Grissom Gang The

ru
00:00:20 БАНДА ГРИССОМОВ
00:00:29 В главных ролях:
00:00:36 Скотт Уилсон,
00:00:43 Тони Мусанте,
00:00:50 РобертЛансинг,
00:00:57 Айрин Дейли,
00:01:05 Уэсли Эдди, Джой Фэй,
00:01:13 Майкл Баселион, Ральф Уайт.
00:01:19 Два порционных.
00:01:21 Вот газета,
00:01:23 посмотри.
00:01:25 Видишь фотографию? Это крошка
00:01:30 Видите на ней ожерелье?
00:01:32 Сколько?
00:01:34 Сколько, по-вашему, оно стоит?
00:01:37 - Это бриллианты?
00:01:39 Пятьдесяттысяч долларов.
00:01:41 Пятьдесяттысяч.
00:01:44 И я точно знаю,
00:01:57 Куда ты смотришь?
00:01:59 Приготовились.
00:02:01 Все, Джерри, я ухожу. Отпусти меня.
00:02:04 Отпусти меня.
00:02:06 Я хочу домой.
00:02:08 Джерри, отстань.
00:02:10 - Барбара.
00:02:13 - Барбара, подожди.
00:02:39 Барбара, подожди. Я прошу тебя.
00:02:44 Вот они, поехали.
00:02:46 Не спускай с них глаз.
00:02:48 Мы смогли бы здесь хорошо провести
00:02:51 Отвези меня сейчас же домой.
00:02:54 Не понимаю, почему ты рассердилась.
00:02:57 Потому что ты безумно ревнив,
00:02:59 - Разве я не имею права?
00:03:03 Отвези меня домой.
00:03:05 Поехали.
00:03:09 И не спускай с них глаз.
00:03:18 Надеюсь, ты понимаешь, что ведешь
00:03:23 Держись рядом и не давай
00:03:26 Быстрее, давай, давай.
00:03:29 Ты сама меня завела.
00:03:36 Знаешь, мой отец прав,
00:03:41 Ладно, тогда зачем они едут за нами?
00:03:47 Пожалуйста, отвези меня побыстрее
00:03:50 Я поеду короткой дорогой.
00:03:52 Жми, Сэм, жми.
00:04:03 Машину ведет какой-то псих.
00:04:05 Давай, Сэм.
00:04:13 Уступи дорогу.
00:04:15 Может, они просто шутят,
00:04:24 - Прижимай их, Сэм.
00:04:27 Отлично. Прижимай. Тормози.
00:04:29 Ты просто сумасшедший! Кретин!
00:04:31 Но его не обязательно обгонять.
00:04:39 Я хочу домой.
00:04:40 Я хочу домой.
00:04:44 Все вы подонки.
00:04:46 Кретины!
00:04:48 Джерри, осторожно!
00:04:57 Джерри, у него пистолет!
00:05:03 О, боже.
00:05:14 -Зачем ты это сделал?
00:05:19 Хорошо, хорошо, попробую.
00:05:22 Не надо было стрелять.
00:05:30 О, боже, я и не думал о похищении.
00:05:33 Быстрее.
00:05:34 Все в машину, быстро!
00:05:39 -Давай, поторапливайся.
00:06:12 Фильм снят по роману
00:06:18 Автор сценария
00:06:24 Продюсер и режиссер
00:06:33 Сейчас все сделаю.
00:06:36 Позвони Анне,
00:06:38 Скажи, что мы несколько дней пробудем
00:06:41 Только несколько дней.
00:06:46 С вас девяносто центов за шесть
00:06:49 Эй, тебе придется платить.
00:06:53 Алло.
00:06:54 Мы будем у Джона Хатчина.
00:06:57 Это по дороге в Пэнглинтон.
00:06:59 Извините.
00:07:25 Спокойно, ребята.
00:07:28 Я прикрою.
00:07:33 А, Бейли.
00:07:34 Привет, как дела?
00:07:36 Черт его принес.
00:07:40 Привет, Бейли, как жизнь?
00:07:42 Ничего, Эдди, пока не жалуюсь.
00:07:46 Ты смотри, целая машина головорезов.
00:07:49 - Привет, Сэм.
00:07:52 Босс Фрэнки Конор собственной
00:07:57 А это кто? Какая классная девочка.
00:08:02 Не слишком шикарная для вас,
00:08:05 Уоппи, посмотри.
00:08:09 Рад тебя видеть, Эдди.
00:08:15 Вы ее для себя приготовили?
00:08:19 Ты шутишь?
00:08:22 Ну, мы, пожалуй, поедем.
00:08:23 Торопитесь, ребята?
00:08:26 Да нет, просто надо доставить
00:08:40 Чем могу помочь, мистер?
00:08:44 У меня перегорела фара.
00:08:47 Надо посмотреть.
00:08:50 Да.
00:08:51 Думаю, помочь можно.
00:08:55 Передаем специальный выпуск новостей.
00:08:58 Джерри Макговен, сын миллионера,
00:09:02 в двух милях от Канзас-Сити.
00:09:07 Его тело обнаружено на шоссе
00:09:12 Машина брошена поблизости.
00:09:15 Дочь известного Джона Блэндиша,
00:09:19 которая была с ним в машине,
00:09:23 Ее местопребывание неизвестно.
00:09:26 Она не пыталась связаться ни с отцом,
00:09:30 Полиция подозревает, что она была
00:09:32 Но выкуп пока никто не потребовал.
00:09:34 Подробности - через пятнадцать минут
00:09:38 А сейчас, послушайте музыку, которая
00:09:47 - По-моему, эта подойдет.
00:09:51 - Которые только что отъехали?
00:09:53 Нет, сэр.
00:09:56 Они ничего не сказали?
00:09:59 Я слышал, как один из них говорил
00:10:05 И что?
00:10:06 Он сказал, что едет,
00:10:09 по-моему,
00:10:11 к Джону Хитчену.
00:10:13 Хитчену?
00:10:15 Нет, Хатчину.
00:10:18 Ничего. Сколько за лампу?
00:10:21 Двенадцать центов.
00:10:24 Сдачи не надо. А мне надо позвонить.
00:10:40 - Открывай, Джонни.
00:10:43 Открывай, пока я не разнес дверь
00:10:50 - Я не узнал тебя по голосу.
00:10:56 Давай, выходи.
00:11:00 Если закричишь, я тебе голову оторву.
00:11:10 У тебя не будет неприятностей,
00:11:12 Нам просто надо переждать.
00:11:19 Итак,
00:11:22 что у нас здесь получается?
00:11:45 - Ну, как там дела?
00:12:08 О, боже.
00:12:13 Бейли.
00:12:24 Бейли.
00:12:27 Эй, Бейли.
00:12:28 Пойди, узнай, что им надо.
00:12:31 Давай.
00:12:33 Быстрее.
00:12:39 Привет, Бейли.
00:12:41 Привет.
00:12:43 Вчера вечером вы очень торопились.
00:12:46 Хотели побыстрее отвезти домой
00:12:49 Это ее загородный дом?
00:12:52 Она здесь не живет.
00:12:54 Знаешь, Бейли, я сам догадался.
00:12:58 А Конор здесь?
00:13:00 - Я схожу за ним.
00:13:04 Стой здесь.
00:13:06 Просто позови его.
00:13:09 Фрэнк.
00:13:12 Фрэнк, иди сюда.
00:13:20 Ты меня слышишь? Иди сюда. Быстрее,
00:13:37 Мы интересуемся той девчонкой, Конор.
00:13:41 Мы высадили ее по дороге.
00:13:44 Почему он врет?
00:13:46 Зачем он нам врет?
00:13:48 Я не вру.
00:13:50 Он врет.
00:13:52 Посмотрите, она у них наверху.
00:13:55 Посмотрите.
00:13:57 Хорошо, Джонни.
00:13:58 Сходи наверх и приведи ее сюда.
00:14:02 С удовольствием.
00:14:09 Конор.
00:14:13 Конор,
00:14:15 зачем ты соврал?
00:14:18 Разве тебе не говорили,
00:14:21 Слим,
00:14:23 у нас ожерелье на пятьдесяттысяч.
00:14:26 А девочка стоит еще дороже.
00:14:28 Послушай меня.
00:14:30 Если камешки будут наши,
00:14:33 Это хорошая сделка.
00:14:36 Ну, не знаю.
00:14:38 Сначала покажи камешки.
00:14:41 Хорошо.
00:15:18 Как говорит мама, они настоящее
00:15:21 Ну, просто дерьмо.
00:15:26 Давай посмотрим камешки.
00:15:43 Это великолепно.
00:15:45 Да.
00:16:16 Почему она кричит?
00:16:27 Пусть перестанет кричать.
00:16:36 Прекрати.
00:16:38 Прекрати сейчас же!
00:16:41 Перестань.
00:16:43 Не делай ей больно.
00:16:46 Мы вас не обидим.
00:16:48 Мы будем вас опекать.
00:16:51 Ведь это ваше ожерелье?
00:16:54 Ну вот, я вам его отдам.
00:16:58 Это доказательство того,
00:17:01 Ну же, берите. Я его вам возвращаю.
00:17:08 Ну, детка,
00:17:11 Он делает подарок.
00:17:12 Хотите,
00:17:16 я вам сейчас его надену?
00:17:19 Воттак.
00:17:30 У вас очень красивые волосы.
00:17:34 Осторожно!
00:17:44 -Джонни, там есть еще кто-нибудь?
00:17:48 Уоппи, проверь.
00:17:50 Пошли, Джонни.
00:17:52 Мейс, убери Бейли сейчас.
00:17:55 Сейчас!
00:18:07 Давай, пошли.
00:18:12 Пожалуйста, Мейс.
00:18:14 Заткнись.
00:18:16 Мейс, мы ведь старые друзья.
00:18:19 Ударь меня и уноси ноги.
00:18:23 Убирайся!
00:18:39 Слим,
00:18:41 дай мне шанс, Слим.
00:18:44 Со мной все в порядке.
00:18:46 Спроси у Мейса, своих я не продаю.
00:18:50 Слим, Слим.
00:19:53 Я же говорил, мисс,
00:19:55 мы приехали вас защитить.
00:19:59 А эти были негодяи.
00:20:03 Он сказал правду, Слим. Ни души.
00:20:06 Ладно, пошли отсюда.
00:20:09 Слим,
00:20:12 а Джонни?
00:20:21 Он раньше хорошо стрелял.
00:20:24 Эдди, позаботься о Джонни.
00:20:27 Не волнуйтесь, мисс, мы о вас
00:20:35 Не надо. Не надо этого делать.
00:20:38 Приберись тут, Джонни.
00:20:40 Утопи машину в озере и похорони их.
00:20:43 Потом купи себе выпить
00:20:55 Ты меня хорошо понял?
00:20:58 Положись на старину Джонни.
00:21:11 Я уверена, мы все уладим так,
00:21:13 что все останутся довольны.
00:21:17 Можно я позвоню отцу?
00:21:20 Он заплатит столько, сколько вы
00:21:22 Ты правда так думаешь?
00:21:26 Сколько, по-твоему,
00:21:34 Миллион долларов?
00:21:36 Как думаешь, он отдаст миллион
00:21:41 - Миллион баксов?
00:21:45 О, боже, миллион.
00:21:48 А если он откажется?
00:21:51 Ну тогда...
00:21:54 Тогда...
00:21:57 Ты видела, что стало с теми тремя?
00:22:03 Мы...
00:22:05 не из тех, кого можно дурачить.
00:22:12 Поняла?
00:22:21 У нас по выходным не бывает гостей,
00:22:27 но мы позаботимся о тебе, как сможем.
00:22:30 Так что будь паинькой, и мы будем
00:22:34 Эдди, проводи ее
00:22:38 - С удовольствием. Это в какую?
00:22:43 В мою. Я опять перебираюсь к Ма.
00:22:48 Так я провожу ее?
00:22:50 Эдди сам справится.
00:22:52 Мама,
00:22:55 я сказал, я ее провожу.
00:22:57 Ладно, Слим,
00:23:01 можете поиграть вдвоем.
00:23:12 Когда наиграешься, Слим,
00:23:16 А он сможет?
00:23:20 Он сможет?
00:23:27 Что это значит?
00:23:29 Что?
00:23:32 Почему он смеется?
00:23:36 Это просто...
00:23:40 Это просто шутка, как те,
00:23:48 - Я не понимаю этой шутки.
00:23:53 Может, я тебе помогу?
00:23:55 Твоя мама велела нам двоим поиграть.
00:24:04 -Ладно, забудь, Слим.
00:24:12 - Шутки должны быть смешными.
00:24:14 Иначе в них нет смысла.
00:24:17 Не обращай на него внимания.
00:24:34 Красивая девочка.
00:24:36 Да, очень красивая.
00:24:39 - То, что надо.
00:24:41 И чтобы никто из вас, мальчики,
00:24:45 Слим получил ее напрокат, Ма?
00:24:47 Слим?
00:24:49 Ты знаешь, что Слим в жизни
00:24:53 Правда? А чем, по-твоему, он сейчас
00:24:56 У тебя грязные мысли, Эдди.
00:24:58 Неужели?
00:25:01 Слим с этой девчонки глаз не сводит
00:25:08 - Разве не так, Мейс?
00:25:11 Уоппи?
00:25:12 Это правда, Ма.
00:25:16 Это для нас наименьшая из всех забот.
00:25:19 Я вам скажу одну интересную вещь
00:25:22 Они почти всегда попадаются.
00:25:25 - Об этом надо подумать.
00:25:29 Они попадаются после того,
00:25:34 С нами этого не случится, потому что
00:25:42 Как только мы получим выкуп,
00:25:45 мы ее уберем.
00:25:47 Уберем.
00:25:48 Уберем.
00:25:58 Что вам угодно?
00:26:03 Если вы пришли насчет ренты...
00:26:08 Речь идет не о ренте.
00:26:10 Поклянитесь.
00:26:19 Вы мистер Фэмор?
00:26:26 Да.
00:26:29 Мне никогда не везет на бегах.
00:26:35 - Мое имя...
00:26:40 Если у вас с собой стакан, можете
00:26:44 Нет, спасибо.
00:26:48 Шеф полиции Маклейн посоветовал мне
00:26:53 Он рекомендовал вас, как человека,
00:26:56 и которому можно доверять.
00:26:59 Это он про меня так сказал?
00:27:01 И что вы можете быть полезны
00:27:06 Значит, они запросили выкуп?
00:27:17 Это интересно.
00:27:23 Миллион долларов.
00:27:30 Вы отказываетесь от моего
00:27:35 Мистер Блэндиш, последний раз мне
00:27:41 Если вы хотите, чтобы я передал
00:27:45 Сколько я получу?
00:27:47 Капитан Маклейн предложил двести
00:27:52 Как вы, наверное, догадались,
00:27:59 - Хорошо, сойдемся на двухстах.
00:28:02 Я надеюсь получить окончательные
00:28:04 Мы соберем деньги, затем вы доставите
00:28:09 Я почти ничего не ем
00:28:13 кроме пирогов,
00:28:16 которые печет Ма.
00:28:19 И еще печенье.
00:28:21 Она делает очень вкусное печенье.
00:28:25 А твоя мама хорошо делает печенье?
00:28:30 А?
00:28:34 Скажи.
00:28:36 Я не помню.
00:28:44 Пока нет.
00:28:47 Но Док написал ему письмо.
00:28:52 Ты не беспокойся.
00:28:55 - Хочешь печенье?
00:28:56 Оно очень вкусное.
00:29:01 Ты знаешь, сколько я уже съел?
00:29:05 Наверное, штук двенадцать.
00:29:12 Я еще не спросил,
00:29:15 как тебя зовут?
00:29:21 Барбара.
00:29:24 Очень красивое имя.
00:29:33 -Зачем ты это делаешь?
00:29:38 А что плохого в том,
00:29:40 что я до тебя дотронулся?
00:29:42 Ничего плохого в этом нет.
00:29:46 Я сильнее тебя.
00:29:48 Я такой сильный,
00:29:50 что мог бы тебя поцеловать.
00:30:07 Это же просто игра.
00:30:09 Почему ты не позволяешь
00:30:12 тебя поцеловать?
00:30:14 Потому что,
00:30:16 потому что ты отвратительный.
00:30:19 Посмотри на себя. Ты грязный.
00:30:22 Оттебя воняет. Ты просто кретин
00:30:27 - Как ты меня назвала?
00:30:29 Недоумок и негодяй.
00:30:33 - Мама...
00:30:35 Я тебя ненавижу.
00:30:38 Убирайся!
00:30:40 Меня оттебя тошнит!
00:30:43 - Мама!
00:30:46 Убирайся!
00:30:49 Мама!
00:30:52 Мама!
00:30:53 Мама!
00:30:56 Мама! Ты обещала, что она со мной
00:31:00 Она только обзывается.
00:31:04 Успокойся.
00:31:06 Она назвала меня кретином.
00:31:10 Ты сказала, что я могу с ней
00:31:22 Успокойся, сыночек. Успокойся.
00:31:29 Почему она так, Ма?
00:31:31 Скажи ей, чтобы она так со мной
00:31:35 Мама, скажи ей.
00:31:46 Ну же, давай, поднимай свою тушу
00:32:24 Ах ты подлая маленькая тварь.
00:32:38 Тебя, наверное, ни разу как следует
00:32:42 Не правда ли?
00:32:44 Теперь...
00:32:46 ты будешь поласковее с моим Слимом.
00:32:49 Да, дорогуша?
00:32:54 Безмозглая корова.
00:32:59 Думаешь, я позволю твоему сынку
00:33:05 Лучше умереть.
00:33:08 А, ты все еще бережешь себя
00:33:12 Знаешь, кто ты?
00:33:14 Грязная тварь.
00:33:17 И твой сын такой же.
00:33:20 Ну что ты, дорогуша.
00:33:22 Не надо говорить таких слов, даже
00:33:28 Хочешь, чтобы я еще тебя поколотила?
00:33:31 Если нет,
00:33:33 то будь поласковее с моим Слимом.
00:33:36 Поняла?
00:33:50 Думаю, ты поймешь меня.
00:33:57 Знаешь, Слим,
00:33:58 твоя мама могла бы справиться даже
00:34:14 Знаешь,
00:34:18 ты сама во всем виновата.
00:34:39 Ну хочешь, я приведу Дока, чтобы он
00:34:55 Мама велела тебе быть со мной
00:35:16 Значит, будь со мной поласковее.
00:35:20 Я тебе ничего не сделаю плохого.
00:36:07 Да?
00:36:09 - Кто там?
00:36:12 Черт.
00:36:14 По-моему, рановато для визитов.
00:36:18 Ты забыл, что я полночи работала?
00:36:22 Привет, Анна. Можно войти?
00:36:26 Зачем?
00:36:28 Надо поговорить.
00:36:30 Ты слышала о Фрэнки?
00:36:44 -А что я должна слышать о Фрэнки?
00:36:48 Я не знал, что они похитят
00:36:51 Какую девчонку?
00:36:53 Дочь Блэндиша. Ты газет не читаешь?
00:36:56 Они запросили миллион.
00:36:58 Значит, мой Фрэнки запросил миллион?
00:37:01 Тут так не пишут,
00:37:03 тут нет имен.
00:37:05 Я не знал, что они похитят девчонку.
00:37:08 Похищение –дело серьезное.
00:37:11 Даже если она случайно умрет, это
00:37:15 - Высшая мера - это что?
00:37:18 Они за это вешают?
00:37:20 Куда катится эта страна.
00:37:23 Я могу выпить, Анна?
00:37:26 Нет.
00:37:28 Нет?
00:37:30 Хочешь конфету с ромом?
00:37:32 Тогда я выпью воды.
00:37:35 Я только хотел убедиться, что ты
00:37:39 Я проговорилась? Неужели ты думаешь,
00:37:42 Я этого не говорил.
00:37:45 Нам надо быть осторожнее.
00:37:47 Особенно тебе, Хайни.
00:37:49 И не думай разболтать кому-нибудь.
00:37:51 Лучше умереть.
00:37:53 Ты точно умрешь, если Фрэнки
00:38:00 Миллион долларов.
00:38:01 Вот это да, миллион долларов!
00:38:04 Никогда не видел миллион долларов.
00:38:07 Ну, кто еще не насмотрелся
00:38:09 Эдди, Уоппи, тащите все это
00:38:12 За сколько мы с этим управимся?
00:38:15 Ты что, шутишь?
00:38:17 С этим и за год не управиться.
00:38:19 Не очень-то радуйтесь.
00:38:25 Это уже не миллион долларов.
00:38:27 О чем ты говоришь?
00:38:29 Вы думаете, банк не отмечает номера?
00:38:32 Мы заключили сделку.
00:38:34 Нам дают четыреста тысяч за них.
00:38:37 Четыреста тысяч за миллион?
00:38:39 Слушай, что Ма говорит.
00:38:41 Но ведь мы получили миллион долларов.
00:38:43 Вчера тебе надо было пять центов
00:38:47 Не волнуйтесь.
00:38:49 Четыреста тысяч – это значит, что мы
00:38:54 Мы войдем в бизнес ночных клубов.
00:38:56 Но это безумие. У нас же миллион!
00:38:58 Пока действует сухой закон,
00:39:02 - Но это же не миллион.
00:39:05 Слушай, что Ма говорит.
00:39:08 А если сухой закон отменят,
00:39:12 мы займемся игорным бизнесом.
00:39:15 И опять будем делать деньги.
00:39:21 Игорный бизнес – это очень
00:39:27 Поверьте, это звучит очень заманчиво.
00:39:30 Как говорит мистер Гувер – счастье
00:39:35 Поверьте мне. Это хорошее дело.
00:39:37 А вам, мальчики, надо запомнить,
00:39:40 что вы вложили по шестьдесят шесть
00:39:46 Что думаешь, Эдди?
00:39:49 Думаю, у меня никогда не было
00:39:54 Я тоже так думаю.
00:39:57 - Ты уверен?
00:40:01 - Ты согласен?
00:40:08 А девчонка?
00:40:10 Ее здесь не будет через несколько
00:40:16 Ты хочешь из Слима сделать мужчину?
00:40:19 Ее здесь не будет через несколько
00:40:24 Знаешь, Эдди,
00:40:27 если тебе не нравится то,
00:40:34 Я думаю, что леди не пьют.
00:40:38 Не пьют крепкие напитки.
00:40:40 Ты думаешь?
00:40:44 Много ты знаешь о настоящих леди?
00:40:49 Но это я знаю.
00:40:53 Знаю.
00:40:56 Ну, а этой леди...
00:41:00 нравятся крепкие напитки. И сейчас
00:41:04 сухой,
00:41:05 очень сухой мартини.
00:41:08 Сухой мартини?
00:41:10 Если ты не против.
00:41:20 И самое главное...
00:41:25 - Что?
00:41:35 Вот почему я всегда жду в среду
00:41:39 Это потрясающе, Ма. Передай мне.
00:41:42 Слим, ты присоединишься к нашему
00:41:45 Прекрасное торжество.
00:41:47 Все прекрасно устроилось, Слим,
00:41:50 что не удалось отделаться
00:41:54 О чем он?
00:41:57 Знаешь, Слим,
00:41:59 ее надо убрать.
00:42:02 Ма, ты не сказала Слиму?
00:42:09 Он говорит, надо убить мою девочку?
00:42:14 Он об этом говорит?
00:42:16 Может, обсудим это после ужина, Слим?
00:42:21 Мы должны это сделать.
00:42:25 Если вы ее хоть пальцем тронете,
00:42:28 я вас убью.
00:42:31 Ма права, мы все в опасности,
00:42:35 Мне все равно.
00:42:36 Хватит, Слим, ты уже развлекся.
00:42:39 Заткнись!
00:42:44 Я не позволю ее трогать.
00:42:46 Разве я когда-нибудь хотела тебе
00:42:48 Послушай, что твоя матушка говорит,
00:42:51 Вы ее не заберете у меня.
00:43:00 У нас не было неприятностей
00:43:02 потому что все знают, что я права.
00:43:05 Ты думаешь, мне хочется смотреть,
00:43:09 сходит с ума по девчонке?
00:43:15 Ты думаешь, я этого не сделаю?
00:43:21 Господи, прости меня!
00:43:23 Если я смогу убить свою мать,
00:43:27 я смогу убить любого.
00:43:33 Вы слышали?
00:43:37 Эта девочка моя.
00:43:39 Она останется со мной!
00:43:44 Вам понятно?
00:43:53 Хорошо.
00:43:55 Теперь все знают, что будет.
00:43:58 Она остается со мной.
00:44:06 Хорошо.
00:44:14 Ладно.
00:44:18 Док,
00:44:20 скажи, как делать сухой мартини.
00:44:24 Мартини?
00:44:27 Для этого...
00:44:30 необходим джин,
00:44:33 еще нужен вермут...
00:44:35 А оливки?
00:44:37 Да, Слим,
00:44:39 оливки тоже.
00:44:43 -Джин у нас есть.
00:44:47 Еще хорошо немного кока-колы.
00:44:49 Может, она захочет смешать.
00:44:52 Почему у нас нет вермута?
00:44:54 В этом доме его никто не пьет, Слим.
00:44:57 Но я достану.
00:45:01 Так, вот джин, кока-кола.
00:45:06 - И оливки.
00:45:09 Я хочу, чтобы ты купил оливки.
00:45:11 Как только мы пойдем за покупками,
00:45:14 мы обязательно купим оливки.
00:45:25 Это у него пройдет.
00:45:28 Конечно, пройдет.
00:45:32 -Дайте ему несколько дней.
00:45:36 Да.
00:45:39 Несколько дней.
00:45:41 Конечно, Ма...
00:45:47 Слим хороший мальчик.
00:45:49 Он всегда слушается маму.
00:45:56 Передай картошку, Мейс.
00:46:35 Я понимаю, каково тебе, Рокки.
00:46:37 Тебе нужно время, чтобы все обдумать.
00:46:41 Нужно время.
00:46:44 Мы зайдем завтра вечером в шесть.
00:46:51 Хорошо, я подумаю.
00:47:23 Это было великолепно.
00:47:26 Рокки, что это за девочка?
00:47:28 Анна Борг, подружка Фрэнка Конора.
00:47:32 Ты знаешь Фрэнка?
00:47:35 Да, хорошо.
00:47:37 Может, познакомишь?
00:47:40 Анна,
00:47:42 я хочу познакомить тебя
00:47:46 - Привет.
00:47:48 - Привет.
00:47:50 Возможно, мы станем совладельцами
00:47:54 Давайте обсудим ваше выступление.
00:47:57 Как говорится,
00:48:09 Ромео лучше подумать, как управиться
00:48:17 - Не возражаете, если я переоденусь?
00:48:20 Возможно, мне пригодится ваша помощь.
00:48:24 А ты умен, Эдди.
00:48:26 Налей себе, если хочешь.
00:48:28 Хорошо.
00:48:31 А тебе?
00:48:33 Нет.
00:48:35 Наверное, непросто работать.
00:48:38 Да, непросто.
00:48:44 Ну что, мерзавец.
00:48:47 Что с моим Фрэнки?
00:48:49 О чем ты, дорогая?
00:48:53 Ты встретился с ним несколько недель
00:48:57 Убери пушку.
00:48:59 Говори, или я убью тебя.
00:49:03 Да, я видел Фрэнки.
00:49:06 Он влип с этой дочкой Блэндиша.
00:49:09 - Что?
00:49:13 Воттак, детка.
00:49:15 Я слышал, Фрэнки не хочет
00:49:20 Тебе это сказал Хайни?
00:49:23 Хайни - фотограф?
00:49:25 Я ничего не говорила.
00:49:28 Думаю, и Хайни у них на крючке.
00:49:34 Он сказал тебе, что видел Фрэнки?
00:49:39 Не он. Парень с бензоколонки.
00:49:43 Никогда не поверю, что мой Фрэнки
00:49:48 Ходяттакие слухи.
00:49:50 Но думаю, Фрэнки хороший парень.
00:49:53 Может, они просто вынуждены
00:49:56 Я от него такого не ожидала.
00:49:58 Ну, детка, не сердись на него.
00:50:01 Я была с этим подонком два года.
00:50:04 Я отдала ему два лучших года
00:50:08 По-моему, у тебя
00:50:20 Он тебе нужен?
00:50:25 Послушай,
00:50:28 если я что-нибудь узнаю,
00:50:31 то приду и расскажу.
00:50:34 Отлично.
00:50:36 Я не шучу, детка.
00:50:40 Я, действительно,
00:50:43 хочу тебя еще увидеть.
00:50:46 Хорошо?
00:50:48 Да, хорошо.
00:50:52 Отлично.
00:51:08 Чем могу помочь, сэр?
00:51:31 Привет, Хайни.
00:51:32 Привет.
00:51:34 Нам надо поговорить.
00:51:37 Я собирался снимать.
00:51:39 Это потом.
00:51:41 Не возражаете?
00:51:43 Нет, пожалуйста.
00:51:44 Я только уберу камеру.
00:51:46 Оставь ее Уоппи, он все сделает.
00:51:49 Уоппи?
00:51:53 Может, пройдем в какое-нибудь
00:51:58 Хорошо.
00:52:02 Пошли, пошли.
00:52:03 Присмотрите за ней, пожалуйста.
00:52:15 -У тебя есть монеты?
00:52:22 Спасибо.
00:52:25 Я звоню в полицию.
00:52:27 Ты им скажешь про похищение Блэндиш.
00:52:30 Я? Но я ничего не знаю.
00:52:33 Ты знаешь про Конора и Бейли
00:52:35 и скажешь полицейским.
00:52:39 Соедините с полицией.
00:52:41 - Эй, почему закрыто?
00:52:45 Я не понимаю, ребята, правда.
00:52:48 Я на этом ни цента не заработал.
00:52:52 Минутку.
00:52:53 Поговори с ними, Хайни.
00:53:00 Алло, полиция?
00:53:02 У меня есть информация по делу
00:53:06 Фрэнк Конор и Джо Бейли.
00:53:10 Только имена Хайни.
00:53:15 Там все умные - сами вычислят.
00:53:18 Да, я понимаю.
00:53:21 Ну что, я пошел?
00:53:25 Я ничего не покажу против вас,
00:53:27 Вы же мои друзья.
00:53:31 Я никогда ничего не делаю
00:53:37 Вы же друзья...
00:53:42 Вы же знаете старого Хайни.
00:53:44 Я люблю помогать людям.
00:53:47 Я всегда плачу добром.
00:54:18 Послушай, Эдди,
00:54:21 думаешь, что Слим уже с девчонкой?
00:54:22 Он проводит с ней все время.
00:54:24 Удивляюсь, что он поехал в город
00:54:28 Это гадко, правда.
00:54:31 Убить ее – это одно, а позволять
00:54:37 Неправильно.
00:54:39 Представляю, что она чувствует,
00:54:43 Наверное, приятнее умереть.
00:54:46 Ставлю двести долларов.
00:54:57 Ключ у тебя?
00:54:58 А, черт.
00:55:00 Зачем он тебе?
00:55:03 Может, ей плохо?
00:55:05 Эдди, ты хочешь пойти наверх?
00:55:07 Кому-то надо посмотреть, как она там.
00:55:10 Мейс, дай мне ключ, я поднимусь туда.
00:55:14 Ну что, дать ему ключ?
00:55:17 Девочке должно быть очень одиноко.
00:55:20 Да еще такой хорошенькой.
00:55:32 У вас все в порядке, мисс?
00:55:35 Я хочу еще выпить.
00:55:37 Конечно, конечно.
00:55:40 Я сейчас принесу.
00:55:45 Эдди, Эдди!
00:55:53 Она пьяная и хочет еще выпить.
00:55:57 Эдди, ты собираешься подняться туда?
00:56:00 Останься здесь, Мейс. Если услышишь,
00:56:04 Что ты хочешь сделать?
00:56:06 Просто пообщаться.
00:56:08 Эдди, она ребенок.
00:56:10 Когда-то надо учиться жизни.
00:56:20 Уоппи сказал, вы хотите выпить?
00:56:26 Как всегда мартини?
00:56:31 Да, я бы не отказалась от мартини.
00:56:35 Слим хорошо с вами обращается?
00:56:37 Он напоминает мне
00:56:40 слизняка.
00:56:43 Противного мокрого слизняка.
00:56:47 Наверное, с ним не очень приятно.
00:56:51 Да.
00:56:55 Как тебя зовут?
00:56:56 Эдди. А меня –Уоппи.
00:56:59 Привет, Уоппи.
00:57:03 Спасибо за мартини.
00:57:07 Эдди,
00:57:09 я хочу тебя кое о чем спросить.
00:57:12 Да, пожалуйста.
00:57:18 Почему меня не отпускают?
00:57:21 Мы не можем тебя отпустить
00:57:27 Я не верю, что его еще не заплатили,
00:57:31 Это тянется слишком долго.
00:57:33 На все эти деловые переговоры уходит
00:57:37 много организационной работы.
00:57:39 Он прав, мисс.
00:57:40 Много организационной работы.
00:57:46 Почему вы не разрешаете мне
00:57:50 Вам нравится
00:57:52 скользкий, мерзкий,
00:57:55 гадкий Слим.
00:57:58 Вы могли бы увезти меня
00:58:00 и оставить себе весь выкуп.
00:58:04 Это же прекрасная мысль, а?
00:58:07 Но это было бы своего рода...
00:58:09 мошенничество.
00:58:18 Я не хочу, чтобы Слим сюда приходил.
00:58:23 Об этом не беспокойтесь.
00:58:27 Я хочу выбраться отсюда.
00:58:35 Пожалуйста, помогите мне.
00:58:45 Эдди, Эдди, это Слим!
00:58:47 Слим приехал!
00:58:49 Это Слим!
00:58:51 Слим.
00:59:06 Привет, Слим.
00:59:17 Что вы делаете там, наверху?
00:59:21 Мы разговаривали, Слим.
00:59:23 Мейс,
00:59:27 что они там делали?
00:59:29 Они просто разговаривали, Слим.
00:59:39 Уоппи?
00:59:41 Мы услышали шум и решили проверить,
01:00:03 Что они тут делали?
01:00:06 Ты с ними играла?
01:00:09 Эй, я с тобой разговариваю.
01:00:14 Классная девка.
01:00:19 Они до тебя дотрагивались?
01:00:21 Эдди тебя трогал?
01:00:25 Он был
01:00:27 просто очарователен.
01:00:30 Очарователен.
01:00:32 Очарователен.
01:00:35 Он хочет убить тебя.
01:00:38 Ничего больше.
01:00:40 Ты слышишь?
01:00:42 Эти ребята хотяттебя убрать.
01:00:45 А знаешь, кто тебя спас? Это я!
01:00:48 Это я спас тебя.
01:00:58 Выкуп заплачен?
01:01:00 Да, черт возьми, ты права.
01:01:07 Никто и никогда...
01:01:10 не называл Слима Гриссома негодяем.
01:01:14 А теперь?
01:01:15 Черт побери, из-за тебя я стал таким.
01:01:19 Эдди и эти тоже хотели тебя убить.
01:01:22 Моя мама хочеттебя убить.
01:01:28 Моя родная мать.
01:01:37 Ты слышала, что я сказал? Эй.
01:01:42 Черт побери.
01:01:44 Леди не должны пить крепкие напитки!
01:01:47 Почему?
01:01:49 Почему они хотят меня убить?
01:01:52 Потому что...
01:01:56 из-за тебя нас могут повесить.
01:01:59 О, боже.
01:02:01 О, боже.
01:02:14 О, боже.
01:02:18 У тебя все будет хорошо.
01:02:22 Я буду заботиться о тебе.
01:02:28 Но почему они мне не верят?
01:02:32 Я ничего не скажу.
01:02:35 Я обещаю.
01:02:38 Пожалуйста, отпусти меня.
01:02:42 Отец даст еще денег.
01:02:45 Он не будет обращаться в полицию.
01:02:47 Я тут ни при чем.
01:02:50 Я попрошу твою маму.
01:02:52 Моя мама хочет, чтобы тебя не стало.
01:02:54 Что еще я могу пообещать?
01:02:57 Слим, я тебя умоляю.
01:03:00 Если бы не я, тебя уже не было бы.
01:03:08 Значит, ты собираешься...
01:03:11 держать меня здесь всю жизнь.
01:03:13 Да.
01:03:15 Для тебя так лучше.
01:03:22 Ты ведь не хочешь умереть?
01:03:27 А что будет,
01:03:30 когда ты не захочешь, чтобы я была
01:03:36 Ну...
01:03:40 Это уже зависит оттебя.
01:03:44 Если ты
01:03:47 будешь кричать на меня
01:03:50 и называть меня всякими словами,
01:03:54 мне ведь это не понравится.
01:03:57 Ты лучше...
01:03:59 постарайся быть
01:04:04 доброй ко мне.
01:04:08 Думаешь, у тебя получится?
01:04:12 Думаю, да.
01:04:16 Ты уверена?
01:04:23 Да,
01:04:25 я уверена.
01:04:28 Тогда...
01:04:31 не о чем волноваться.
01:04:35 Слим,
01:04:41 я действительно
01:04:43 могу быть с тобой доброй.
01:04:49 Пойду, принесу поесть.
01:04:51 Слим,
01:04:56 пожалуйста, останься.
01:05:00 Пожалуйста.
01:06:02 Доброе утро.
01:06:06 Как ты сегодня?
01:06:15 Похоже, будет хорошая погода.
01:06:20 Ты ведь
01:06:22 не расстроена тем,
01:06:27 что было вчера?
01:06:33 Я же
01:06:35 тебя не заставлял.
01:06:45 Ты сама этого захотела.
01:06:53 Эй?
01:06:56 В чем дело?
01:07:03 Тебе не надо волноваться из-за них.
01:07:06 Не надо.
01:07:09 Я им не разрешу.
01:07:12 Не разрешу
01:07:14 с тобой плохо обращаться.
01:07:17 Тем более теперь.
01:07:33 Что случилось?
01:07:39 Я не говорю, что ты должна
01:07:50 Но я могу тебе нравиться.
01:07:54 Я спас тебе жизнь.
01:08:01 За это можно любить.
01:08:35 Это машина Слима, да?
01:09:03 Кто-нибудь там был?
01:09:05 Нет, Слим, честное слово.
01:09:33 Эдди.
01:09:35 Эдди?
01:09:36 Что?
01:09:38 Как тебе мой костюм?
01:09:41 Что?
01:09:44 Костюм.
01:09:46 Повернись.
01:09:56 Хорошо?
01:10:06 Ну как?
01:10:10 Это...
01:10:11 классический костюм.
01:10:14 Что?
01:10:16 Это производство «Форд Моторс»?
01:10:30 Это не смешно.
01:10:39 Слим,
01:10:41 я пошутил. На тебе он хорошо сидит.
01:10:46 Уоппи не смог бы носить такой костюм,
01:10:56 Эдди, знаешь,
01:10:59 на Уоппи и трактор Форда не сидел бы.
01:11:20 Ты подумай об этом, Уоппи.
01:11:34 Что тут смешного?
01:11:56 Сюрприз.
01:12:07 У меня новый костюм.
01:12:10 Эдди говорит, он классический.
01:12:19 Да, конечно.
01:12:23 А это тебе.
01:12:26 Почему ты их не открываешь?
01:12:32 Открой сам.
01:12:34 Нам нужны...
01:12:38 Фрэнк Конор
01:12:41 и Бейли.
01:12:42 Мы знаем, что их видели за городом.
01:12:46 Конор и Бейли скрываются
01:12:49 или в Мехико, или в Калифорнии,
01:12:52 Мы точно не знаем, где.
01:12:55 Деньги из выкупа не появились
01:12:59 Единственная зацепка...
01:13:01 Анна Борг, подружка Конора.
01:13:04 Мы ее допросили, но полицейским она
01:13:10 Где ее можно увидеть?
01:13:13 В клубе Рокки Нельсона. Она певица.
01:13:16 Банда мамы Гриссома обитаеттам
01:13:23 Оставь это.
01:13:27 Неужели ты думаешь, мы не пытались.
01:13:30 В этом деле ясно только одно:
01:13:33 дочь Блэндиша мертва.
01:15:08 Входи.
01:15:14 Она красивая.
01:15:17 Знаешь, сколько мы с ней возились?
01:15:20 Месяца два или больше. Днем и ночью.
01:15:24 Тебе понравится.
01:15:29 Посмотри кровать.
01:15:32 Тут хороший двойной матрас.
01:15:35 Не из нашего штата.
01:15:41 Окон нет.
01:15:44 Тут кондиционированный воздух.
01:15:48 Посмотри.
01:15:50 Ты когда-нибудь такое видела?
01:15:53 Прямо как в кино.
01:15:56 Посмотри сюда. Тебе тут понравится.
01:16:03 Смотри.
01:16:07 Есть горячая вода.
01:16:12 Можешь помыться.
01:16:15 И мыло пахнет. Ты такое видела?
01:16:20 Смотри,
01:16:25 позолоченный унитаз.
01:16:27 Смотри.
01:16:29 Можешь сесть и закрыть дверь.
01:16:41 Я делал это для тебя. Иди сюда.
01:16:44 Мы долго над этим работали.
01:16:47 Смотри, раздвижные двери.
01:16:54 А там...
01:16:56 Смотри, новый холодильник.
01:16:58 Там есть лед, а вот здесь...
01:17:01 оливки.
01:17:04 Плита,
01:17:06 кастрюли и сковородки –ты сама
01:17:13 Я?
01:17:15 Да.
01:17:17 Не будут же Ма и Уоппи делать это
01:17:21 Тем более теперь,
01:17:23 когда у нас своя квартира.
01:17:27 Я не умею готовить.
01:17:44 Как насчет бифштекса?
01:17:49 И еще одна просьба, Рокки.
01:17:52 Скажи ей, что парень из одного
01:17:54 был на ее выступлении, и ему
01:17:57 - Не знаю.
01:18:00 Леди и джентльмены,
01:18:02 новая группа Рокки
01:18:05 мисс Анну Борг.
01:18:07 Это она.
01:19:09 Почему ты все время в постели?
01:19:11 Мне кажется, что в ней
01:19:18 За это я тебе очков не прибавлю.
01:19:22 Ты не возьмешь меня сегодня на бега?
01:19:25 Я записал тебя...
01:19:27 на пятый заезд.
01:19:29 Но там возражают.
01:19:31 О, боже.
01:19:32 Так, значит мы идем на Филд-шоу?
01:19:35 У меня деловая встреча.
01:19:37 Получается, что я больше никуда
01:19:41 - Получается.
01:19:43 Ты слишком много болтаешь
01:19:48 Осторожно.
01:19:52 Лови!
01:19:54 Уматывай в свой свинарник!
01:19:56 Убирайся отсюда!
01:20:00 Убирайся, негодяй!
01:20:17 Я не хочу тебя больше видеть.
01:20:20 Черт, я никого не хочу видеть.
01:20:24 Мисс Борг?
01:20:26 Можно вас на минутку, мисс Борг?
01:20:29 Я никого не хотела видеть.
01:20:35 Мисс Борг.
01:20:37 Подождите минутку. Сейчас открою.
01:20:44 В чем дело?
01:20:46 - Вы мисс Анна Борг?
01:20:49 Я из нью-йоркского театрального
01:20:52 Ну да.
01:20:54 У меня к вам очень важное
01:20:59 Думаете, у меня мало таких
01:21:02 Вчера я был в клубе.
01:21:05 Разве Рокки не сказал вам?
01:21:09 -А, значит, вы тот самый агент?
01:21:11 - Входите.
01:21:16 - Садитесь, пожалуйста.
01:21:26 Кто-то оставил. Он не заряжен.
01:21:31 Итак, мисс Борг,
01:21:35 это прозвучит, как статья в журнале.
01:21:40 Но один наш клиент набирает
01:21:44 Этот миллионер с Миссури видел вас
01:21:49 чтобы вы были звездой в этом шоу.
01:21:53 Я?
01:21:54 Он вами просто восхищен.
01:21:57 Это что, шутка?
01:21:59 Нет, так делается шоу-бизнес.
01:22:03 У вас еще будет прослушивание
01:22:06 - В Нью-Йорке?
01:22:10 И вы хотите, чтобы я пела
01:22:13 Да, и чтобы были прекрасны.
01:22:19 И вы знакомы с этим парнем,
01:22:22 Да, как раз он все это и придумал.
01:22:28 А там есть главный герой?
01:22:30 Да, конечно.
01:22:32 Есть?
01:22:35 Мисс Борг, держите себя в руках.
01:22:38 Что?
01:22:40 Это Руди Вели.
01:22:42 Руди Вели?
01:22:44 Руди – бродячий любовник.
01:22:48 Руди Вели.
01:22:50 И я. Мы будем вместе петь?
01:22:53 Ну, это так.
01:22:55 Фантастика!
01:22:57 Это звучит лучше,
01:23:04 А что мы должны сделать?
01:23:06 Появление на Бродвее вызывает большой
01:23:11 - Это меня не волнует.
01:23:15 - Можно я буду называть вас Анна?
01:23:19 Итак, Анна.
01:23:22 Газеты могут навредить везде.
01:23:27 Вы окажетесь в центре внимания
01:23:30 Я буду с вами откровенен.
01:23:34 например, этот парень, замешанный
01:23:38 в деле Блэндиш.
01:23:40 Конор, кажется? Фрэнки Конор?
01:23:42 Ну и что?
01:23:44 Разве у звезды нет права
01:23:46 Конечно, Анна.
01:23:49 Мы тут переговорили с нашими людьми
01:23:52 и кое-что придумали.
01:23:53 Что?
01:23:55 Девочка из маленького городка...
01:23:58 попадает в плохую компанию.
01:24:00 Да.
01:24:02 Она решает изменить свою жизнь
01:24:05 и дать полиции немного информации,
01:24:08 чтобы всех вывести на чистую воду.
01:24:12 Вы думаете, я стукачка?
01:24:15 Это означает, что вы выполняете свой
01:24:20 Я ничего не знаю.
01:24:22 Вы говорили с Конором
01:24:25 А если да, то что?
01:24:28 Он вам звонил?
01:24:31 Я не думаю, что он замешан
01:24:34 - От кого он звонил?
01:24:38 Вы сообщили об этом полиции?
01:24:41 А вы что, полицейский?
01:24:44 Я работаю на агентство
01:24:48 Никогда ничего не слышала
01:24:54 Открой.
01:24:57 Я оставил эту чертову пушку.
01:25:00 - Где она может быть?
01:25:04 Вон там.
01:25:12 - Что ты здесь делаешь, Фэмор?
01:25:16 Анна,
01:25:17 ты говорила с ним?
01:25:19 Анна была очень лояльна.
01:25:22 Ну, а я пошел.
01:25:24 Негодяй.
01:25:26 - С тобой все в порядке?
01:25:29 Убирайся отсюда!
01:25:33 Ну, давай,
01:25:35 поднимайся.
01:25:39 Что ему было надо?
01:25:40 Он сказал, что он агент шоу-бизнеса.
01:25:45 - Про дело Блэндиш?
01:25:49 Про дело Блэндиш?
01:25:52 Что он спросил?
01:25:53 - Что?
01:25:57 Так, про Фрэнки.
01:26:01 - Виски хочешь?
01:26:04 Хорошо. Сейчас принесу.
01:26:08 Что он спросил про Фрэнки?
01:26:10 Говорила ли я с ним после похищения.
01:26:14 - Что ты сказала?
01:26:18 Дай-ка.
01:26:20 Я сказала, что Фрэнки звонил мне
01:26:26 Что-что?
01:26:28 Я ничем не обязана Фрэнки.
01:26:30 Он сам скрылся.
01:26:33 Идиотка.
01:26:35 Ты хочешь, чтобы все провалилось?
01:26:37 Что провалилось?
01:26:39 Подожди, что я могу провалить? Что?
01:26:42 Отойди.
01:26:45 Ты знал, что мой Фрэнки там?
01:26:47 Ты знал?
01:26:50 Заткнись.
01:26:51 Откуда ты столько знаешь?
01:26:55 - Откуда?
01:26:58 Я провалю? Ах ты мерзавец!
01:27:01 Скотина!
01:27:11 Дура ты, Анна.
01:27:13 Ты была настоящей дурой.
01:27:36 Дай мне ружье, Джонни.
01:27:42 А теперь пойдем в дом.
01:27:55 Кто тебе сказал, что я сегодня приду?
01:28:05 Ну, Джонни?
01:28:08 Фрэнки Конор был здесь с дочкой
01:28:12 - Мне нечего тебе сказать.
01:28:16 Мы можем договориться по-хорошему,
01:28:19 Как захочешь.
01:28:21 Все знают, что у меня плохая память.
01:28:25 Все знают.
01:28:28 Понятно, понятно.
01:28:38 Тебе здесь хорошо, Джонни?
01:28:41 Если они разберутся с этим делом,
01:28:46 Ну и что.
01:28:49 Ты этого хочешь, Джонни?
01:28:53 Хочешь?
01:28:55 Почему ты не хочешь поумнеть?
01:28:58 Они тебе заплатили?
01:29:03 Они много сорвали, Джонни.
01:29:05 И ты должен был
01:29:09 Что?
01:29:11 Конор и Бейли приезжали в ту ночь?
01:29:19 Они и сейчас здесь.
01:29:23 Кто их убил?
01:29:31 Лучше спроси об этом Слима Гриссома.
01:29:34 Давай, Уоппи.
01:29:44 - Ты в порядке?
01:29:55 Дай мне, дай мне гранату.
01:30:25 Он готов.
01:30:29 Полицейские!
01:30:31 Слим, Уоппи, копы!
01:30:33 Сюда едут копы!
01:30:37 Полицейские.
01:30:39 Быстрее в машину!
01:30:54 За ними.
01:31:01 О, господи. Они уже здесь поработали.
01:31:06 Давай, помоги мне.
01:31:11 Эй, Фэмор,
01:31:12 Фэмор, вставай.
01:31:15 Ну, давай, Фэмор,
01:31:17 поднимайся.
01:31:24 Ма, Ма!
01:31:26 Ма!
01:31:32 Ма, где она?
01:31:34 Ма?
01:31:35 Где она?!
01:31:37 Ее увез Эдди.
01:32:08 Удивительно, как ты с этим
01:32:11 А что с копами?
01:32:12 Давай пока поговорим о другом.
01:32:17 Ты ведь от меня все равно не уйдешь,
01:32:23 пока твой отец не скажет,
01:32:27 Слим тебя убьет.
01:32:29 Да?
01:32:31 Где, по-твоему, будет Слим?
01:32:35 В тюрьме.
01:32:38 Он не сможет убивать направо
01:32:44 Похоже,
01:32:46 ты не рада, что я избавляю
01:32:53 А чем вы со Слимом занимались
01:33:00 Мы танцевали.
01:33:05 И тебе нравилось быть все время
01:33:26 Я хочу заключить сделку.
01:33:30 Твой отец, возможно, не захочет
01:33:34 Ты уже не та девочка,
01:33:44 Ты совсем не та.
01:33:47 - Оставь меня в покое.
01:33:51 Иди сюда, моя прелесть.
01:33:53 У нас есть время.
01:33:57 - Какая тебе разница?
01:34:00 - Ты была со Слимом.
01:34:03 - И теперь ты это сделаешь.
01:34:09 Сделаешь.
01:34:33 Эдди,
01:34:35 надо было свет погасить.
01:34:42 Слим, не надо.
01:34:48 Ма хотела ее убить.
01:34:51 Это правда, Слим.
01:34:54 Правда.
01:35:28 Пижон. Да?
01:35:34 Я всегда считал тебя пижоном.
01:35:38 А сейчас ты не похож на него.
01:35:45 Я ему говорила,
01:35:48 что ты его убьешь.
01:35:50 Поправь платье.
01:35:56 Поправь платье.
01:36:27 Всем приготовиться.
01:36:52 Ма!
01:36:55 Ма!
01:36:56 Ма, мы окружены.
01:36:58 Будем защищаться.
01:37:00 Отлично.
01:37:02 Постреляем?
01:37:07 Я прикрою отсюда.
01:37:21 Я никогда не был хорошим стрелком.
01:37:25 Ты же не оставишь нас, Док.
01:37:29 Глэдис, ты не справишься со всей
01:37:35 Если тебе не подходят ставки,
01:37:38 Говорит шеф полиции Маклейн.
01:37:41 Вы окружены.
01:37:43 У вас две минуты,
01:37:45 ровно две минуты на то,
01:37:47 Вы окружены.
01:37:49 У вас нет ни единого шанса.
01:37:52 Сдавайтесь.
01:37:54 - Я не буду сдаваться.
01:37:58 Если мы выйдем, у нас будет шанс.
01:38:02 Док,
01:38:05 я долго заботилась о тебе,
01:38:09 теперь ты должен...
01:38:11 сам о себе позаботиться.
01:38:14 Одна минута.
01:38:21 Конечно.
01:38:25 Извини, Глэдис.
01:38:35 Прощай.
01:38:44 Что это было?
01:38:52 Это Блэндиш и Слим Гриссом.
01:38:56 За ними, быстро!
01:39:04 Начинаем.
01:39:24 Окружайте дом.
01:39:34 Заходите с обеих сторон.
01:39:38 Быстрее!
01:39:46 Прикройте.
01:40:05 Давайте, ребята. Осторожнее.
01:40:10 Заходите.
01:41:11 Давайте, заходите.
01:42:05 Маклейн!
01:42:33 Чем я могу помочь?
01:42:35 Заправь бак.
01:42:36 Сначала я должен заправить насос.
01:42:52 Мы передавали подробности
01:42:57 Как только мы получим новую
01:43:02 Что за перестрелка?
01:43:06 Была жуткая перестрелка. Полиция
01:43:13 А что с Ма?
01:43:14 С Ма?
01:43:16 Среди убитых есть женщина.
01:44:07 Они убили Ма.
01:44:10 Где мы живем?
01:44:13 Они убили...
01:44:20 старую женщину.
01:44:23 Что мне теперь делать?
01:44:25 Мама.
01:44:35 Господи...
01:44:37 Я любил ее.
01:44:43 Я любил свою маму.
01:44:46 Ма...
01:44:49 Вот это да, Фэмор.
01:44:53 Неплохо устроились.
01:44:58 Все еще не могу поверить.
01:45:00 Да, Ромео и Джульетта.
01:45:03 А тут и правда удобно.
01:45:06 Ты думаешь, она действительно
01:45:09 Ведь это настоящее гнездышко.
01:45:12 Знаешь, я где-то читал
01:45:15 Многие хотят просто водителей
01:45:20 А почему не полицейских?
01:45:21 Фэмор, что-то я не вижу здесь цепей.
01:45:25 Одна роскошь.
01:45:27 Явно она не сидела
01:45:31 На двери двойной замок.
01:45:34 И посмотри на эти окна.
01:45:36 Кто знает,
01:45:42 Я могу пройти?
01:45:46 Мистер Блэндиш.
01:45:49 Господин Маклейн.
01:45:52 Мистер Фэмор, как я понимаю,
01:45:57 Да, сэр.
01:46:01 Вы ее видели?
01:46:02 Она была в машине с Гриссомом.
01:46:05 Спустя сколько времени?
01:46:14 Это ее комната, мистер Блэндиш.
01:46:17 Они жили здесь с Гриссомом,
01:46:20 как муж и жена.
01:46:25 Вы говорите ужасные вещи.
01:46:27 Посмотрите сами.
01:46:31 Вы не так поняли.
01:46:35 что ее принудили жить здесь.
01:46:39 Вы плохо знаете мою дочь,
01:46:42 Она бы этого не потерпела.
01:46:45 У нее не было выбора.
01:46:47 В таких вещах выбор только один.
01:46:49 Мистер Блэндиш, Гриссом не из тех,
01:46:53 после первого стакана в кантри-клубе.
01:46:56 Он мстит, убивает. Он психопат.
01:47:02 В таком случае
01:47:18 Ей потребуется помощь.
01:47:22 Оставьте это мне, мистер Фэмор.
01:47:30 Что делает полиция?
01:47:32 Им не удастся выехать за пределы
01:47:35 Держите меня в курсе.
01:47:38 Я хочу быть на месте, когда
01:47:42 Воттебе и ответ.
01:47:45 Да...
01:47:47 Лучший отец года.
01:47:59 Тебе бы хотелось поплакать
01:48:30 Это должно быть тот самый парень.
01:48:32 Сынок, про которого говорили
01:48:36 Хорошо, позвоню.
01:48:52 Ну, как ты?
01:49:15 Ложись на мой пиджак. Ложись.
01:49:25 А теперь поспи немножко.
01:49:29 Хорошо?
01:49:30 Слим,
01:49:32 ты решил, куда нам ехать?
01:49:35 Нет.
01:49:42 Может быть, в Эль-Пассо?
01:49:46 Если тебя поймают,
01:49:50 что тебе за это будет?
01:49:53 За это вешают.
01:49:57 Но я совсем не боюсь.
01:50:05 Ведь если меня поймают, то тебя
01:50:10 Наверное.
01:50:15 Да, я не хочу себя обманывать.
01:50:19 Тебе ведь хочется домой?
01:50:28 Не знаю.
01:50:33 Это было так давно.
01:50:36 Наверное,
01:50:40 я немного боюсь...
01:50:43 того, что будут обо мне говорить.
01:50:52 Может, Эдди был прав,
01:50:56 и отец мне вовсе не обрадуется.
01:51:00 Ты шутишь?
01:51:03 Неужели Эдди тебя убедил?
01:51:08 Твой папа будет счастлив, когда
01:51:12 Я был бы счастлив,
01:51:19 Но им надо еще убить меня.
01:51:26 Слим,
01:51:30 я не стою твоей смерти.
01:51:35 Нет людей, из-за которых стоит
01:51:38 Мне все равно, что будет. Главное,
01:51:42 Это бессмысленно.
01:51:46 Ты кого-нибудь любила?
01:51:57 Наверное, нет.
01:52:04 Но и меня так никто не любил.
01:52:09 Мне это часто говорили.
01:52:15 Но я думаю, они имели в виду не то,
01:52:19 Значит,
01:52:23 я лучше, чем эти мальчики
01:52:35 Слим,
01:52:41 не давай им убить себя.
01:52:45 Не умирай из-за меня.
01:52:50 Пожалуйста.
01:52:53 Тебе правда не все равно?
01:53:12 Мне это приятно слышать.
01:53:22 А теперь поспи,
01:53:26 Хорошо?
01:53:29 Давай.
01:53:30 Хочешь воды или что-нибудь еще?
01:53:35 Спокойной ночи.
01:55:51 Кто позвал сюда репортеров?
01:55:54 У меня не часто бываюттакие дела.
01:55:57 Она должна предстать перед всеми
01:56:01 Мы в свободной стране,
01:56:03 Но он может убить ее.
01:56:04 Он сохранял ей жизнь все это время.
01:56:09 Омерзительно. Наверное, я не должен
01:56:12 Ей потребуется ваша помощь.
01:56:16 Кто-то должен ей помочь.
01:56:19 Гриссом, это полиция.
01:56:22 Вы окружены.
01:56:24 Ты ничего не сможешь сделать.
01:56:27 Сначала выпусти девушку,
01:56:29 потом выходи сам.
01:56:31 После того,
01:56:33 как выйдет девушка,
01:56:47 Гриссом, вы окружены.
01:56:50 Сдавайся.
01:56:54 Что вам надо?
01:56:55 Вы не возьмете нас.
01:56:58 Вы нас не возьмете.
01:57:03 Слим, с тобой все в порядке?
01:57:08 Гриссом, не валяй дурака. Сдавайся.
01:57:12 Сдавайся, Гриссом.
01:57:16 Сначала выпусти девушку,
01:57:25 Слим, пожалуйста.
01:57:28 Подожди.
01:57:29 Пожалуйста, подожди.
01:57:32 Гриссом, ферма окружена.
01:57:34 Сдавайся.
01:57:39 Слим.
01:57:44 Слим.
01:57:50 Не дай им убить себя.
01:57:52 Ты едешь домой.
01:57:57 Теперь это неважно.
01:58:02 Пожалуйста, Слим.
01:59:50 Отойди от него.
02:00:02 - Папа.
02:00:10 Отойди от него. Слышишь?
02:00:23 Папа, пожалуйста, не сердись.
02:00:29 Я просто старалась остаться в живых.
02:00:31 Ради этого стоило жить?
02:00:34 Он не отпускал меня.
02:00:41 Он меня любил.
02:00:43 Ты понимаешь?
02:00:47 Нет.
02:00:49 И никогда не пойму.
02:00:53 Мистер Фэмор тобой займется.
02:00:55 Мистер Блэндиш, скажите...
02:01:11 Мистер Блэндиш,
02:01:16 Оставьте ее в покое.
02:01:22 Мистер Блэндиш,
02:01:26 Мне полагается награда.
02:01:29 Мистер Блэндиш...