10 To Midnight
|
00:00:25 |
Nestor Crittenden. Két T-vel. |
00:00:28 |
Elmondom, pontosan hogy csináltam. |
00:00:32 |
Az Úr parancsát megszegve elkaptam õket |
00:00:37 |
Bevág a dutyiba, ugye? |
00:00:39 |
Ma nem, Nestor. Tele vagyunk. |
00:00:42 |
Jöjjön vissza jövõ héten. |
00:00:45 |
Ostoba zsernyák. |
00:00:48 |
Nem lenne csoda, ha soha |
00:01:03 |
- Jerry, ezt ne csinálja. |
00:01:10 |
A kapitány kiadta a nyilatkozatot. |
00:01:13 |
Jobb nyilatkozatot fingok, mint az volt. |
00:01:17 |
Barátok vagyunk, nem? |
00:01:20 |
- Nem fogok magára hivatkozni. |
00:01:23 |
Nem hivatkozik rám? |
00:01:26 |
Nem említi a nevem a TV-ben? |
00:01:29 |
És még maga nevezi magát a barátomnak. |
00:01:34 |
- Ez nem túl kedves Öntõl, Leo. |
00:01:38 |
Én egy hitvány, önzõ kurafi vagyok. |
00:01:40 |
Magának sztori kell, nekem a gyilkos |
00:01:50 |
-= ÉJFÉLI LESZÁMOLÁS =- |
00:03:01 |
- Szia. Nem muszáj megvárnod. |
00:03:11 |
Szia. |
00:03:29 |
Na, hová megyünk? |
00:04:53 |
Hello Fran. Tényleg olyan jó a film, |
00:04:56 |
Ha nem, kérd vissza a pénzed. |
00:04:58 |
- És vissza is kapjuk? |
00:05:05 |
- Nem tudja véletlenül a nevét? |
00:05:08 |
- Tinának hívják. Miért? |
00:05:12 |
Már ötödször nézem meg ezt a filmet. |
00:05:15 |
- Én még nem láttam. |
00:05:18 |
- Robert Redford káprázatos. |
00:05:39 |
Tina. Köszönj Warren Stacey-nek. |
00:05:43 |
Szia, Warren. Hogy vagy? Kösz jól, Tina. |
00:05:48 |
Nem akarsz inkább máshová ülni? |
00:05:52 |
Nem igazán. |
00:05:55 |
Inkább maradnék itt. |
00:06:02 |
Popcorn-t? |
00:06:05 |
Most nézd, mit csináltál. |
00:06:16 |
Ne húzd fel magad. |
00:08:14 |
Szívem. |
00:08:20 |
Ó, Istenem! |
00:08:23 |
Mi a franc...? |
00:09:31 |
Warren, ne bánts. |
00:09:34 |
Miért pont én? Bármit megteszek érted. |
00:10:48 |
Olyan szomorú, hogy a végén meghalnak. |
00:10:52 |
Ugyan már. |
00:10:53 |
- Olyan cuki. |
00:10:55 |
- Akkor is cuki. |
00:11:00 |
- Remélem, nincs harag. |
00:11:04 |
Ugyan, ne légy ilyen. |
00:11:07 |
Nem szereted a popcorn-t. |
00:11:10 |
Ne mondd, hogy túl fiatal vagy hozzá. |
00:11:12 |
Csak nem volnánk jó társaság. |
00:11:14 |
Várj már egy percet. |
00:11:17 |
- Szóval, mire gondoltál? |
00:11:20 |
Nem szeretnék közétek állni. |
00:11:25 |
Ezt nem is csinálhattam volna jobban. |
00:11:36 |
Charlie! Charlie, gyere csak ide! |
00:11:44 |
Hozd a kamerát! |
00:11:50 |
- Ki találta meg a holttesteket? |
00:11:53 |
- Megmondaná a nevüket? |
00:11:59 |
Mindketten meztelen voltak? |
00:12:01 |
Minden, amit további vizsgálat nélkül |
00:12:36 |
Az az enyém. |
00:12:39 |
- Tessék? |
00:12:45 |
McAnn. Paul McAnn. |
00:12:47 |
Nem túl szerencsés itt találkozni, igaz? |
00:12:51 |
Maga mondta. |
00:12:52 |
Ne szórja szét a dolgait ott, |
00:12:56 |
Sajnálom. Nem gondoltam rá. |
00:12:59 |
- Látom, megismerkedtek. |
00:13:02 |
Na, haladjunk. Gyerünk. |
00:13:07 |
Menjünk. |
00:13:09 |
Mi a véleményed, Leo? |
00:13:11 |
Pont olyan, mint tavaly karácsonykor, |
00:13:15 |
Igen. Ugyanaz a szitu. |
00:13:17 |
Malone kapitánnyal úgy véljük, |
00:13:19 |
A gyilkos nyilvánvalóan |
00:13:22 |
A srác csak peches volt, |
00:13:27 |
Peches volt? |
00:13:28 |
Mindkét áldozatra igaz, hogy |
00:13:30 |
a halál oka, a belek és fõ artériák |
00:13:34 |
súlyos vérveszteség volt. |
00:13:36 |
Ez idáig rendben, de tudna valami |
00:13:40 |
A Johnson lány vércsoportja |
00:13:47 |
Ezenkívül, korábbi hepatitis |
00:13:51 |
Megerõszakolták a lányt, doki? |
00:13:53 |
Nincs nyoma erõszakos behatolásnak. |
00:13:55 |
- Ezt én is megmondhattam volna. |
00:13:58 |
Ha valaki ilyesmit mûvel, a pénisze |
00:14:16 |
Karen, hol van Betty? |
00:14:18 |
Biztosan nemsokára itt lesz. |
00:14:22 |
Lehet? |
00:14:24 |
De, csak néha egy barátjánál alszik. |
00:14:27 |
Egy barátjánál? Ha beért, |
00:14:31 |
- Mi az, Warren? |
00:14:34 |
Tedd csak le. |
00:14:36 |
Igen, asszonyom. |
00:14:40 |
Most már jól mûködik. |
00:14:44 |
- Kösz. |
00:14:48 |
Ha kellesz, majd hívlak. |
00:14:51 |
Betty-nek meg kéne változtatni |
00:14:54 |
Miért nem törõdsz a magad dolgával? |
00:14:57 |
Kit érdekel? Lazsál és elveszíti |
00:15:02 |
Húzz el, Warren. |
00:15:03 |
Ki beszél? |
00:15:06 |
Mit mond? |
00:15:09 |
Ó, neee! |
00:15:12 |
Ó, Istenem, ne! |
00:15:23 |
- Betty meghalt. |
00:15:26 |
Ne! Ne! |
00:15:28 |
Tudja valaki, mi történt vele? |
00:15:40 |
Öt évig járõröztem. |
00:15:43 |
Végig azt hittem, hogy |
00:15:47 |
Vicces, de ez a dolog, |
00:15:51 |
- Gondolom idõvel hozzáedzõdik az ember. |
00:15:55 |
Hogy képes legyen egy lemészárolt |
00:15:57 |
Csak ne hagyja, hogy az |
00:16:00 |
- Csak tájékoztatja õket. |
00:16:04 |
Már nem. Ha lenne esze, |
00:16:07 |
Tudom. Ocsmány szokás. |
00:16:09 |
Káros az egészségemre és |
00:16:12 |
Kihagytam valamit? |
00:16:14 |
Néha úgy beszél, hogy magának |
00:16:18 |
Nem meglepõ. Az apám |
00:16:23 |
Tényleg? És maga zsaru lett? |
00:16:26 |
Hadnagy, nem hinném, hogy |
00:16:30 |
Rám viszont úgy tekint, mintha |
00:16:33 |
- Végre valamiben egyetértünk. |
00:16:38 |
Az nem lesz túl nehéz. |
00:16:41 |
Régebben itt laktam a környéken. |
00:16:44 |
Az az épület gyógyszertár volt. |
00:16:47 |
A tulajdonosa meg morfiumfüggõ. |
00:16:50 |
A felesége megpróbálta elhagyni, |
00:16:53 |
Az esküdtszék pillanatnyi |
00:16:56 |
Hat hónap a diliházban és |
00:17:01 |
Egy héttel késõbb lelõtte |
00:17:08 |
Biztos, hogy ez az az utca? |
00:17:12 |
Igen, ez lesz az. |
00:17:16 |
- Jesszusom. |
00:17:21 |
Igen. |
00:17:24 |
Az õ lányuk és az enyém barátnõk voltak. |
00:17:34 |
- Várjon meg itt. |
00:17:36 |
Nem. Maradjon itt. |
00:18:03 |
Nem hiszek a szememnek. Leo. |
00:18:06 |
Marge. Gyere ide, Margie. |
00:18:09 |
Elnézést az öltözékért, de éjszakás |
00:18:12 |
Leo Kessler! |
00:18:14 |
Uramisten, nézzenek oda! |
00:18:18 |
- Mennyi ideje is már? |
00:18:21 |
- Beszélhetnénk bent? |
00:18:24 |
Mi a baj? Mi történt? |
00:18:53 |
Ne hagyja, hogy az |
00:18:59 |
Istenem, nem tudna gyorsabban menni? |
00:19:07 |
Hogy is hívták...Dale Anders elõtt |
00:19:12 |
Sok pasival randizott. Nem volt olyan |
00:19:16 |
Kikkel feküdt le? |
00:19:19 |
Bárcsak ne kéne ezt megkérdeznünk, |
00:19:22 |
Minden nevet kérek, akire emlékszik. |
00:19:25 |
Dale elõtt ott volt Larry Williams, |
00:19:30 |
Volt egy fickó, akivel nem feküdt le, |
00:19:34 |
Talán mexikói lehet vagy ilyesmi. |
00:19:39 |
- Mi a neve? |
00:19:42 |
Mindig csak azért telefonált, hogy |
00:19:46 |
- Mindkettejüknek mondott ilyeneket? |
00:19:52 |
Kezdje ellenõrizni a neveket, |
00:19:56 |
Rendben, hadnagy. Köszönöm, Karen. |
00:19:58 |
Karen, tudom, hogy nehezére esik, de |
00:20:03 |
Mindent. |
00:20:05 |
Remélem, nem gondolja egy olcsó cafkának. |
00:20:10 |
- Bár ismerte volna. |
00:20:14 |
Noha a test az enyészeté, |
00:20:18 |
Akit én látok meg magamnak, |
00:20:24 |
Semmit sem hoztunk e világra, világos, |
00:20:29 |
Az Úr adta, az Úr vette el. |
00:20:32 |
Áldott legyen az Úr neve. |
00:20:36 |
Mindenható Istenünkhöz imádkozunk, |
00:20:40 |
rábízzuk porhüvelyét az anyaföldre, |
00:20:42 |
porból vétettünk, s porrá leszünk, |
00:20:47 |
reménykedve a feltámadásban, |
00:20:51 |
Urunk, Jézus Krisztus segedelmével. |
00:20:53 |
Ámen. |
00:20:58 |
- Köszönjük, szép beszéd volt. |
00:21:01 |
- Köszönöm. |
00:21:05 |
- Szia, Kicsim. |
00:21:09 |
- Hogy vagy? |
00:21:12 |
Feldúltan, mert nem sokkal ezelõtt |
00:21:18 |
Találtatok már valamit, vagy ezt |
00:21:23 |
Én és McAnn már dolgozunk rajta. |
00:21:25 |
- Õ Paul McAnn. Õ a lányom, Laurie. |
00:21:30 |
Elnézést, mindjárt jövök. |
00:21:33 |
- Maga zsaru? |
00:21:36 |
- Nem is néz ki zsarunak. |
00:21:41 |
Nem is úgy beszél, mint egy zsaru. |
00:21:44 |
Ez most jó vagy rossz? |
00:21:46 |
Nem mondtam, hogy jó vagy rossz. |
00:21:54 |
Az apjával él? |
00:21:56 |
Nem. |
00:21:58 |
Anyám halála után elváltak útjaink. |
00:22:02 |
- Ápolónõnek tanulok. |
00:22:06 |
Hogy kell kinéznie egy ápolónõnek? |
00:22:10 |
Hasonlít az apjára, nem? |
00:22:13 |
Úgy véli? |
00:22:16 |
Nos, nem. Bocsásson meg. |
00:22:19 |
Örültem, hogy beszéltünk, Miss Kessler. |
00:22:22 |
Köszönöm, hogy eljöttél. |
00:22:26 |
Még semmi. De ígérem, hogy elkapjuk. |
00:22:28 |
Eszembe jutott valami. |
00:22:31 |
Betty naplót vezetett, |
00:22:35 |
kivel randizott. |
00:22:37 |
Túl sokan voltak. Néhányan |
00:22:40 |
Elnézést, nem ismerjük egymást? |
00:22:45 |
- Kellene? |
00:22:48 |
Laurie Kessler vagyok. |
00:22:52 |
Kellett volna? |
00:22:55 |
Talán mégsem. |
00:23:07 |
Eszembe jutott valami. |
00:23:12 |
Betty naplót vezetett, |
00:23:17 |
kivel randizott. |
00:26:10 |
- Halló? |
00:26:12 |
- Szia, Tim. |
00:26:16 |
Kész roncs vagyok. |
00:26:20 |
- Átmegyek érted és kimozdulunk. |
00:26:23 |
De nincs kedvem sehova sem menni. |
00:26:25 |
Azt hiszem, harapok valamit és |
00:26:29 |
Egy pár óra múlva átugranál? |
00:26:32 |
- Rendben, nagyszerû. |
00:28:37 |
Mr. Stacey. |
00:28:38 |
Kessler hadnagy, McAnn nyomozó. |
00:28:41 |
Beszélhetnénk Önnel? |
00:28:44 |
Jöjjenek be, kérem. |
00:28:51 |
- Nem láthattam magukat a temetésen? |
00:28:54 |
- Csak nem vásárolni volt? |
00:29:01 |
Mi ez? |
00:29:03 |
Bocsánat. A modern technika vívmánya. |
00:29:07 |
Foglaljanak helyet, kérem. |
00:29:10 |
Szép ez a lakás. |
00:29:13 |
Körülbelül egy éve. |
00:29:17 |
Úgy látom, nagy moziõrült. |
00:29:20 |
Megpróbálok megnézni mindent, |
00:29:22 |
- Karatézik? |
00:29:27 |
Semmi sem jobb, mint a |
00:29:32 |
Látom, igyekszik képben lenni. |
00:29:34 |
Nem túl gyakori, hogy valakit - akit az |
00:29:39 |
Mennyire ismerte õt? |
00:29:43 |
- Csak, mint a többi lányt az irodában. |
00:29:47 |
Egyszer. |
00:29:48 |
- Miért csak egyszer? |
00:29:51 |
Mindenkivel beszéltünk, |
00:29:54 |
Segíthetne fényt deríteni |
00:29:59 |
- Az micsoda? |
00:30:02 |
A szobatársától kaptuk. |
00:30:06 |
Elég szemléletesen írta le |
00:30:10 |
Például: "Olyan beképzelt, hogy mikor |
00:30:14 |
úgy éreztem, mintha õ tenne |
00:30:16 |
- Ez Larry Williams. Ismeri? |
00:30:19 |
"Mindig csak a Corvette-jérõl és |
00:30:22 |
de azt sosem említette, |
00:30:26 |
George Latham. Ismeri? |
00:30:29 |
Nem. |
00:30:33 |
"Jóképû, de mekkora görény. |
00:30:37 |
"Mondtam neki, hogy kopjon le." |
00:30:39 |
"Megint felhívott a szemétláda. |
00:30:43 |
"Azt mondtam, randim volt. Azt mondta, |
00:30:46 |
"Azt mondtam, akkor sem randiznék vele, |
00:30:51 |
Tudja kirõl írta ezt? |
00:30:53 |
Segítek: magáról. |
00:31:02 |
Azt mondják: halottról vagy jót, |
00:31:05 |
De az az igazság, |
00:31:08 |
- Erkölcsi nulla volt és modortalan. |
00:31:13 |
Az ember csak nyeli a sok sértést, |
00:31:15 |
Nem így értettem. |
00:31:18 |
- Hol volt 6-án éjszaka? |
00:31:22 |
- Betty Johnson-t 7-én éjjel ölték meg. |
00:31:28 |
Látta ott magát valaki? |
00:31:31 |
A pénztáros. Az igazgató. |
00:31:36 |
- Milyen filmet adtak? |
00:31:40 |
Amelyikben Newman és McQueen játszik? |
00:31:43 |
Newman és Redford. |
00:31:45 |
Felsoroljam az összes szereplõt vagy mi? |
00:31:48 |
Szükségtelen. |
00:31:50 |
Ezt a játékot mindenkivel eljátsszuk. |
00:31:55 |
Használhatnám a mosdót? |
00:31:58 |
Tessék csak. |
00:32:00 |
Ez elsõ osztályú. |
00:32:03 |
Gyönyörû plakát. |
00:32:06 |
- Egy párat igen. |
00:32:09 |
Tijuana-ban. |
00:32:11 |
Tényleg olyan véres, ahogy mondják? |
00:32:14 |
Ha csak látványosságnak tekinti, nem. |
00:32:17 |
Gondolom, ez a helyes nézõpont. |
00:32:19 |
Ne ítéljünk elsõre, igaz? |
00:32:22 |
Elvégre a futball is elég durva sport. |
00:32:25 |
Vagy a boksz. Nincs abban semmi felemelõ, |
00:32:33 |
- Ez a "Corrida de..." |
00:32:36 |
- Mit jelent? |
00:32:38 |
- Tud spanyolul? |
00:32:41 |
3L99. 3L99. Hívja az õrsöt. |
00:32:49 |
- Telefonálhatnék? |
00:33:07 |
McAnn nyomozó vagyok. |
00:33:10 |
Hadnagy. |
00:33:15 |
- Itt Kessler. |
00:33:16 |
- Kicsoda? |
00:33:18 |
Egy csinos lány. |
00:33:22 |
- Hol? |
00:33:24 |
Ott találkozunk. |
00:33:33 |
Elnézést a zavarásért. |
00:33:36 |
Semmi gond. |
00:33:54 |
Ez itt McAnn nyomozó. Bevisz a |
00:33:59 |
Nem én tettem! |
00:34:05 |
- Tudom, hogy nem te voltál, Tim. |
00:34:12 |
- Itt találtad a naplót? |
00:34:15 |
- Gondolod, hogy azt kereste? |
00:34:18 |
És erõs a gyanúm, hogy ki tette. |
00:34:21 |
Szóval a temetés után a temetõbõl |
00:34:24 |
Úgy van. |
00:34:25 |
De csak három órával a |
00:34:29 |
Pokoli sokáig volt a piacon. |
00:34:32 |
Ezt most mondja vagy kérdezi? |
00:34:34 |
Jogában áll hallgatni. |
00:34:39 |
Nem is kérdez, hanem vádol. |
00:34:41 |
Csak az ügyészség emelhet vádat. |
00:34:45 |
Egyszerûbben kérdezek. |
00:34:48 |
- Hová ment a temetés után? |
00:34:52 |
Sétálni ment. Miért? |
00:34:56 |
- Feldúlt voltam. Rosszul éreztem magam. |
00:34:59 |
Ha egy ismerõsét megölik, maga talán jól |
00:35:04 |
Még egy lány miatt is, aki olyan |
00:35:08 |
semmi erkölcs, semmi jómodor? |
00:35:15 |
Warren, volt már maga letartóztatva? |
00:35:18 |
Nem. |
00:35:20 |
Állt már fiatalkorúak bírósága elõtt? |
00:35:25 |
Amiért betörte a szomszéd ablakát és |
00:35:30 |
Csak 12 éves voltam. Hülyeség volt, |
00:35:35 |
Biztos, amiért bántotta a |
00:35:39 |
- Megvágta egy késsel. |
00:35:46 |
- Szereti bántani a nõket? |
00:35:53 |
Nézzétek meg jól. |
00:35:57 |
- Persze, biztos. |
00:35:59 |
- Piros dzsekit és farmert. |
00:36:03 |
Ellenszenves volt. |
00:36:09 |
- Mikor láttátok? |
00:36:12 |
- Aztán mikor mellém ült. |
00:36:14 |
És mozi után, kifelé menet. |
00:36:19 |
Szóval láttátok a fickót mozi elõtt, |
00:36:25 |
Igen, biztos. |
00:36:28 |
Találkozott vele, Warren? |
00:36:30 |
Párszor elvittem munkába, ez minden. |
00:36:32 |
Csak nem volt az esete, mi? |
00:36:35 |
A barátja ellenezte, így leálltam. |
00:36:38 |
Na és a lányok a moziban? |
00:36:41 |
Nem. |
00:36:42 |
Köszönöm lányok. |
00:36:49 |
Mikor volt utoljára lánnyal, Warren? |
00:36:52 |
- Semmi köze... |
00:36:55 |
- Megtagadom a választ. |
00:36:58 |
Soha, mert a lányok soha nem |
00:37:01 |
De maga meg akarta kapni õket. |
00:37:06 |
- Nem hallgatom tovább az ocsmányságait! |
00:37:12 |
- Leo, hagyja ezt abba. |
00:37:17 |
Elvitte a cica a nyelvét? |
00:37:21 |
És ezek a képek, felismeri a |
00:37:25 |
Nézze meg õket. |
00:37:29 |
- Elég legyen! |
00:37:34 |
Hazamehetsz, fiam. |
00:37:40 |
Jobban teszed, ha eltûnsz. |
00:37:46 |
- Leo, elment az eszed? |
00:37:49 |
Kell rá emlékeztetnem, hogy |
00:37:54 |
Igaza van. A törvény úgy védi |
00:37:58 |
mintha csak valami |
00:38:01 |
Lecsillapodnátok? |
00:38:04 |
A helyzet az, hogy nincs bizonyítékunk, |
00:38:08 |
Bombabiztos alibije van. |
00:38:13 |
- Hisz neki? |
00:38:17 |
A mozi, a piac... Kikérdeztük a |
00:38:21 |
Igen, a gyilkosság idõpontjában egy |
00:38:25 |
- Maga ezt elhiszi? |
00:38:28 |
Ha jó a lapja, emeli a tétet, |
00:38:31 |
Maga azt mondja passzol, |
00:38:35 |
Õ a mi emberünk, kapitány. |
00:38:45 |
Jó napot! |
00:38:48 |
Kessler hadnagyhoz jöttem. |
00:38:52 |
- Azt mondja, õ az apja? |
00:38:57 |
- Hoztam neki valamit. |
00:39:01 |
Mert ritkán jut eszébe, hogy van. |
00:39:06 |
Már majdnem megvolt. |
00:39:09 |
Elszúrtam. |
00:39:11 |
Hozassuk be. |
00:39:15 |
Clem, hozasd be. |
00:39:18 |
De mégis milyen alapon? |
00:39:20 |
Késelés, nemi erõszak, |
00:39:25 |
Csak hozzuk be. |
00:39:28 |
- Adj még egy esélyt. |
00:39:32 |
- Leo, a lányod odakint van. |
00:39:36 |
Mondja meg neki, hogy várjon. |
00:39:39 |
Na, mit szólsz? |
00:39:42 |
Nem is tudom. |
00:39:46 |
- McAnn, maga mit gondol? - Nem hiszem, |
00:39:51 |
Akkor én meg nem hiszem, |
00:39:54 |
Szóval? |
00:39:57 |
Nem tart sokáig, hogy Warren Stacey |
00:40:00 |
megvádoljon minket zaklatással és |
00:40:07 |
Malone. |
00:40:11 |
- Nem tud várni, Leo. |
00:40:17 |
Mi legyen akkor? |
00:40:19 |
Jogilag egy ujjal sem érhetünk a fickóhoz. |
00:40:25 |
Emlékszem, mikor a "jogilag" szó még |
00:40:29 |
Mostanság már csak kibúvót jelent. |
00:40:34 |
Miss Kessler, az apja elfoglalt. |
00:40:37 |
Igen, azt hiszem. |
00:40:39 |
Volt az a fickó a temetésen. |
00:40:44 |
Amíg ezt meg nem találtam. |
00:40:47 |
Ez én vagyok, ez Karen, ez Betty. Ez meg |
00:40:53 |
És ott van a pasas a temetésrõl. |
00:40:57 |
- Mi van vele? |
00:41:00 |
- Tudja ki ez? |
00:41:04 |
Igen. Ne viselkedjen már úgy, |
00:41:06 |
Talán maga szerint nem úgy nézek ki, |
00:41:10 |
Válaszolna kérem a kérdésre? |
00:41:14 |
Folyton azokról az emberekrõl beszélt, |
00:41:17 |
és hogy hogyan végzett velük. |
00:41:20 |
- Ezt megtarthatom? |
00:41:23 |
- Van még valami? |
00:41:25 |
Mondja meg apámnak, ha túl elfoglalt, |
00:41:30 |
Nem hinném, hogy belehalna. |
00:41:34 |
A kórházban tudják, hogy van egy apám. |
00:41:41 |
Miss Kessler. Köszönöm, hogy segített. |
00:41:44 |
Szívesen. |
00:43:33 |
Jól van, jól van, jövök már. |
00:43:36 |
Kölcsönveszem a pulcsidat. |
00:43:40 |
Csendesebben, légyszi! |
00:43:42 |
- Kivel? |
00:43:45 |
Laurie. |
00:43:48 |
- Fõzz egy kis teát. |
00:43:51 |
- Halló? |
00:43:54 |
Mi újság? Hogy vagy? |
00:43:57 |
Jól, de ki beszél? |
00:43:59 |
Te nem ismersz, de én ismerlek Téged. |
00:44:05 |
Mi a jó abban, ha szeretsz, |
00:44:09 |
Quiero mamarte la panocha. |
00:44:11 |
- Ez mit jelent? |
00:44:16 |
Te leszopsz, |
00:44:20 |
Szeretlek, baby. |
00:44:21 |
A hívott szám nem kapcsolható. |
00:44:27 |
Ki volt az? |
00:44:30 |
Csak valami elmebeteg. |
00:44:41 |
Kösz, hogy behoztad a fotót. |
00:44:44 |
- Segített valamit? |
00:44:46 |
Mindig új infókat keresgélünk. |
00:44:49 |
Apa, szeretnél még tudni valamit? |
00:44:52 |
- Csak beugrottam megnézni, hogy vagy. |
00:44:55 |
- Keményen dolgoztok, mi? |
00:44:58 |
De legalább csinos a nõvércucca. |
00:45:01 |
Mi másért akarnék ápolónõ lenni? |
00:45:04 |
Ha van valami gondod, mondd csak el. |
00:45:07 |
Megmozgatok néhány szálat. |
00:45:10 |
Apa, nem kell folyton ezt hajtogatnod. |
00:45:16 |
Nem érdeklõdhetek, hogy mi van veled? |
00:45:19 |
Dehogynem. |
00:45:21 |
- Csak ne mozgasd a szálakat, oké? |
00:45:24 |
- Csak ennyit eszel? |
00:45:27 |
Csak pár percem van. |
00:45:29 |
Számolja egybe. |
00:45:32 |
- Meg az övét is. |
00:45:36 |
Káposztasaláta és tojásos lepény. |
00:45:39 |
- Utálom a lepényt. |
00:45:41 |
Azt hittem, almás pite. |
00:45:43 |
A káposztasalátától pedig hányok. |
00:45:46 |
- Szervezzük meg a bulit. |
00:45:50 |
Viccelsz? Az csuda klassz lenne. |
00:45:54 |
Doreen, Bunny, Ola, |
00:45:58 |
- Hello. |
00:46:00 |
- Nem is úgy néz ki, mint egy nyomozó. |
00:46:04 |
Elnézést. |
00:46:05 |
Maga és Laurie apja társak? |
00:46:08 |
Valójában próbálok megfelelni |
00:46:11 |
- Örülünk, hogy megismertük. |
00:46:14 |
Sziasztok. |
00:46:15 |
Milyen elvárásainak? |
00:46:18 |
Miféle megjegyzés ez? |
00:46:20 |
Az apja már 20 éve van a tûzvonalban. |
00:46:23 |
Ó, Istenem. |
00:46:25 |
Tudja mennyi dicséretet kapott? |
00:46:29 |
Átkozottul jó rendõr. |
00:46:33 |
De amikor anyámnak szüksége volt rá, |
00:46:37 |
Kint a tûzvonalban és |
00:46:40 |
Most meg mi baja? |
00:46:43 |
- Ezt azért figyelembe vehetné. |
00:46:51 |
Ez a hely egy fekélygyár. |
00:46:55 |
Van valami gond? |
00:46:58 |
McAnn nyomozó elmesélte, |
00:47:03 |
Ezt akár hívhatjátok szolgálati ebédnek. |
00:47:07 |
Laurie, várj egy percet. |
00:47:09 |
Apa, vissza kell mennem a laborba. |
00:47:12 |
Csak azt szeretném mondani, sajnálom, |
00:47:16 |
Szeretnék jobb apa lenni. |
00:47:20 |
Vacsorázzunk együtt valamikor, oké? |
00:47:23 |
Rendben. |
00:47:26 |
Miért ne? |
00:47:28 |
Most mennem kell. |
00:47:30 |
Örülök, hogy újra láttam, Miss Kessler. |
00:47:34 |
Jó társaság vagyok, mi? |
00:47:38 |
Nem akar bulizni ma este? |
00:47:41 |
- Hogy mondja? |
00:47:45 |
- És maga meghív engem? |
00:47:50 |
Igen vagy nem? Sietek. |
00:47:52 |
Nagyon köszönöm, de... nem érek rá. |
00:47:58 |
Oké, viszlát. |
00:48:00 |
- Miért nem ér rá? |
00:48:06 |
Apa, majd' elfelejtettem. Tegnap éjjel felhívott |
00:48:12 |
- Mit mondott? |
00:48:15 |
Spanyol akcentusa volt. |
00:48:20 |
- Miss Kessler, a ma esti buli... |
00:48:24 |
Meggondoltam magam. |
00:48:32 |
A mikrofont csatlakoztassák a kagylóhoz, |
00:48:37 |
Beszéltessék. Hagyják, |
00:48:41 |
- Tényleg azt hiszi, hogy õ a gyilkos? |
00:48:45 |
Ez egy rendõrségi adóvevõ, |
00:48:50 |
szóval csak végszükség esetén használják. |
00:48:53 |
- Nem akar egy picit aggódni értünk? |
00:48:58 |
Ez egy új megközelítési mód. |
00:49:02 |
Még egy dolog - ne menjenek sehova |
00:49:06 |
- Ez a maga ötlete volt? |
00:49:10 |
Bizonyos okokból, amit nemigen értek, |
00:49:14 |
Nem kell magyarázkodnia. |
00:49:32 |
- Meleg van itt. |
00:49:34 |
- Azt mondtam, meleg van! |
00:49:37 |
- Mi? |
00:49:39 |
- Nem lehet! Fegyver van nálam! |
00:49:43 |
Õ egy békebíró. |
00:49:48 |
Rejtsd el a kokaint és |
00:49:51 |
Épp most tetted tönkre az estémet. |
00:49:55 |
- Hogy érzi magát? |
00:49:57 |
Én meg majdnem elutasítottam. |
00:50:00 |
Mikor fõiskolás voltam, |
00:50:03 |
- Bizonyára öregszem. |
00:50:06 |
Nem szédül? |
00:50:11 |
- Tán meg kéne vizsgálnunk a prosztatáját. |
00:50:17 |
Maga... házas? |
00:50:21 |
Akkor kellett volna megkérdeznie, |
00:50:24 |
Amilyen magasak az erkölcsi normái, |
00:50:31 |
Emellett, az egyetlen ok, amiért eljött, |
00:50:33 |
mert azt hitte, meg kell óvnia |
00:50:36 |
Ez nem teljesen igaz. |
00:50:39 |
Maradjon itt. |
00:50:44 |
Ne lõjön! Nem csináltunk semmit. |
00:50:47 |
Rendben, ne aggódjon. |
00:50:52 |
Rendben. |
00:50:59 |
Maga így óvja a békét? |
00:51:02 |
- Hová megyünk? |
00:51:08 |
Köszönöm a vacsorát. |
00:51:11 |
Kösz, hogy meghívott a buliba. |
00:51:14 |
Igazság szerint randim lett volna |
00:51:18 |
Mindegy, úgyis púp lett volna a hátamra. |
00:51:21 |
Azt hittem maga is az lesz. |
00:51:24 |
Én meg azt hittem, megint |
00:51:26 |
- És meggondolta magát? |
00:51:29 |
Ne erõltesse túl az agyát. |
00:51:32 |
Az utolsó dolog, amit tennék, |
00:51:35 |
Nem hibáztatom. |
00:51:41 |
Jó éjt, Miss Kessler. |
00:51:57 |
Mit csinálsz szombaton? |
00:52:03 |
A telefon... |
00:52:17 |
- Halló? |
00:52:19 |
Mizu? Hogy vagy? |
00:52:22 |
Á, megint te vagy az. |
00:52:24 |
Mi lenne, ha összejönnénk? |
00:52:27 |
Nem szoktam idegenekkel randizni. |
00:52:31 |
Hívj Pedro-nak. Az a Peter. Akkora |
00:52:37 |
Jó tudni. |
00:52:41 |
Elviszlek egy motelbe. |
00:52:45 |
Tényleg, hogy szereted? |
00:52:51 |
Ahogy neked kényelmes, amigo. |
00:52:55 |
- Mit mondtál? |
00:52:59 |
Persze, a pokolba veled. |
00:53:02 |
De azt hittem, szeretsz. |
00:53:04 |
Csókold meg a seggem, te pina! |
00:53:08 |
Apád egy disznó, |
00:53:12 |
Kitõl tudtad meg? |
00:53:14 |
Akkor is magasról szarnék rád, |
00:53:25 |
- Ne hülyíts, te ribanc! |
00:53:29 |
Csókold meg a seggem, te pina! |
00:53:33 |
Apád egy disznó, |
00:53:38 |
- Laurie biztos nagyon megijedt. |
00:53:43 |
Adtam neki egy rendõrségi adóvevõt, |
00:53:46 |
Ugye nem mondta neki, hogy |
00:53:49 |
Miért hagynám, hogy a nap 24 órájában arra |
00:53:54 |
- Mert veszélyben van. Maga is tudja. |
00:53:58 |
Tennünk kell valamit. |
00:54:01 |
Tudom, tudom. |
00:54:06 |
Ha még nem mondták volna, |
00:54:11 |
Igen, tudom. |
00:54:13 |
- Jó éjt. |
00:55:24 |
Elég jó anyagnak tûnik. |
00:55:28 |
Ellenõrizte, hogy valódi-e? |
00:55:30 |
- Nem vártam senkit ilyen késõn. |
00:55:35 |
Figyeljen, van itt egy szalag. |
00:55:40 |
Vegyen róla egy hangmintát és hasonlítsa |
00:55:45 |
- Hol van az itteni kazetta? |
00:55:47 |
Jobb, ha meggyõzõdik róla, |
00:55:50 |
- Megnézem majd. |
00:55:54 |
- Most akarja? |
00:55:57 |
Amennyiben az elkövetkezendõ |
00:57:20 |
- Volna még más is? |
00:57:22 |
- Csak Milliken dolgozzon ezen. |
00:57:27 |
Ugye nem akar szólni a... |
00:57:30 |
...az illegális marihuána birtoklásról? |
00:57:33 |
Igen. |
00:57:35 |
Nem látok bizonyítékot. |
00:57:39 |
- Nagyon lekötelez, uram. |
00:58:22 |
Csak 12 éves voltam. Hülyeség volt, |
00:58:28 |
Mert bántotta a szomszéd kislányát, |
00:58:32 |
- Baleset volt. |
00:58:38 |
Erre nem válaszolok. |
00:58:41 |
Hívj Pedro-nak. Az a Peter. Akkora |
00:58:47 |
Elviszlek egy motelbe. |
00:58:53 |
Egyezõ hangminta. Semmi kétség, |
00:58:56 |
Ez alapján állítsam bíróság elé? |
00:59:00 |
Ezért 30 napot kap, maximum. |
00:59:04 |
30 napot, hogy találjunk valamit ellene, |
00:59:09 |
Mi a véleménye, McAnn? |
00:59:12 |
Azt hiszem, bármit kér Kessler hadnagy, |
00:59:18 |
Akkor szerezzenek egy végzést |
00:59:24 |
- Mik ezek? |
00:59:28 |
Csak amiket 7-én viselt. |
00:59:31 |
- Piros dzseki, csíkos ing, kék farmer. |
00:59:37 |
Oké, azt is. |
00:59:47 |
Tökéletes egyezés. Vércsoport AB negatív. |
00:59:52 |
Szóval akkor ennyi. |
00:59:53 |
Mire számít ez a pasas? |
00:59:57 |
Miért nem vitte tisztítóba |
01:00:00 |
Azt hiszem, ez elég gyanús. |
01:00:03 |
A gyanút egy dolog zárhatja ki. |
01:00:08 |
- Nekem nem tûnt hülyének. |
01:00:12 |
Én is hibáztam múlt éjjel. |
01:00:15 |
Elfelejtettem Kessler-rel aláíratni, |
01:00:18 |
Múlt éjjel? Hajnali egyig |
01:00:23 |
Ez olyan kettõ körül lehetett. |
01:00:30 |
Itt írja alá. Kötelezvény az óvadékról, |
01:00:35 |
- Csak ki akarok jutni. |
01:00:38 |
Õk lecsukták, én kihozom, |
01:00:42 |
- Hogy állunk Dave? |
01:00:47 |
- És megértette? |
01:00:51 |
Okos fiú. |
01:00:53 |
Azt állítjuk, hogy nem bûnös. |
01:00:56 |
Az elõzményeket figyelembe véve, |
01:00:59 |
Telefonos zaklatás. Garantálhatom, |
01:01:04 |
Elnézést. |
01:01:07 |
Beszélek a védencemmel. Nem zavarja? |
01:01:10 |
Én fontosabb dologról szeretnék |
01:01:13 |
Vérnyomokat találtunk a |
01:01:15 |
- Módosítjuk a vádat. Gyilkosságra. |
01:01:18 |
Viszlát a bíróságon. |
01:01:21 |
Maga szemétláda! Hazudik. Nem volt |
01:01:26 |
Mocskos szemétláda! |
01:01:31 |
Hazudik! Hazudik! Hazudik! |
01:01:36 |
Neee! |
01:01:39 |
Ne! |
01:01:42 |
Most jönnek ki! |
01:01:49 |
Kérdezzék az ügyészt. |
01:01:58 |
Álljanak le! Oké! Nyugalom! |
01:02:01 |
Hagyják abba! |
01:02:02 |
Elsõfokon gyilkossággal vádoljuk, nem |
01:02:06 |
Az elsõ meghallgatáson mutatjuk majd be |
01:02:11 |
Megcsináltad. Most mondd el, |
01:02:15 |
- Csak szerencsével, azt hiszem. |
01:02:22 |
Mi az álláspontja, Mr. Dante? |
01:02:24 |
Köszönöm a lehetõséget, |
01:02:26 |
hogy minden, a védencem ellen bemutatott |
01:02:30 |
- Mit ért ezalatt? |
01:02:37 |
- Mennyire ismerte õt, Warren? |
01:02:40 |
- Mennyire ismerte õt? |
01:02:46 |
Dante azt állítja, a bizonyíték |
01:02:50 |
- Mi a bizonyíték? |
01:02:53 |
- Nem mondja meg. |
01:02:56 |
- Miért mondta, hogy hamisítvány? |
01:03:00 |
Apa, mennem kell. |
01:03:03 |
Tényleg büszke vagyok az öregemre. |
01:03:07 |
És Rád is. Mikor elõször láttalak, |
01:03:10 |
- Nem emlékszem. |
01:03:15 |
- Lemegyek vele. |
01:03:19 |
- Mire célzott? |
01:03:30 |
McAnn. Feltarthatom egy percre? |
01:03:33 |
Sietek. |
01:03:35 |
Holnap beidéztetem tanúnak. |
01:03:38 |
A Stacey elleni bizonyítékról |
01:03:40 |
Mi van vele? |
01:03:42 |
Maga is tudja, hogy nem volt ott |
01:03:45 |
Ki mondta ezt? Warren Stacey? |
01:03:48 |
McAnn, most még van visszaút, |
01:03:52 |
A hamis tanúzás pedig súlyos vétség. |
01:03:54 |
Fenyegetni egy tanút |
01:03:58 |
Ki fenyegeti? Én csak azt kérem, |
01:04:01 |
"Megismeritek az igazságot és |
01:04:04 |
Ha nem tudja az igazságot, |
01:04:08 |
Viszlát. |
01:04:13 |
Hello McAnn. Itt Kessler. |
01:04:17 |
Csak nem zavartam meg valamit? |
01:04:21 |
- Nincs itt senki, csak én. |
01:04:25 |
Azt hittem elpatkoltál, vénember. |
01:04:28 |
Gondoltam rá, hogy felhívjalak, Laurie. |
01:04:30 |
Tudom, hogy béna kifogásnak hangzik, |
01:04:34 |
Új társat kaptam, új feladatot. |
01:04:38 |
Még mindig itt van az adóvevõd. |
01:04:40 |
Arra gondoltam, beugorhatnál érte. |
01:04:45 |
- És üdvözölhetnél, ha úgy gondolod. |
01:04:50 |
Paul McAnn nyomozó? Úgy érzem, |
01:04:56 |
Sajnálom. Csak mostanság |
01:05:00 |
Figyelj, van egy másik hívásom. |
01:05:04 |
Szeretnélek látni, de most mennem kell. |
01:05:08 |
Oké, rendben. |
01:05:16 |
Halló. |
01:05:18 |
Szeretném emlékeztetni, ha elfelejtette, |
01:05:23 |
esküszik, hogy az igazat és |
01:05:27 |
Isten segedelmével. |
01:05:30 |
Viszlát a bíróságon, McAnn. |
01:05:38 |
Mikor Kessler bejött a kazettáért, |
01:05:41 |
másról is beszélt vele? |
01:05:44 |
A francba. Elmondta, igaz? |
01:05:47 |
Hadd halljam. |
01:05:49 |
A fiúk begyûjtöttek egy kis... anyagot. |
01:05:54 |
- De olyan jó minõségû volt... |
01:05:57 |
- Maga mirõl beszél? |
01:06:01 |
- Igen, kivéve, míg bementem a szalagért. |
01:06:05 |
- Hol lett volna? |
01:06:09 |
Nem, odabent volt. |
01:06:23 |
- Mit tartanak a hûtõben? |
01:06:32 |
Csinos, nagyon csinos. Jól van. |
01:06:35 |
Hadd halljam újra. |
01:06:37 |
- Bûnös vagy nem bûnös? |
01:06:40 |
Okos fiú. Az elmezavarra késõbb |
01:06:44 |
- Nem vagyok õrült. |
01:06:46 |
De arra az esetre, ha úgy alakulna, |
01:06:50 |
Nem számít mit tett, |
01:06:53 |
a legtöbb esküdt úgy véli majd, |
01:06:58 |
Kidolgozunk egy sablont, azt mondjuk |
01:07:03 |
Elkezd hangokat hallani, és a rosszfiú |
01:07:07 |
Õ nem akarja megtenni, de nem |
01:07:11 |
- Azt mondja, skizofrén vagyok. |
01:07:15 |
Azt mondom, hogy a diliházból |
01:07:19 |
De ha gázkamrába viszik, |
01:08:00 |
Mi van? |
01:08:01 |
Stacey ügyvédje meg akar hallgatni. |
01:08:05 |
Dave Dante nem ügyvéd. |
01:08:08 |
Azt állítja, a bizonyítékot utólag |
01:08:10 |
Tudja, hogy neki ez a nagy döntõ? |
01:08:12 |
Ha Stacey-t felmentik, |
01:08:15 |
És a söpredék odakint hõsként ünnepli. |
01:08:18 |
Visszamentem a laborba, beszéltem |
01:08:22 |
Miért csinálta ezt? |
01:08:26 |
Attól tartottam, azt mondja, hogy maga |
01:08:31 |
Nos, tudja... |
01:08:33 |
Én voltam. |
01:08:36 |
Jézusom, Leo. |
01:08:39 |
- Miért? |
01:08:43 |
- Hamarosan elkaptuk volna. |
01:08:46 |
Meg kellett állítani. És ez volt az |
01:08:50 |
- Érti, amit mondok? |
01:08:54 |
Azt akarja, hogy hamisan tanúskodjak. |
01:08:56 |
Mit gondol, mit csinál majd? |
01:09:00 |
Stacey nem zsaru. |
01:09:02 |
Eskü? Jézus Krisztus! |
01:09:04 |
Esküdne rá, hogy nem bûnös? |
01:09:07 |
Menjen be a tárgyalóterembe, felejtse el |
01:09:14 |
Ha úgy gondolnám, hogy ez a helyes, |
01:09:23 |
Bemutatjuk a bizonyítékot, hogy a |
01:09:28 |
Majd szólítjuk a tanúkat, akik |
01:09:31 |
rosszindulattal viseltetett az |
01:09:35 |
és ezt alátámasztják az áldozat |
01:09:39 |
Bemutatjuk a bizonyítékot, hogy a |
01:09:44 |
...a ruháin, melyeket a gyilkosság |
01:09:49 |
igazságügyi szakértõk a |
01:09:53 |
igazolják, hogy a vércsoport... |
01:09:58 |
Elnézést, bíró úr. |
01:10:20 |
Bíró úr, odamehetnénk Önhöz? |
01:10:22 |
Jöjjenek. |
01:10:35 |
Bíró úr, arra kérem, ejtsük a vádakat |
01:10:51 |
Igaz ez, hadnagy? |
01:10:55 |
Igen, uram. |
01:11:04 |
- Van valami mondanivalója, Warren? |
01:11:08 |
Mit gondol arról, amit Kessler tett? |
01:11:10 |
- Neki kéne börtönbe mennie. |
01:11:14 |
Sárba tiporta az Alkotmányt. |
01:11:16 |
Jogállamunk rendszerének szégyenfoltja. |
01:11:22 |
- Stacey szerint magát kéne bebörtönözni. |
01:11:26 |
Kapcsold már ki ezt a vacakot. |
01:11:29 |
Amire szükségünk van, még egy ital. |
01:11:32 |
Ugyan, Laurie. |
01:11:36 |
Dehogyis. |
01:11:37 |
Most ünnepelünk. |
01:11:40 |
Elõször rúgok be az apámmal. |
01:11:43 |
Tessék. |
01:11:45 |
Tudod, Apa... |
01:11:49 |
Ki kéne rúgnod a házvezetõdet. |
01:11:54 |
Engem ma már kirúgtak. |
01:12:01 |
Rohadék. |
01:12:04 |
- Remélem, megkapja, ami jár neki. |
01:12:08 |
Valószínûleg még ki is tüntetik. |
01:12:14 |
Én Stacey-rõl beszélek. |
01:12:17 |
- Én meg McAnn-rõl. |
01:12:21 |
Én megszegtem a törvényt. |
01:12:24 |
20 éve még én is így éreztem volna. |
01:12:26 |
Nem érdekel. |
01:12:29 |
- Akkor is utálom. |
01:12:32 |
- Elég volt. |
01:12:35 |
Az alkohol a leghatékonyabb nyugtató, |
01:12:38 |
- Akkor is elég volt. |
01:12:42 |
Istenem, reggel vizsgám lesz. |
01:12:46 |
- Hazaviszlek. |
01:12:48 |
Hazaviszlek. Az apád vagyok, |
01:12:52 |
Nem vitatkozom, Apa. |
01:12:54 |
Ha haza akarsz vinni, részemrõl rendben. |
01:13:00 |
Figyelj, Laurie. |
01:13:04 |
Ha nem érsz el telefonon, |
01:13:08 |
Rendben. |
01:13:09 |
Mondd meg a barátnõidnek, |
01:13:13 |
És ne nyissák ki senkinek, |
01:13:17 |
Apa, fogadok, mikor megtudtad, |
01:13:20 |
nem gondoltad volna, |
01:13:24 |
Én nem bánom, ha Te sem. |
01:13:26 |
Tartjuk a kapcsolatot, oké? |
01:14:20 |
Igen, tessék? |
01:14:22 |
- Halló? |
01:14:26 |
Jól érzi magát? Én igen. |
01:14:30 |
És most már az egész világ tudja. |
01:14:34 |
Mi a baj? Elvitte a cica a nyelvét? |
01:14:38 |
Úgy tartják, a megbocsátás erény. |
01:14:41 |
De én nem vágyom rá, hogy angyal legyek. |
01:14:45 |
Megpróbált megölni. Ezért tartozom. |
01:14:51 |
Még találkozunk, Mr. Kessler. |
01:14:58 |
Ahogy mondja, Mr. Stacey. |
01:15:49 |
Korábban szerettem ezt a munkát. |
01:15:52 |
- Kérvényezem az áthelyezésemet. |
01:15:55 |
- Nem tudok éjszakánként aludni. |
01:16:24 |
Mi a baj, Mrs. Byrd? |
01:16:26 |
Mit keresnek ezek itt? Válaszoljon. |
01:16:29 |
- Nem én tettem oda. |
01:16:31 |
- Akkor ki? |
01:16:34 |
Vegye le õket. |
01:16:37 |
- Meghallgatna? |
01:16:40 |
Magának nincs helye ebben az irodában. |
01:17:42 |
Jézus. |
01:17:44 |
- Öngyilkos akar lenni? |
01:17:49 |
Megnehezíti az életét Stacey miatt. |
01:17:52 |
- Ki mondta ezt magának? |
01:17:57 |
Ha így folytatja, |
01:18:00 |
Úgy véli? |
01:18:04 |
Leo, ha egy reggel átvágott |
01:18:06 |
Meg fogom köszönni, |
01:18:13 |
Megmondaná Laurie-nak, hogy üdvözlöm? |
01:18:16 |
Persze. Átadom. |
01:18:18 |
Mondja meg neki, hogy éjszakánként |
01:18:21 |
Én is. Lekötelez. |
01:19:25 |
Jól érzi magát, Mr. Stacey? |
01:20:48 |
- Gyere, szállj be. |
01:20:51 |
50 egybõl oda, kerülõvel 75. |
01:20:54 |
Oké, gyere. |
01:21:28 |
- Mit tehetek önért? |
01:21:32 |
- Hova szokta vinni a kuncsaftokat? |
01:21:38 |
Általában a Regis-be. Néha a Drexel-be, |
01:21:42 |
Kösz. |
01:21:48 |
Ha kérnek italt, hívják a bárt. |
01:21:50 |
Hoztunk magunkkal. |
01:21:54 |
Azta! |
01:21:56 |
Magának jól áll ez a munka. |
01:22:06 |
Hé, ez sok lesz. A munkáltatóm |
01:22:10 |
- Segít ellazulni. |
01:22:17 |
Fenékig. |
01:22:21 |
Errõl szól az életem. |
01:22:24 |
- Megyek, lezuhanyozom. |
01:22:28 |
Mert szeretnék megtisztulni. |
01:22:47 |
Pajtás, bejött ide egy ekkora, |
01:22:51 |
- Az elveink nem... |
01:22:54 |
224-es. |
01:22:57 |
Adja a kulcsot. |
01:23:49 |
Ismerem magát? |
01:24:27 |
Megnézed ki az, Bun? |
01:24:29 |
- Úgy nézek ki? Nézd meg te. |
01:24:32 |
Akkor vedd ki, te fajankó. |
01:24:40 |
Gyerünk pajtás, egy telefont! |
01:24:50 |
Valaki vegye fel a telefont. |
01:24:53 |
- Bunny. |
01:24:57 |
- Ki az? |
01:24:59 |
- Virág Miss Kessler részére. |
01:25:02 |
- Neki kell aláírnia. |
01:25:06 |
- Kitõl van? |
01:25:10 |
- Ne nyissanak ajtót. |
01:25:14 |
Istenem, ne nyisd ki az ajtót! |
01:25:24 |
Ne! Ne! Istenem! Ne! Ne! |
01:25:28 |
- Hol van? Hol van? |
01:25:31 |
Kessler. Laurie Kessler. |
01:25:35 |
Hol van? |
01:25:40 |
- Hol van? |
01:25:43 |
- Hazudsz! |
01:25:47 |
- De hazudsz! |
01:25:50 |
- Nincs itt, nincs itt. |
01:25:53 |
- Hello, McAnn. Jelentkezzen, McAnn. |
01:25:57 |
- Megyei kórház, 3-as kollégium. Vége. |
01:26:01 |
A megyei kórházba, gyorsan. |
01:26:04 |
- Hol van? Mondd meg, hol van! |
01:26:07 |
- Hazuuudsz! |
01:26:11 |
Nem foglak bántani. |
01:26:14 |
A kór... kórházban van. |
01:26:19 |
Ügyeletben van. |
01:26:24 |
Dolgozik. |
01:26:47 |
Ne! |
01:27:04 |
Neee! |
01:27:36 |
Miért nem mondtad meg? Miért |
01:30:43 |
- Az apám ki fogja nyírni. |
01:30:47 |
Õ telefonált. |
01:30:49 |
Tényleg? |
01:31:19 |
Ez Õ. Már itt is van! |
01:31:24 |
Számíthatsz rá, hogy még visszajövök. |
01:33:02 |
Laurie! |
01:34:29 |
McAnn! |
01:34:36 |
Ne lõjön! Vissza! Tûnés! |
01:34:38 |
Megpróbáltalak távoltartani. |
01:34:43 |
Maga hajszolt bele! |
01:34:46 |
A képek a falon, csomóan látták. |
01:34:48 |
Belemászott az életembe! Ez az én életem! |
01:34:54 |
És azok a lányok. |
01:34:56 |
Te, beteg állat. |
01:34:59 |
Beteg vagyok, |
01:35:04 |
Nem tudtam, mit csinálok. |
01:35:07 |
Nem voltam ura önmagamnak. |
01:35:10 |
Mi másért ölnék meg lányokat, |
01:35:13 |
Mintha két külön ember lennék. |
01:35:17 |
Ha rámjön, nem tudok leállni! |
01:35:21 |
Rajta, tartóztasson le! |
01:35:26 |
Nem ítélhetnek el. |
01:35:29 |
Nem büntethetnek meg azért, |
01:35:33 |
Maximum bezárhatnak. |
01:35:37 |
Egy nap kikerülök onnan. |
01:35:40 |
Ez a törvény. Ezt írja elõ a törvény! |
01:35:44 |
És visszajövök. Visszajövök! |
01:35:48 |
Maga és az egész kibaszott világ! |
01:35:50 |
Nem. Nem fogunk. |
01:35:59 |
-= Fordítás: (c) rifi, 2008. =- |