Aladdin

tr
00:00:01 ÇEVİRMENİN UYARISI:
00:00:13 Çevirmen:
00:00:22 ALÂADDİN
00:00:28 Bir yerden gelirim...
00:00:32 Kervanların dolaştığı...
00:00:35 Düz, uçsuz bucaksız...
00:00:39 Geri kalmış, ama evim...
00:00:43 Doğudan rüzgarlar...
00:00:46 Ve camdaki kum da doğru...
00:00:50 Hadi gel, bir uğra...
00:00:54 Bir başka Arap gecesine...
00:00:58 Arap geceleri...
00:01:02 Arap günlerine benzer...
00:01:06 Çoğunlukla...
00:01:10 Hoş âdetleriyle...
00:01:13 Arap geceleri...
00:01:17 Arap mehtabında...
00:01:21 Her gafil aptal...
00:01:25 Bu kumullarda...
00:01:32 Ah, selam ve iyi akşamlar sana,
00:01:37 Lütfen, lütfen, yaklaş.
00:01:40 Fazla yakın. Biraz fazla yakın.
00:01:42 Tamam.
00:01:44 Agrabah'a hoş geldin...
00:01:46 ...sırlar şehri...
00:01:49 ...ve büyü...
00:01:50 ...ve Ürdün nehrinin bu yakasındaki en güzel
00:01:54 Şuna bir bak. Evet.
00:01:56 Hem nargile, hem kahve makinası.
00:02:00 Bozulmaz. Hiç...
00:02:03 Bozuldu.
00:02:04 Ooo! Şuna bak.
00:02:07 Bu kadar sağlamını hiç görmemiştim.
00:02:10 Bu, meşhur Ölü Deniz
00:02:12 Dinle. Ah, hâlâ taze.
00:02:16 Dur. Gitme.
00:02:17 Sadece istisnalarla ilgileniyorsun
00:02:21 Bence, o zaman, şunu görünce
00:02:25 Alelade görüntüsü seni aldatmasın.
00:02:29 Birçok şey gibi, dışındaki değil...
00:02:32 ...içindeki önemli.
00:02:35 Sıradan bir lamba değil bu.
00:02:37 Bir zamanlar, genç bir adamın
00:02:40 Tıpkı bu lamba gibi, göründüğünün
00:02:44 Çöplükteki elmas.
00:02:47 Belki de hikayeyi dinlemek istersiniz?
00:02:49 Karanlık bir gecede başlıyor...
00:02:54 ...karanlık bir adamın beklediği yerde...
00:02:57 ...karanlık bir amaç için.
00:03:05 Geç kaldın.
00:03:08 Binlerce özür, Ey Sabırlı İnsan.
00:03:11 Yanında mı peki?
00:03:12 Birkaç gırtlak kesmek zorunda kaldım,
00:03:16 A-a-aaa.
00:03:18 Hazine.
00:03:22 Güven bana, akıllı dostum.
00:03:26 - Kısmetin neyse, alacaksın.
00:03:37 Çabuk! İzi takip et.
00:03:44 Daha hızlı.
00:04:05 Nihayet, aramakla geçen
00:04:10 ...Mucizeler Mağarası.
00:04:12 Gak. Mucizeler Mağarası.
00:04:15 Aman Allah.
00:04:17 Şimdi, unutma.
00:04:22 Hazinenin geri kalanı senindir,
00:04:28 Gak, lamba. Gak, lamba.
00:04:32 Vay canına,
00:04:35 Şşş.
00:04:49 Uykumu bölen de kim?
00:04:54 Benim, Kasım...
00:04:58 ...fakir bir hırsız.
00:05:00 Şunu bil.
00:05:01 Buraya sadece bir kişi girebilir...
00:05:05 ...değeri içeridekilerden öte olan.
00:05:08 Çöplükteki elmas.
00:05:12 Ne bekliyorsun? Devam et.
00:05:33 Hayır!
00:05:34 Çöplükteki elması arayın.
00:05:45 İnanamıyorum.
00:05:49 Şu aptal lambayı asla
00:05:53 Unut bunu.
00:05:55 Tüy dökmekten gına geldi artık.
00:05:58 Sabret, Iago. Sabret.
00:06:02 Belli ki,
00:06:06 Ah, ne büyük sürpriz.
00:06:08 Galiba kalp krizi geçirip,
00:06:13 Ne yapacağız? Büyük bir sorunumuz
00:06:17 Evet.
00:06:19 Sadece bir kişi girebilir.
00:06:23 O kişiyi bulmalıyım, o...
00:06:25 ...çöplükteki elması.
00:06:28 Dur! Hırsız!
00:06:31 Ellerini hatıra olarak
00:06:34 Bütün bunlar
00:06:37 Ooo!
00:06:49 - İşte orada!
00:06:52 Sizce bu kolay mıydı?
00:06:56 Siz, ikiniz, şu tarafa,
00:06:59 - Onu bulacağız.
00:07:01 Bugün belaya biraz erken bulaşıyoruz,
00:07:05 Bela mı? Katiyen.
00:07:08 - Yakaladım.
00:07:10 Ve bu sefer...
00:07:14 Mükemmel zamanlama, Abu,
00:07:15 - Abu.
00:07:18 Bir sıçrayış...
00:07:21 Bir dönüş, kılıcın önünde...
00:07:23 Alamadığımı çalarım...
00:07:26 Yani her şeyi.
00:07:27 Sıçra, kanunun önüne...
00:07:29 Bitti, bu şaka değil...
00:07:31 Bunlar fakirliği sevmiyor...
00:07:34 - Çapulcu.
00:07:36 - Hergele.
00:07:38 Biraz çerez, beyler...
00:07:42 Parçalayın...
00:07:46 İpucu verin...
00:07:48 - Tek dostum sensin, Abu...
00:07:51 Ne yazık, Alâddin dibe vurmuş...
00:07:54 Tek kişilik bir suç dalgası...
00:07:58 Aile suçlu...
00:08:02 Yaşarım yiyip...
00:08:04 Anlatırım bir gün...
00:08:06 Sıçra, yavaşların önüne...
00:08:10 Bir daha takma isim alacağım...
00:08:13 İşte orada.
00:08:14 Sıçra, katilleri aş...
00:08:18 Ben bir dolaşacağım...
00:08:22 - Dur, hırsız.
00:08:24 - Abu!
00:08:25 Acele etmeyelim...
00:08:30 Bence yine de lezzetli...
00:08:34 Yaşarım yiyip...
00:08:35 Yoksa iyi anlaşırdık...
00:08:37 Yanlış.
00:08:39 Tutun!
00:08:48 Kılıcı var!
00:08:51 Gerzekler.
00:09:01 - Sıçra, toynakları atlat...
00:09:03 - Zıpla, tümseğin ardına...
00:09:05 - Kandır, felaketten kaç...
00:09:07 Çabuklar,
00:09:08 İşte, adrese teslim...
00:09:10 İyi inişler dileyin...
00:09:19 ÇILGIN HAKİM'İN
00:09:27 Şimdi de, sayın efendi,
00:09:30 Hadi bakalım.
00:09:56 İşte. Hadi. Al.
00:10:14 Ah, yapma.
00:10:17 Ha?
00:10:23 Saraya gidiyor galiba.
00:10:25 Prensese bir talip daha.
00:10:31 Çekilin yolumdan,
00:10:34 Hey!
00:10:36 Senin kadar zengin olsaydım,
00:10:39 Ah. Sana terbiyeyi öğreteyim.
00:10:46 İyi bak, Abu.
00:10:48 Her gün göremezsin
00:10:51 Aaah!
00:10:53 Sen beş para etmez
00:10:56 Fare doğmuşsun, fare öleceksin...
00:10:59 ...yasını da
00:11:06 Beş para etmez değilim ben.
00:11:08 Pirelerim de yok.
00:11:12 Hadi, Abu.
00:11:23 Çapulcu, fare...
00:11:26 Kabul etmem...
00:11:28 Yakından bir baksalar...
00:11:32 Yoksul görmezler ki...
00:11:36 Yok canım...
00:11:40 Anlarlar...
00:11:44 Fazlası var...
00:11:48 Bende...
00:11:56 Bir gün, Abu,
00:12:00 Zengin olup,
00:12:02 ...ve hiçbir derdimiz olmayacak.
00:12:10 Hiç bu kadar aşağılanmamıştım.
00:12:12 Ah, Prens Ahmet.
00:12:16 Evlendirme çalışmalarında
00:12:18 Ah! Yasemin.
00:12:22 Yasemin!
00:12:24 Yasemin!
00:12:26 Yasem...
00:12:28 Allah kahretsin, Raca.
00:12:34 Demek bu yüzden Prens Ahmet
00:12:37 Ah, Baba.
00:12:38 Raca, onunla sadece oynuyordu.
00:12:41 O züppe, kendini beğenmiş
00:12:44 ...sadece oynuyordun sen,
00:12:50 Bir tanem, istemeye gelen her talibi
00:12:55 Yasa diyor ki,
00:12:59 ...bir prensle evlenmelisin.
00:13:01 Yasa yanılıyor.
00:13:02 Sadece üç günün daha kaldı.
00:13:05 Baba, buna zorlanmaktan
00:13:08 Evleneceksem,
00:13:12 Yasemin...
00:13:14 ...mesele sadece yasa değil.
00:13:18 Ben sonsuza dek yanında
00:13:24 ...ben sana iyi bakıldığından emin
00:13:28 Muhtaç kalmadığından.
00:13:29 Lütfen anlamaya çalış.
00:13:32 Hiçbir şeyi tek başıma yapmadım ben.
00:13:37 Senin dışında, Raca.
00:13:41 Saray duvarlarının dışına bile
00:13:44 Ama, Yasemin,
00:13:46 O zaman belki de artık prenses
00:13:49 Ooof! Ben... ben...
00:13:52 Allah sana hiç kız evlat
00:14:08 Bu huyunu kimden almış bilmiyorum.
00:14:11 Annesi de hiç bu kadar titiz değildi.
00:14:15 Ah! Ah! Aaah, Cafer.
00:14:18 En güvenilir danışmanım.
00:14:21 Hikmetine ümitsizce ihtiyacım var.
00:14:24 Size hizmet boynumun borcudur,
00:14:27 Şu talip meselesi.
00:14:29 Yasemin bir koca seçmeyi reddediyor.
00:14:31 - Buna aklım ermiyor.
00:14:34 Ah!
00:14:37 Al sana kraker, cici Polly.
00:14:41 Haşmetmeap, aptal hayvanlarla
00:14:46 Bu durumda,
00:14:50 ...ben bir çözüm bulabilirim.
00:14:52 Yardım edecek biri varsa,
00:14:54 Ama bunun için, gizemli mavi
00:14:59 Ah. Ah, yüzüğümü mü?
00:15:02 Ama o yıllardır ailemize ait.
00:15:05 Prensese bir talip bulunması
00:15:08 Endişelenmeyin.
00:15:10 Her şey çok güzel olacak.
00:15:14 Her şey çok güzel... olacak.
00:15:16 Elmas.
00:15:18 Buyur, Cafer.
00:15:21 Sen ne istersen, olacak.
00:15:24 Çok naziksiniz, hükümdarım.
00:15:27 Hadi şimdi gidip,
00:15:31 Evet. Çok iyi olur.
00:15:38 Daha fazla dayanamayacağım!
00:15:40 Eğer o küflü, iğrenç krakerlerden
00:15:46 Pat! Küt!
00:15:48 Kendine gel, Iago.
00:15:50 Sonra da kafasını tutacağım.
00:15:52 Yakında ben sultan olacağım,
00:15:56 O zaman ben de o krakerleri
00:16:19 Ah, özür dilerim, Raca.
00:16:22 Ama burada kalıp, hayatımın benim
00:16:27 Seni özleyeceğim.
00:16:38 Hoşça kal.
00:16:50 Tamam, Abu. Git.
00:16:54 Bunu deneyin. Tat memecikleriniz
00:17:00 Çek pençelerini ondan.
00:17:03 Ah, sen...
00:17:04 Git buradan,
00:17:09 Hoşça kal.
00:17:11 İyi işti, Abu.
00:17:14 Kahvaltı hazır.
00:17:20 Güzel bayan, bir çömlek alın.
00:17:22 Bunlardan iyi pirinç ya da gümüş
00:17:25 Şeker hurması.
00:17:27 Şeker hurması ve şamfıstığı.
00:17:30 Hanımefendi bir gerdanlık ister mi?
00:17:31 Güzel bir bayana,
00:17:34 Taze balık!
00:17:35 Biz yakalarız, siz alırsınız!
00:17:37 Ah, hayır.
00:17:39 Ah!
00:17:40 Affedersiniz.
00:17:46 Gerçekten çok üzgünüm.
00:17:51 Vay!
00:17:59 Hey? Hey?
00:18:05 Ah, sen açsın galiba.
00:18:07 Al bakalım.
00:18:09 Onu ödeyebilecek paran vardır umarım.
00:18:12 Ödemek mi?
00:18:13 Kimse benim arabamdan bir şey çalamaz.
00:18:15 Ah, özür dilerim, bayım.
00:18:18 - Hırsız!
00:18:20 Saraya gitmeme izin verirseniz,
00:18:24 Hırsızlığın cezası nedir,
00:18:26 Hayır! Hayır, lütfen!
00:18:28 Ah, teşekkür ederim, nazik beyefendi.
00:18:31 Her yerde seni arıyorum.
00:18:33 - Ne yapıyorsun sen?
00:18:35 Sen, eee, bu kızı tanıyor musun?
00:18:38 Ne yazık ki, evet.
00:18:40 Biraz delidir.
00:18:42 Sultanı tanıdığını söyledi.
00:18:45 Maymunu Sultan sanıyor.
00:18:50 Ey akıllı Sultanım,
00:18:57 Ne üzücü, değil mi?
00:18:59 Ama ortada bir zarar yok.
00:19:01 Hadi çabuk, kardiş.
00:19:04 Ah, merhaba, Doktor.
00:19:07 Hayır, hayır, hayır. Ona değil.
00:19:13 Ha? Ne?
00:19:16 Geri dönün, sizi küçük hırsızlar!
00:19:22 Kusura bakmayın,
00:19:25 ...gerçek bir fırtına çıkmasını
00:19:29 Nefesini tüketme, Iago.
00:19:32 Emredersiniz,
00:19:37 Dağılın, zamanın kumları.
00:19:40 Mağaraya kimin girebileceğini
00:19:44 Evet! Evet!
00:19:48 İşte o.
00:19:50 Çöplükteki elmasım.
00:19:53 Bu, o mu?
00:19:56 Nöbetçilerle, saraya davet eden
00:20:03 Çok iyi olur.
00:20:09 Geldik sayılır.
00:20:19 O adamı durdurduğun için
00:20:22 Eee, unut gitsin.
00:20:25 Demek pazar yerine
00:20:31 Çok mu belli oluyor?
00:20:32 Şey, biraz göze çarpıyorsun sen.
00:20:37 Yani, şey, Agrabah'ın ne kadar tehlikeli
00:20:42 Ben çabuk öğrenirim.
00:20:45 Vay.
00:20:47 Hey.
00:20:50 Hadi. Bu taraftan.
00:20:53 Yavaş! Yavaş, yavaş,
00:20:56 Ah, dikkatli ol.
00:20:57 Yaşadığın yer burası mı?
00:20:59 Evet. Sadece ben ve Abu.
00:21:03 Kulağa çok güzel geliyor.
00:21:05 Eh, pek sayılmaz...
00:21:10 Vay. Saray çok çarpıcı
00:21:13 Ah, harika.
00:21:16 Orada yaşamak
00:21:18 ...hizmetçilerinin, uşaklarının olması.
00:21:21 Ah, tabii. Nereye gideceğini,
00:21:24 Burada olmaktan iyidir.
00:21:27 Burada yemeğini taştan çıkarıp,
00:21:30 Kendi seçimlerini yapma
00:21:32 - Bazen öyle geliyor ki...
00:21:35 - ...kapana kısılmışsın.
00:21:40 Eee, sen nerelisin?
00:21:44 Ne fark eder?
00:21:46 Ben kaçtım
00:21:49 - Öyle mi? Neden?
00:21:53 Babam beni evlenmeye zorluyor.
00:21:57 Ah, bu... bu korkunç bir şey.
00:22:01 Abu!
00:22:05 Ne var?
00:22:07 Abu diyor ki, şey...
00:22:10 - ...haksızlık bu.
00:22:12 - Ah, öyle mi diyor?
00:22:15 Peki Abu'nun söylemek istediği
00:22:18 Evet, şey, keşke bir yardımım
00:22:22 Olamaz.
00:22:24 Hmmm.
00:22:26 Ona de ki, o çok...
00:22:32 Demek buradasınız.
00:22:33 - Peşimdeler! Peşindeler mi?
00:22:35 Onları babam göndermiş olmalı...
00:22:37 - Bana güvenir misin?
00:22:38 - Bana güvenir misin?
00:22:41 O zaman atla!
00:22:48 Seninle ne çok rastlaşıyoruz, değil mi,
00:22:54 Koş! Hadi! Kaçalım buradan!
00:22:56 Alın şunu tepemden!
00:22:58 - Zindan seni bekliyor, evlat.
00:23:01 Bırakın onu.
00:23:02 Şuna bakın hele, beyler.
00:23:07 Bırakın onu...
00:23:12 Prenses Yasemin.
00:23:14 - Prenses mi?
00:23:16 Sarayın dışında ne işiniz var sizin?
00:23:19 Bu seni ilgilendirmez.
00:23:23 Bırakırdım, Prenses,
00:23:27 - Onunla sizin görüşmeniz gerekecek.
00:23:37 Cafer?
00:23:39 Ah, Prenses.
00:23:41 Gak! Cafer, sıkıştım.
00:23:44 Size nasıl yardımcı olabilirim?
00:23:46 Nöbetçiler, biraz önce pazarda birini
00:23:49 Babanız beni Agrabah'ta
00:23:54 - O çocuk, bir suçluydu.
00:23:56 Nefes alamıyorum, Cafer.
00:23:58 Ah, prensesi kaçırmak, tabii ki.
00:24:01 Eğer şu...
00:24:04 Beni o kaçırmadı.
00:24:06 Eyvah.
00:24:09 Ah, ne korkunç bir aksilik.
00:24:14 Ne demek istiyorsun?
00:24:15 Ne yazık ki, çocuk hakkında verilen
00:24:19 Ne hükmü?
00:24:20 Ölüm.
00:24:22 - Kafası kesilerek.
00:24:28 Son derece üzgünüm, Prenses.
00:24:32 Nasıl yapabildin?
00:24:44 Eee, nasıl gitti?
00:24:46 Bence bayağı iyi... dayandı.
00:25:03 Hepsi benim suçum, Raca.
00:25:08 Adını bile bilmiyordum.
00:25:30 Prensesmiş.
00:25:32 İnanamıyorum buna.
00:25:35 Ona çok aptal görünmüş olmalıyım.
00:25:37 Hu huuu! Alâaddin!
00:25:39 Merhaba!
00:25:42 Abu. Aşağı gel.
00:25:46 Hey, hadi,
00:25:55 Hey, başı beladaydı.
00:25:59 Tabii, tabii, tabii.
00:26:01 Merak etme, Abu,
00:26:03 Beni bir lağım faresiyim, unuttun mu?
00:26:06 O, bir prensle evlenmek zorunda.
00:26:09 - O, prenslere layık.
00:26:13 Vay be... ben bir aptalım.
00:26:15 Sedece vazgeçersen,
00:26:19 Sen de kimsin?
00:26:20 Senin gibi sıradan bir tutsağım.
00:26:24 Ama birlikte,
00:26:27 Dinliyorum.
00:26:29 Bir mağara var, evlat,
00:26:33 ...rüyanda bile göremeyeceğin
00:26:39 Bahse girerim, o hazineler
00:26:43 Cafer, biraz acele edebilir misin?
00:26:46 Ama yasa diyor ki,
00:26:49 Altın kuralı duymuşsundur,
00:26:52 Altın kimdeyse, kuralları o koyar.
00:26:56 Neden o muteşem hazinenin hepsini
00:26:59 Onu çıkarmak için, genç bir çift bacağa ve
00:27:04 Şey, bir sorun var.
00:27:05 O dışarıda.
00:27:08 Her şey, her zaman
00:27:13 Öyleyse...
00:27:15 ...anlaştık mı?
00:27:31 Uykumu bölen de kim?
00:27:36 Şey, ben, Alâaddin.
00:27:41 İlerle.
00:27:44 Lambadan başka hiçbir şeye dokunma.
00:27:48 Unutma, evlat,
00:27:51 ...ödülünü sonra alırsın.
00:27:55 Hadi, Abu.
00:28:11 Bak sen şu işe!
00:28:16 Bunların bir avuç dolusu bile,
00:28:21 Abu!
00:28:24 Sakın... bir şeye... dokunma.
00:28:27 Şu lambayı bulmamız lazım.
00:29:00 - Alâaddin! Alâaddin!
00:29:26 Abu, neyin var senin, çıldırdın mı?
00:29:31 Sihirli bir halı.
00:29:34 Hadi. Hadi çık ortaya.
00:29:47 Hey, sakin ol, Abu.
00:29:51 Sağ ol.
00:30:00 Hey, dur bir dakika.
00:30:02 Bize yardım edebilirsin belki.
00:30:09 Aslında biz şu lambayı
00:30:13 Nerede olduğunu biliyor bence.
00:30:31 Burada bekle.
00:31:07 Bu mu yani?
00:31:09 Buraya kadar bütün yolu
00:31:12 Abu! Hayır!
00:31:15 Kafirler!
00:31:18 Yasak hazineye dokundunuz!
00:31:25 Bir daha asla gün ışığını
00:31:57 Help! Help! Help!
00:32:01 Yakaladım!
00:32:07 Halı, daha hızlı.
00:32:23 Abu!
00:32:25 Abu, paniğe kapılmanın zamanı değil.
00:32:29 Kapılmaya başlayabilirsin.
00:33:01 - Çıkar beni.
00:33:04 Tutunamıyorum.
00:33:06 Önce sen bana lambayı ver.
00:33:14 Evet!
00:33:16 Nihayet!
00:33:22 Ne yapıyorsun sen?
00:33:23 Sana ödülünü veriyorum.
00:33:26 Ebedî ödülünü.
00:33:57 O, benim.
00:33:58 Hepsi benim.
00:34:01 Ben... nerede o?
00:34:04 Hayır.
00:34:05 Hayır!
00:34:13 Yasemin?
00:34:17 Ah, bir tanem.
00:34:18 Neyin var?
00:34:22 Cafer, çok...
00:34:25 ...kötü bir şey yaptı.
00:34:27 Tamam, tamam, canım.
00:34:30 Düzeltiriz.
00:34:33 Şimdi, her şeyi anlat bana.
00:34:40 Alâaddin. Uyan.
00:34:42 Alâaddin.
00:34:44 Ah! Başım.
00:34:50 Kapana sıkıştık.
00:34:51 O ikiyüzlü çakalın dölü yüzünden!
00:34:56 Her kimse,
00:35:02 Ah, seni tüylü minik hırsız.
00:35:06 Çizik içinde,
00:35:09 Hey, ga... galiba şurada
00:35:12 ...ama hiç... hiç okunmuyor.
00:35:30 Ay!
00:35:32 10.000 yıl, boynunun tutulması
00:35:37 Bekle bir dakika.
00:35:41 Oradan çıkmış olmak,
00:35:43 Geri dönmek gerçekten çok güzel,
00:35:45 Selam. Nereden geldiniz?
00:35:48 Şey... Şey, şey, Alâaddin.
00:35:49 Alâaddin. Merhaba, Alâaddin.
00:35:52 Sana "Ali" diyebilir miyiz?
00:35:54 "Laddie" nasıl olur?
00:35:58 Kafamı sandığımdan daha kötü
00:36:02 Sigara içiyor musunuz?
00:36:05 Ah, affedersin, Çita.
00:36:08 Hey, Kilim Adam.
00:36:10 Gel de çak bir kez.
00:36:14 Hey, son sahibimden çok daha
00:36:18 Ya da ben gittikçe büyüyorum. Bana profilden
00:36:21 Dur... Dur bir dakika.
00:36:24 Aynen öyle. Öğrenebiliyor.
00:36:27 Her zaman etkileyici...
00:36:30 ...uzun süre kapalı kalmış...
00:36:33 ...sık sık taklit edilen...
00:36:34 ...ama asla kopyalanamayan...
00:36:36 ...kopyalanamayan, kopyalanamayan,
00:36:38 ...Cin...
00:36:40 ...Lambadaki!
00:36:42 Lambadan dosdoğru karşınızda...
00:36:44 ...bütün dileklerinizi gerçekleştirmek
00:36:47 - Teşekkür ederim.
00:36:50 Tam olarak üç dilek.
00:36:51 Ve daha çok dilek olmasını
00:36:54 İşte oldu. Üç.
00:36:57 Değiştirmek, takas etmek
00:37:00 Artık eminim, rüya görüyorum.
00:37:01 Sahip, elindekinin ne olduğunu
00:37:05 Öyleyse neden iyice düşünmüyorsun...
00:37:07 ...ben sana olasılıkları gösterirken?
00:37:10 Ali Baba'da 40 harami vardı...
00:37:14 Şehrazat'ta bin hikaye...
00:37:16 Ama, sahip, sen şanslısın...
00:37:19 Boşa gitmez elindeki sihir...
00:37:21 Köşende çok güçlüsün sen artık...
00:37:24 Kampın dopdolu cephanelerle...
00:37:26 Güç sende, cesursun...
00:37:29 Tüm yapman gereken...
00:37:31 Beyim, Alâaddin...
00:37:36 Siparişini alayım...
00:37:38 Dost bulamazsın benim gibi...
00:37:41 Hayat, lokantandır...
00:37:46 Hadi, ne istersin, fısılda...
00:37:49 Dost bulamazsın benim gibi...
00:37:51 Buyur...
00:37:53 Sen patronsun, kral, şah...
00:37:56 Ne dilersen...
00:37:58 Buyur, biraz daha baklava..?
00:38:01 Sütun A al biraz...
00:38:06 Havamdayım, benden yardım...
00:38:08 Dost bulamazsın benim gibi...
00:38:12 Aman...
00:38:15 Olmaz...
00:38:17 Vay vay...
00:38:20 Dostların yapar mı bunu...
00:38:22 Dostların yapar mı şunu...
00:38:24 Bunu çıkarırlar mı...
00:38:26 Şapkalarından...
00:38:29 Yok olabilirler mi...
00:38:32 Hey, şuraya bak.
00:38:34 Dostların yapar mı...
00:38:37 Sonra yok edebilirler mi aptalı...
00:38:40 Oturma orada...
00:38:42 Cevap bende...
00:38:45 Hakiki tasdikliyim ben...
00:38:47 Bir cinin var...
00:38:49 Zor günlerde dostunum ben senin...
00:38:52 Dileğin ne...
00:38:54 Bir listen var...
00:38:57 Yapman gereken böyle ovmak...
00:38:59 Beyimiz Alâaddin...
00:39:03 İşbaşındayım, seni koca zengin...
00:39:06 Dost bulamazsın...
00:39:09 Dost bulamazsın...
00:39:11 Bulamazsın...
00:39:13 ...benim...
00:39:14 ...gibi...
00:39:15 ...bir...
00:39:17 ...dost...
00:39:23 Dost bulamazsın benim gibi...
00:39:27 ALKIŞ
00:39:31 Evet, dileğin nedir, Sahip?
00:39:33 Söyleyeceğim herhangi üç dileği
00:39:38 Ah, hemen hemen.
00:39:39 Bazı sınırlamalar,
00:39:42 Mesela?
00:39:44 Ah, bir numaralı kural:
00:39:47 Yani sakın isteme.
00:39:48 Ah, iki numaralı kural:..
00:39:50 ...Birinin başka birine
00:39:54 Bak sen şu küçük punim'liye.
00:39:56 Üç numaralı kural:
00:40:00 Hiç de hoş bir görüntü değildir.
00:40:04 Bunların dışında, emrindeyim.
00:40:10 Sınırlamalar mı?
00:40:13 Dileklerde mi?
00:40:16 Ölenleri bile diriltemiyor.
00:40:19 Bilmem ki, Abu. Muhtemelen bizi
00:40:23 Çıkışı kendi başımıza bulmamız
00:40:25 Affedersiniz?
00:40:27 Bana mı bakıyorsunuz?
00:40:30 Beni siz mi uyandırdınız?
00:40:33 Ve birdenbire
00:40:35 Hiç sanmıyorum,
00:40:38 Dileklerinizi dileyeceksiniz,
00:40:41 Acil bir durumda...
00:40:43 ...çıkışlar buradan, buradan,
00:40:46 Elinizi kolunuzu halının içinde tutun.
00:40:48 İşte...
00:40:50 ...çıkıyoruz!
00:40:54 Cafer, bu bana hakarettir.
00:40:58 Yıllarca süren vefalı hizmetinin
00:41:01 Ama bundan sonra, mahkumların
00:41:05 ...kellerini vurdurmadan önce.
00:41:08 Sizi temin ederim ki, Ekselansları,
00:41:11 Yasemin...
00:41:12 Cafer. Hadi artık bütün şu
00:41:17 Lütfen.
00:41:18 Size de en sefil ve âciz özürlerimi
00:41:22 Evlenmeye zorlanmamın
00:41:26 Kraliçe olunca, senden
00:41:32 Eh, tamam. Bu, çok iyi.
00:41:34 Şimdi, Yasemin, şu talip işine
00:41:39 Yasemin!
00:41:42 Şu lambayı bir alabilsem.
00:41:46 "Senden kurtulmaya gücüm olacak."
00:41:49 Ömrümüzün geri kalanında...
00:41:52 ...şu salakla salak kızının
00:41:56 - ...düşündükçe...
00:41:59 Sadece salak bir koca
00:42:03 O zaman bizi sürgüne gönderecek.
00:42:05 Ya da...
00:42:09 Ah. Bir dakika.
00:42:11 Cafer. Ya o salak koca
00:42:15 Ne?
00:42:17 Tamam, tamam. Prensesle sen
00:42:20 Ve... ve... şey... o zaman sen...
00:42:25 O şirretle evlenirsem...
00:42:28 ...ben mi sultan olurum?
00:42:31 - Faziletli bir fikir.
00:42:34 Sonra da, kayınpederle küçük kadını
00:42:46 O iğrenç minik beyninin
00:42:58 Tüm seyahat ihtiyaçlarınızda Sihirli
00:43:02 Halı tamamen durmadan
00:43:06 Teşekkür ederiz. Güle güle size. Güle güle.
00:43:09 Evet, nasıl buldunuz bunu,
00:43:13 Ah, ağzımın payını verdin kesinlikle.
00:43:17 Şimdi de, üç dileğime gelince.
00:43:18 Kulaklarım beni yanıltıyor mu?
00:43:21 Üç mü?
00:43:23 Ah, hayır. Mağaradan çıkmayı
00:43:27 Bunu sen kendin yaptın.
00:43:32 Şimdi kendimi koyun gibi hissettim.
00:43:34 Pekâlâ, kötü çocuk,
00:43:37 Adil bir anlaşma.
00:43:40 İyi şeyler olsunlar isterim.
00:43:42 Sen ne dilerdin?
00:43:44 Ben mi?
00:43:46 Daha önce kimse
00:43:49 Şey, benim durumdayken...
00:43:52 - Ne?
00:43:54 Hadi. Söyle.
00:43:56 Özgürlük.
00:43:57 Sen bir tutsak mısın?
00:43:59 Cinlik raconunun en önemli
00:44:02 Olağanüstü evrensel güçler...
00:44:06 ...ve mini minnacık bir yaşam alanı.
00:44:07 Ah, Cin, bu çok korkunç.
00:44:09 Ama... ah... özgür olmak.
00:44:12 Şuna mecbur olmamak:
00:44:14 "Puf! Ne lâzım?
00:44:17 Kendimin efendisi olmak.
00:44:19 Böyle bir şey,
00:44:22 ...ve bütün hazinelerden
00:44:25 Ama ben neden bahsediyorum?
00:44:28 Bu, asla olmayacak.
00:44:29 Cin, uyan da balığa gidelim.
00:44:31 Neden olmasın?
00:44:33 Bundan kurtulmamın tek yolu,
00:44:37 Bunun ne sıklıkta olduğunu da
00:44:39 Ben yaparım.
00:44:41 Hııı-hı, evet, tabii.
00:44:44 Hayır, gerçekten,
00:44:45 İlk iki dileğimi diledikten sonra...
00:44:47 ...üçüncü dileğimi seni serbest
00:44:51 Eh, umudum sende.
00:44:53 Hadi biraz büyü yapalım.
00:44:55 Ne diyorsun peki?
00:44:58 Şey, şu kız var.
00:45:02 Yanlış.
00:45:03 Kimseyi âşık edemem,
00:45:06 Ah, ama... ama, Cin...
00:45:07 ...o, zeki ve...
00:45:10 - Güzel mi?
00:45:12 O gözleri var ya...
00:45:16 Ve gülümseyişi...
00:45:19 Ami.
00:45:20 C'est I'amour.
00:45:22 Ama o, prenses.
00:45:24 Az da olsa bir şansım olması için,
00:45:26 Hey...
00:45:29 Ah, bir bakalım.
00:45:31 Kral usulü piliç?
00:45:33 Olmaz mı?
00:45:36 Bunu yapmalarından nefret ediyorum.
00:45:37 Sezar salatası?
00:45:38 Et tu, Brute?
00:45:40 Aha!
00:45:43 Eğer bu resmî bir dilekse,
00:45:45 Cin, senden beni
00:45:48 Peki!
00:45:51 Öncelikle, bu fes-yelek kombinasyonu
00:45:55 Bu yamalar. Ne anlatmaya
00:45:57 Hayır.
00:46:00 Ooo. Sevdim bunu.
00:46:03 Şimdi, bir şey daha gerekiyor.
00:46:06 Sanırım, nakil şekli.
00:46:09 Affedersin, maymuncuk.
00:46:13 İşte geliyor.
00:46:14 Ve Agrabah sokaklarına kendi
00:46:17 ...daha iyi ne olabilir?
00:46:21 Dikkat. Bunlar tükürür.
00:46:23 Hmmm. Yeterli değil.
00:46:24 Hâlâ yeterli değil.
00:46:27 Ah, bakalım. Ne lâzım sana?
00:46:30 Evet!
00:46:35 Hooo!
00:46:37 Hortum uzunluğun iyi mi?
00:46:46 Abu, çok hoş görünüyorsun.
00:46:48 Teçhizat tamam.
00:46:51 Ama daha işimiz bitmedi.
00:46:53 Sarığını sıkı tut, evlat.
00:47:06 Majesteleri, kızınızın sorununa
00:47:10 Kızınızın sorunu.
00:47:13 - Ah, ah, sahi mi?
00:47:16 "Eğer prenses, kararlaştırılan zaman
00:47:19 "...onun yerine, sultan seçer."
00:47:24 Ama Yasemin bütün
00:47:27 Nefret ettiği birini
00:47:29 Üzülmeyin, efendimiz.
00:47:32 "Uygun bir prens
00:47:36 - Salak.
00:47:41 Hmmm. İlginç.
00:47:44 Ne var? Kimmiş?
00:47:46 Kraliyet veziri.
00:47:47 Vay, bu galiba... benim.
00:47:51 Ama ben yasanın, sadece bir prensin prensesle
00:47:56 Eminim...
00:47:58 - ...ki ben...
00:48:02 Evet. Yılana sarılır.
00:48:05 Prensese benimle evlenmesini
00:48:09 Prensese...
00:48:11 ...seninle...
00:48:13 ...evlenmesini...
00:48:14 Ama sen çok yaşlısın.
00:48:17 Prenses benimle evlenecek.
00:48:20 Prenses seninle...
00:48:23 Ne? Bu da ne?
00:48:25 Bu müzik.
00:48:30 Cafer, gelip bunu görmelisin.
00:48:36 Yol açın Prens Ali'ye...
00:48:41 Selam verin...
00:48:44 Bu, Prens Ali...
00:48:47 Hey, pazardakiler, yol açın...
00:48:49 Hey, sen, yol ver...
00:48:52 Gelin, ilk siz olun önüne çıkan...
00:48:58 Yol açın, geliyor...
00:49:00 Seveceksiniz onu...
00:49:02 Prens Ali, efsanevî...
00:49:07 Diz çökün, biraz saygı...
00:49:12 Sükuneti koruyun...
00:49:14 Pazar selamınızı verin...
00:49:17 Gelip tanışın görkemli şahsıyla...
00:49:21 Prens Ali, güçlü biri...
00:49:26 Tam on adam gücündedir kendisi...
00:49:30 Çarpışmış dörtnala haydutlarla...
00:49:33 Kılıçlı yüz kötü adamla...
00:49:35 O şapşalları yollamış tanrılarına...
00:49:39 - 75 altın devesi var...
00:49:45 - Mor tavus kuşu, 53 adet...
00:49:49 Egzotik memelilere gelince...
00:49:53 Hayvanat bahçesi mi var...
00:49:57 Dünya çapında bir koleksiyon...
00:49:58 Prens Ali, yakışıklı...
00:50:02 Bu vücut, ne denir ki...
00:50:07 Şu meydanda toplanın...
00:50:10 Peçenizi örtüp, hazırlanın...
00:50:12 Dizine kapanıp, bakmak için...
00:50:16 - 95 beyaz Acem maymunu var...
00:50:20 - Maymunlara bakalım...
00:50:26 Köleleri var...
00:50:29 Gurur duyuyorlar...
00:50:32 Bağlılık için yarışıyorlar Ali'ye...
00:50:36 Prens Ali...
00:50:38 Prens Ali, sevdalı...
00:50:45 Duyunca prensesi...
00:50:50 İşte, iyi insanlar, bu yüzden...
00:50:53 Giyinip kuşanıp uğradı...
00:50:54 60 fil, bir sürü lamayla...
00:50:56 Ayılar, aslanlarla...
00:50:58 40 fakiriyle...
00:51:00 Kafeste öten kuşlarıyla...
00:51:02 Yol açın...
00:51:04 Prens Ali'ye...
00:51:11 Muhteşem.
00:51:17 Majesteleri...
00:51:18 Kızınızın elini tutmak için
00:51:21 Prens Ali Ababwa. Tabii ki.
00:51:27 Bu, kraliyet vezirim Cafer.
00:51:30 Kendimden geçtim.
00:51:33 - Korkarım, Prens Abubu...
00:51:36 Her neyse.
00:51:37 Burada davetsizce geçit yapıp,
00:51:40 Allah için, bu çok dikkate
00:51:45 Nasıl olur, bilmiyorum,
00:51:49 Ah, elbette, Majesteleri.
00:51:53 Haşmetmeap,
00:51:56 Ah, kes sesini, Cafer.
00:52:07 Nereden geliyorum demiştiniz?
00:52:12 Ah, gidebildiğinizin
00:52:17 - Söyleyin siz.
00:52:22 Hey, dikkat et!
00:52:23 Dikkat et şu aptal halıya.
00:52:34 Çekilin yoldan.
00:52:38 Cafer, baksana şuna.
00:52:39 - Harikulade, Haşmetmeapları.
00:52:42 Evet... evet, bu...
00:52:47 Çok etkileyici bir genç bu.
00:52:49 Üstelik, o bir prens.
00:52:52 Şansımız varsa, Yasemin'le
00:52:55 - Ona güvenmiyorum, Haşmetmeap.
00:52:58 Kendimde övündüğüm bir şey varsa, Cafer,
00:53:02 Ah, kusursuz sarraf mı?
00:53:05 Yasemin bunu beğenecek.
00:53:09 Kesinlikle eminim ki, ben de
00:53:11 Haşmetmeapları, olmaz. Yasemin'in
00:53:15 Bu çocuğun da,
00:53:17 Prensesi hak ettiğini de
00:53:20 Majesteleri,
00:53:23 Bırakın, benimle tanışsın.
00:53:27 Bu ne cüret.
00:53:28 Siz, hepiniz. Orada dikilmiş, benim
00:53:32 Ben kazanılacak bir ödül değilim.
00:53:36 Eyvah!
00:53:38 Üzülmeyin, Prens Ali.
00:53:40 Yasemin'e sakinleşmesi için
00:53:43 Galiba Prens Abubu'ya
00:53:51 Ne yapacağım ben?
00:53:54 Yasemin, onunla konuşmama
00:53:56 Bu aptal prenslik işini
00:54:03 Oyna hadi.
00:54:06 Hey.
00:54:09 İyi bir hamle.
00:54:10 İnanamıyorum buna.
00:54:13 Cin, yardımın lâzım.
00:54:15 Pekâlâ, Sparky, anlaşma şöyle.
00:54:18 Küçük hanımın gözüne girmek istiyorsan,
00:54:22 - Anlıyor musun?
00:54:24 Ona gerçeği...
00:54:26 - ...söyle!
00:54:28 Yasemin, aslında bir lağım faresi
00:54:32 ...hâlime güler.
00:54:34 Kadınlar, kendilerini güldüren
00:54:37 Ali, şaka bir yana,
00:54:42 Hey, olmak istediğim son şey bu.
00:54:44 Tamam, gidip onu göreceğim.
00:54:46 Sadece... çok kibar, soğukkanlı,
00:54:52 Nasıl görünüyorum?
00:54:54 Bir prens gibi.
00:55:09 Prenses Yasemin?
00:55:13 - Kim var orada?
00:55:16 Öhöm. Eee, Prens Ali Ababwa.
00:55:19 Seni görmek istemiyorum.
00:55:21 Hayır, hayır, lütfen, lütfen, Prenses.
00:55:24 - Rahat bırak beni.
00:55:26 - Eee, bizim âşık nasıl gidiyor?
00:55:30 - Sakin ol, aferin!
00:55:33 Sakin ol, pisicik.
00:55:34 Dur. Dur.
00:55:36 Seni tanıyor muyum?
00:55:38 Ah, hayır. Hayır.
00:55:41 Bana pazar yerinde tanıştığım
00:55:45 Pazar yeri mi?
00:55:47 Benim yerime pazara gidecek
00:55:50 Hatta hizmetçilerimin bile pazara
00:55:55 ...ta... tanıştığınız kişi ben olamam.
00:55:57 Evet. Sanırım olamazsın.
00:56:01 - Bırak kendini, Casanova. Ondan bahset.
00:56:03 Çok zeki, eğlenceli,
00:56:06 Hangisi olursa.
00:56:08 Öhöm. Eee, Prenses Yasemin?
00:56:11 - Harika... Muhteşem... Görkemli... Dakik...
00:56:14 - Dakik mi?
00:56:15 - Eee... eee... güzelsiniz.
00:56:19 Zenginim de, biliyorsun.
00:56:21 - Evet.
00:56:24 Biliyorum.
00:56:26 Bir prensin evlenerek
00:56:30 Şey, doğru. Doğru.
00:56:33 Alarm! Alarm!
00:56:34 Doğru.
00:56:38 Ve tanıştığım diğer bütün kibirli,
00:56:41 İmdat! İmdat!
00:56:44 - Git hadi! Atla balkonumdan!
00:56:47 - Ne?
00:56:49 - Onu sokmamı ister misin?
00:56:51 Tamam, olur.
00:56:55 - Evet, doğru.
00:56:57 Eee... Eee, doğru söylüyorsun.
00:57:00 Sen, sadece kazanılacak
00:57:04 Kendi seçimini yapma
00:57:07 Artık gideyim ben.
00:57:09 - Hayır!
00:57:11 Nasıl...
00:57:12 Nasıl yapıyorsun bunu?
00:57:15 - Sihirli bir halı bu.
00:57:17 Sen, eee...
00:57:20 Bir tur atmak istemezsin,
00:57:24 Saraydan çıkıp,
00:57:26 - Güvenli midir?
00:57:30 - Ne?
00:57:35 Evet.
00:57:52 İşte dünya bizim...
00:57:56 Işıl ışıl ve muhteşem...
00:58:00 Söyle, Prenses...
00:58:02 Hiç dinledin mi
00:58:08 Aç, bak, gözlerini...
00:58:12 Gör tüm güzellikleri...
00:58:15 Orada, burada, her yerde...
00:58:18 Sihirlidir bu halı...
00:58:22 İşte dünya...
00:58:26 Büyülü bir manzara bu...
00:58:30 Kimse durduramaz...
00:58:34 Bu bir hayal diyemez...
00:58:37 İşte dünya...
00:58:41 Bilmezdim ne çarpıcıymış...
00:58:45 Bakınca tepeden...
00:58:50 İçindeyim, seninle, dünyanın...
00:58:54 İçinde, seninle, dünyanın...
00:58:58 İnanılmaz her şey...
00:59:02 Anlatılmaz bir his bu...
00:59:05 Bir çık, bir in, özgürsün...
00:59:09 Sonsuz gökyüzündesin...
00:59:12 - İşte dünya...
00:59:16 - Yüz bin şey var görülecek...
00:59:20 Bir akanyıldızım...
00:59:24 - Geri dönemem geldiğim yere...
00:59:28 Her an bir sürpriz var...
00:59:31 - Gidilecek ufuklar var...
00:59:35 Giderim peşinden...
00:59:39 Paylaşalım bu dünyayı biz...
00:59:46 - İşte dünya...
00:59:50 - Yerimiz bu...
00:59:54 - Müthiş takip...
00:59:58 Bizim için...
01:00:16 - Her şey öyle büyüleyici ki.
01:00:21 Ne yazık ki,
01:00:24 Boş ver.
01:00:26 Hem uçmayı da hiç sevmez.
01:00:29 Ah, yani, şey...
01:00:32 Sen pazardaki çocuksun.
01:00:35 - Neden yalan söyledin bana?
01:00:37 - Beni aptal mı sandın?
01:00:39 - Anlayamayacak kadar?
01:00:41 Ya... yani, ö... öyle ummuştum.
01:00:45 Kimsin sen?
01:00:47 Gerçeği mi?
01:00:51 Gerçek... şey...
01:00:54 Ge... gerçek şu ki... ben...
01:00:56 ...ben... ben bazen halktan biri
01:00:59 ...saray hayatının
01:01:03 Ama ben...
01:01:06 Niye bana hemen söylemedin?
01:01:09 Şey, bilirsin...
01:01:12 ...kılık değiştirip,
01:01:14 ...kulağa biraz tuhaf gelirdi,
01:01:19 O kadar da tuhaf değil.
01:01:43 İyi geceler...
01:01:46 İyi uykular, Prenses.
01:02:12 Evet!
01:02:18 Hayatımda ilk defa,
01:02:27 Abu! Abu!
01:02:29 Tutun onu.
01:02:38 Korkarım, konukseverliğimizi
01:02:38 Hey, sen...
01:02:40 Bulunamayacağından emin olun.
01:03:25 Hiç aksamaz. Ne zaman
01:03:29 Merhaba? Ali?
01:03:31 Ali! Evlat, topla kendini.
01:03:34 Ah, bu sefer hile yapamazsın.
01:03:38 Şöyle demelisin: "Cin, hayatımı
01:03:40 Tamam mı?
01:03:42 Hadi, Alâaddin!
01:03:44 Bunu evet olarak
01:03:47 Periskop yukarı.
01:03:58 Bir daha böyle korkutma beni.
01:04:01 Cin, ben... eee...
01:04:04 ...ben...
01:04:07 - Sağ ol, Cin.
01:04:10 Seni sevmeye başlıyorum
01:04:12 Ama evimize perde filan
01:04:21 Yasemin?
01:04:23 Ah, Baba, hayatımın
01:04:27 - Çok mutluyum.
01:04:30 Senin için bir koca seçtim.
01:04:33 - Ne?
01:04:37 Dilin tutuldu bakıyorum.
01:04:40 - Bir eş için iyi bir meziyet.
01:04:43 - Baba, ben Prens Ali'yi seçiyorum.
01:04:47 Kristal kürene
01:04:50 Prens Ali!
01:04:51 Sen nasıl... eee.
01:04:54 Onlara doğruyu söylesene, Cafer.
01:04:58 Ne saçma sözler,
01:05:01 Belli ki, yalan söylüyor.
01:05:03 Belli ki, yalan.
01:05:06 - Baba, neyin var senin?
01:05:11 - Vay canına!
01:05:13 ...Cafer bunu kullanarak,
01:05:16 Ne? Cafer?
01:05:19 Seni... seni hain!
01:05:21 - Majesteleri, bütün bunlar açıklanabilir.
01:05:25 Evet, işte bu.
01:05:28 Bir mezar kaz ikimize.
01:05:30 Cafer'i tutuklayın hemen.
01:05:33 Daha her şey bitmedi, delikanlı.
01:05:38 Bulun onu!
01:05:40 Her yeri arayın!
01:05:43 - Yasemin, sen iyi misin?
01:05:45 Cafer, en güvenilir danışmanım...
01:05:48 ...bunca zaman bana komplo kurmuş.
01:05:52 Şimdi ben nasıl...
01:05:55 Ha?
01:05:57 Gerçek olabilir mi bu?
01:05:59 Kızım nihayet kendine
01:06:02 Allaha şükür!
01:06:07 Seni harika çocuk!
01:06:10 Ah, öp... öp... öp... öpmeyeceğim.
01:06:12 Ama siz ikiniz hemen
01:06:15 Evet, evet.
01:06:18 ...sonra da sen, oğlum,
01:06:21 - Sultan mı?
01:06:22 Senin gibi iyi, namuslu bir genç...
01:06:25 ...dürüst,
01:06:27 ...lâzım kesinlikle bu krallığa.
01:06:31 Buradan çıkmamız gerek.
01:06:32 Ben toplanmaya başlıyorum,
01:06:35 Yükümüz az olmalı. Toplar, tüfekler...
01:06:39 Bilmiyorum. Yüzüm esrarengiz
01:06:45 Eyvah. Kafayı üşüttü.
01:06:49 Cafer! Cafer!
01:06:51 Tut kendini!
01:06:53 İyi tutuş.
01:06:54 Prens Ali, o kılıksız sokak çocuğu
01:06:58 - Lamba onda, Iago.
01:07:02 Ama sen onu lambadan
01:07:04 Ben mi?
01:07:09 Sultan mı?
01:07:11 Benim Sultan olmamı mı istiyorlar?
01:07:14 Yaşasın!
01:07:16 Selam sana büyük fatih...
01:07:26 Alâaddin, prensesin kalbini
01:07:29 Şimdi ne yapacaksın?
01:07:38 Pşşşt. Senin lafın,
01:07:42 Bir ara.
01:07:43 - Cin... Yapamam.
01:07:47 Diyeceksin ki,
01:07:50 Ciddiyim ben.
01:07:52 Bak, üzgünüm. Gerçekten.
01:07:56 Hayır. Prens Ali'yi sultan
01:07:59 Sen olmadan,
01:08:02 - Ali, sen kazandın.
01:08:04 İnsanların her şeye değer olduğumu
01:08:07 Gerçek bir prens olmadığımı
01:08:10 Ya Yasemin öğrenirse?
01:08:14 Cin,
01:08:17 Se... seni özgür bırakamam.
01:08:21 Peki. Anlıyorum.
01:08:25 Hey, kendimi dışarıda hissetmeye
01:08:27 Şimdi, izniniz olursa, Sahip...
01:08:34 Cin, çok üzgünüm.
01:08:37 Peki, tamam. Or...
01:08:42 Siz, beyler,
01:08:48 Bak, ben... ben öz...
01:08:50 Abu, özür dilerim. Yani...
01:08:53 Durun. Hadi.
01:09:00 Ne yapıyorum ben?
01:09:03 Cin haklı.
01:09:05 Ben... ben... ben... ben,
01:09:09 Ali. Ah, Ali.
01:09:12 Evet, işte başlıyoruz.
01:09:16 Yasemin?
01:09:18 Kafesin oradayım.
01:09:21 Geliyorum.
01:09:26 Bir derdin mi var, Pembiş?
01:09:29 Gerzek.
01:09:34 Vay, Cafer seni gördüğüne
01:09:36 "İyi iş başardın, Iago."
01:09:39 "Hayır, gerçekten. Onluk
01:09:43 Ah, Cafer, çok naziksin.
01:09:46 Çok utandım.
01:09:49 Agrabah halkı...
01:09:52 ...kızım nihayet bir talip seçti.
01:09:56 - O öyle bir adam ki...
01:09:59 Ali, nerede kaldın?
01:10:01 Yasemin, sana söylemem
01:10:03 Babamın duyurusu için
01:10:06 Hayır. Ama, Yasemin,
01:10:08 - Anlamıyorsun, ben...
01:10:11 ...Ali Ababwa!
01:10:13 Olamaz.
01:10:18 Şunlara bak,
01:10:22 Bırak alkışlasınlar.
01:10:26 Biliyor musun, Ali,
01:10:29 Sen o değilsin sanırım.
01:10:31 ...uzun boylu, esmer ve kötü ruhlu çirkin
01:10:35 - Sahibin benim artık.
01:10:38 Cin, ilk dileğimi yerine getir.
01:10:41 Sultan olarak başa geçmeyi diliyorum.
01:10:48 - Ooo!
01:10:52 Bu da ne?
01:10:55 Aman Allahım, neler oluyor?
01:10:57 Baba.
01:11:01 Cafer, seni aşağılık hain.
01:11:04 Senin için,
01:11:07 Öyle mi?
01:11:10 Lamba.
01:11:13 Mal, bulanındır, Abubu.
01:11:31 Cin, yapma!
01:11:33 Üzgünüm, ufaklık.
01:11:37 Cafer,
01:11:40 Ah, ama artık
01:11:42 Benim buyruğum.
01:11:44 Nihayet önümde diz çökeceksiniz.
01:11:47 Senin önünde asla eğilmeyeceğiz.
01:11:49 Neden hiç şaşırmadım acaba?
01:11:51 Sultanın önünde eğilmezseniz...
01:11:54 ...büyücünün önünde büzülürsünüz!
01:11:57 Cin, ikinci dileğim...
01:11:59 Dünyanın en güçlü büyücüsü
01:12:06 Cin, dur!
01:12:08 Bayanlar, baylar...
01:12:11 ...Büyücü Cafer'e sıcak bir Agrabah
01:12:17 Şimdi, nerede kalmıştık?
01:12:19 Ah, evet. Kibir kırma.
01:12:25 Sakin ol, oğlum.
01:12:29 Ah, Prenses.
01:12:30 Sizinle tanıştırmaya
01:12:33 Cafer.
01:12:35 Prens Ali...
01:12:37 Ama çok değişmiş...
01:12:39 İnanın...
01:12:44 Eski bir dost geçmişten...
01:12:47 İyi yalan söyleyen...
01:12:49 Selamla kıymetli Prens Ali'ni...
01:12:53 Yoksa Alâadin'ini mi demeliydik?
01:12:55 - Ali?
01:13:00 Ve Ali oldu birden
01:13:04 Sahtekar, hiç doymadı...
01:13:06 İnan bana...
01:13:09 Kişiliği kusurlu...
01:13:11 Yeterli sebep bu...
01:13:13 Dönüşsüz yollara yollanmalı...
01:13:16 Pis niyeti dibe vursun diye...
01:13:19 Tüm gücü bitti, sonu da belli...
01:13:24 - Güle güle!
01:13:26 Sabık Prens Ali...
01:13:56 Abu!
01:14:00 Abu!
01:14:05 Ah, bütün bunlar
01:14:08 Şan... şansım varken,
01:14:11 Abu!
01:14:12 - İyi misin?
01:14:15 Özür dilerim, Abu.
01:14:17 Her şeyi arap saçına çevirdim.
01:14:20 Bir yolunu bulup... geri dönmeli
01:14:31 Halı.
01:14:37 Abu, hadi kaz.
01:14:42 Oluyor.
01:15:01 Evet! İşte bu!
01:15:09 Şimdi Agrabah'a dönelim.
01:15:15 Kukla hükümdar kraker ister mi?
01:15:18 İşte... İşte krakerin.
01:15:21 Al. Daha çok var.
01:15:22 Kes şunu.
01:15:28 Bu hâllere düşmüş olduğunu
01:15:34 Senin gibi güzel bir çöl çiçeği...
01:15:36 ...dünyanın en güçlü adamının
01:15:40 Ne dersin, sevgilim?
01:15:42 - Ah, kraliçem olursan...
01:15:47 Saygı göstermeyi öğreteceğim sana.
01:15:53 Hayır. Cin.
01:15:56 Son dileğimi
01:15:58 Prenses Yasemin'in bana
01:16:10 Ah, Sahip, bazı eklemeler var,
01:16:14 Bana karşı gelme,
01:16:17 Sana ne buyuruyorsam,
01:16:22 Cafer.
01:16:25 Hiç fark etmemişim ne kadar...
01:16:32 Hmmm. Bu, daha iyi.
01:16:36 Şimdi, kedicik...
01:16:39 ...biraz daha benden bahset.
01:16:42 Boyun uzun...
01:16:45 - ...esmersin...
01:16:47 - ...iyi giyiniyorsun...
01:16:50 Ali. Ali, minik dostum.
01:16:52 Şşşt.
01:16:57 Ali, ah, sana yardım edemem.
01:16:58 Señor Psikopat için çalışıyorum artık.
01:17:01 Hey, ben bir lağım faresiyim,
01:17:05 ...dişlerinin arasında
01:17:09 Devam et.
01:17:11 Sakalın da...
01:17:14 ...çok... kıvır kıvır.
01:17:18 - Kalbimi çalıverdin.
01:17:22 Peki ya o lağım faresi?
01:17:26 Hangi lağım faresi?
01:17:38 Ööö!
01:17:40 Bu...
01:17:44 Sen!
01:17:47 Seni daha kaç kez öldürmek
01:17:53 Lambayı al.
01:17:57 Hayır!
01:17:58 Prenses.
01:18:05 Yasemin.
01:18:07 Ah, iyi atış, Caf...
01:18:11 Benimle oynamayın.
01:18:14 Abu!
01:18:16 Her şey artık daha çabuk
01:18:22 Anladın mı beni?
01:18:30 Daha yeni ısınıyorum ben.
01:18:35 Benimle kendin dövüşmeye
01:18:38 Yılan mıyım ben?
01:18:42 Belki de, nasıl bir yılan
01:19:04 Bükün, ezin, sarsın, kesin...
01:19:06 Sen karışma buna.
01:19:08 Cafer, Cafer, adamımız.
01:19:15 Alâaddin.
01:19:27 Yasemin, dayan.
01:19:30 Seni küçük aptal.
01:19:35 Yeryüzündeki en güçlü varlığı
01:19:41 Ez onu, Cafer.
01:19:44 Cin olmadan, delikanlı,
01:19:48 Cin. Cin.
01:19:51 - Cin, senin hiç olamayacağın kadar güçlü.
01:19:55 Sana gücünü o verdi.
01:19:58 Ali, ne yapıyorsun sen?
01:20:01 Kabul et, Cafer.
01:20:04 Haklısın.
01:20:07 Onun gücü benimkini aşar.
01:20:11 Ama uzun sürmeyecek.
01:20:13 Delikanlı çıldırmış.
01:20:16 Yılan limitini aşmış.
01:20:18 Köle, üçüncü dileğimi söylüyorum.
01:20:21 Her şeye gücü yeten
01:20:29 Peki, dileğiniz benim için emirdir.
01:20:39 Evet.
01:20:40 Evet!
01:20:48 Sonsuz güç!
01:20:53 - Ne yaptın sen?
01:20:56 Tüm evrene ben hâkimim!
01:21:01 Ağır ol bakalım, Cafer.
01:21:04 - Ha?
01:21:07 ...oldun.
01:21:08 Ne?
01:21:09 Her şeyine de katlanacaksın.
01:21:12 - Hayır! Hayır!
01:21:15 Olağanüstü evrensel güçler...
01:21:17 Hadi! Cin olan sensin.
01:21:21 Mini minnacık yaşam alanı.
01:21:22 Ali, seni küçük dâhi seni.
01:21:40 Çek şu kahrolası
01:21:43 - Ah, kapa çeneni, salak herif.
01:21:46 İzninle.
01:21:47 Mucizeler Mağarası'nda 10.000 yıl,
01:21:52 Kapa çeneni!
01:22:01 Yasemin...
01:22:03 Ah, prens olduğum konusunda sana
01:22:07 Niye söylediğini biliyorum.
01:22:10 Şey, acaba...
01:22:12 ...bu bir veda mı?
01:22:15 Ah, şu aptal yasa.
01:22:19 Ben seni seviyorum.
01:22:20 Ali, sorun değil.
01:22:25 Söylemen yeter,
01:22:28 Ama Cin,
01:22:30 Hey, beminki sadece
01:22:33 Ama bu aşk.
01:22:35 Ali, böyle bir kız ancak bir milyon
01:22:40 İnan ki, biliyorum bunu.
01:22:43 Yasemin, ben de seni seviyorum...
01:22:45 ...ama olmadığım bir şey olmaya
01:22:49 Anlıyorum.
01:22:53 Cin, özgür kalmanı diliyorum.
01:22:55 Hakiki bir prens soyu geliyor.
01:22:58 - Ne?
01:23:22 Özgürüm. Özgürüm.
01:23:25 Çabuk. Çabuk.
01:23:28 "Nil... Nil'i istiyorum," de.
01:23:30 - Eee, Nil'i diliyorum.
01:23:35 Ah, çok güzel bir duygu bu! Ah!
01:23:37 Özgürüm!
01:23:41 Yola çıkıyorum.
01:23:43 Ben...
01:23:52 Cin, ben...
01:23:54 ...ben seni özleyeceğim.
01:23:57 Ben de, Ali.
01:24:00 Kim ne derse desin...
01:24:04 ...sen her zaman
01:24:07 Doğru.
01:24:09 Beni ilgilendirdiği kadarıyla,
01:24:12 Şu yasa, asıl mesele o.
01:24:15 - Baba?
01:24:19 Bu günden itibaren...
01:24:20 ...prenses, kimi layık bulursa,
01:24:25 Onunla. Seçiyorum...
01:24:29 ...seni seçiyorum, Alâaddin.
01:24:33 Bana Ali de.
01:24:37 Ah, hepiniz, gelin buraya.
01:24:40 Toplu kucaklaşma.
01:24:42 Maymunu öpebilir miyim?
01:24:44 Ooo, topakçık.
01:24:45 Eh, bu Buzlu Şeker tezgahına
01:24:48 Gittim ben!
01:24:50 Hoşça kalın,
01:24:53 Hey, Halı Adam, hoşça kal.
01:24:56 Hayır, efsane oldum.
01:24:57 Ne olduğum umurumda değil.
01:25:03 İşte dünya...
01:25:06 İşte hayat...
01:25:09 - Bizim için...
01:25:15 İşte dünya...
01:25:26 SON
01:25:31 Nasıl izlettik ama!
01:25:32 - Nasıl izlettik ama!
01:25:32 SON
01:25:39 Çevirmen:
01:26:22 İşte dünya bizim...
01:26:26 Işıl ışıl ve muhteşem...
01:26:31 Söyle, Prenses...
01:26:33 Hiç dinledin mi
01:26:40 Aç, bak, gözlerini...
01:26:44 Gör tüm güzellikleri...
01:26:49 Orada, burada, her yerde...
01:26:53 Sihirlidir bu halı...
01:26:56 İşte dünya...
01:27:01 Büyülü bir manzara bu...
01:27:05 Kimse durduramaz...
01:27:11 Bu bir hayal diyemez...
01:27:14 İşte dünya...
01:27:19 Bilmezdim ne çarpıcıymış...
01:27:23 Bakınca tepeden...
01:27:28 İçindeyim, seninle, dünyanın...
01:27:38 İnanılmaz her şey...
01:27:42 Anlatılmaz bir his bu...
01:27:47 Bir çık, bir in, özgürsün...
01:27:50 Sonsuz gökyüzündesin...
01:27:54 - İşte dünya...
01:27:58 - Yüz bin şey var görülecek...
01:28:03 Bir akanyıldızım...
01:28:09 - Geri dönemem geldiğim yere...
01:28:16 Gidilecek ufuklar var...
01:28:21 Giderim peşinden...
01:28:27 Paylaşalım bu dünyayı biz...
01:28:47 - İşte dünya...
01:28:52 Büyülü bir manzara bu...
01:28:57 Kimse durduramaz...
01:29:02 Bu bir hayal diyemez...
01:29:05 - İşte dünya...
01:29:10 - Gidilecek ufuklar var...
01:29:15 Giderim peşinden...
01:29:20 - Peşinden...
01:29:25 - Paylaşalım...
01:29:30 - ...biz...
01:29:39 - İşte dünya...
01:29:43 - Yerimiz bu...
01:29:48 - Müthiş takip...
01:29:53 Bizim için...
01:30:07 Siz mükemmel bir seyircisiniz.
01:30:09 Hatta dünyanın
01:30:12 Kendinize iyi bakın.
01:30:13 İyi geceler, seyirci!
01:30:16 Hoşça kalın, dostlar!