Grindhouse

ru
00:00:20 Скоро на экранах!
00:00:34 Его прозвали Мачете.
00:00:37 Беру 70 долларов в день.
00:00:40 100 - за крышу.
00:00:43 Садись.
00:00:44 120 - за септик.
00:00:46 За чистку.
00:00:48 Ты прежде убивал?
00:00:51 Как ты знаешь,
00:00:52 ...незаконных эмигрантов
00:00:56 ...невиданными темпами.
00:00:59 Сенатор должен умереть.
00:01:02 Я заплачу 150 тысяч долларов.
00:01:05 Наличными.
00:01:07 Ему сделали заманчивое предложение.
00:01:11 Я стою дорого,
00:01:13 ...потому что я лучший.
00:01:23 Его подставили...
00:01:25 ...и бросили умирать.
00:01:28 Я дал обет мира, а ты хочешь,
00:01:32 - ...всех этих людей?
00:01:35 В смысле, падре.
00:01:38 Я постараюсь.
00:01:47 Он знает расклад.
00:01:50 Где мои жена и дочь?
00:01:53 Все женщины - его.
00:01:55 Он там.
00:01:56 Мачете.
00:01:58 И он убивает плохих парней.
00:02:02 Ох, чёрт!
00:02:04 Ты хочешь сказать, что мексиканец
00:02:10 - Но скоро они поймут,
00:02:14 ...что связались
00:02:21 Действие.
00:02:24 Тайна.
00:02:25 Всех убью!
00:02:28 Напряжение.
00:02:29 - Пожалуйста, отец, простите!
00:02:35 Если вы нанимаете
00:02:39 ...то, чёрт побери, вы должны быть
00:02:48 МАЧЕТЕ
00:02:51 Фильм категории "Х"
00:02:54 Фильм производства
00:03:00 К вашему сведению
00:03:04 Этот фильм...
00:03:08 ...не рекомендуется
00:03:22 А теперь наш фильм
00:03:39 Кинокомпания
00:03:48 Покойся с миром
00:03:53 Фильм Роберта Родригеса
00:04:03 Грайндхаус
00:04:18 Роуз Макгоун
00:04:25 Фредди Родригес
00:04:31 ПЛАНЕТА СТРАХА
00:04:39 В ролях: Джош Бролин
00:04:41 Марли Шелтон
00:04:45 Майкл Бьен
00:04:52 Джефф Фейхи
00:04:55 Навин Эндрюс
00:04:58 Майкл Паркс
00:05:01 Стеси Фергюсон
00:05:08 И безумные няни-двойняшки
00:05:11 Оператор Роберт Родригес
00:05:20 Монтажёры
00:05:33 Композитор Роберт Родригес
00:05:41 Художник Стив Джойнер
00:05:59 Продюсеры Роберт Родригес,
00:06:03 А также Элизабет Авельян
00:06:13 Автор сценария и режиссёр
00:06:26 Ты очень красивая.
00:06:28 Чёрт возьми, девки, раз уж
00:06:34 А заводит.
00:06:39 Черри, детка, сколько раз тебе
00:06:44 Что такое стрип-данс?
00:06:47 - Бесполезный талант номер 9?
00:06:51 Так что иди и танцуй с чувством.
00:06:56 - Я ухожу.
00:06:59 На этот раз серьёзно.
00:07:01 Кажется, мне пора менять...
00:07:03 ...свою жизнь.
00:07:05 Ты ужасно смешная, прямо
00:07:10 Но если не прекратишь рыдать, я уволю
00:07:15 "Уходя раньше, приложите
00:07:18 "...и напишите заявление".
00:07:22 Вот палец.
00:07:26 А вот заявление.
00:07:53 Эй. Блин!
00:08:05 Говнюк!
00:08:16 Военная база. 2 мили
00:08:26 Так, ребята, побыстрее.
00:08:35 Все сюда, ко мне.
00:08:38 Знаете правила?
00:08:42 Я разберусь.
00:08:45 Ждите здесь.
00:08:50 Привет, Эбби.
00:08:53 Я вижу, у тебя неприятности, Роуми.
00:08:58 Расскажешь, что случилось?
00:09:00 Они сбежали.
00:09:03 Все трое?
00:09:06 Да.
00:09:07 Я не знаю, как им удалось. Вылезли...
00:09:09 Извини, Роуми, но я
00:09:13 Ты знаешь правила.
00:09:15 Я ухожу.
00:09:17 Клянусь тебе, Эбби,
00:09:20 - Я ухожу.
00:09:28 Мне нужны твои яйца.
00:09:38 Я к ним очень привязан.
00:09:40 А я привязался...
00:09:42 ...к тем экземплярам. А теперь они
00:09:47 Я не могу. Пожалуйста, Эбби.
00:09:52 Эй, эй! Вы чего?
00:09:55 Эбби, брось! Пустите!
00:09:58 Слушайте, вам не нужен Эбби! Я сам
00:10:03 Блин!
00:10:04 Суки грёбаные! Эбби, отпусти меня!
00:10:07 Я могу достать! Нет! Нет! Нет!
00:10:20 Подбери.
00:10:55 Где эта хрень?
00:10:58 Всё находится здесь.
00:11:00 Сделка в силе.
00:11:03 Нет,
00:11:05 ...не так.
00:11:07 Ты решил надуть меня.
00:11:10 Теперь я хочу всё.
00:11:18 Вперёд!
00:11:36 Я держу тебя за яйца, Эбби.
00:11:38 Это точно.
00:11:40 Скажи,
00:11:43 ...где то, что ты обещал нам?
00:11:46 Где...
00:11:49 ...эта...
00:11:51 ...хрень?
00:11:53 Повсюду.
00:12:34 О, боже!
00:13:03 Закусочная "Боун Шэк"
00:13:17 -Убери тачку от колонки!
00:13:23 Радиатор повреждён.
00:13:27 Тосол травит, но я дотяну.
00:13:31 Надо только подлить.
00:13:35 Немного.
00:13:41 Ты как?
00:13:42 Лучше не бывает.
00:13:44 Подожди, я сейчас приду.
00:13:50 - На, захвати с собой.
00:13:53 Ничего в ней хорошего нет,
00:13:56 ...у плотины черпаю.
00:13:59 Спасибо,
00:14:00 - ...Джей Ти.
00:14:04 -Лучший в Техасе. Подаём внутри.
00:14:07 Спасать людей?
00:14:10 Как ты догадался?
00:14:20 Вот это ромштекс!
00:14:40 Отдёрни шторы.
00:14:43 Впусти свет.
00:14:51 Ясная ночь.
00:14:53 Кофе.
00:14:58 Зараза!
00:15:02 Я не могла освободиться.
00:15:09 В 10 Тони заберёт моя знакомая.
00:15:11 "Я сожру мозг и узнаю твои мысли!"
00:15:14 Я просила тебя за столом
00:15:17 Да.
00:15:22 Под кроватью стоит чемодан.
00:15:24 Быстрее, милая...
00:15:26 Отдай его Тони,
00:15:29 Похоже, он знает.
00:15:34 Пусть смотриттелевизор.
00:15:37 Будь минут через 20, не позже.
00:15:40 Спасибо.
00:15:47 - Ну, как твой зуб?
00:15:52 Помолиться за отца можешь?
00:15:55 Мёртвых пап у нас сегодня нет.
00:15:58 Мёртвых пап сегодня нет. Аминь.
00:16:01 Аминь.
00:16:05 - Кому ты звонила?
00:16:09 Она едет.
00:16:16 - Ты ей веришь?
00:16:18 И я - нет.
00:16:40 Боже, катастрофа!
00:17:11 - Привет.
00:17:13 - Как дела, Джей Ти?
00:17:16 - Вы ещё открыты.
00:17:19 Дай чашку кофе и пачку сигарет.
00:17:24 Бесплатно.
00:17:25 Сегодня...
00:17:27 ...особый день.
00:17:29 Чем это он особый?
00:17:32 Заведению - 25 лет.
00:17:42 -Устроил бы вечеринку.
00:17:46 Ты второй посетитель за вечер.
00:17:49 А кто первый?
00:17:51 Вон там.
00:17:58 Видимо, проездом. Тут
00:18:03 Я не проездом, Джей Ти.
00:18:05 Уж ты -точно. Смотри
00:18:18 Привет, Паломита.
00:18:22 Я на это имя не отзываюсь.
00:18:25 Чего так?
00:18:28 Ты же дал его мне.
00:18:34 Так ты...
00:18:36 ...не стала врачом, как хотела?
00:18:41 Не стала.
00:18:45 Я думал, станешь.
00:18:48 - Столько было разговоров.
00:18:52 ...и ничего не делаешь.
00:18:54 Это моя куртка.
00:18:57 - Я её две недели ищу.
00:19:00 Куртка принадлежит мне, а ты - нет.
00:19:04 Ну, и что...
00:19:06 ...сейчас делаешь?
00:19:09 Готовлюсь в комики.
00:19:14 Честно?
00:19:18 Ты ж не смешная.
00:19:21 И я так думаю. А люди считают
00:19:27 Это не так.
00:19:28 Отлично! А я им поверила и уже
00:19:33 - Что теперь делать?
00:19:36 Правда.
00:19:38 Знаешь, честность
00:19:41 ...и подлой.
00:19:44 Да. Ну,
00:19:46 ...рад был повидаться.
00:19:49 Да,
00:19:51 ...а как тебя теперь зовут?
00:19:55 Черри.
00:19:57 Черри Дарлинг.
00:20:01 - Как стриптизёршу.
00:20:04 Это разные вещи.
00:20:08 Ну,
00:20:10 ...для меня ты навсегда Паломита.
00:20:25 Не подбросишь?
00:20:31 Ну, так как, Эль Рэй?
00:20:36 Ладно, давай.
00:20:45 - Прощай, Билл.
00:20:48 Конечно.
00:20:52 Эй, как дела, док?
00:20:55 У вас красивая жена. Небось,
00:20:59 Я пошутил.
00:21:01 Посмотрите-ка.
00:21:03 - Что с рукой?
00:21:05 - ...тяпнули.
00:21:07 - Кто тебя так?
00:21:12 Нужны антибиотики?
00:21:16 А можно просто зашить?
00:21:19 Вообще-то, можно.
00:21:21 Можно и кровотечение остановить.
00:21:23 - Но проблема в том, что его нет.
00:21:27 В госпитале у парня, вернувшегося
00:21:32 Хронический герпес.
00:21:35 Когда он мочился, всё
00:21:38 Ужасно!
00:21:40 Как вылечили?
00:21:43 - Бросьте, я не был в Ираке.
00:21:47 ...что там распыляют. Мой друг привёз
00:21:51 Абсолютно мутные. Горчичный газ такое
00:21:58 Думаешь, всё от газа?
00:21:59 Хронические вирусные кровоточащие
00:22:06 - Температура за 40.
00:22:09 - Много.
00:22:11 Может случиться удар,
00:22:14 Можно и умереть.
00:22:17 Скажи "а".
00:22:19 О, боже!
00:22:21 Прелесть! Не язык,
00:22:24 Гнойники надо вскрывать. Точка.
00:22:33 Что вы делаете?
00:22:35 Сейчас молчим.
00:22:47 Милая,
00:22:48 ...неси иголки.
00:22:52 Я сейчас.
00:22:54 Немедленно!
00:22:56 Козёл!
00:23:11 Взгляни.
00:23:14 - Чёрт!
00:23:16 Только что.
00:23:17 На лицо симптом прогрессирующей
00:23:22 - Ещё признаки...
00:23:24 ...опухоли с прободением
00:23:27 - Говоришь, укус свежий?
00:23:31 Глубокая открытая рана с вирусным и
00:23:36 ...обнажившихся тканей
00:23:39 Всё указывает на то, что
00:23:44 - Как минимум.
00:23:46 14 дней?
00:23:47 Да нет, исключено. Сегодня у нас что?
00:23:51 Сегодня среда,
00:23:53 ...15-ое.
00:23:56 -Апреля.
00:24:01 - Надо отнять руку, Джо.
00:24:04 Заражение идёт к плечу. Если руку не
00:24:09 - ...а её уже не отрежешь.
00:24:13 Привет, Джо.
00:24:16 Я введу тебе обезболивающее,
00:24:21 Это...
00:24:23 ...мои друзья.
00:24:24 Жёлтый дружок.
00:24:27 Он должен снять боль.
00:24:30 Синий дружок.
00:24:32 Его ты уже не почувствуешь, так как
00:24:38 Видишь, как всё быстро?
00:24:41 А после красного дружка...
00:24:45 ...ты меня больше не увидишь.
00:24:54 У всех разная реакция.
00:25:01 -Заводись!
00:25:04 ...потерявшей память.
00:25:08 Нет связи
00:25:18 Чёртов радиатор.
00:25:21 Зараза!
00:25:41 Зажигайся же! Чёртов фонарь!
00:25:44 Ну же!
00:25:47 Зажигайся!
00:25:59 Эй! Эй!
00:26:01 Эй!
00:26:02 Негодяй!
00:26:03 Урод!
00:26:10 Мамочки!
00:26:13 О, господи!
00:26:17 Эй, стойте! Стойте!
00:26:20 Куда прёшься, сука!
00:26:34 Стойте! Стойте!
00:26:37 Стойте! Пожалуйста!
00:26:39 Стойте!
00:26:42 Нет!
00:26:43 Нет!
00:26:59 Что за хренотень?
00:27:03 - Подбирают, кого сбили.
00:27:07 Оленя.
00:27:09 Их здесь много.
00:27:12 Согласно статистике,
00:27:15 ...за последние годы оленины в
00:27:20 Половина гибнет на дорогах.
00:27:23 Мы едим сбитых?
00:27:25 Когда едешь со скоростью 120,
00:27:29 ...если вмажешь по тормозам
00:27:34 И что же делать?
00:27:35 Сбить его.
00:27:37 Что же ещё? И подобрать потом.
00:27:40 Нет, я против.
00:27:41 Почему?
00:27:44 Тут или ты, или он.
00:27:47 Или она.
00:27:49 О, чёрт!
00:28:07 Черри?
00:28:09 Не ты ли сказал, что из-за
00:28:13 Это был не олень.
00:28:16 Пошли! Пошли вон!
00:28:18 Вон!
00:28:50 Паломита?
00:28:55 - Спаси её!
00:28:57 Авария. Сильные ушибы,
00:29:02 Одна конечность отсутствует.
00:29:05 Где нога?
00:29:07 На неё напали три психа.
00:29:09 Я стрелял.
00:29:12 Я меткий стрелок.
00:29:17 Ногу они забрали.
00:29:30 - Идём с нами, Рэй, всё расскажешь.
00:29:34 - Что должен?
00:29:37 Заполнит, когда поговорим. Идём.
00:29:42 Я сам.
00:29:43 Я сам! Чёрт!
00:29:46 Эй, Блок! Будешь присутствовать?
00:29:50 Руку ампутируем.
00:29:53 Режьте сами.
00:29:56 Как хочешь.
00:29:59 Зачем тебе винтовка?
00:30:02 Да так. Думал поохотиться,
00:30:06 Брось, Рэй, ты же
00:30:10 -Даже охота?
00:30:13 Ты это знаешь, с твоим-то прошлым.
00:30:16 Я тебя покрываю, ковбой.
00:30:18 А у тебя в машине -девка
00:30:24 И ты говоришь, её кто-то спёр?
00:30:27 А ты стрелял в каких-то
00:30:30 ...которого у тебя вообще
00:30:34 И они ушли?
00:30:36 -А если я найду ногу?
00:30:40 То есть, признаешься в содеянном?
00:30:43 - Шериф, а если устроится где-то ещё?
00:30:50 Я знаю, это нагло -
00:30:53 ..."Лучший шашлык в Техасе".
00:30:57 Согласен.
00:30:59 Но скажи,
00:31:01 ...кто приедет ко мне спорить?
00:31:05 А, да, ещё конкурс впереди.
00:31:11 Я придумываю новый соус.
00:31:14 Да.
00:31:16 Стану знаменитостью.
00:31:19 И про наше заведение
00:31:34 Хотите мясо, которое
00:31:44 Вы из ресторана Динки?
00:31:47 Передайте этой мрази, что если
00:31:52 ...то я на его хитрости
00:31:58 Неплохо сказано.
00:32:05 Доктор Блок! Нам ещё трёх привезли!
00:32:09 - Боже, ты шутишь!
00:32:13 Они мертвы. Пусть Энди займётся.
00:32:15 Он уже выехал на вызов. Там ещё двое.
00:32:19 Вечер среды, мать вашу!
00:32:22 Это негигиенично, док.
00:32:24 Этоттермометр нужен мне
00:32:28 Только не раздавите его зубами.
00:32:31 - Чёрт!
00:32:34 Если потеряю спокойствие.
00:32:42 Ну, что скажете, док?
00:32:46 Мою жену быстро ко мне.
00:33:06 ДС-2?
00:33:11 Да.
00:33:14 А если атропином?
00:33:19 Да.
00:33:23 Хорошо, ясно, ясно.
00:33:27 Ребята,
00:33:29 ...мне надо ехать
00:33:32 -Ладно. Спасибо за помощь, Эрл.
00:33:36 - Опять неприятности?
00:33:39 Я тоже.
00:33:41 Как жена, Эрл?
00:33:44 Не очень хорошо.
00:33:46 Спасибо за интерес.
00:33:49 Она, в общем, сама виновата: 40 лет
00:33:55 А химиотерапию применять не хочет.
00:33:59 Так что складывается одно к одному.
00:34:03 Ты не смолишь, Рэй?
00:34:05 Нет.
00:34:08 Это, наверное, хорошо.
00:34:12 Пока.
00:34:16 Сначала скажешь, когда
00:34:21 Потом - ...
00:34:22 ...когда ты сошёлся с Черри.
00:35:07 Тихо.
00:35:10 Тихо.
00:35:20 Шериф Хейг.
00:35:22 Это Джей Ти.
00:35:24 Джей Ти, как там твой бизнес?
00:35:27 Как подняли арендную
00:35:30 Неприятно это слышать.
00:35:34 Я сейчас звоню не брату, а шерифу.
00:35:37 Слушаю. В чём дело?
00:35:39 Да пока ни в чём.
00:35:41 Тут два придурка болтаются уже целый
00:35:48 А, вот и они.
00:35:50 Ты жаришь мясо при 250-ти градусах?
00:35:53 Не знаю. Я жар рукой проверяю.
00:35:55 Давай рецепт, а то
00:35:58 Ни один техасец не выдаст рецептов.
00:36:03 Пусти мне кровь - не скажу. Буду
00:36:08 Что ж, посмотрим.
00:36:14 Будете есть...
00:36:16 ...или глазеть?
00:36:26 - Вызывал меня?
00:36:31 - Похоже, она безмозговая.
00:36:34 Мозга нет.
00:36:36 Череп изнутри чистый.
00:36:38 А, я знаю, можете мне не
00:36:43 -Думаете?
00:36:46 Спасибо. Это всё.
00:37:01 Ты знала, что Тэмми здесь?
00:37:05 Нет.
00:37:07 Не знала.
00:37:12 Что...
00:37:14 Что с ней, Билл?
00:37:17 Не знаю, любовь моя.
00:37:23 Я думал, вы расстались.
00:37:28 Да.
00:37:30 Да, ведь она умерла, детка.
00:37:34 В смысле, мы с ней давно расстались.
00:37:42 Даже...
00:37:43 ...не разговаривали.
00:37:49 Переписывались.
00:37:55 Изредка.
00:37:57 Но ничего... Что ты делаешь?
00:38:01 Покажи её сообщения.
00:38:05 - Ты не имеешь права.
00:38:08 Не имею...
00:38:10 ...права?
00:38:13 Дай телефон.
00:38:15 Покажи мне.
00:38:17 Нет!
00:38:20 Этот дружок должен снять боль.
00:38:26 Отдай мне.
00:38:28 Нет, пожалуйста!
00:38:30 Сказал же, отдай мне!
00:38:36 Увидим, как работаюттвои друзья.
00:38:50 Да, быстро.
00:38:55 И что теперь, любовь моя?
00:38:57 Всё точно.
00:38:59 Ты лживая,
00:39:01 ...грязная...
00:39:05 ...сука.
00:39:07 - Я не хотела причинять тебе боль.
00:39:12 Да.
00:39:13 Ведь ты чокнутый.
00:39:18 Я боялась,
00:39:20 ...что ты можешь сделать
00:39:25 Я ведь мать твоего сына!
00:39:33 А после этого...
00:39:36 ...я не увижу тебя.
00:39:51 Доктор Блок?
00:39:53 Что?
00:39:55 Скорее, это нечто.
00:39:57 Я сейчас.
00:40:10 Куда девались?
00:40:11 Никто не знает.
00:40:13 Исчезли.
00:40:15 Не могли же они встать и уйти?
00:40:24 Чёрт побери! Заберите этого
00:40:29 - Что случилось?
00:40:32 Я надел на него наручники,
00:40:36 - Кончай орать и держи пластырь.
00:40:41 Он схавал мой палец!
00:40:43 Твою мать!
00:40:45 Пойдите выньте его,
00:40:48 Так, Карлос, сходи за ним.
00:40:51 Рэй,
00:40:53 ...не двигайся.
00:41:15 А он точно в тачке?
00:41:17 Был там.
00:41:19 Ублюдок долбаный!
00:41:52 Его нет.
00:41:55 - Разбил окно.
00:41:58 Твоё кольцо.
00:41:59 Это не тот, кто украл ногу Черри?
00:42:03 Я толком не рассмотрел.
00:42:08 Это он там?
00:43:01 Рэй!
00:43:19 Тварь! Ублюдок!
00:43:52 Не трогай его!
00:43:53 - Почему?
00:43:56 - Чем?
00:43:58 Рэй!
00:43:59 Отдай револьвер!
00:44:07 Ты куда намылился?
00:44:10 Я заберу Черри!
00:44:12 Ладно, поедем в моей.
00:44:19 Поеду с тобой.
00:44:22 И без резких движений!
00:44:37 Вирусные инфекции.
00:44:39 Их столько повалило.
00:44:41 У некоторых быстро
00:44:45 Это заразное.
00:44:47 О чём думаешь?
00:44:49 Я думаю о самосохранении.
00:44:51 Да. Валим отсюда.
00:44:55 Сначала заберу жену.
00:46:02 Я люблю тебя.
00:46:04 Воттак, зайчик мой.
00:46:08 Я не хочу, чтобы ты меня покинула.
00:46:15 Дьявол!
00:46:16 Рамона!
00:46:19 Ты портишь воздух, как здоровая
00:46:23 Эрл, мне очень жаль, но нам
00:46:27 Тут такое началось!
00:46:29 Бери пушку и патроны.
00:46:32 - Встречаемся у брата.
00:46:37 Надо есть побыстрее. Давай.
00:46:42 Ты что, Рамона?
00:47:05 Руки.
00:47:26 О, боже!
00:48:03 Боже! Помогите!
00:48:22 Что ещё за хрень?
00:48:27 - Не дашь мне оружие?
00:48:56 За что?
00:48:58 Проклятье! Надо
00:49:01 Я же... Я ведь его убил!
00:49:05 Дубина!
00:49:08 - И верно.
00:49:11 Вечер среды, чтоб вас! Блин!
00:50:10 Паломита.
00:50:15 - Вставай, мы уходим.
00:50:18 Ну и что? Вставай!
00:50:20 Ну!
00:50:23 Морда мерзкая, посмотри на меня!
00:50:27 Посмотри!
00:50:29 Я хотела стать комиком!
00:50:33 - Есть хохмы и про инвалидов. Пошли.
00:50:37 Да кончай ты реветь, это бесполезно!
00:50:40 У меня ноги нет!
00:50:51 Теперь есть. Ты пойдёшь?
00:50:58 -А трудно взять меня на руки?
00:51:03 С чего решила?
00:51:17 Это смешно и обидно.
00:51:24 Шериф с парнями, видимо,
00:51:33 Рэй, подожди меня. Помоги!
00:51:46 - Нога. В двери.
00:51:49 - Сломается.
00:51:52 - Почему это всё со мной?
00:51:56 Стань сильной.
00:51:59 Стать?
00:52:01 Да, милая, стать.
00:52:05 Итак, меня зовут Электра.
00:52:07 Послушай, ты, Эль - это
00:52:11 - Нет, я этого не обещала.
00:52:14 Да с чего ты взял? Нет.
00:52:17 - Хороший, да?
00:52:20 ...а Ам - от Амелия.
00:52:23 Когда это я тебе обещала?
00:52:36 Ты, скотина!
00:52:38 Сказала, в 10. Думаешь,
00:52:41 - Твоей подруги нет, а у нас дела!
00:52:45 Так делайте дела.
00:52:53 Тони, едем скорей!
00:52:57 - Стой, мой тарантул!
00:53:01 И черепаха.
00:53:03 - И скорпион.
00:53:07 Осьминоги.
00:53:08 - Вот.
00:53:10 Едем!
00:53:17 Тони, что я говорила? Нельзя
00:53:21 Они могутжить в одной банке.
00:53:24 А скутер взяла?
00:53:27 Он в багажнике.
00:53:29 Куда собралась, стерва поганая?
00:53:34 Убьём тебя на хрен!
00:53:42 - Ты куда? Стой!
00:53:52 Вы хотите это сделать?
00:53:54 Всё или ничего
00:53:56 Возьмите жетоны и пушки. С этой
00:54:01 Кроме тебя, Рэй.
00:54:11 Нет.
00:54:13 Что там?
00:54:14 Не нравится мне это.
00:54:17 Джей Ти всегда выходит.
00:54:19 Идём.
00:54:23 Не подстрелите себя.
00:54:26 И друг друга тоже.
00:54:28 И самое главное,
00:54:32 ...не заденьте меня.
00:54:34 Стоять!
00:54:40 Джей Ти?
00:54:49 Назад! Отойди от него, Расти!
00:54:56 Чёрт возьми, Джей Ти.
00:55:10 Пожуёшь?
00:55:12 Идиот.
00:55:16 - Вкусные сардельки, Джей Ти.
00:55:19 Видно, я потерял сознание, убив их.
00:55:23 - Кучно стрелял.
00:55:27 20 минут.
00:55:32 Кажется, я нашёл. Чёрт,
00:55:35 Наконец-то, я нашёл
00:55:40 У тебя кровь.
00:55:45 Чёрт возьми, он прав.
00:56:04 Эй, опять зуб выпал.
00:56:10 Ещё один.
00:56:12 И у тебя зуб выпал.
00:56:18 Мы беззубые друзья.
00:56:21 Это точно.
00:56:30 Открой бардачок.
00:56:36 Так. Достань оружие.
00:56:39 Осторожно!
00:56:41 Если к дверце подойдёт
00:56:44 ...ты должен в него
00:56:48 Стреляй.
00:56:50 Как в видеоиграх.
00:56:52 Стреляй прямо в голову.
00:56:55 А если отец?
00:56:57 Особенно если придёт отец.
00:57:12 Осторожней с револьвером,
00:57:15 Я быстро.
00:57:18 Я тебя люблю.
00:57:40 Тони!
00:57:44 Привет, детка.
00:58:02 Вскрыть мозг...
00:58:05 ...и найти знание.
00:58:06 Назад!
00:58:08 Блин!
00:58:12 Смотри, что ты сделал с сыном!
00:58:22 Не подходи!
00:58:29 Я же говорил, что
00:58:31 Отец!
00:58:36 Тащи сюда задницу!
00:58:41 Если вам нужны машины,
00:58:46 Знакомьтесь,
00:58:47 ...моя жёнушка.
00:58:50 "Доминатор", модель Джесси Джеймса.
00:58:55 - ...что он мне сделал её задаром.
00:59:01 С верхом?
00:59:03 Я её сам обезглавил. У неё
00:59:07 - Небезопасно.
00:59:09 Азотный впрыскиватель, 350 лошадей.
00:59:12 Кто ты такой...
00:59:14 ...на самом деле?
00:59:17 ..."Аварийные машины Рэя".
00:59:24 - Ты устраиваешь аварии?
00:59:28 Это проще всего запомнить.
00:59:32 Так что запомни.
00:59:40 Хочешь шашлычка?
00:59:43 -Лучший в Техасе.
00:59:46 - В чём дело? Не ешь мясо?
00:59:49 И ещё ем кучу дряни.
00:59:51 Видишь?
00:59:53 - Что это?
00:59:57 Да, шла бы в комики.
00:59:59 - Нравится нога?
01:00:04 Как обрубок?
01:00:06 Что-то мощное вкололи,
01:00:10 Неплохое у него логово.
01:00:14 Старина Джей Ти умеет жить.
01:00:17 Умеет, засранец.
01:00:22 Ругайся, я люблю.
01:00:24 Чудно. В роттебе.
01:00:27 Ты - мне?
01:00:32 О, и ты хочешь в комики?
01:00:34 Давай, снимай брюки,
01:00:36 ...хоть поржать сгодится.
01:00:39 Я сомневаюсь.
01:00:47 Это моя куртка.
01:00:49 Да, я знаю.
01:00:51 Я искал её две недели.
01:00:53 Слушай, ты был не умнее своего хрена.
01:00:57 Я решила тебя бросить.
01:00:59 Мне было холодно,
01:01:03 И даже не начинай качать
01:01:07 ...потому что я лучше замёрзну,
01:01:14 - Видела, что в кармане?
01:01:17 Проверь.
01:01:22 Нет, в другом.
01:01:32 Думал подарить тебе, но ты ушла.
01:01:36 Ушла с курткой.
01:01:39 Я искал её две недели.
01:01:43 Читай.
01:01:51 "Двое против всего мира".
01:01:56 Ты помнишь?
01:01:59 Как такое забыть?
01:02:02 А зачем ушла?
01:02:05 Но ведь ты не верил в нас, в меня.
01:03:05 Пропущен ролик. Администрация
01:03:27 Я был готов, что кто-нибудь тут
01:03:31 - Шериф, извините!
01:03:33 Всё будет в порядке.
01:03:38 Давайте!
01:03:41 Скорей! Живо!
01:04:00 Что я говорила тебе, Тони?
01:04:02 Чтобы был осторожней с оружием.
01:04:06 Говорила или нет?
01:04:09 Спасибо, что всё мне раскрыл.
01:04:12 - Ну, это...
01:04:14 - Это приказ.
01:04:20 ...Эль Рэй,
01:04:22 - ...я бы так не гонял тебя.
01:04:27 Теперь ты знаешь - и ладно.
01:04:30 Держи.
01:04:33 Делай, что умеешь.
01:04:37 Нет, не давайте!
01:04:40 Отдай, Толо.
01:04:43 Верни этот.
01:04:46 И второй дайте.
01:05:00 Гляди-ка.
01:05:05 Да парень -дьявол.
01:05:10 Мы отобьёмся.
01:05:11 К машинам!
01:05:14 Все за мной!
01:05:27 Скорей, уходим!
01:05:31 Сейчас покажем этим гадам!
01:05:46 Будьте прокляты!
01:05:57 Внимание, все назад!
01:06:08 Ты, Скип,
01:06:09 ...иди сюда.
01:06:11 Ступай наружу и пригони грузовик.
01:06:14 Мы повезём на нём выживших.
01:06:16 - Ты, блин, сдурел? Я не дебил.
01:06:19 Не пойду.
01:06:21 - Я не промахнусь.
01:06:24 Хлоп-хлоп,
01:06:26 ...а не хлюп-хлюп.
01:06:29 Черри!
01:06:40 Ну, дела!
01:07:27 Джей Ти, бери людей в
01:07:31 - Скип, хватай близняшек. За мной!
01:07:35 - Кто поведёт мой грузовик?
01:07:40 Из тебя кровь хлещет.
01:07:44 - Что-нибудь ещё?
01:07:48 Возьмите капусту! Что
01:07:51 -Дай пушку!
01:07:54 А прикольно!
01:07:57 Ладно, езжайте, я их придержу.
01:08:01 Я за себя постою.
01:08:04 Прощай, отец.
01:08:06 - Ты водишь мотоцикл?
01:08:11 Хорошо.
01:08:12 У кого есть тачка?
01:08:19 - Ты ничего? Справишься?
01:08:25 Дакота! Нам очень жаль Тони.
01:08:28 Спасибо.
01:08:30 - Прострелен движок, колёса пробиты.
01:08:36 Он быстрый?
01:08:37 Разгон -4 секунды.
01:08:40 Поедешь с ней.
01:08:42 Я Черри.
01:08:44 Какая прелесть.
01:08:47 Вперёд!
01:08:48 Вот жалость!
01:09:23 Расти!
01:09:26 Дьявол!
01:10:03 Шериф, сколько есть патронов?
01:10:08 Недостаточно.
01:10:21 Не стреляйте! Здесь живые!
01:10:33 Все выжившие должны идти с нами.
01:10:36 Особенно ты,
01:10:39 ...Эль Рэй.
01:10:41 У меня давно другое имя.
01:10:56 Всё хорошо. Всё в порядке.
01:11:00 Мы тут в карантине
01:11:12 Тут- это где?
01:11:15 На старой военной базе.
01:11:18 Эль Рэй?
01:11:21 Это ты?
01:11:23 Он с ними, я видела его в их машине.
01:11:26 Я учёный...
01:11:28 ...и бизнесмен, не военный.
01:11:30 Тогда расскажи, что здесь,
01:11:35 - Они воруют биохимическое оружие.
01:11:39 Или иначе "Проект страха".
01:11:42 Цель -уничтожение живущих
01:11:45 Ты поставлял его им.
01:11:48 - Воттебя и заперли тут.
01:11:53 - 10 этажей вниз.
01:11:57 Он угнетает циркуляцию
01:12:01 ...и ты истекаешь кровью
01:12:05 Аппетитно.
01:12:06 Единственный способ лечения -ДС-2.
01:12:10 - Он задерживает процесс.
01:12:14 - ...как наркотик.
01:12:15 Мы выяснили, что есть люди,
01:12:19 - В этих людях и кроется лекарство.
01:12:26 Мексика.
01:12:28 Надо прижаться спиной
01:12:31 Нет, надо попасть в лабораторию.
01:12:36 ...инфекция грозит
01:12:40 Есть противоядие?
01:12:49 Ты!
01:12:50 Ты! На выход!
01:12:53 Живо!
01:12:55 Живо, колченогая!
01:13:13 Любишь Эву Гарднер?
01:13:16 Чего?
01:13:21 Эва Гарднер тебе нравится?
01:13:25 Скорее да.
01:13:27 Ты слегка на неё похожа.
01:13:39 Хочешь что-то сказать?
01:13:42 - Мне нечего тебе сказать.
01:13:45 Взглядом ты послала
01:13:49 А не взглядом?
01:13:51 Давай попозже.
01:13:55 Знаешь, что это?
01:13:58 Оружие.
01:14:00 Дело - проще некуда.
01:14:03 Направляешь его на кого хочешь...
01:14:05 ...и спускаешь курок.
01:14:08 Пулька вылетает...
01:14:11 ...и попадает прямо сюда.
01:14:15 И знаешь, что?
01:14:18 Ты уже не как Эва Гарднер.
01:14:25 Так что не искушай меня.
01:14:27 Меня нельзя искушать, шлюха.
01:14:30 Ясно?
01:14:34 Скажи: "Ясно".
01:14:36 Яснее некуда.
01:14:38 Я предупредил.
01:14:48 Урод.
01:14:54 Я понял, в чём дело.
01:14:58 Да, точно.
01:15:00 Соль.
01:15:01 Наконец-то, понял. Кровь солёная.
01:15:07 - Там нужна соль для густоты.
01:15:10 Надо добавить немного соли.
01:15:15 -Да, надо капельку крови.
01:15:19 Там есть мои слёзы, пот,
01:15:25 - Брось пушку!
01:15:28 - Брось пушку!
01:15:31 Джей Ти, ты живой?
01:15:40 -Джей Ти, ты как там, брат?
01:15:46 - Не очень-то.
01:15:48 Да уж, я подожду.
01:15:53 Чёртов соус!
01:16:02 Женщины в клетках!
01:16:04 Смотрите, на что они способны!
01:16:07 Посмотрите, как они любят!
01:16:12 Белая кожа на чёрном рынке.
01:16:14 Мягкая плоть за твёрдую валюту.
01:16:17 Женщины в клетках!
01:16:19 Пойду ей член суну.
01:16:22 У неё одна нога.
01:16:24 Тем проще.
01:16:27 И верно.
01:16:36 Тащите всё наверх,
01:16:52 Позвать Луиса!
01:16:56 - Он пошёл сунуть член, сэр.
01:17:09 Луис?
01:17:11 Уилсон?
01:17:27 - Где мои парни?
01:17:33 Что за хрень?
01:17:34 Их яйца, миленький.
01:17:40 Мы заберём весь газ,
01:17:43 - С какой стати?
01:17:46 - Чем заслужил?
01:17:50 Афганская граница, идёт наш взвод.
01:17:53 Все ошалели от жары, члены усохли.
01:17:56 Яйца взмокли. Ищем
01:17:59 - Бен Ладена?
01:18:01 В тот раз разведка не облажалась.
01:18:05 - ...стоит, на меня глазеет.
01:18:10 Две пули в сердце,
01:18:13 Это был ты?
01:18:15 Да.
01:18:17 Это был я.
01:18:21 Влип по самые яйца. Его там быть
01:18:25 ...и уж тем более я не
01:18:29 Так что вместо медалей
01:18:33 Противоядия нет.
01:18:35 То есть, не было, пока не
01:18:39 Наука идёт впереди,
01:18:43 И ты понял, что если заразить
01:18:47 ...то те, кто выживут,
01:18:49 ...дадут лекарство.
01:18:51 Я дал клятву солдатам, что
01:18:55 Вот что я собираюсь сделать.
01:18:59 Понятно?
01:19:02 У меня нет выбора.
01:19:07 У меня тоже, сэр.
01:19:11 Да благословит вас
01:19:19 Ты доктор?
01:19:23 Была - ещё вечером.
01:19:27 Я всегда хотела стать врачом.
01:19:29 А сама научилась вот чему.
01:19:33 Смотри.
01:19:35 Бесполезный талант номер 66.
01:19:41 - Я весьма гибкая.
01:19:45 Она говорила: рано или поздно...
01:19:48 ...полезным может стать
01:19:52 - Как из точек образуется рисунок.
01:19:56 Чувствую, что меня
01:19:59 На дне...
01:20:02 ...ты тянешься изо всех сил...
01:20:04 ...и находишь ветку.
01:20:07 А если не находишь?
01:20:10 Нужно тянуться.
01:20:13 Ты танцовщица.
01:20:15 Была - ещё недавно.
01:20:18 Отставка отменяется. Вставай!
01:20:22 Будешь нас развлекать.
01:20:26 Это твоя работа, девочка, я жду.
01:20:30 Радио!
01:20:33 Ну, пупсик, танцуй!
01:20:43 Вот это другое дело!
01:20:46 Танцуй, танцуй!
01:20:49 Шевелись!
01:20:53 Я много чего ненормального повидал,
01:20:57 ...но чтобы одноногую стриптизёршу!
01:21:01 Я видел одногрудую стриптизёршу,
01:21:06 Видел стриптизёршу без
01:21:10 А ведь я бывал во многих
01:21:14 Танцуй, сука!
01:21:18 Только смотри,
01:21:21 ...не сломай ногу!
01:21:32 Теперь ты танцуй, подонок!
01:21:47 Думала, это смешно, да?
01:21:49 Вообще-то, да.
01:21:52 Ударила меня палкой?
01:21:56 ...своей палкой!
01:22:11 - Скорее! Маску!
01:22:15 Я просто побыстрее трахну!
01:22:32 - Откуда это?
01:23:01 - Нога сломалась.
01:23:04 Я тут смастерил.
01:23:08 Я в тебя верю.
01:23:10 И всегда верил.
01:23:12 Я верю, ты можешь больше.
01:23:14 Ты заслуживаешь
01:23:19 Ты стала тем,
01:23:21 ...кем тебе было...
01:23:24 ...предначертано стать.
01:23:26 Шагни.
01:23:33 Лучше держись подальше.
01:23:41 Открой-ка дверь, нам пора.
01:24:10 Контейнеров почти не осталось.
01:24:13 Что осталось, возьмём по пути
01:24:18 ...мы поместимся там все.
01:24:21 Кто пилот?
01:24:25 Кто тут ещё умеет управлять?
01:24:28 Я умею, но чёрта с два полечу.
01:24:31 Ладно, тише, полечу.
01:24:35 Пошли.
01:24:42 Мы останемся здесь, Рэй.
01:24:45 Вы всё сделаете, шериф?
01:24:48 Не привыкать.
01:24:49 3 минуты.
01:24:52 -У тебя славный брат, Джей Ти.
01:24:58 Запрыгивай.
01:25:03 Нет, наоборот.
01:25:08 Нет,
01:25:09 ...наоборот.
01:25:56 Вертолёты - по ту сторону стены.
01:26:04 - Мы все рванём туда.
01:26:09 Ты же знаешь: ...
01:26:11 ...мы - противоядие!
01:26:13 А другого пути нет?
01:26:15 Подожди.
01:26:41 Полагаю, других
01:26:45 Похоже, нет.
01:26:48 Переберёмся через стену!
01:26:54 Можно построить новое
01:26:59 Ты готовишь,
01:27:01 ...я подаю.
01:27:04 Не заламывай цену за аренду.
01:27:07 Рецепт и аренда...
01:27:09 ...общие.
01:27:15 250 градусов.
01:27:21 Я так и знал.
01:27:22 -Долго жарить?
01:27:24 Много.
01:27:26 12 фунтов - 12 часов.
01:27:28 -Завернув в фольгу, да?
01:27:32 Надо же, помидоры?
01:27:35 Свежие?
01:27:36 Нет.
01:27:38 - Из банки?
01:27:39 - Ты выдал рецепт.
01:27:42 Мы ведь братья.
01:27:46 Спасибо тебе.
01:27:48 Этот рецептты должен
01:27:53 Это я...
01:27:54 ...точно тебе обещаю.
01:28:20 Это сигнал.
01:28:24 Черри, дорогая,
01:28:27 ...действуй!
01:28:59 За мной!
01:30:05 Рэй!
01:30:09 Рэй!
01:30:13 Вставай, мы уходим отсюда.
01:30:40 Мне сказали, ты здесь.
01:30:46 А я уж потерял надежду.
01:30:48 Извини,
01:30:51 ...ведь я солгала.
01:30:55 Я хотела...
01:30:56 ...причинить тебе боль.
01:31:00 Моя очередь.
01:31:12 Мёртвые папы сегодня есть.
01:31:17 Я его никогда не любил.
01:31:21 От него пользы - как
01:31:31 - Ничего не трогать.
01:31:34 - Ты ничего не понимаешь!
01:31:37 Тихо! Сядьте и ничего не трогайте!
01:31:47 Все сядьте!
01:32:04 Дворники.
01:32:11 - Оставь меня.
01:32:15 Эти суки едят всё, что находят.
01:32:20 Видишь? Вышло смешно,
01:32:23 ...ты рассмеялся.
01:32:24 Идите к океану. Прижмитесь
01:32:29 Я тебя не брошу, Рэй.
01:32:32 Двое против всего мира.
01:32:36 Так и будет,
01:32:39 ...обещаю.
01:32:41 Я не промахнулся.
01:32:44 Не волнуйся, милая,
01:32:46 ...ты найдёшь дорогу.
01:33:03 Руку!
01:33:18 Тянись!
01:34:04 Всё так, как ты говорил, Рэй.
01:34:08 И я такая, как ты говорил.
01:34:11 Я нашла заблудших,
01:34:14 ...слабых,
01:34:16 ...отчаявшихся.
01:34:18 Я нашла их и повела в страну,
01:34:22 ...которую мы сами для себя создали.
01:34:26 В страну у моря.
01:35:01 Здесь красиво.
01:35:03 И она красива.
01:35:07 Жаль, что ты нас не видишь.
01:35:10 Всё так,
01:35:12 ...как ты говорил.
01:35:15 Двое против всего мира, милый.
01:35:18 Двое против всех.
01:35:24 Конец фильма
01:35:35 http://subtitry.ru/