate que se foda.
00:08:38 Quero dizer que ele é
00:08:39 mas Jessie Letterman's
00:08:41 Jessie Letterman, de Austin? que fez
00:08:43 Ele é um bom amigo.
00:08:45 Talvez eles possam
00:08:46 Foda-se isso. Não.
00:08:48 Eu não quero ficar tampouco,
00:08:50 Ou B: dependendo do rabo deles.
00:08:52 Se nós não conseguirmos
00:08:53 Nós ficaremos travadas
00:08:56 Tente Lanna-Frank.
00:08:58 A melhor idéia que
00:08:59 Certo.
00:09:00 Aquele é o último
00:09:03 Qual é. Me da um tempo.
00:09:04 Me dá um tempo uma merda.
00:09:06 - Nós fazemos isso todas às vezes
00:09:23 - Pegue o cigarro pra você.
00:09:58 Essa é minha amiga. Arlene
00:10:02 Quer se juntar a nós?
00:10:03 Por um segundo, mas...
00:10:07 Então você... deve ser, deve ser...
00:10:09 Você deve ver a infame Butterfly
00:10:13 Ela não sabe nada a respeito.
00:10:15 - Saber sobre o quê?
00:10:17 - Logo.
00:10:18 Sim, agora graças a você nós temos
00:10:21 Tudo bem, corta essa merda.
00:10:22 Eu disse umas coisas
00:10:25 Julia, que porra você disse
00:10:28 Tudo o que eu disse foi que eu tenho
00:10:31 Que vai viajar nesse fim-de-semana.
00:10:33 E que nós estamos indo para
00:10:36 E se eles estiverem fora da cidade,
00:10:39 E eu descrevi você.
00:10:40 E eu disse que se eles perguntassem
00:10:44 se eles fizerem alguma coisa,
00:10:46 Julia eu estou falando sério.
00:10:48 Se você disse eu faria
00:10:51 A qualquer um que pudesse explicar o
00:10:54 ou a Marcy, que é uma incrível atriz,
00:11:00 Acho que isso vai dar uma idéia melhor
00:11:04 Certo. Então me diga da sua maneira.
00:11:05 Então você vai zoar com a Marcy?
00:11:07 Sim.
00:11:08 Certo, dê um drinque para a Marcy.
00:11:10 Obrigada.
00:11:11 Certo. Então...
00:11:13 Você está num clube ou num bar.
00:11:15 E a Marcy é um tipo
00:11:18 ou melhor, que ela interprete
00:11:20 mas não um cara bonito com
00:11:23 Entendi.
00:11:24 Vai lá Marcy.
00:11:35 Oi.
00:11:36 Olá.
00:11:39 Desculpe-me mas, o seu nome
00:11:43 É sim, e parece que você tem a vantagem.
00:11:48 - Barry.
00:11:50 Você está me deixando com tesão!
00:11:56 Então, Butterfly é
00:12:00 Sim, é.
00:12:02 Como você soube do meu nome, Barry?
00:12:04 Eu escutei no show da Julia
00:12:07 Escutou, não foi?
00:12:08 Eu escuto o show dela toda manhã.
00:12:11 Escuta, não é?
00:12:12 Sim, ela é a mulher
00:12:15 Você não acha que ela
00:12:18 Não, cara.
00:12:20 Eu gosto da bunda dela assim.
00:12:22 Ela tem a bunda de negra.
00:12:24 Bem, isso é o que ela sempre
00:12:26 é que ela realmente não tem
00:12:29 Ela tem só a bunda grande!
00:12:30 Certo, que porra você está fazendo?
00:12:32 Olhe quem quer chegar no
00:12:34 Certo, vamos chegar ao ponto.
00:12:35 Mas para a sua informação,
00:12:37 Homem preto e muitos
00:12:40 se divertem muito adorando o meu rabo.
00:12:43 Eu não uso a marca de dentes
00:12:46 Tudo bem. se você não vai me pagar um
00:12:49 Não. certo, certo, certo.
00:12:51 Então Butterfly...
00:12:53 Posso te pagar um drinque?
00:12:54 Eu adoraria um.
00:12:55 O que você quer
00:12:57 Eu quero uma margarida.
00:13:00 Aqui está.
00:13:01 Então depois que ele
00:13:04 Quando ele suspende
00:13:06 ele te olha mortalmente em seus olhos.
00:13:09 E repete esse poema.
00:13:11 "As florestas são encantadoras...
00:13:14 escuras e profundas.
00:13:16 E eu tenho promessas para cumprir
00:13:18 E milhas para ir antes de eu dormir".
00:13:21 Você me ouviu Butterfly?
00:13:23 Milhas para ir antes de você dormir.
00:13:26 E então...
00:13:28 E se disserem isso.
00:13:31 - Você tem que dançar no colo deles.
00:13:34 Se ele te chamar de Butterfly, te pagar
00:13:36 Você tem que dançar no colo deles.
00:13:38 Isso é besteira.
00:13:40 Olhe, você pode fazê-lo ou não.
00:13:41 Mas se você não fizer, todos em Austin
00:13:44 E acho que você não vai querer que todos
00:13:47 Eu não vou dançar no colo deles
00:13:50 Veja só.
00:13:51 Você não precisa transar com
00:13:53 Eu disse que você transa com o primeiro
00:13:56 Algum babaca aparece
00:13:58 E você diz para ele que transou
00:14:01 Nenhum dano, nenhuma falta, mas
00:14:05 Mas talvez um pouco
00:14:07 Você tomou uns drinques.
00:14:11 Você está a salvo com suas amigas.
00:14:13 E então algum tipo bacana,
00:14:16 Histericamente engraçado...
00:14:17 mas ele não mostra ser o cara
00:14:20 Talvez você o tenha encontrado
00:14:22 Talvez você não tenha.
00:14:37 Você ficou sabendo? Adivinhe só...
00:14:42 Viu só?
00:15:38 - Alguns soldados fora de combate aqui?
00:15:41 Obrigado.
00:15:44 Onde diabos está a Lanna-Frank?
00:15:45 Essa é uma pergunta boa do caralho.
00:15:59 Lanna-Frank?
00:16:01 Onde está você?
00:16:04 Bem, venha aqui, nós
00:16:08 Merda. Espere um momento!
00:16:22 Onde está você?
00:16:25 Venha cá, nós estamos
00:16:28 Não, nós não vamos até aí.
00:16:30 Você vem pra cá como
00:16:33 Então, Shauna e as garotas vão para
00:16:36 Shauna?
00:16:38 - Porra eu...
00:16:39 Agora, há uma coisa que
00:16:43 cujo o nome é Shanna,
00:16:46 Todas elas odeiam o nome Shauna.
00:16:47 E nós realmente odiamos quando
00:16:55 Eu mal posso esperar
00:17:13 Chris Simonson... Enviando mensagem
00:17:17 Mensagem enviada
00:17:27 Apenas lembre-se.
00:17:28 Isso é Shanna Banana,
00:17:31 Certo, mas em um certo ponto...
00:17:32 nem mesmo assim teve a
00:17:34 Quero dizer que não foi uma bala, mas...
00:17:38 Mensagem recebida.
00:17:57 Enviando mensagem.
00:18:01 Mensagem enviada.
00:18:04 Certo, o Warren está enviando as doses.
00:18:07 E vocês sabem a regra da casa.
00:18:08 Ele envia as doses, nós temos que beber.
00:18:11 Por quê?
00:18:12 É a regra deles, querida.
00:18:13 Warren diz para fazermos, nós fazemos.
00:18:15 Eu amo essa filosofia.
00:18:17 Warren diz para bebermos, nós bebemos.
00:18:19 Então vamos beber.
00:18:22 O quê é?
00:18:23 Beba primeiro. Questione depois.
00:18:25 Aqui vamos nós. Ao mesmo tempo.
00:18:37 Isso é um teste de matrimônio
00:18:41 Que porra é isso?
00:18:42 Chartreuse.
00:18:44 O único licor que é tão bom que eles
00:18:48 Quem quer uma dose de Chartreuse?
00:18:53 Eu vou sair para fumar.
00:18:54 Certo, tudo certo. Mantenha
00:18:57 Daqui a pouco eu me junto para
00:19:12 Drinques. O que quer
00:19:13 Shanna Banana?
00:19:15 Outro bigass, long island e chá gelado.
00:19:17 Bombay Saphire e tônica. Sem gelo.
00:19:20 Bom garoto.
00:19:43 Espere, Punky.
00:19:45 Uma das luzes do
00:19:47 Acenda.
00:20:50 Agora olhe.
00:20:51 Kim está tentando trazer ela pra cá
00:20:54 Mas você tem que sair daqui antes
00:20:57 Qual é o sentido disso? Eles vão
00:20:59 No lago LBJ, nenhum cara.
00:21:01 - Absolutamente nenhum cara.
00:21:03 Assim, depois que nós levarmos
00:21:05 Em uma ordem relativamente
00:21:08 Nós pedimos mais duas rodadas.
00:21:11 Você acha que elas vão cair nessa?
00:21:13 Nós seremos bem convincentes.
00:21:16 E agora é o momento de aumentar o
00:21:18 Nós vamos pedir uma dose de "Jager".
00:21:20 Cara, elas vão beber
00:21:23 Amigo, contando que os caras paguem as
00:21:26 Vamos lá, nós pelo menos podemos
00:21:28 para ganhar a confiança dessas putas.
00:21:29 Depois disso, nós veremos se elas
00:21:32 Nós nunca saberemos.
00:21:33 Essa pode ser a dose que pode
00:21:35 E então repentinamente
00:21:37 Muda para alguns caras na casa do lago.
00:21:39 Exatamente o que eu quero dizer.
00:21:45 Veja só! O BJ parece que
00:21:50 Jesus.
00:21:52 Por favor mamãe urso.
00:21:55 Amigo, o cara cortou-se sozinho
00:22:31 Por onde vocês dois andaram?
00:22:33 Eu tinha de pegar uma coisa no carro.
00:22:34 E Nate foi cavalheiro o suficiente para
00:22:38 Bom pra você, Nate.
00:22:39 Vê aquela garota bonita
00:22:45 Quem, a hippie suja?
00:22:46 Ela não é hippie.
00:22:48 Ela bem que poderia ser uma hippie.
00:22:51 Obrigada, Tim.
00:22:53 Bem.
00:22:55 Você sabe o que aconteceu com ela?
00:22:56 Não, mas eu sei que ela é
00:23:02 Desculpe-me. Você estava
00:23:04 O que tem ela?
00:23:08 Warren!
00:23:09 Tem alguém nesse lugar de confiança
00:23:14 Senhora.
00:23:16 Sua carruagem a espera.
00:23:18 Você está embriagado?
00:23:19 Se estiver embriagado e
00:23:22 acho que pertenço à outra categoria.
00:23:25 Então, garotão...
00:23:28 Você está me oferecendo
00:23:29 Eu estou te oferecendo uma carona.
00:23:31 E... quando eu estiver pronto
00:23:33 E quando você está
00:23:36 Sinceramente, eu não pensei sobre isso.
00:23:38 Mas quando eu o fizer...
00:23:39 Você será a primeira a saber.
00:23:42 Você terá condições
00:23:44 Eu sei que olhares podem iludir.
00:23:47 Mas eu sou um abstêmio.
00:23:49 Eu tenho bebido clube
00:23:51 Agora eu estou construindo
00:23:53 Qual é o quê?
00:23:55 Virgem Pina Colada.
00:23:58 Certo.
00:23:59 Por que alguém que não bebe...
00:24:01 gasta horas num bar bebendo água?
00:24:04 Você sabe, o bar oferece todos os
00:24:09 Realmente?
00:24:11 Como o quê?
00:24:14 Mulher.
00:24:16 Pratos de grandes nachos...
00:24:18 A amizade de indivíduos fascinantes...
00:24:20 como o Warren aqui.
00:24:22 Justo o bastante.
00:24:24 Então qual é o seu nome, Icy?
00:24:27 Dublê Mike.
00:24:29 Dublê Mike, é o seu nome?
00:24:32 Pode perguntar a qualquer um.
00:24:35 Warren.
00:24:36 Quem é esse cara?
00:24:38 Dublê Mike.
00:24:39 E quem diabos é o Dublê Mike?
00:24:41 Ele é o dublê.
00:24:45 Warren, seis doses de Wild Turkey.
00:25:44 - Oi!
00:25:48 Querida.
00:25:53 Mexa essa bunda, querida.
00:26:02 Tudo o que eu vi é tudo aquilo.
00:26:04 Já estava na porra
00:26:06 Bem, aqui estamos nós.
00:26:09 Tire uma foto, dura mais.
00:26:12 O quê?
00:26:13 Aquela mesa, parece continuar
00:26:16 É a garota do outdoor que está lá?
00:26:19 Sim.
00:26:20 Ela é com certeza uma
00:26:23 Você tem gim, tequila...
00:26:25 Olhe aquele cabelo.
00:26:26 Muito condicionador.
00:26:29 É ciúme o que estou detectando?
00:26:31 Dificilmente.
00:26:33 Mas se você quer
00:26:35 - Há uma maneira fácil de fazer isso.
00:26:38 - E qual seria?
00:26:40 Você não terá que encontrar ela.
00:26:43 E você não vai querer saber
00:26:46 Aprecie-o, boqueteira.
00:26:49 O que foi que ela fez pra você?
00:26:51 Nós fomos para a escola juntas. Do
00:26:53 Isso foi o que ela fez pra mim.
00:26:55 Ela está drogada agora
00:26:58 Ela é um monstro.
00:27:00 Metade dos rapazes da
00:27:02 Ela me batia e aterrorizava na 5º série.
00:27:04 Percebi, ela costumava bater em você e
00:27:07 Nesse caso em particular, talvez tenha
00:27:10 Desculpe, se eu não sou construída como
00:27:13 Mas eu morreria antes de dar a
00:27:38 Você é famosa ou alguma coisa assim?
00:27:41 Alguma coisa assim.
00:27:42 Não, não, sério.
00:27:45 O que você faz?
00:27:47 De verdade?
00:27:49 O que eu faço é trabalhar duro para
00:27:53 Porque se aquela garota
00:27:55 é porque eu sou uma DJ local.
00:28:00 Espere um minuto.
00:28:02 Você tem um outdoor
00:28:06 Sim.
00:28:08 Eu tenho um ali, também.
00:28:16 Julia "Selvagem" Lucai.
00:28:17 "Dublê" Mike Mikki.
00:28:21 Legal te conhecer, "Dublê" Mike.
00:28:24 Agora eu e os meus amigos vamos tentar
00:28:26 Você se importa de vir junto?
00:28:28 Obrigado, Julia.
00:28:29 O mesmo...
00:28:31 Não, obrigado.
00:28:32 Você é quem sabe.
00:28:50 Desculpe.
00:28:51 Nada.
00:28:54 Que porra foi aquilo?
00:29:00 Você tem que provar uma coisa aqui.
00:29:02 Eu perguntei para ele
00:29:04 Eles não tem idéia alguma.
00:29:06 Bem, tecnicamente, eles não
00:29:07 nunca fizeram de qualquer
00:29:10 mostraram-me um episódio de Chaparral,
00:29:14 Ele diz que é ele.
00:29:17 Você conhece o show "The Virginian"?
00:29:21 Havia outro ator
00:29:23 E eu sou um pouco parecido com ele.
00:29:25 Obviamente antes de
00:29:29 Gostei.
00:29:30 Bem, se você não é tão doce...
00:29:32 você faz açúcar ter o gosto de sal.
00:29:35 De qualquer forma, eu fiz um monte
00:29:38 E...
00:29:40 E aquele show acabou tornou-se em:
00:29:42 Eles trouxeram Lee Majors
00:29:44 Daquele ponto em diante eu me
00:29:49 Eu fiz toda a terceira
00:29:52 Era o dublê de Robert
00:29:54 E então Bob fez outro show, "Gavilan"
00:29:57 E ele me levou com ele nesse, também.
00:30:01 E depois disso...
00:30:07 Vocês conhecem algum desses shows
00:30:11 Lamento. Não.
00:30:12 Não.
00:30:17 Então, como exatamente...
00:30:19 um dublê transforma-se em, Dublê Mike?
00:30:24 Bem, em Hollywood...
00:30:25 Qualquer um tolo o suficiente para
00:30:28 pode encontrar alguém
00:30:31 Mas o que eu realmente fiz.
00:30:33 como a maioria das pessoas fazem
00:30:35 Como é isso?
00:30:36 Meu irmão conseguiu pra mim.
00:30:38 Quem é o seu irmão?
00:30:39 o dublê Bob.
00:30:41 Você é um idiota!
00:30:45 Chris Simonson
00:30:50 Enviando mensagem
00:30:52 Mensagem enviada
00:30:54 - Eu estou pronta para jogar.
00:30:56 Você precisa nos alcançar.
00:30:58 - Agora a festa pode começar.
00:31:01 De qualquer forma. Eu lamento.
00:31:03 Você me perdoa?
00:31:05 Mas você tem que ser
00:31:07 por todo o resto do
00:31:10 Prometo.
00:31:10 Você está pronta para ir ao lago?
00:31:13 Que tal o seu pequeno amigo,
00:31:14 Eu pensei, nada de garotos.
00:31:16 E se você realmente quiser que ele
00:31:18 Então, o que me diz a respeito,
00:31:21 Nós garotas.
00:31:22 Boa idéia.
00:31:26 Senhoritas?
00:31:31 Saúde Butterfly.
00:31:36 As florestas são adoráveis
00:31:40 E eu tenho promessas a cumprir...
00:31:41 E milhas para percorrer
00:31:45 Você me ouviu, Butterfly?
00:31:48 Milhas para percorrer.
00:31:51 Antes de você dormir.
00:31:54 - Lamento, dublê Burt.
00:31:57 Mike.
00:31:58 Ela já interrompeu essa dança.
00:32:01 Isso é verdade?
00:32:03 Eu perdi a minha chance?
00:32:09 Eu te assusto?
00:32:15 É a minha cicatriz?
00:32:19 É o seu carro.
00:32:22 Sim, eu sei.
00:32:23 Lamento.
00:32:25 O carro é da minha mãe.
00:32:30 Você está nos seguindo?
00:32:32 Não. Mas é isso
00:32:34 É tão pequena.
00:32:36 Você viu esse cara antes?
00:32:38 Eu o vi lá fora no Guero.
00:32:39 Eu também vi você lá fora no Guero.
00:32:43 Você viu o meu carro.
00:32:45 Agora olhe.
00:32:46 Eu não estou te seguindo e tudo mais,
00:32:49 Então você realmente está nos seguindo?
00:32:51 Eu não estou te seguindo, Butterfly.
00:32:52 Eu apenas...
00:32:54 tive sorte
00:32:57 Então...
00:32:59 Que tal aquela dança no colo?
00:33:01 Desculpe-me. Era uma oferta única...
00:33:03 Ela fez mais cedo esta noite no Antoine.
00:33:07 Não, ela não fez.
00:33:08 Como você sabe?
00:33:09 Eu sou bom com essas coisas.
00:33:12 E você parece um pouco afetada.
00:33:14 O que é afetada?
00:33:15 Ferida, ligeiramente.
00:33:16 Por que eu deveria estar ferida?
00:33:18 Porque você está esperando por rapazes
00:33:21 Mas pelo seu olhar eu posso te dizer
00:33:25 Esse tipo de coisa machuca o
00:33:29 Há poucas coisas que afetam e
00:33:38 Então...
00:33:41 E sobre aquela dança no colo?
00:33:45 Eu acho que eu vou ter
00:33:51 Bem, já que você está
00:33:53 Um cupom de desconto não terá valor.
00:33:57 Mas tudo bem.
00:34:00 Eu entendo se eu
00:34:03 Você continua sendo uma garota legal.
00:34:05 E eu ainda gosto de você.
00:34:09 Mas eu devo avisá-la de algo.
00:34:12 Você sabe como as pessoas dizem...
00:34:14 "Você está aprovada em meu caderno"
00:34:16 Ou...
00:34:17 "Em meu caderno isso não é bom"
00:34:20 Bem, eu realmente tenho...
00:34:23 um caderno.
00:34:25 E todos que eu sempre
00:34:29 E agora que eu conheci você,
00:34:35 Exceto...
00:34:37 Eu tenho receio que...
00:34:38 Devo arquivá-la...
00:34:41 sob...
00:34:43 covarde.
00:34:45 E se eu fizer?
00:34:47 Bem, eu definitivamente não poderia
00:34:52 Qual é o seu nome novamente?
00:34:54 Dublê Mike.
00:34:55 Bem, duble Mike...
00:34:57 Eu sou Butterfly.
00:34:59 Minha amiga Julia selvagem
00:35:01 a Caixa de música aqui de dentro
00:35:04 - Sim, ela é.
00:35:07 Eu quero que você vá se
00:35:18 Rolo de filme perdido
00:35:27 Pronta pra ir?
00:35:29 Sim.
00:35:30 - Tchau.
00:35:35 Eu acho que talvez você
00:35:39 Está bonita! Cannonball Run.
00:35:42 Ele só está me dando uma carona.
00:35:44 Sem duvida.
00:35:45 Tenha uma boa viagem.
00:35:49 Veja só, par de perdedoras!
00:35:55 Eu não vou foder ele.
00:35:57 Eu posso te ouvir.
00:36:00 Ele é velho o suficiente
00:36:02 Eu ainda posso ouvi-la.
00:36:06 Eu... acho a bunda dele bonita.
00:36:15 Isso é uma porra assustadora.
00:36:17 Bem, eu queria que
00:36:20 E assustar tem
00:36:23 É seguro?
00:36:24 Não. É melhor que seguro.
00:36:26 É à prova de morte.
00:36:28 Como você faz um carro a prove de morte?
00:36:31 Bem, é o que um dublê faz.
00:36:32 Você viu um filme onde...
00:36:34 o carro tem um acidente onde não se tem
00:36:38 - Sim.
00:36:39 Como você acha que
00:36:41 CGI?
00:36:44 Bem, infelizmente, Pam, nos dias atuais,
00:36:48 Mas, de volta aos dias do tudo ou nada.
00:36:50 Dos dias Vanishing Point,
00:36:53 Dos dias da linha branca de Peter.
00:36:56 Carros verdadeiros batendo
00:36:58 Pessoas verdadeiramente
00:37:01 Então, dê para um grupo de dublês
00:37:04 Eles o pegam, reforçam esse
00:37:06 "Voila"!
00:37:08 Você tem um carro à prova de morte.
00:37:13 Isso faz sentido.
00:37:14 Eu apenas não sabia que você conseguia
00:37:16 Poderia dirigir esse bebê na direção de
00:37:21 Só por experiência.
00:37:29 Por que o seu passageiro
00:37:31 Bem, esse é um carro de filmes.
00:37:33 Às vezes quando você
00:37:35 o diretor quer colocar
00:37:36 Sabe, filmar o acidente
00:37:39 Aqui é onde ele coloca a câmera.
00:37:44 Aqui está.
00:37:47 Você sabe, quando você me
00:37:49 Você não mencionou que o seu carro não
00:37:51 Realmente, eu não te carona
00:37:54 Você me pediu uma carona,
00:37:56 Mas, olhe pelo lado bom, Pam.
00:37:57 Eu não estarei de frescuras,
00:38:02 Esse é o lado bom.
00:38:05 Eu pensei assim.
00:38:32 Bem, Pam...
00:38:33 Qual o caminho que você vai,
00:38:36 Direita?
00:38:37 Isso é muito ruim.
00:38:39 Por quê?
00:38:40 Porque era uma chance de 50% para
00:38:44 Ambos estaríamos indo para esquerda.
00:38:46 Você poderia apenas estar indo
00:38:48 Se esse fosse o caso...
00:38:50 Iria demorar um pouco até que
00:38:53 Mas, como você
00:38:56 Eu receio que você terá que
00:39:00 Imediatamente.
00:39:12 Porra! Seu filho da puta.
00:39:14 Deixe-me sair daqui.
00:39:16 Escute, seu filho da mãe.
00:39:17 Pare a porra do carro.
00:40:01 Certo.
00:40:06 Eu entendi.
00:40:07 Isso tudo é uma piada?
00:40:10 Isso tudo é muito engraçado.
00:40:13 Realmente engraçado. Certo?
00:40:14 Mas... você pode parar agora.
00:40:20 E se você apenas me deixar sair?
00:40:27 Lembra-se de quando eu havia dito que
00:40:31 Bem, aquilo não era uma mentira.
00:40:34 Esse carro é 100% a prova de morte.
00:40:38 Apenas para receber
00:40:40 Você realmente precisa ficar
00:41:21 Agora eu tenho de pegar para
00:41:39 Não, não. É Dave Dee Dozy
00:41:44 Então, entendeu?
00:41:46 Obrigado, querido. Será a próxima canção
00:41:50 Bom garoto.
00:41:55 Tchau, tchau.
00:41:57 O que você quer ouvir?
00:41:59 Dave Dee Dozy Beaky Mitch e Titch.
00:42:01 Quem?
00:42:02 Dave, Dee, Dozy, Beaky, Mitch e Titch.
00:42:05 Que porra são eles?
00:42:07 Para sua informação Pete Townshend
00:42:11 E se ele tivesse feito, ele
00:42:13 E assim seria: Dave Dee Dozy
00:42:17 E se você me perguntar,
00:42:21 Esse é o meu garoto.
00:44:11 Eu quero ouvir esse som mais alto.
00:45:05 Eu não me lembro.
00:45:10 Doutora Block!
00:45:25 Bem.
00:45:26 Qual o prognóstico
00:45:30 Eu realmente vejo que
00:45:32 Vamos lá, irmã.
00:45:35 Diga-nos.
00:45:37 Qual a gravidade?
00:45:43 Ele acabou recebendo muitas pancadas.
00:45:45 Nariz arrebentado.
00:45:47 Ele despedaçou o
00:45:52 Ele teve muita sorte.
00:45:56 Isso é tudo?
00:45:57 Bem, isso é mais que o suficiente
00:46:05 Filho da puta.
00:46:08 Então Pop?
00:46:09 O que você acha?
00:46:11 Bem, filho numero um...
00:46:13 O que penso é uma bobeira tão grande
00:46:18 Bem, tente.
00:46:21 O que temos aqui é um
00:46:24 Aquele garoto ali assassinou
00:46:27 Quero dizer que ele usou
00:46:29 Elas foram mortas como se fosse.
00:46:32 Bem.
00:46:33 O que você vai fazer?
00:46:35 Absolutamente nada.
00:46:37 O distrito disse que não
00:46:40 Uma das garotas estava
00:46:43 flutuando na erva.
00:46:45 O velho "Hooper" aqui...
00:46:47 Estava limpo como um apito.
00:46:49 Você acha mesmo que ele matou
00:46:53 Bem, não posso provar.
00:46:55 Mas desde que achar não
00:46:58 Sim, mas pai.
00:47:00 Ele se machucou pra valer.
00:47:02 Pode crer, ele se machucou.
00:47:03 Mas que droga, parecia que um gigante...
00:47:06 pegou aquelas garotas lindas,
00:47:09 - Alguma delas sobreviveu?
00:47:12 Duas toneladas de metal.
00:47:15 Ossos e carnes espalhados pela estrada
00:47:23 Por quê?
00:47:24 Bem...
00:47:26 Acho que tem a ver com sexo.
00:47:29 É só isso que posso imaginar.
00:47:31 Impacto de alta-velocidade.
00:47:33 Metal destorcido. Vidro batendo.
00:47:36 Todas as quatro almas
00:47:40 Provavelmente, o único jeito que aquele
00:47:50 Seu tempo não seria melhor, Zoe.
00:47:52 Acontece que vamos ficar de folga
00:47:57 Mas que porra, como pode isso?
00:47:59 Estou fazendo a maquiagem da Lindsay
00:48:03 Não há cenas de ação sendo
00:48:05 E a Lee estará numa
00:48:10 Como vão as gravações?
00:48:12 Ótimas.
00:48:12 Estamos nos divertindo. O diretor,
00:48:16 Estamos fazendo o filme
00:48:18 - O tempo todo.
00:48:20 O próximo trabalho depois
00:48:23 Então, vamos lá, garotas.
00:48:25 "Set Romances", quem vai?
00:48:27 Seria a Lee e o Caixa-de-ferramentas.
00:48:29 O Caixa-de-ferramentas.
00:48:32 - O nome parece promissor.
00:48:34 Ele é um pervertido.
00:48:35 Bem, ele parece melhor e melhor.
00:48:39 O que é perversão?
00:48:42 Ele gosta de me ver mijando.
00:48:45 A Lee está sentado na privada e o
00:48:49 M-I-J-A-R.
00:48:53 É, mas não é mais.
00:48:55 Agora vai ser com o The Rock.
00:48:57 Você vai com o The Rock?
00:48:59 Não o verdadeiro The Rock. Ele é um
00:49:01 E a Kim começou a chamá-lo de The
00:49:04 Então, agora todos o
00:49:06 Kim... departamento do pau... vamos lá.
00:49:09 Sem pau nessa vigem.
00:49:10 Eu tenho um namorado.
00:49:12 Há quanto tempo você tem este namorado?
00:49:14 Mais ou menos três meses.
00:49:15 De quem você o roubou?
00:49:17 De ninguém.
00:49:18 - Kim.
00:49:20 Ele tinha uma namorada pra valer.
00:49:22 Todos os namorados da Kim eram
00:49:26 Eu não o roubei.
00:49:28 E nunca roubei ninguém de... Eles só...
00:49:32 ...entraram na minha.
00:49:35 Então, qual é a sua história, Abernathy?
00:49:37 O Abby tem o grande Kahuna.
00:49:39 Eu esmaguei o Cecil.
00:49:42 Esmagou, nego, qual é?
00:49:46 Era e estava são as palavras-chave aqui.
00:49:48 Sua vadia, vocês estão ainda
00:49:51 Ah, é. Bem, se ele está
00:49:53 Por que ele comeu a
00:49:59 Sim, homens são cachorros.
00:50:03 É tão engraçado.
00:50:04 Pare de fingir que estão
00:50:07 É, aqui está um substituto, otário.
00:50:09 Você tinha que controlar aquela merda,
00:50:12 Bem, agora você falou assim.
00:50:16 Eu não falei a melhor parte.
00:50:18 Ele a comeu no meu aniversário.
00:50:21 É um cavalo de uma cor diferente.
00:50:24 Obrigado.
00:50:26 Ele sabia que era seu aniversário?
00:50:28 Ele é um diretor, ele é meio ocupado.
00:50:30 Ele comeu um pedaço do meu bolo...
00:50:33 e me deu um presente.
00:50:35 É. Acho que ele sabia.
00:50:38 O que ele deu?
00:50:43 Ele fez uma fita pra mim.
00:50:45 - Uma fita?
00:50:47 Ele não gravou um CD pra
00:50:50 - Sim.
00:50:53 Sim, eu sei o que você
00:50:57 Parece o teste de amor
00:50:58 Sei que vocês gostam dele, ele é legal.
00:51:02 Mas ele comeu outra
00:51:05 Como você consegue
00:51:07 Admito que parece ruim.
00:51:09 É ruim.
00:51:10 Só parece que tem mais coisa que isso.
00:51:13 - Vocês estavam fodendo?
00:51:16 Olá, seu nome é Abernathy?
00:51:18 Desculpe-me.
00:51:19 A resposta à sua pergunta é "não".
00:51:21 Claro que não.
00:51:24 Como assim: "Não, claro que não"?
00:51:26 A razão para o Cecil não ter
00:51:29 é porque as garotas vão transar com ele.
00:51:31 E se você transa com o Cecil, você
00:51:35 Não que eu queira ser sua namorada.
00:51:38 Mas se eu quisesse mesmo ser...
00:51:40 se eu transei com ele,
00:51:43 Eu seria sua ficante.
00:51:47 E estou ficando muito
00:51:49 Você deixou ele fazer alguma coisa?
00:51:51 Sim.
00:51:54 Deixei ele fazer uma massagem no meu pé.
00:51:55 E quando fomos ao cinema,
00:51:59 Sua puta, você agiu como
00:52:02 Mas ele está apenas
00:52:04 Você tem que quebrar
00:52:06 Deixe-me ver se eu entendi.
00:52:08 Você não está transando com ele.
00:52:10 Você não está chupando ele.
00:52:12 Você não está lambendo ele.
00:52:14 Mas, sim, a Daryl Hannah.
00:52:16 Sabe, algumas culturas podem dizer
00:52:25 A Zoe, a Kim e eu estamos
00:52:28 No que você estava trabalhando?
00:52:29 "Três Garotas na Cabeça - Parte III".
00:52:31 E admito que estamos um pouco fodidas.
00:52:35 Viva.
00:52:39 Então, Zoe...
00:52:42 O gênio...
00:52:44 quer tirar uma foto minha.
00:52:47 É escuro pra demônios e
00:52:50 Então ela pega sua câmera e fica
00:52:54 E eu vou.
00:52:55 Então...
00:52:56 "Um pouco mais longe", e eu vou.
00:53:00 E "Um pouquinho mais" e eu vou.
00:53:03 Então eu percebo que...
00:53:05 estou na ponta de um fosso de
00:53:09 Só Deus sabe quantas pedras
00:53:13 Se eu caísse naquela porra, eu
00:53:17 Então eu fico gritando pra
00:53:23 Então nós rimos disso e
00:53:27 E a Zoe começa a ficar zoando.
00:53:29 E então se ela não
00:53:41 Eu me lembro de dar um
00:53:43 E penso: "Era deste fosso
00:53:46 E "Bam", estou dentro do fosso.
00:53:49 O que deu?
00:53:50 O quê? Como Zoe, a Gata?
00:53:53 Nada.
00:53:54 Se eu caísse naquela porra...
00:53:56 iriam precisar de um
00:53:58 A Zoe apenas cai de pé.
00:54:01 Mas então depois...
00:54:02 eu me sentia um pouco mal comigo.
00:54:05 A Zoe cai no fosso...
00:54:07 e dá em nada.
00:54:08 Estávamos rindo disso.
00:54:10 Se eu caísse naquela porra...
00:54:12 eu poderia estar paralisada.
00:54:14 Querida, você não deve pensar assim.
00:54:17 Cada um tem seus talentos.
00:54:18 E este é apenas um da Zoe.
00:54:22 Fisicamente falando...
00:54:23 A Zoe é incrível.
00:54:25 Digo, agilidade, reflexos, vivacidade.
00:54:28 São muito poucos que podem
00:54:32 Kim, também gosto de você.
00:54:35 Tendo dito aquilo...
00:54:36 Antes que fique com
00:54:39 Você está perdendo a parte mais
00:54:42 Você não caiu no fosso.
00:54:44 A Zoe, sim.
00:54:46 A Zoe até sabia que tinha um fosso
00:54:49 E mesmo assim ela caiu.
00:54:51 Então, a Lee está certa.
00:54:56 Eu concordo com isso.
00:55:01 Então, Kim, ainda usa Roscoe?
00:55:06 Saca só, vadia.
00:55:08 Legal, cara.
00:55:11 O que é Roscoe?
00:55:12 Uma pistola.
00:55:14 Você tem uma pistola?
00:55:16 Você tem licença?
00:55:18 Sim.
00:55:19 Quando me tornei agente do Serviço
00:55:23 Eu não sabia dessa.
00:55:27 Tá, eu não disse isso.
00:55:29 Pare de olhar pra
00:55:33 Você sabia que a Kim tem uma arma?
00:55:34 Sim.
00:55:36 Eu aprovo?
00:55:38 Não.
00:55:39 Eu sei?
00:55:40 Sim.
00:55:41 Olhe.
00:55:42 Não sei em que utopia futurísticas
00:55:46 Uma piranha precisa de uma arma.
00:55:47 Você tem de ser informada
00:55:49 de que as pessoas que carregam armas...
00:55:51 tendem a levar mais tiros do
00:55:54 E você precisa ser informada
00:55:55 se eu for bastante vezes à lavanderia
00:55:59 Eu posso ser estuprada.
00:56:01 Não lave suas roupas à meia noite.
00:56:03 Que se foda! Eu quero lavar
00:56:06 Existem outras coisas que
00:56:09 Spray de pimenta.
00:56:11 Mas se um filho da puta tentar me
00:56:15 Eu vou atirar nesse nego.
00:56:19 E que tal uma faca?
00:56:22 Você sabe o que acontece com
00:56:25 Eles levam um tiro.
00:56:27 Veja só...
00:56:28 Se eu ao menos me tornasse
00:56:30 Eu não carregaria uma arma.
00:56:32 Eu contrataria um negão do caralho
00:56:34 E quando acontecesse qualquer merda
00:56:36 Mas até esse dia vir...
00:56:37 É só o velho oeste.
00:56:39 É só a Zoe!
00:56:41 Você pensou sobre o que
00:56:43 Em caso de acontecer...
00:56:45 Sei exatamente o que vou fazer.
00:56:48 Sério?
00:56:49 E o que será?
00:56:51 Para mim não há motivo
00:56:53 a menos que você vá destruir um carrão.
00:56:56 Eu quero dirigir um Dodge Challenger.
00:56:58 Pé no fundo, cabelos ao vento.
00:57:03 Acho que podemos
00:57:06 Mas tem de ser um Dodge Challenger?
00:57:08 Não só este.
00:57:09 Tem de ser um
00:57:17 Onde diabos... espera encontrar isso?
00:57:20 Não se preocupe colega.
00:57:21 Eu já providenciei isso.
00:57:24 Quando soube que viria para cá...
00:57:25 Eu entrei na internet e achei
00:57:29 Esta aqui no "Lebanon News Sentinel".
00:57:31 Então ao voltar para casa...
00:57:31 Desculpe mas sua casa
00:57:36 O que quer dizer com isso, colega?
00:57:38 A Zoe é da Nova Zelândia.
00:57:40 E você nunca...
00:57:42 repito nunca...
00:57:43 chame um neozelandês de Australiano.
00:57:45 Isso é, a menos que queira
00:57:49 Desculpe-me...
00:57:52 Tudo bem.
00:57:54 Só estamos curtindo
00:57:57 Sou de Auckland, respondendo
00:58:01 Á propósito eu escrevi para
00:58:03 Por que diabos você teria um jornal
00:58:07 Chega perto que eu vou te contar.
00:58:10 Eu recebi esse jornal no mês passado.
00:58:11 Olhei os classificados procurando
00:58:14 E ai.
00:58:15 Como se fosso ontem, nessa cidade...
00:58:19 tem um cara vendendo
00:58:22 Com motor 440, e pintura branca.
00:58:26 E você vai comprá-lo?
00:58:29 Kim, posso ser estúpida...
00:58:31 mas não sou tão estúpida.
00:58:33 Eu vou dizer que quero comprar
00:58:37 Um Dodge Challenger 1970
00:58:41 Kowalski de "Vanishing Point", colega.
00:58:44 É um maldito clássico.
00:58:46 Se eu convencer esse cara
00:58:48 Eu vou estourar as portas daquela merda.
00:58:51 O que é "Vanishing Point"?
00:58:54 O que é "Vanishing Point"?
00:58:56 Abes...
00:58:57 E eu que supostamente sou a iletrada.
00:58:59 É apenas um dos melhores
00:59:02 Realmente Zoe, a maioria das garotas...
00:59:05 não sabem o que é "Vanishing Point".
00:59:07 Desculpe-me, a maioria das garotas?
00:59:09 Quem diabos são vocês duas?
00:59:11 Nós somos Maria - gasolina.
00:59:13 Claro que assistimos.
00:59:15 Vocês todas cresceram
00:59:17 Eu gosto de "Pretty in Pink".
00:59:20 Você não assistiu aos filmes
00:59:22 Claro que sim, eu sou mulher.
00:59:24 Mas eu também assisti aquelas
00:59:26 "Vanishing point"
00:59:27 "Dirty Marry", "Crazy Larry",
00:59:29 "Gone in 60 Seconds"
00:59:31 Os reais.
00:59:32 Não aquelas besteiras da Angelina Jolie.
00:59:34 Temos um teatro aberto em Auckland
00:59:37 "Big Wednesday"
00:59:39 Todos os clássicos.
00:59:57 O que vocês querem, garotas?
01:00:03 Você tem um Dodge Challenger 1970
01:00:06 Bem aqui senhoras.
01:00:21 Essa merda está toda incrementada.
01:00:24 Lendário, cara.
01:00:31 Se me der licença.
01:00:33 Queria dar uma palavrinha
01:00:35 Podem demorar quanto quiserem.
01:00:43 O que você está esperando?
01:00:45 Peça pra ele se você
01:00:46 Pretendo.
01:00:47 Mas antes preciso perguntar
01:00:49 O que é?
01:00:50 Se ele nos deixar dirigir...
01:00:53 quero fazer o "mastro do navio".
01:00:55 - Não!
01:00:57 Não mesmo, eu quero fazer.
01:00:59 - Pelo amor de Deus, Kim.
01:01:00 Desculpe.
01:01:01 Agora.
01:01:03 O que você disse da última vez?
01:01:05 - Eu sei o que eu disse.
01:01:07 Eu sei, eu disse que a gente não
01:01:10 Não, você não disse que não devíamos
01:01:11 Você disse que a gente
01:01:13 - Mas...
01:01:15 Você não só disse isso...
01:01:18 como também disse que se você fizer
01:01:21 não só recusar, mas que eu tenho a
01:01:26 Agora, você disse isso ou não?
01:01:28 Não, não, não...
01:01:30 Responde, porra.
01:01:32 Disse ou não?
01:01:34 É. Disse. Mesmo assim.
01:01:36 Nada de "mesmo assim".
01:01:39 Eu sei que eu disse.
01:01:40 E eu sei que eu falei sério.
01:01:41 Droga, você falou sério.
01:01:43 Mas quando eu disse, eu
01:01:45 Nega, por favor.
01:01:47 Disse que não íamos mais fazer "mastro
01:01:52 Você é uma mentirosa mesmo.
01:01:54 Olha.
01:01:55 Eu sei o que eu disse
01:01:56 Mas quando eu disse, eu não
01:01:59 E quando eu disse, se eu
01:02:02 e tivesse oportunidade de fazer "mastro
01:02:07 Eu teria acrescentado um
01:02:09 Certo?
01:02:16 Beleza, pode parecer
01:02:18 Mesmo assim...
01:02:20 Só porque você falou
01:02:23 não quer dizer que
01:02:25 Você precisa de duas pessoas
01:02:27 E eu não vou fazer.
01:02:37 Serei sua melhor amiga.
01:02:38 Não preciso de uma amiga que
01:02:42 Vou te dar uma lavada.
01:02:43 Você iria de qualquer jeito.
01:02:45 Mas é claro que sim.
01:02:47 Mas agora...
01:02:49 Enquanto estou aqui...
01:02:49 Vou ser a escrava que te dá à lavada.
01:02:51 É só pedir. Nem precisa
01:02:54 Só me mandar...
01:02:56 "Vadia, pegue isso e se ocupe ".
01:03:03 Então, vamos ver se esse cara vai
01:03:06 Se ele deixar, espere aqui com
01:03:10 O quê?
01:03:11 Eu disse que vamos ver se o cara
01:03:14 Eu ouvi o que você disse.
01:03:15 Não consigo mesmo
01:03:20 Vocês sabem que vocês duas têm coragem.
01:03:22 O quê?
01:03:23 Não se façam de idiotas comigo.
01:03:25 Fiquei acordada a noite inteira.
01:03:27 Ainda estou um pouco bêbada e...
01:03:29 estou de ressaca.
01:03:30 Deveria estar no meu
01:03:32 Não zoando pela rodovia do tabaco.
01:03:33 Mas porque a Zoe queria dirigir uma
01:03:36 estou aqui.
01:03:37 Agora vocês dois tem a
01:03:40 risque isso, diga-me...
01:03:42 preciso conversar com Tom Joad...
01:03:43 enquanto as crianças vão brincar?
01:03:46 Isso é tudo besteira.
01:03:48 Não é assim.
01:03:49 Então é como, Kim?
01:03:50 Vocês são a nossa garantia.
01:03:52 Ele nunca vai me deixar dar uma
01:03:54 Eu acho que um ser humano
01:03:58 Você não vai querer fazer
01:04:00 O quê? Dirigir um carro?
01:04:02 Mais que isso.
01:04:04 O quê? Dirigi-lo rápido?
01:04:07 Mais ainda que isso.
01:04:09 Na verdade, estamos te fazendo um favor.
01:04:11 Porque vamos fazer uma coisa idiota.
01:04:16 Mas tudo bem, somos dublês.
01:04:18 Mas você tem bom senso.
01:04:19 E qualquer um com bom senso...
01:04:20 não faria o que vamos fazer.
01:04:22 Como você sabe que eu
01:04:24 Porque você é mãe.
01:04:26 É.
01:04:30 Sabe, devíamos ser
01:04:32 mas vocês sempre usam essa desculpa
01:04:36 E o que é isso que vocês
01:04:39 é que se eu sou tão chata, que eu
01:04:44 Sabe, estamos, tipo,
01:04:47 Talvez seja melhor não entrarmos
01:04:50 Além do mais...
01:04:52 Ele provavelmente não vai
01:04:58 Tá certo.
01:04:59 E isto?
01:05:02 Vou persuadi-lo.
01:05:03 Mas se eu persuadi-lo, eu vou junto.
01:05:06 Como você vai fazer isso?
01:05:07 O problema é meu.
01:05:09 Mas não se preocupe.
01:05:12 Ele vai deixar.
01:05:14 O que você vai fazer? Chupar ele?
01:05:16 Não.
01:05:18 Vou insinuar que a Lee vai.
01:05:27 Não mesmo.
01:05:29 Mas deixe-me cuidar disso.
01:05:31 Concorda?
01:05:37 Tá, mamãe, ouça aqui.
01:05:39 Se você quer ir com a gente,
01:05:42 Nós a levamos e você fica caladinha.
01:05:44 Não quero ouvir um pio.
01:05:45 Você senta no banco de trás e não quero
01:05:48 Eu estou falando sério, agora.
01:05:49 Você ajuda a gente, a
01:05:52 te tira do carro e pega você depois.
01:05:54 Concordo.
01:05:59 Beleza.
01:06:01 Vá fazer seu truquezinho.
01:06:08 - Olá, senhor.
01:06:10 - Qual o seu nome?
01:06:12 Olá, Jasper, sou Abernathy.
01:06:13 Abei, o quê?
01:06:14 Abernathy.
01:06:15 Qual é o seu primeiro nome?
01:06:16 É este.
01:06:18 Que tipo de nome é esse?
01:06:19 Quer saber? Só me chame de Abby.
01:06:21 Beleza, Abby.
01:06:24 Jasper.
01:06:25 Estávamos imaginando se as minhas
01:06:27 para fazer um pequeno teste sem você.
01:06:29 Sabe, só pra ver se é
01:06:31 Por que eu faria uma
01:06:33 Para vender melhor seu automóvel.
01:06:35 Como vou saber que vocês não
01:06:37 Quatro motivos.
01:06:39 Primeiro: não somos ladrões.
01:06:42 Segundo: isso seria rude.
01:06:45 Terceiro: estamos na
01:06:47 Ligue pro hotel, cheque com a gerência,
01:06:50 Na verdade a Zoe não
01:06:53 - Então, somos de fácil acesso.
01:06:56 A garota "de cor"?
01:06:58 Sim.
01:06:59 A Kim seria a garota "de cor".
01:07:01 E a razão número quatro
01:07:04 Enquanto pegamos o carro
01:07:07 te dará uma oportunidade
01:07:10 da nossa amiga ali.
01:07:12 A Lee.
01:07:17 Por que ela parece meio familiar?
01:07:19 Talvez porque ela é uma atriz famosa.
01:07:24 Por que ela está vestida daquele jeito?
01:07:26 Olha só, estamos fazendo um
01:07:29 Um filme de líderes-de-torcida
01:07:32 Como assim?
01:07:33 É um filme sobre líderes-de-torcida.
01:07:36 Um filme pornô?
01:07:39 Sim.
01:07:40 É, sim.
01:07:42 Mas, não diga assim.
01:07:44 Ela é tímida.
01:07:49 Lee, este é o Jasper.
01:07:51 Jasper, esta é a Lee.
01:07:53 Vocês dois não se metam em problemas.
01:07:55 Hei, gata!
01:07:56 Voltamos para pegar você depois.
01:07:58 Tchau.
01:08:26 Está pensando o que estou pensando?
01:08:29 Acho que estou.
01:08:30 O que você e você estão pensando?
01:08:32 Estou pensando que
01:08:38 Aonde vocês vão?
01:08:39 - Você fique aqui.
01:08:59 Então, está pronta para fazer isto?
01:09:02 Tem certeza?
01:09:03 Bem...
01:09:04 Eu sempre mudo de idéia em cima da hora.
01:09:07 Sabe do que eu estou falando?
01:09:08 É, sei.
01:09:09 Porque eu mudei de idéia.
01:09:11 - Kim.
01:09:12 Merda, se você vai
01:09:14 Só estou dizendo...
01:09:18 Você quer começar no topo?
01:09:21 Praticamente, isso não conta.
01:09:22 Então, começamos no topo.
01:09:29 Aqui, a sua luva.
01:09:38 Não, não, não, não.
01:09:39 Estou com o casaco.
01:09:41 Este é o meu casaco.
01:09:43 Não era pra você ser minha
01:09:51 Você está no gueto.
01:10:02 Hei, acho que estou
01:10:04 Dá o seu cinto.
01:10:10 Esta é a minha coisinha linda.
01:10:13 Que se foda. Pegue o cinto da Abernathy.
01:10:24 - Dá o seu cinto.
01:10:27 Vai, dá o cinto.
01:10:29 A palavrinha mágica?
01:10:30 Por favor, dá o cinto.
01:10:33 Só porque você pediu legal.
01:10:38 É legal ser legal, Kim.
01:10:40 - Tanto faz.
01:10:43 Nem pense em me pedir de
01:10:46 E você vai fazê-lo.
01:10:47 É e o seu rabo fica contente, vadia.
01:10:48 Porque você que faz isso, quando ninguém
01:10:52 Abernathy?
01:10:53 Não me deixe nervosa agora.
01:10:55 Estou com merda na cabeça.
01:11:18 Hei, Abernathy.
01:11:19 Saca só.
01:11:33 Que porra que vocês estão fazendo?
01:11:44 O que isso significa?
01:12:04 Isso é rápido o bastante pra você?
01:12:14 Abernathy, vem aqui encima.
01:12:42 Saca só, vadia.
01:12:44 Quer mais rápido?
01:14:00 Meu Deus.
01:14:02 Mas que porra?
01:14:20 Agora.
01:14:22 Você fez alguma coisa com ele?
01:14:25 Nada.
01:14:26 Merda.
01:15:01 Desculpe, se chamei você de vadia negra.
01:15:03 Eu desculpo.
01:15:07 Sai fora.
01:15:23 Caipira do caramba.
01:15:25 Sai de perto de mim.
01:15:45 Estou assustada, Kim.
01:15:47 Não tenha medo de ninguém. Só espere.
01:15:58 Chupe isto um pouco.
01:16:34 Pare com isso.
01:16:37 Vai se foder, seu filho-da-puta.
01:17:51 Se prepare para voar, vadia.
01:18:27 Garotas.
01:18:28 Isso foi divertido.
01:18:34 Bem.
01:18:35 Adiós.
01:18:56 Vadia.
01:19:12 Estou bem.
01:19:14 Que merda. Droga.
01:19:17 Sua vadia do caralho.
01:19:21 Claro que você é.
01:19:25 Onde eu estava com a cabeça?
01:19:32 Essa foi por perto.
01:19:38 Vocês parecem uma merda.
01:19:40 Quem mentiu?
01:19:42 Essa merda!
01:19:46 Você está bem?
01:19:48 Bem, as coisas têm sido
01:19:51 Mas é a vida, tudo tende a ser lindo.
01:19:57 Então...
01:19:58 cadê o maníaco?
01:20:00 Eu atirei nele e ele
01:20:04 Você quer ir atrás
01:20:06 Claro que sim!
01:20:08 Querida.
01:20:10 Eu acho que talvez você queira sair.
01:20:13 Que se foda.
01:20:16 Vamos matar esse maldito.
01:20:20 Certo, senta na traseira aí. Vamos lá!
01:20:27 - Esperem.
01:20:41 Querida, vamos!
01:22:06 Vamos lá!
01:22:08 Faça!
01:22:41 Agora vou te mostrar como é.
01:22:42 Vou acabar contigo.
01:22:44 Aonde você acha que vai, porra!?
01:23:21 Não gosta disso atrás de você, não é?
01:23:26 Isso aí! Estou acabando com
01:23:32 Eu sou a melhor dessa
01:23:37 Não mesmo, viado!
01:23:45 Nunca me diverti tanto vagabunda!
01:23:51 Pegue ele! Vamos!
01:23:54 Ande mais rápido, maldita!
01:24:13 Olhe só. Olhe só.
01:24:47 Você sabe que eu não
01:24:51 sem te castigar!
01:24:54 Ah, que merda!
01:24:55 Mais...
01:24:56 Kim?
01:24:57 Uma...
01:24:58 Você está certa?
01:24:59 Vez!
01:25:01 Vamos lá!
01:26:54 Vamos!
01:26:56 Você não gosta de nós, maldito. Por
01:26:59 Quem está rindo, agora?
01:27:12 Hei, otário!
01:27:15 Você não é tão lunático assim!
01:27:18 - Desculpem-me.
01:27:21 Não quis prejudicar.
01:27:25 - Ele estava apenas brincando...
01:27:29 Agora, quem não está brincando sou eu!
01:27:36 Olhe, cuidado...! Cuidado...!
01:27:47 Olhe para frente...
01:27:55 - Vamos lá!
01:27:59 Merda!
01:28:18 Meu Deus do céu!
01:28:20 Era só questão de tempo!
01:28:36 Vamos, querida...
01:28:41 Por favor, que tenha saída.
01:28:43 Por favor, que tenha saída.
01:28:44 Por favor, que tenha saída.
01:28:54 O maldito está lá.
01:29:21 Ajudem-me.
01:29:29 Cuidado, meu braço
01:30:15 Equipe Br_Filmes
01:30:18 Tradução: Eliteboy, Nikxx
01:30:22 Revisão: Ducor - Sorocaba