Groundhog Day

tr
00:00:43 Birisi bugün bana sordu...
00:00:45 "Phil, herhangi bir yerde bulunabilme
00:00:48 Ona dedim ki,
00:00:51 Elko, Nevada. Bugün 26 derece ile
00:00:55 California'da, yarın
00:00:57 ...çete savaşları ve fahiş
00:01:00 Kuzeybatı Pasifik'te ise,
00:01:05 Rockies dağlarından ve Great Plains
00:01:08 Fakat dikkat,
00:01:13 Oh, hayır!
00:01:16 Three Rivers bölgesi için
00:01:19 Şu büyük mavi şeylerden demek oluyor!
00:01:22 Kuzeyden gelen şu büyük kütle.
00:01:24 Bu kütle körfezden gelen
00:01:29 ...yüksek irtifalarda iç içe girecekler
00:01:31 Burayı, Pittsburgh'ı vurmayacak.
00:01:37 Ucuz atlattık.
00:01:38 Beş günlük tahminlere bakalım.
00:01:40 Fazla korkmamıza gerek yok.
00:01:44 Sıkı giyinin elbette,
00:01:48 Saat 10:00'da burada olmayacağım.
00:01:50 Yarın Dağsıçanı Günü,
00:01:53 ...ülkemizin en eski dağsıçanı
00:01:56 Efsaneye göre
00:01:59 ...eğer dağsıçanı uyanıp kendi gölgesini
00:02:03 - Parmaklarınızı çapraz tutun.
00:02:06 Hoşuna gidiyor olmalı. Bu ardarda
00:02:10 Dört, Nan, dört.
00:02:12 Teşekkürler, Phil.
00:02:14 Sırada: Diane Kingman filmlerde
00:02:19 Bizimle kalın.
00:02:23 - Tamamdır.
00:02:27 Bilmeni isterim ki, Bayan Saç..
00:02:30 ...benimle ilgilenen büyük bir kanal var.
00:02:32 Ev malzemesi satışı kanalı olmalı.
00:02:36 Sağol, Larry.
00:02:40 Bu çok hoştu.
00:02:42 Dur, Henny. Bak, saat 10:00'u
00:02:46 Evet, hatta eğer acelen yoksa,
00:02:50 Yapma, Punxsutawney'de fazladan
00:02:54 Rita oradaki diğer aktiviteler için
00:02:58 ...birkaç inanılmaz çekim yapmanın
00:03:00 İnsanlar ve eğlence,
00:03:03 Onunla henüz hiç çalışmadın.
00:03:06 Bence gerçekten iyi bir prodüktör olacak.
00:03:09 Çok eğleneceksiniz.
00:03:14 Eğlenceli, ama benim tarzım değil.
00:04:20 Sır saklayabilir misin Larry?
00:04:23 Galiba PBH'i bırakacağım.
00:04:25 Yani bu, Dağsıçanı Günü'ne
00:04:30 Dağsıçanı festivaliyle
00:04:34 San Diego'da, 6 yıl boyunca, Capistrano'ya
00:04:39 Birgün birisi beni bir dağsıçanıyla
00:04:41 ...ve gelecek vaadetmediğimi düşünecek.
00:04:44 Bence bu hoş bir haber.
00:04:46 Dışarı çıkıyor,
00:04:49 Küçük burnunu kırıştırıyor.
00:04:53 Çok hoş. İnsanlar bunu seviyor.
00:04:55 Sen yenisin, değil mi?
00:04:58 İnsanlar domuz sosisi de sever.
00:05:00 İnsanlar ahmaktır.
00:05:02 Ne hoş bir tavır.
00:05:05 Aynaya bak ve şu dağsıçanı şeyini
00:05:09 Benim için? Bir kez?
00:05:11 Dışarı çıkıyor
00:05:16 - Domuz sosisi sever misin? Bende biraz var
00:06:19 Rita, ben burada kalamam.
00:06:21 - Züppe.
00:06:25 Buradan nefret ediyorum. İki yıl önce
00:06:28 - Bir pire yuvası. Burada kalmayacağım.
00:06:32 Kalmıyor muyum?
00:06:34 Hayır, Larry sadece beni bırakmaya geldi.
00:06:39 Harika. Bence bu birini gerçekten iyi bir
00:06:45 "Yıldızı hoş tut."
00:06:47 Elimden geleni yaparım.
00:06:48 Leğen kemiğimdeki
00:06:53 Makul düzeyde tabi.
00:06:55 Larry ve benimle akşam
00:06:57 Hayır, teşekkürler.
00:07:02 Uykunuzu alın,
00:07:06 Geç kalma.
00:07:10 Gerçekten kendinden
00:07:41 Tamam, kampçılar,
00:07:43 Botlarınızı giymeyi unutmayın,
00:07:46 Burada dışarısı hergün soğuk.
00:07:49 Değil tabi. Akşam kar fırtınası nedeniyle
00:07:54 "Kar fırtınası" mı?
00:07:58 Ulusal Meteoroloji servisi büyük
00:08:02 Evet öyle. Ama bugünün özellikle heyecan
00:08:06 - Özellikle soğuk olması.
00:08:07 ...herkesin dudaklarındaki o büyük soru-
00:08:09 - Pütürleşmiş dudaklarındaki.
00:08:13 - Acaba Phil ortaya çıkıp da
00:08:16 - Punxsutawney'li Phil!
00:08:19 Bugün Dağsıçanı Günü!
00:08:21 - Kalkın ve şu sıçanı kontrol edin!
00:08:28 Günaydın.
00:08:30 - Dağsıçanını görmeye mi gidiyorsunuz?
00:08:32 Baharın erken geleceğini
00:08:34 21 Mart diye tahmin ediyorum.
00:08:37 İyi tahmin.
00:08:39 O zaten baharın "gerçekten"
00:08:49 İyi uyudunuz mu, Bay Connors?
00:08:52 Yalnız uyudum, Bayan Lancaster.
00:08:55 - Kahve ister miydiniz?
00:08:58 ...cappuccino alabilme şansım var mı?
00:09:01 Bilmiyorum gerçekten...
00:09:04 ..."espresso"
00:09:06 Bu iyi görünüyor.
00:09:07 - Umarım kutlamalardan hoşlanırsınız.
00:09:11 Bir kar fırtınasından bahsediliyor.
00:09:13 Şansımız yaver gidebilir
00:09:17 Güneyden gelen tüm bu nem...
00:09:19 muhtemelen onu doğumuza sürükleyecek.
00:09:22 Yüksek irtifada kristalize olacak
00:09:25 Muhtemelen bir miktar birikme olacak...
00:09:27 ...ama burada, Punxsutawney'de
00:09:31 Yağış olasılığı bugün ve
00:09:35 Hava hakkında mı konuşmak istemiştiniz
00:09:39 - Havadan sudan.
00:09:42 - Hoşçakalın.
00:09:47 Bugün yola çıkma olasılığı:
00:10:12 Phil Connors?
00:10:15 Nasıl gidiyor?
00:10:18 Hey, hey! Beni hatırlamadığını söyleme.
00:10:23 - Kesinlikle hayır.
00:10:30 İğne burun Ned.
00:10:32 Hadi, dostum.
00:10:34 Lise yetenek yarışmasında ıslık çalan
00:10:39 Mezuniyet yılında çok kötü hastalanan,
00:10:43 Yine bingo!
00:10:46 Sen bana bir daha olmamasını söyleyene
00:10:57 Şu göbek deliği numaranda
00:11:00 - Sigorta pazarlıyorum.
00:11:02 Hayat sigortan var mı?
00:11:06 Haklı mıyım yoksa haklı mıyım
00:11:09 Burada durup konuşmamızı çok
00:11:15 - Görüşürüz.
00:11:19 Artık ne zaman bir fırsat görsem,
00:11:22 Boğa Ned, ben artık buyum.
00:11:24 Aktüerya hesaplarının içinde
00:11:28 Bense "Hey, herşey sadece
00:11:31 Hiç "hayat-boyu-tek-ödeme"yi
00:11:33 Bence sen tam bunun adamısın.
00:11:36 Tanrım!
00:11:40 - Akşam ne yapıyorsun?
00:11:43 Seni görmek harikaydı,
00:11:51 İlk adıma dikkat et,
00:12:01 ~Müziği başlatın~
00:12:05 ~Pennsylvania Polka'sı~
00:12:08 ~Eşinizi seçin~
00:12:16 ~Scranton'da başladı~
00:12:20 ~Sizi eğlendirecek~
00:12:25 Phil, buraya!
00:12:27 Nerede kaldın?
00:12:28 Korkunçtu.
00:12:32 Bütün eğlenceyi kaçırıyorsun.
00:12:35 Bazıları tüm gece boyunca eğlendi.
00:12:38 ...sonra ateşin yanına oturuyor,
00:12:45 Onlar köylü, Rita.
00:12:48 Ben olmadan rahat uyuyabildin mi?
00:12:52 - İnanılmazsın.
00:12:55 "Dağsıçanı" zamanı.
00:13:02 Üç saniyede bendesin.
00:13:04 İki, bir.
00:13:06 Yılda bir kez, ulusun gözleri bu ufacık
00:13:12 ...bir ustayı işini yaparken izlemek için.
00:13:14 Usta kim mi?
00:13:16 ...dünyanın en meşhur hava tahmincisi,
00:13:20 Efsaneye göre erken bir
00:13:24 Bugün kendimize sormamız gereken
00:13:31 Ve işte yine aynı seramoni.
00:13:33 Elinde büyük bir sopa olan
00:13:36 Küçük sıçanı dışarıya sürüklüyorlar.
00:13:39 Sıçan cevap veriyor ve sonra da
00:13:48 Çok tatlı değil mi?
00:13:52 Ön dişleri ileri fırlamış
00:14:06 Bugün 2 Şubat saat 7:20'yi
00:14:10 Punxsutawney'li Phil,
00:14:14 tahmincilerin tahmincisi,...
00:14:17 isteksizce, ama tetikte olarak,
00:14:20 ...ortaya çıktı.
00:14:23 Ve dağsıçanıca dedi ki...
00:14:26 'Kesinlikle bir gölge görüyorum.'
00:14:31 Üzgünüm, ahali.
00:14:40 Üç saniyede bendesin. İki, bir.
00:14:44 Televizyon gerçekten koca bir
00:14:48 izlemenin heyecanını yansıtmakta
00:14:51 Ben, mesela, burada olduğuma
00:14:53 Ben, Punxsutawney'den,
00:14:58 Alaya almadan tekrar
00:15:00 İşimiz bitti.
00:15:03 Züppeler.
00:15:18 Olamaz, şuna bir bak.
00:15:22 - Neler oluyor?
00:15:25 Belki de buraya gelmeyeceğini
00:15:28 Bu imkansız.
00:15:31 Benim dışımda kimse bu
00:15:56 Şu şeyi al ordan.
00:15:59 Kaptan, neler oluyor?
00:16:01 Birşey olduğu yok.
00:16:03 - Büyük bir kar fırtınası geliyor.
00:16:07 Hava durumunu dinlemiyor musun?
00:16:10 Hava durumunu ben sunuyorum!
00:16:12 Körfezden gelen tüm bu rutubet...
00:16:14 ...doğuya çekilecek ve
00:16:17 Dostum, rutubet senin kafanda.
00:16:20 Ya Punxsutawney'e geri dönersin
00:16:24 Seçim senin.
00:16:30 Düşünüyorum.
00:16:32 Yapma, tüm şehirlerarası
00:16:37 Peki ya uydu?
00:16:42 Acil durumlar için veya ünlüler için
00:16:47 İkisi de.
00:16:51 Beni o hatta bağlar
00:17:01 İçinde alkol olan bir
00:17:05 Burayı seviyorum.
00:17:07 Phil, dağsıçanı ziyafetine
00:17:10 Öğlen dağsıçanı yedim zaten.
00:17:13 Tadı tavuk gibiydi.
00:17:18 Bu akşam çok seksisin, adamım.
00:17:20 Sürünüz bu yıl yine
00:17:23 Bu çok komikti, Phil.
00:17:26 Peki ne yapacaksın?
00:17:27 Odama gideceğim
00:17:31 Belki Hustler filan okurum.
00:17:34 Nasıl istersen.
00:17:40 Tanrım!
00:17:54 Hey, annesi.
00:17:57 Hayır, bugün değil.
00:17:59 Tabi ki hayır.
00:18:02 Tatlı rüyalar.
00:18:27 Tamam, kampçılar,
00:18:30 Botlarınızı giymeyi unutmayın,
00:18:32 Burada dışarısı hergün soğuk.
00:18:36 İyi gidiyorsunuz çocuklar.
00:18:41 "Kar fırtınası" mı?
00:18:44 Ulusal Meteoroloji servisi büyük
00:18:48 Evet öyle. Ama bugünün özellikle heyecan
00:18:52 - Özellikle soğuk olması.
00:18:55 ...herkesin dudaklarındaki o büyük soru-
00:18:57 Pütürleşmiş dudaklarındaki.
00:19:00 Acaba Phil ortaya çıkıp da
00:19:03 - Punxsutawney'li Phil!
00:19:06 Bugün Dağsıçanı Günü!
00:19:08 - Kalkın ve şu sıçanı kontrol edin!
00:19:15 Bu da nesi?
00:19:24 Günaydın.
00:19:29 Baharın erken geleceğini
00:19:32 Bunu dün de yapmamış mıydık?
00:19:34 Ne demek istediğinizi anlayamadım.
00:19:36 Benimle uğraşma, sıçan bifteği.
00:19:39 - Bugün günlerden ne?
00:19:48 O dündü zannediyordum.
00:20:12 İyi uyudunuz mu, Bay Connors?
00:20:15 İyi uyudum mu?
00:20:17 - Kahve ister miydiniz?
00:20:21 Umarım kutlamalardan hoşlanırsınız.
00:20:24 Bir kar fırtınasından bahsediliyor.
00:20:29 Sizde hiç deja vu olduğu olur mu?
00:20:32 Sanmıyorum,
00:20:35 Önemli değil. Teşekkür ederim.
00:20:38 Bugün ayrılacak mısınız?
00:20:43 Bugün yola çıkma olasılığı,
00:20:48 %75-80.
00:20:55 Afedersiniz.
00:20:57 Herkes nereye gidiyor?
00:21:00 Bir Baba Hindi Tepesi'ne.
00:21:03 Hala yılda bir kez oluyor,
00:21:18 Phil Connors?
00:21:24 Beni hatırlamadığını söyleme.
00:21:29 Ned Ryerson?
00:21:31 Bingo!
00:21:34 Nasıl gidiyor, eski dostum?
00:21:37 Aslında, pek iyi hissetmiyorum.
00:21:40 Sağlığından bahsediyor olman tuhaf.
00:21:43 Ne iş yaptığımı asla tahmin edemezsin.
00:21:46 - Sigorta mı pazarlıyorsun?
00:21:49 Bugün cin gibisin.
00:21:51 Hayat sigortan var mı?
00:21:56 Haklı mıyım?
00:21:58 Biliyor musun?
00:22:04 - Haklı mıyım yoksa haklı mıyım?
00:22:12 İlk adıma dikkat et,
00:22:41 Phil, buraya!
00:22:45 - Nerede kaldın?
00:22:48 Birinin suratıma güzel
00:22:53 - Bu nasıl?
00:22:56 Öbür yanağının da yardıma ihtiyacı olursa,
00:23:01 - Birşeyler oluyor.
00:23:04 Sarhoşluk çok daha eğlenceli.
00:23:08 - Bilmem. Olabilir misin?
00:23:11 Bir problemim var.
00:23:17 - Dağsıçanı zamanı.
00:23:21 Gerçekten çok tuhaf
00:23:24 Sadece şu işi yapalım,
00:23:29 Üç saniyede bendesin.
00:23:31 İki, bir.
00:23:32 İşte bir Dağsıçanı Günü... daha.
00:23:37 Bu da demektir ki, Bir Baba Hindi
00:23:41 ...hava tahmincisi dağsıçanının
00:23:44 Punxsutawney'li Phil.
00:23:45 Bize ne kadar daha kış
00:23:55 Bu çok eğlenceli.
00:24:00 Çok tatlı değil mi?
00:24:25 Evet, Sport,
00:24:27 Şehirlerarası hatlar ne zaman
00:24:32 Peki ya yarın hiç olmazsa?
00:24:38 Alo?
00:25:33 Günaydın.
00:25:42 İyi uyudunuz mu, Bay-
00:26:00 Phil Connors!
00:26:03 Beni hatırlamadığını söyleme.
00:26:06 Benim, Ned Ryerson!
00:26:09 İğne burun Ned. Kelle Ned.
00:26:17 Buraya!
00:26:19 - Nerede kaldın?
00:26:23 - Sen iş hakkında da konuşmazsınki.
00:26:26 - Olağanüstü bir toplantı. Unut gitsin.
00:26:29 Benim yok.
00:26:32 Bitirdiğinde benimle
00:26:37 - Tüm bunlar de demek oluyor?
00:26:40 Züppeler.
00:26:45 Biraz daha kahve, tatlım?
00:26:47 Hayır, teşekkürler.
00:26:49 - Bu yapışkan şekerler enfes.
00:26:54 İstediğin yere bırak, dostum.
00:26:56 İyi kurtarış.
00:27:00 Neden çalışmak için fazla kötü hissettiğini
00:27:05 Aynı günü tekrar tekrar
00:27:09 Dağsıçanı Günü'nü. Bugünü.
00:27:12 Tamam, esprinin sonunu
00:27:14 Gerçekten.
00:27:19 Sanki dün hiç olmamış gibi.
00:27:21 Aklımı zorluyorum, ama neden böyle
00:27:25 Uydurmuyorum,
00:27:29 Ne yapmamı istiyorsun?
00:27:31 Bilmiyorum! Sen prodüktörsün,
00:27:35 Tavsiyemi mi istiyorsun?
00:27:37 Bu aptal bir hikayeye inanmamı bekliyorsan,
00:27:42 Phil, "Dağsıçanı Phil"
00:27:44 Evet, "Dağsıçanı Phil" gibi.
00:27:47 Gölgene dikkat et, dostum.
00:27:50 Ahmaklar, otobüsünüz kalkıyor.
00:27:53 Hazır mısınız?
00:27:56 - ... yakalanmamak için gitsek iyi olur.
00:27:59 Ben Pittsburgh'a dönmüyorum.
00:28:01 - Neden?
00:28:04 Altoona'yı vuracağını söylemiştin.
00:28:06 Bunu söylediğimi biliyorum.
00:28:10 Sanırım yardıma ihtiyacın var.
00:28:13 Ben de bunu söylüyorum.
00:28:18 Leke yok, pıhtı yok...
00:28:20 ...tümör yok, yara yok...
00:28:23 ...anevrizma yok.
00:28:25 Hiçbirini görmüyorum.
00:28:27 Tabi CAT taraması veya MR isterseniz,
00:28:31 Pittsburgh'a gidemem.
00:28:33 - Neden Pittsburgh'a gidemezsiniz?
00:28:37 Doğru. Kar fırtınası.
00:28:39 Muhtemelen ihtiyacınız olan
00:28:42 Biyopsi.
00:28:44 Psikiyatrist.
00:28:47 Bu sıradışı bir problem,
00:28:53 Müşterilerim daha
00:28:56 Şimdilerde bir alkolik var.
00:29:00 Üniversiteye gittin, değil mi?
00:29:04 Bu tür şeylerle ilgili
00:29:08 Evet, az buçuk.
00:29:12 Anormal psikoloji.
00:29:14 Peki, ne yapmalıyım?
00:29:19 Bence tekrar görüşmeliyiz.
00:29:22 Yarın sizin için nasıl?
00:29:26 İyi değil mi?
00:29:39 Bir seferinde Virgin adalarındanydım.
00:29:42 Bir kızla tanıştım.
00:29:44 Istakoz yedik,
00:29:48 Gün batımında,
00:29:53 Çok hoş bir gündü.
00:29:57 Neden o günü tekrar
00:30:02 Biliyor musun, kimileri
00:30:05 ...der ki,
00:30:08 Başkalarıysa der ki,
00:30:12 Bahse girerim sen "yarısı boş"
00:30:17 Bir yere sıkışıp kalmış olsaydın,
00:30:21 ...yaptıkların hiçbir işe yaramasaydı,
00:30:28 Bu beni özetliyor.
00:30:38 İyi şanslar.
00:30:43 - Bu şey sıkışıyor. Sallaman lazım.
00:30:48 - Tanrım.
00:30:52 Dostlar, dostlarına sarhoşken sürdürmez.
00:30:56 İyi misin? Gerçekten?
00:30:58 Birşeyin yok.
00:31:06 Buraya mı yoksa arabaya
00:31:09 - Galiba ikisine de.
00:31:23 Kullanabileceğimi zannetmiyorum.
00:31:26 Ben de öyle.
00:31:29 Dizlerine dikkat et.
00:31:31 Pekala.
00:31:37 Başka kim gidip biraz
00:31:45 Size bir soru sorayım.
00:31:47 - Tabi.
00:31:51 Yarın olmasaydı? O zaman yapılanların
00:31:55 Baş ağrısı olmazdı.
00:32:01 Bu doğru.
00:32:11 Eğer posta kutularına çarpmak isteseydik,
00:32:22 - Sanırım durmanı istiyorlar.
00:32:30 Ömrün boyunca
00:32:32 "Odanı temizle." "Dik dur."
00:32:36 "Şikayet etme."
00:32:40 "Birayı şarapla karıştırma, asla."
00:32:44 "Demiryolunda
00:32:47 Phil, buna ben de
00:32:59 Bilmiyorum, Gus.
00:33:01 Bence bazen büyük riskler
00:33:07 Polis!
00:33:11 Birşey konuşuyoruz burada.
00:33:18 Bahse girerim direksiyonu
00:33:34 Artık onların kurallarıyla
00:33:38 - Bunu farkettim.
00:33:57 Dizim.
00:34:01 Ben hallederim.
00:34:04 Üç cheeseburger,
00:34:08 ...iki çikolatalı milk-shake
00:34:10 - Ve biraz da kek.
00:34:31 Uyanın ve gülümseyin, kampçılar!
00:34:33 Botlarınızı giymeyi unutmayın,
00:34:35 Burada dışarısı hergün soğuk.
00:34:45 Bir bebek gibi uyudum.
00:34:47 - Kahvenizden içmek isterim, lütfen.
00:34:49 Sağanak yağış gelecek, ama
00:34:53 Bayan Lancaster, bu sabah burada
00:34:57 Belki bir devlet memuru?
00:35:01 Öyle biri gelmedi.
00:35:04 Görünüşe göre hayır.
00:35:08 Odamı benim için tutun, lütfen.
00:35:17 Yarın görüşelim, babalık.
00:35:58 Gittikçe yaşlanan birinin sağlığını
00:36:01 Bir bakıma oldukça özendirici.
00:36:05 Senin zannettiğin kadar hızlı
00:36:07 Biraz daha kahve, tatlım?
00:36:09 Evet, daha getirin, lütfen.
00:36:11 Tabi.
00:36:14 İstediğin yere bırak, dostum.
00:36:17 İyi kurtarış.
00:36:20 Kolesterol, akciğer kanseri veya koca
00:36:26 Artık hiçbir şey beni
00:36:28 Seni bu kadar özel yapan ne?
00:36:31 Beni özel yapan da işte bu.
00:36:45 Ne?
00:36:48 "Zavallı,
00:36:52 Yaşıyor,
00:36:55 Ve iki kez ölüp,
00:36:58 Ortaya çıkışından,
00:37:01 Yası tutulmadan, saygı duyulmadan
00:37:06 Sir Walter Scott.
00:37:11 - Ne, şiir sevmez misin?
00:37:15 Bunun sadece Willard Scott
00:37:18 Sence benmerkezci olduğum
00:37:21 Benmerkezci olduğunu biliyorum.
00:37:27 Hazır mısınız? Kötü havaya
00:37:30 Sağol, Larry.
00:37:34 - Ben kalıp bitireceğim.
00:37:38 Hoşuma gitmeye başladı.
00:37:42 Larry, öyle bakma.
00:37:43 Bunlar mükemmel.
00:37:45 Mouline pétite.
00:37:57 Bu sabah dağsıçanına
00:38:00 Hiç kaçırmam.
00:38:03 Adınız ne?
00:38:06 Nancy Taylor.
00:38:08 - Hangi liseye gitmiştiniz?
00:38:11 - Lise.
00:38:16 - Siz kimsiniz?
00:38:20 Dalga mı geçiyorsunuz?
00:38:22 - 12. sınıfta İngilizce öğretmeniniz-
00:38:26 Nancy. Lincoln. Walsh.
00:38:52 Lincoln Lisesi.
00:38:55 Bayan Walsh'ın İngilizce dersinde
00:38:58 Üzgünüm.
00:39:03 - Şaşırtıcı!
00:39:08 Mezuniyet balosu için
00:39:13 Kısaydım,
00:39:19 Tanrım! Nasılsın?
00:39:23 Harika.
00:39:26 Gerçekten müthiş görünüyorsun.
00:39:31 - Şu haberi yapmam gerekiyor.
00:39:34 Pittsburgh'ta 9. kanalda
00:39:37 Tahmin etmeliydim.
00:39:39 Belki sonra biz-
00:39:41 Evet, her neyse.
00:39:43 Burada kal.
00:39:46 Hemen dönerim.
00:39:49 İyi şanslar!
00:40:16 Rita da kim?
00:40:17 Nereden bileyim?
00:40:19 Nedir bu, tek gecelik
00:40:22 Tam tersi, Nancy.
00:40:25 Seni hep sevdim.
00:40:28 Ani gibi gelecek, ama...
00:40:32 Nancy, benim karım olur musun?
00:40:45 Her neyse.
00:40:50 Kuvvetli bir rüzgar.
00:40:55 Bir köpek havlaması.
00:40:58 Sırada kamyonet.
00:41:07 Herman dışarı çık.
00:41:08 Bankaya doğru yürü.
00:41:11 Felix dışarı çık. Pek de parlak
00:41:17 Pekala, Doris, haydi.
00:41:19 Sütyenini düzelt, tatlım.
00:41:22 "Felix."
00:41:26 "Biraz çeyreklik alabilir miyim?"
00:41:30 On, dokuz, sekiz-
00:41:36 Araba. Altı, beş-
00:41:40 Çeyreklikler.
00:41:43 Üç...
00:41:44 İki-
00:41:55 - Ne?
00:41:58 Bilmiyorum.
00:42:27 Kıyafet balosuna gideceğimizi
00:42:30 Söylediğim gibi,
00:42:33 Yüz kereden fazla izledim.
00:42:36 Bana Bronco demeni
00:42:40 Üzgünüm, Bronco.
00:42:49 Eski nişanlım.
00:42:57 - Bir yetişkin ve-
00:43:05 Efsaneye göre erken bir
00:43:11 Bugün kendimize sormamız gereken
00:43:16 Rita, eğer yaşayacak tek bir günün
00:43:21 Bilmiyorum, Phil.
00:43:24 Yani, tüm dünya patlamak
00:43:30 Kamerayı nereye koymam
00:43:32 Haftasonu için bir randevu filan
00:43:35 Hayır, sadece ilgimi çekiyorsun.
00:43:38 Neler istersin? Neler seversin?
00:43:43 Ne tür erkeklerle ilgilenirsin?
00:43:45 Eğlenmek için neler yaparsın?
00:43:48 Gerçekten mi soruyorsun yoksa beni
00:43:51 Sadece normal insanlar gibi konuşmaya
00:43:55 - Yakın.
00:43:58 Sana bir kahve ısmarlayayım.
00:44:02 - Bir de çörek.
00:44:08 Hayattan ne istiyorsun?
00:44:12 Sanırım herkesin istediğini:
00:44:14 Kariyer, aşk, evlilik, çocuklar.
00:44:18 Aklında biri var mı?
00:44:20 Bence bu fazla kişisel
00:44:22 Bunu seninle paylaşmaya
00:44:26 Peki ya sen?
00:44:29 Aslında istediğim
00:44:33 - Lütfen.
00:44:35 Aradığın özellikler ne?
00:44:39 Herşeyden önce, mükemmel olduğunu
00:44:45 Bu benim.
00:44:46 Zeki, destekleyici,
00:44:53 Ben, ben, ben.
00:44:56 - Romantik ve cesur olmalı.
00:45:00 Güzel bir vücudu olmalı, ama
00:45:05 Harika bir vücudum var, ve
00:45:13 Nazik, duyarlı ve
00:45:16 Karşımda ağlamaktan
00:45:19 Bir erkekten bahsediyoruz,
00:45:21 Hayvanları ve çocukları sevmeli,
00:45:27 "Popo" sözcüğünü
00:45:31 Bir enstrüman çalmalı,
00:45:35 Bu bana gerçekten çok yakın.
00:45:46 Bu Phil Connors.
00:45:48 Merhaba.
00:46:04 Bugün yola çıkma
00:46:08 Minibüs hala çalışmıyor.
00:46:10 Tabi ne demezsin.
00:46:16 Jim Beam, buz, su.
00:46:19 Siz, bayan?
00:46:21 Buzlu tatlı vermut ve limon,
00:46:30 Bugün yola çıkma
00:46:32 Minibüs hala çalışmıyor.
00:46:35 Tabi ne demezsin.
00:46:42 Buzlu tatlı vermut ve limon,
00:46:45 - Siz, bayan?
00:46:48 - Benim favori içkim.
00:46:52 Bana hep Roma'yı düşündürüyor,
00:46:59 Neye içelim?
00:47:02 Dağsıçanına.
00:47:04 Ben her zaman
00:47:16 Sana bir içki ısmarlayabilir miyim?
00:47:21 Buzlu tatlı vermut ve limon,
00:47:24 Siz bayan
00:47:26 Aynısı.
00:47:30 Benim de.
00:47:33 Bana Roma'yı düşündürüyor...
00:47:36 ...öğleden sonra güneşin
00:47:40 Neye içelim?
00:47:44 Bir dua etmeyi ve dünya
00:47:50 Dünya barışına.
00:47:55 Amen.
00:48:02 - Bu harika.
00:48:05 Punxsutawney hakkında bu kadar
00:48:07 Buralarda çok vakit geçirdim.
00:48:10 - Küçük yer insanları daha samimi.
00:48:13 Gerçekten mi?
00:48:16 - Öyyk, mide mi bulandırma.
00:48:20 Bu işte çok tanıdık
00:48:23 - Deja vu yaşar mısın?
00:48:31 İnsanlar kariyerlerine
00:48:35 Keşke hepimiz yüksek
00:48:39 Beş yıl sonra kendimi
00:48:41 - Peki ya sen?
00:48:44 Kendimi akışına bırakıp, beni götüreceği
00:48:48 Seni buraya getirdi.
00:48:51 Üniversitedeyken düşündüğümden
00:48:55 Yayıncılık veya gazetecilik
00:49:00 İster inan ister inanma,
00:49:04 Ne büyük zaman kaybı.
00:49:06 Yani, başka biri için inanılmaz
00:49:09 Bu seçimi yapmak çok cesurca.
00:49:12 Çok güçlü biri olmalısın.
00:49:17 İnsanlar kariyerlerine
00:49:21 Keşke hepimiz yüksek
00:49:26 Beş yıl sonra kendimi
00:49:28 - Peki ya sen?
00:49:30 Kendimi akışına bırakıp, beni götüreceği
00:49:33 Seni buraya getirdi.
00:49:36 Üniversitedeyken düşündüğümden
00:49:39 Yayıncılık veya gazetecilik
00:49:44 İster inan ister inanma,
00:50:05 Fransızca biliyorsun.
00:50:12 - Bunu çocukluğumdan beri yapmadım.
00:50:15 - Eğlenceli.
00:00:10 Bunu nereden buldun?
00:00:12 Kardanadam'ın Yeri'nden.
00:00:17 Bir suikastçi!
00:00:18 Sizi koruyacağım,
00:00:21 Sizin için ölürüm!
00:00:24 Gizlenin, leydim!
00:00:27 - Hey, iyi atıcısın.
00:00:29 Orada bir çocuk var.
00:00:32 - Halletim onu.
00:01:31 - Ne?
00:01:37 - Neye?
00:01:39 ...beklediğinden tamamen
00:01:45 Günün bu şekilde sonuçlanması
00:01:48 Çok hoşuma gitti.
00:01:51 Mükemmel bir gün.
00:01:54 Yapabilirsin.
00:01:59 İçeri gel.
00:02:02 - Bence girmesem daha iyi.
00:02:04 Bu nedenle sana birşey gösterip def
00:02:17 Gerçekten çok hoş.
00:02:29 Oturmak ve sahte şömineyi
00:02:37 Gerçekten harika bir oda.
00:02:39 Şu anda öyle.
00:02:48 Bilmiyorum.
00:02:51 Bence de.
00:02:55 Bir an düşündüm de,
00:02:58 Mükemmel bir gün için
00:03:02 Benim için biraz hızlı.
00:03:05 Benim için de.
00:03:07 Belki de gitmeliyim.
00:03:10 Nereye gideceksin?
00:03:12 Neden?
00:03:16 Bende birkaç Fransız şiiri var.
00:03:21 Sana okurum.
00:03:23 Pencere kenarında
00:03:25 Dur bir dakika.
00:03:33 - Rocky Road?
00:03:36 Ben de öyle düşünmüştüm.
00:03:38 Kalmalısın.
00:03:40 Yorgunum.
00:03:44 Bu gece.
00:03:49 - Gerçekten.
00:03:53 Eğer hoşuna giderse
00:03:58 - Tadını kaçırmayalım.
00:04:02 Biliyorsun ki seninle kalamam.
00:04:05 Neden? Seni seviyorum.
00:04:11 Beni seviyorsun?
00:04:13 - Beni tanımıyorsun bile.
00:04:19 Buna kandığıma inanamıyorum.
00:04:22 Tüm gün sadece
00:04:25 - Değildi.
00:04:29 Beyaz çikolata yok.
00:04:31 Ne yapıyorsun?
00:04:35 Arkadaşlarımı arayıp, neyi sevip
00:04:39 - Sana göre aşk bu mu?
00:04:42 Şunu söylemeyi kes!
00:04:46 Seni gibi birini asla sevemem. Çünkü sen
00:04:50 Bu doğru değil. Ben kendimi de
00:04:56 Bu seni umursamama
00:05:05 - Bunu çocukluğumdan beri yapmadım.
00:05:08 - Eğlenceli.
00:05:11 Bugün dünyada eksik olan bu.
00:05:14 Bunu kendi çocuklarımla
00:05:16 Tanrım, bir sürü
00:05:18 Evlat edinmek,
00:05:20 Çocuk büyütmek istiyorum.
00:05:25 Hey, bir çocuk bize
00:05:28 Gel buraya!
00:05:34 Keşke bunlar benim
00:05:39 İçinizde evlat edinilmek
00:05:43 İşte size olağanüstü biri!
00:05:55 Kes şunu!
00:06:42 Buraya!
00:06:46 Nerede kaldın?
00:06:49 Korkunç görünüyorsun.
00:06:51 Ne oldu?
00:07:12 Tamam, kampçılar,
00:07:18 Botlarınızı giymeyi unutmayın,
00:07:23 Burada dışarısı hergün soğuk.
00:07:25 Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala,
00:07:29 - ... civarında bulunmaktadır.
00:07:33 - Doğru...
00:07:35 Seneca, Orta-Batı New York'taki
00:07:39 - Finger gölü nedir?
00:07:41 - Hayret birşey.
00:07:43 Bu Güney Amerika gölü,
00:07:46 - Titicaca nedir?
00:07:50 - "Göller ve Nehirler" $1,000 için.
00:07:52 - ... buzlu kilden oluşan...
00:07:54 Geneva gölüne dökülürken,
00:07:58 Jim?
00:08:01 - Liderden $500 geridesin.
00:08:05 Bu çok acınası.
00:08:08 Bin tane insan bir sıçana ibadet etmek
00:08:13 Aman ne heyecan. Dağsıçanı Günü'nün
00:08:16 Sıçanı dışarı çıkarırlar
00:08:19 Sizler iki yüzlüsünüz,
00:08:24 Söylediklerimle ilgili bir
00:08:28 Dilini çöz de
00:08:31 Canınızı mı sıkıyorum,
00:08:33 Eğer bir hava tahmini istiyorsan,
00:08:38 Sana kış ile ilgili bir
00:08:41 Soğuk olacak...
00:08:43 Gri olacak...
00:08:45 ...ve hayatının geri kalanı
00:09:25 Bir kez daha, ülkenin gözleri
00:09:29 ...Pennsylvania'daki bu
00:09:33 Bu kışın bitmesinin...
00:09:36 ...hiçbir yolu yok...
00:09:39 ...tabi şu dağsıçanı gölgesini
00:09:43 Başka çıkış yolu göremiyorum.
00:09:46 Durdurulması gerekiyor.
00:09:49 Onu durdurmalıyım.
00:09:53 Çok iyi, Phil.
00:09:57 Kafayı yedi.
00:10:03 Endişeleniyorum. Bence Phil'de
00:10:07 Phil'de gerçekten ters
00:10:13 Sonum geldi, Rita.
00:10:16 Artık bir çıkış yolu kalmadı.
00:10:19 Senden sadece bir zamanlar güzel bir
00:10:26 Pekala, küçük dostum.
00:10:30 - Bana gülümsedi. Bunu gördün mü?
00:10:34 Tamam, küçük dostum.
00:10:39 Merhaba, bayım.
00:10:44 Hey, ne yapıyorsun?
00:10:50 Jake, herkese haber ver!
00:10:52 Peşinden gidiyoruz!
00:11:01 Neden biri bir
00:11:04 Sanırım birkaç neden
00:11:32 - Bir yere çarpmış olması gerekirdi!
00:11:38 Ne yapıyor?
00:11:41 Bir dörtayaklı için
00:11:44 Aynaları kontrol etmelisin,
00:11:54 İşte bu.
00:11:56 Bizi takip ediyorlar!
00:12:07 Sinirli kullanma.
00:12:29 Hobaa! Geldiğimiz yol harici buradan
00:12:53 - Ne yapıyor?
00:13:00 Ateş edeceksen olursan, yukarı nişan al.
00:13:07 Seyircimizi bekletmemeliyiz.
00:13:13 Şov zamanı.
00:13:20 Pekala, Larry, üçte
00:13:24 İki, bir.
00:13:45 Herhalde iyidir.
00:13:51 Muhtemelen artık değildir.
00:14:09 Olamaz.
00:14:18 İyi uyudunuz mu, Bay Connors?
00:14:22 Tost ister miydiniz?
00:14:43 - Neler oluyor?
00:15:19 Bu o.
00:15:23 Gerçekten harika bir adamdı.
00:15:27 Onu gerçekten çok severdim.
00:15:37 Üzgünüm.
00:15:40 - Ben bir tanrıyım!
00:15:43 Bir tanrıyım.
00:15:46 Bir araba enkazından
00:15:49 Sipariş verecek misiniz?
00:15:51 Sadece bir araba enkazı değil.
00:15:54 Kendimi bıçakladım,
00:15:57 ...dondurdum, astım,
00:16:00 - ...ve yaktım.
00:16:02 Her sabah gayet sağlıklı uyanıyorum,
00:16:07 - Ben bir ölümsüzüm.
00:16:11 Bana bunu neden anlatıyorsun?
00:16:13 Çünkü senden bana
00:16:15 Sen bir tanrı değilsin. İnan bana.
00:16:21 Karar vermediyseniz
00:16:23 Tanrı olmadığımı
00:16:26 Lütfen!
00:16:29 - Sonra gelirim.
00:16:36 Bu Doris. Kayınbiraderi,
00:16:39 17 yaşından beri burada çalışıyor.
00:16:44 - Ah, nerde!
00:16:46 - Bu Debbie Kleiser ve nişanlısı, Fred.
00:16:50 Bu öğleden sonra evlenmeleri gerekiyor,
00:16:53 - Ne?
00:16:56 Bu Bill, üç yıldır garson,...
00:16:58 ...üniversiteyi terk ettiğinden beri.
00:17:01 Kasabayı seviyor, oyuncak
00:17:04 Öyleyim.
00:17:06 Bu Gus. Buradaki hayatından nefret ediyor
00:17:09 20 yıldan sonra yarı-ödemeyle
00:17:12 Bu bir tür hile mi?
00:17:14 Belki de gerçek Tanrı hile yapıyordur.
00:17:17 Buralarda o kadar çok takılmıştır ki,
00:17:20 - Bu kim?
00:17:22 Kapatılana dek kömür
00:17:24 - Peki ya o?
00:17:25 Bebekken İrlanda'dan geldi ve hayatının
00:17:28 - Doğru söylüyor.
00:17:30 Giyim dükkanında çalışıyor ve
00:17:35 - Bu doğru.
00:17:37 Herşeyi biliyorum. Beş saniye içinde,
00:17:42 - Beş, dört, üç, iki, bir.
00:17:48 Bu kadar yeter.
00:17:51 - Beni de tanıyor musun?
00:17:54 Prodüktörlüğü seviyorsun, ama beklentilerin
00:17:57 Bunu herkes biliyor.
00:18:00 Yatları seviyorsun,
00:18:03 Yazları ailenle bir dağ
00:18:07 Uzun, ahşap bir rıhtım
00:18:09 Çatıdaki keresteleri eksik...
00:18:11 ...ve eskiden yalnız kalmak için
00:18:15 Fransız şiirine ve yapay
00:18:19 Çok cömertsin.
00:18:21 Yabancılara ve çocuklara
00:18:24 Ve karın içinde dururken,
00:18:27 Bunu nasıl yapıyorsun?
00:18:30 Dedim ya, her gün
00:18:35 Punxsutawney'de,
00:18:39 Bu konuda yapabileceğim
00:18:42 Hala şüphe ediyorsan...
00:18:46 On saniye içinde...
00:18:48 Larry şu kapıdan girecek ve
00:18:52 ...ama ona izin veremezsin.
00:18:55 Lütfen bana inan.
00:19:03 Hazır mısınız? Kötü havaya
00:19:07 O ne?
00:19:18 Belki de gerçekten oluyor.
00:19:20 Başka türlü nasıl bu kadar
00:19:22 Başka açıklaması yok.
00:19:26 Belki de tarafsız bir gözlemci
00:19:28 ...seninle geçirmeliyim,
00:19:32 Kulağa bilimsel bir
00:19:35 Konsantre ol.
00:19:42 Parmaklardan çok bilek önemli.
00:19:54 Şapkaya sok! Hadi!
00:19:56 Bunda ustalaşmam
00:19:58 Hayır, altı ay. Günde dört beş saat,
00:20:02 Sonsuz zamanını böyle
00:20:05 Artık biliyorsun.
00:20:08 En kötü tarafı bu değil.
00:20:10 En kötü tarafı nedir?
00:20:12 En kötü tarafı, yarın tüm
00:20:17 ...ve bana yine gerzekmişim
00:20:20 - Sorun değil. Ben bir gerzeğim.
00:20:24 Birşey farketmez.
00:20:26 Kendimi defalarca öldürdüm,
00:20:31 Bazen keşke binlerce
00:20:34 Bilmiyorum, Phil.
00:20:38 Sadece ona nasıl
00:20:42 Tanrım, çok iyimser
00:20:47 - Bugün benim için çok hoş bir gündü.
00:20:52 Belki, eğer çok sıkıcı gelmediyse,
00:20:57 Öyle umarım.
00:21:11 Hala buradasın.
00:21:14 Birimiz ortadan kaybolacak
00:21:18 6:00'ya kadar hayır.
00:21:21 Seni sıçan!
00:21:22 Hiç geceyarısı demedim ki.
00:21:24 - Geceyarısını beklediğimi biliyordun!
00:21:33 İyi.
00:21:45 Üzgünüm.
00:21:48 Sorun değil.
00:21:51 Söz veriyorum sana
00:21:57 Önemli değil.
00:22:00 Ne diyordun?
00:22:04 Galiba duyduğun son şey...
00:22:07 "Sadece Tanrı bir
00:22:10 Gerçekten mi?
00:22:49 Söylemek istediğim şey...
00:22:53 Bence sen hayatımda
00:22:59 ...en tatlı, en hoş insansın.
00:23:02 İnsanlara senden daha iyi davranan...
00:23:05 ...birini görmedim.
00:23:21 Seni ilk gördüğümde...
00:23:24 ...bana birşeyler oldu.
00:23:27 Sana hiç söylemedim, ama...
00:23:33 ...biliyorum ki, seni tutabildiğim
00:23:50 Senin gibi birini haketmiyorum.
00:23:57 Ama eğer hakedebilseydim...
00:24:00 ...yemin ederim seni hayatımın...
00:24:02 ...kalanı boyunca severdim.
00:24:09 Birşey mi söyledin?
00:24:17 İyi geceler.
00:25:31 Kim kahve ister?
00:25:33 Sağol, Phil.
00:25:35 - Larry? Yağsız krema, iki şeker.
00:25:40 - Pasta?
00:25:43 Seç birini.
00:25:46 Sağol. Ahududu. Harika.
00:25:48 Buster Green'le konuştum,
00:25:52 Dedi ki eğer orada çekim yaparsak,
00:25:55 - Ne dersiniz?
00:25:57 Sen ne düşünüyorsun?
00:26:00 Deneyelim.
00:26:02 - İyi iş.
00:26:05 Ağır şeyleri taşımanda
00:26:09 Sen kahveni al.
00:26:13 Hiç konuşmuyoruz.
00:26:50 Piyano dersi almak istiyorum,
00:26:52 Şu anda bir öğrencim var. Yarın
00:26:56 Ben bir şekilde başlamak istiyorum.
00:27:02 İçeri gelin.
00:27:23 Günaydın!
00:27:28 Baharın erken geleceğini
00:27:31 "Kış, açık havada uyukluyor...
00:27:33 ...gülümseyen yüzünü takınıyor...
00:27:35 ...ilkbaharı hayal ediyor."
00:28:19 Nasıl görünüyor?
00:28:21 - Harika.
00:28:23 Buz yontabildiğini
00:28:41 Fena değil.
00:28:45 Babam piyano nakliyatçısıydı.
00:28:54 Sen olduğunu biliyordum.
00:29:00 Seni çok özledim.
00:29:07 Ne iş yapıyorsun bilmiyorum,
00:29:14 Benim gitmem gerekiyor.
00:29:17 Seni görmek güzeldi.
00:29:37 Merhaba, babalık.
00:29:40 Hadi seni sıcak bir yere götürelim.
00:29:43 Beni hatırladın mı?
00:29:50 Afedersiniz, efendim. Yaşlı adamı
00:29:53 Durumu nasıl?
00:29:55 Az önce vefat etti.
00:29:58 Neden öldü?
00:30:00 Sadece yaşlıydı.
00:30:07 - Grafiğini görmek istiyorum. Afedersiniz.
00:30:10 Buraya giremezsiniz.
00:30:12 Burası kısıtlı bir bölge.
00:30:24 Grafik nerede?
00:30:26 Bazen insanlar öylece ölür.
00:30:29 Bugün değil.
00:30:43 Diplerde yaşamak zor.
00:30:48 - Buyrun.
00:30:55 Hadi, baba!
00:31:01 Nefes al, babalık!
00:31:30 Chekhov, uzun kışı
00:31:33 ...sevimsiz, karanlık ve umuttan
00:31:37 Ancak biliyoruz ki kış, sadece yaşam
00:31:42 Ama burada Punxsutawney'lilerin
00:31:46 ...ve onların şöminelerinin ve kalplerinin
00:31:50 ...uzun ve parlak bir kıştan...
00:31:52 ...daha iyi bir kader düşünemiyorum.
00:31:55 Punxsutawney'den,
00:31:59 Hoşçakalın.
00:32:02 Çok hoş bir konuşmaydı,
00:32:04 - Teşekkür ederim.
00:32:06 - Peki siz nasıl buldunuz?
00:32:09 - Sağol, Larry.
00:32:13 Gitmeliyim.
00:32:15 Çok şaşırtıcıydı.
00:32:19 Ara sıra kendimi şaşırtıyorum.
00:32:21 Nereye gidiyorsun,
00:32:24 Çok isterdim. Biraz ertelesek olur mu?
00:32:31 Ne işi?
00:32:45 Dur, evlat!
00:32:53 Ne diyorsun?
00:32:56 Seni küçük velet.
00:33:00 Yarın görüşürüz... belki!
00:33:10 - N'oldu şimdi?
00:33:13 Sadece lastik indi.
00:33:18 - Bu bir deprem!
00:33:22 Ne peki?
00:33:27 Teşekkürler, genç adam.
00:33:30 Birşey değil.
00:33:33 Rahatınıza bakın.
00:33:35 Kim bu?
00:33:37 Motor kulübünden olmalı.
00:33:41 - Tanrım! Kalp krizi geçiriyor!
00:33:44 - Ambulans, avukat, doktor ne olursa çağır!
00:33:55 Galiba bu işe yaradı.
00:34:01 Biftek yiyeceksen,
00:34:04 - Afiyet olsun.
00:34:07 Kimdi o? Ben iyiyim.
00:34:09 - Emin misin?
00:34:17 İnsanlar bu işin içeriğini
00:34:19 Bu bir sanat biçimi.
00:34:21 Bilirsin, bence insanların çoğu sadece...
00:34:24 ...kamerayı elime alıp etrafa
00:34:27 Halbuki bundan çok daha
00:34:32 Minibüsün içini görmek ilgini
00:34:35 Bilirsin, gerçekten partiye
00:34:39 Harika fikir. Seninle geleyim.
00:34:50 Nasılsın?
00:34:53 Biz de şimdi partiye
00:34:56 - Geliyor musun?
00:34:58 Belki Phil'e de söylemeliyiz.
00:35:00 - Galiba o zaten orada.
00:36:59 - Çok iyi değil mi?
00:37:02 Benim öğrencim.
00:37:06 Çok gururluyum.
00:37:09 Teşekkür ederim.
00:37:12 Partimize hoşgeldin.
00:37:14 - Böyle çalabildiğini bilmiyordum.
00:37:25 İşte motor kulübünden
00:37:29 - Tekrar teşekkürler.
00:37:32 Jefferson bölgesindeki
00:37:38 Neydi bütün bunlar?
00:37:40 Gerçekten bilmiyorum. Gece boyunca
00:37:44 İşte buradasın.
00:37:47 Buster için yaptıklarından sonra sana
00:37:50 Neredeyse boğulacaktı.
00:37:53 Olabilirdi. Koca bir ineği
00:37:57 - Sana borçlandım, dostum.
00:38:04 - Sen bugün ne yaptın?
00:38:13 Afedersiniz.
00:38:15 Fred, nikah nasıldı?
00:38:17 Sadece Debbie'yi ikna ettiğin için
00:38:20 Tek yaptığım sana olan
00:38:23 Sen en iyisisin.
00:38:26 Rita,
00:38:29 - Alın, çocuklar. Tebrikler.
00:38:33 Olamaz!
00:38:36 Wrestlemania!
00:38:40 Nereden biliyordun
00:38:43 - Teşekkürler! Gerçek bir dostsunuz!
00:38:52 - Anlamıyorum.
00:38:56 Herkes seni nereden tanıyor?
00:38:58 Kasabadaki en popüler
00:39:01 Afedersiniz. Dr. Connors?
00:39:03 Felix'in sırtını iyileştirdiğiniz için
00:39:06 Bana yeniden ev işlerinde
00:39:08 Bunu duyduğuma
00:39:13 "Dr. Connors"?
00:39:15 Bir çeşit fahri lakap.
00:39:18 - Neler oluyor?
00:39:21 Hayır, seninle
00:39:24 Uzun versiyonu mu yoksa
00:39:26 Kısa ile başlayalım,
00:39:35 Tamam, ahali. Dinleyin.
00:39:38 Büyük bekar müzayedesi zamanı.
00:39:41 Evlenebilir durumda olan
00:39:44 ...ve siz bayanlar da açık
00:39:47 Onlarla istediğiniz herşeyi yapabilirsiniz.
00:39:51 Yasal birşey olduğu müddetçe
00:39:55 Cüzdanlarınızı çıkarın ve unutmayın,
00:40:01 Ne yapıyorsun burada?
00:40:05 Bendeki 10 dolar senin benim
00:40:08 - Sunucu, ilk kurbanını getirdim.
00:40:18 Pekala! Bu güzel numune için
00:40:22 Beş dolar!
00:40:23 Müzayede beş dolar
00:40:25 - On dolar!
00:40:28 - Yirmi!
00:40:31 - Otuz!
00:40:33 - Kırk!
00:40:35 - Elli!
00:40:38 - Altmış!
00:40:45 Üçyüz otuzdokuz dolar
00:40:53 Artık başka arttırma kabul edemeyiz.
00:40:56 ...$339.88 veren genç bayana!
00:41:01 Tebrikler.
00:41:10 Tamam, bekarlar!
00:41:22 Pekala!
00:41:26 Bir buçuk dolar mı duyuyorum?
00:41:28 Kimse yok mu?
00:41:30 - Yetmiş beş sent?
00:41:33 Yirmibeş sente bayana sattım!
00:41:36 Onu aldım!
00:41:46 Phil Connors!
00:41:49 Bu Ned Ryerson,
00:41:52 Ben anlatayım!
00:41:54 Bu adamı 20 yıl boyunca
00:41:57 Sonra karşıma çıktı ve ömür boyu,
00:42:00 yangın, soygun, kasko,
00:42:02 ...ölüm ve yaralanma seçenekleriyle
00:42:05 Bu hayatımın en güzel günü.
00:42:07 Benim de.
00:42:10 - Nereye gidiyoruz?
00:42:16 Anladım!
00:42:20 - Neden bakamıyorum?
00:42:24 Üşüyorum. Daha ne kadar
00:42:27 Sadece ödediğin parayı haketmek
00:42:31 Bence oldukça ucuza gittin.
00:42:34 Bunu söylemen çok tatlı.
00:42:40 - Artık bitti mi?
00:42:42 Üstünden biraz kiraz şurubu
00:42:46 Hadi!
00:42:49 Bir saniye. Pekala.
00:42:59 Hayret verici.
00:43:01 Çok güzel.
00:43:06 - Bunu nasıl yaptın?
00:43:10 ...gözüm kapalı bile yapabilirdim.
00:43:17 Çok hoş.
00:43:22 Ben biliyorum.
00:43:25 Yarın, veya hayatımın kalanında...
00:43:28 her ne olursa olsun,...
00:43:30 ...şu anda mutluyum,
00:43:35 Sanırım ben de mutluyum.
00:44:36 - Lütfen, yine mi.
00:44:39 - Hayır değil!
00:44:42 Daha çok erken.
00:44:55 Birşeyler değişik.
00:44:58 Bu iyi mi kötü mü?
00:44:59 Herhangi bir değişiklik iyidir...
00:45:04 ama bu özellikle çok iyi.
00:45:11 Neden buradasın?
00:45:13 Seni satın aldım.
00:45:17 Ama neden hala buradasın?
00:45:19 Kal dedin, ben de kaldım.
00:45:25 Kal dedim, sen de kaldın?
00:45:27 Köpeğime bile bunu
00:45:32 Birşeyi kontrol etmeliyim.
00:45:35 Kal.
00:45:43 Gitmişler!
00:45:46 Hepsi gitmiş!
00:45:49 - Bugün günlerden ne biliyor musun?
00:45:54 Bugün, yarın.
00:45:56 Oldu işte.
00:46:00 - Buradasın.
00:46:06 Phil, gece neden böyle değildin?
00:46:13 Çok uzun bir
00:46:18 Bugün senin için yapabileceğim
00:46:22 Eminim birşeyler düşünebilirim.
00:46:59 Çok güzel!
00:47:11 Hadi burada yaşayalım.
00:47:24 Başlangıç için kiralarız.