10 To Midnight

hu
00:00:25 Nestor Crittenden. Két T-vel.
00:00:28 Elmondom, pontosan hogy csináltam.
00:00:32 Az Úr parancsát megszegve elkaptam õket
00:00:37 Bevág a dutyiba, ugye?
00:00:39 Ma nem, Nestor. Tele vagyunk.
00:00:42 Jöjjön vissza jövõ héten.
00:00:45 Ostoba zsernyák.
00:00:48 Nem lenne csoda, ha soha
00:01:03 - Jerry, ezt ne csinálja.
00:01:10 A kapitány kiadta a nyilatkozatot.
00:01:13 Jobb nyilatkozatot fingok, mint az volt.
00:01:17 Barátok vagyunk, nem?
00:01:20 - Nem fogok magára hivatkozni.
00:01:23 Nem hivatkozik rám?
00:01:26 Nem említi a nevem a TV-ben?
00:01:29 És még maga nevezi magát a barátomnak.
00:01:34 - Ez nem túl kedves Öntõl, Leo.
00:01:38 Én egy hitvány, önzõ kurafi vagyok.
00:01:40 Magának sztori kell, nekem a gyilkos
00:01:50 -= ÉJFÉLI LESZÁMOLÁS =-
00:03:01 - Szia. Nem muszáj megvárnod.
00:03:11 Szia.
00:03:29 Na, hová megyünk?
00:04:53 Hello Fran. Tényleg olyan jó a film,
00:04:56 Ha nem, kérd vissza a pénzed.
00:04:58 - És vissza is kapjuk?
00:05:05 - Nem tudja véletlenül a nevét?
00:05:08 - Tinának hívják. Miért?
00:05:12 Már ötödször nézem meg ezt a filmet.
00:05:15 - Én még nem láttam.
00:05:18 - Robert Redford káprázatos.
00:05:39 Tina. Köszönj Warren Stacey-nek.
00:05:43 Szia, Warren. Hogy vagy? Kösz jól, Tina.
00:05:48 Nem akarsz inkább máshová ülni?
00:05:52 Nem igazán.
00:05:55 Inkább maradnék itt.
00:06:02 Popcorn-t?
00:06:05 Most nézd, mit csináltál.
00:06:16 Ne húzd fel magad.
00:08:14 Szívem.
00:08:20 Ó, Istenem!
00:08:23 Mi a franc...?
00:09:31 Warren, ne bánts.
00:09:34 Miért pont én? Bármit megteszek érted.
00:10:48 Olyan szomorú, hogy a végén meghalnak.
00:10:52 Ugyan már.
00:10:53 - Olyan cuki.
00:10:55 - Akkor is cuki.
00:11:00 - Remélem, nincs harag.
00:11:04 Ugyan, ne légy ilyen.
00:11:07 Nem szereted a popcorn-t.
00:11:10 Ne mondd, hogy túl fiatal vagy hozzá.
00:11:12 Csak nem volnánk jó társaság.
00:11:14 Várj már egy percet.
00:11:17 - Szóval, mire gondoltál?
00:11:20 Nem szeretnék közétek állni.
00:11:25 Ezt nem is csinálhattam volna jobban.
00:11:36 Charlie! Charlie, gyere csak ide!
00:11:44 Hozd a kamerát!
00:11:50 - Ki találta meg a holttesteket?
00:11:53 - Megmondaná a nevüket?
00:11:59 Mindketten meztelen voltak?
00:12:01 Minden, amit további vizsgálat nélkül
00:12:36 Az az enyém.
00:12:39 - Tessék?
00:12:45 McAnn. Paul McAnn.
00:12:47 Nem túl szerencsés itt találkozni, igaz?
00:12:51 Maga mondta.
00:12:52 Ne szórja szét a dolgait ott,
00:12:56 Sajnálom. Nem gondoltam rá.
00:12:59 - Látom, megismerkedtek.
00:13:02 Na, haladjunk. Gyerünk.
00:13:07 Menjünk.
00:13:09 Mi a véleményed, Leo?
00:13:11 Pont olyan, mint tavaly karácsonykor,
00:13:15 Igen. Ugyanaz a szitu.
00:13:17 Malone kapitánnyal úgy véljük,
00:13:19 A gyilkos nyilvánvalóan
00:13:22 A srác csak peches volt,
00:13:27 Peches volt?
00:13:28 Mindkét áldozatra igaz, hogy
00:13:30 a halál oka, a belek és fõ artériák
00:13:34 súlyos vérveszteség volt.
00:13:36 Ez idáig rendben, de tudna valami
00:13:40 A Johnson lány vércsoportja
00:13:47 Ezenkívül, korábbi hepatitis
00:13:51 Megerõszakolták a lányt, doki?
00:13:53 Nincs nyoma erõszakos behatolásnak.
00:13:55 - Ezt én is megmondhattam volna.
00:13:58 Ha valaki ilyesmit mûvel, a pénisze
00:14:16 Karen, hol van Betty?
00:14:18 Biztosan nemsokára itt lesz.
00:14:22 Lehet?
00:14:24 De, csak néha egy barátjánál alszik.
00:14:27 Egy barátjánál? Ha beért,
00:14:31 - Mi az, Warren?
00:14:34 Tedd csak le.
00:14:36 Igen, asszonyom.
00:14:40 Most már jól mûködik.
00:14:44 - Kösz.
00:14:48 Ha kellesz, majd hívlak.
00:14:51 Betty-nek meg kéne változtatni
00:14:54 Miért nem törõdsz a magad dolgával?
00:14:57 Kit érdekel? Lazsál és elveszíti
00:15:02 Húzz el, Warren.
00:15:03 Ki beszél?
00:15:06 Mit mond?
00:15:09 Ó, neee!
00:15:12 Ó, Istenem, ne!
00:15:23 - Betty meghalt.
00:15:26 Ne! Ne!
00:15:28 Tudja valaki, mi történt vele?
00:15:40 Öt évig járõröztem.
00:15:43 Végig azt hittem, hogy
00:15:47 Vicces, de ez a dolog,
00:15:51 - Gondolom idõvel hozzáedzõdik az ember.
00:15:55 Hogy képes legyen egy lemészárolt
00:15:57 Csak ne hagyja, hogy az
00:16:00 - Csak tájékoztatja õket.
00:16:04 Már nem. Ha lenne esze,
00:16:07 Tudom. Ocsmány szokás.
00:16:09 Káros az egészségemre és
00:16:12 Kihagytam valamit?
00:16:14 Néha úgy beszél, hogy magának
00:16:18 Nem meglepõ. Az apám
00:16:23 Tényleg? És maga zsaru lett?
00:16:26 Hadnagy, nem hinném, hogy
00:16:30 Rám viszont úgy tekint, mintha
00:16:33 - Végre valamiben egyetértünk.
00:16:38 Az nem lesz túl nehéz.
00:16:41 Régebben itt laktam a környéken.
00:16:44 Az az épület gyógyszertár volt.
00:16:47 A tulajdonosa meg morfiumfüggõ.
00:16:50 A felesége megpróbálta elhagyni,
00:16:53 Az esküdtszék pillanatnyi
00:16:56 Hat hónap a diliházban és
00:17:01 Egy héttel késõbb lelõtte
00:17:08 Biztos, hogy ez az az utca?
00:17:12 Igen, ez lesz az.
00:17:16 - Jesszusom.
00:17:21 Igen.
00:17:24 Az õ lányuk és az enyém barátnõk voltak.
00:17:34 - Várjon meg itt.
00:17:36 Nem. Maradjon itt.
00:18:03 Nem hiszek a szememnek. Leo.
00:18:06 Marge. Gyere ide, Margie.
00:18:09 Elnézést az öltözékért, de éjszakás
00:18:12 Leo Kessler!
00:18:14 Uramisten, nézzenek oda!
00:18:18 - Mennyi ideje is már?
00:18:21 - Beszélhetnénk bent?
00:18:24 Mi a baj? Mi történt?
00:18:53 Ne hagyja, hogy az
00:18:59 Istenem, nem tudna gyorsabban menni?
00:19:07 Hogy is hívták...Dale Anders elõtt
00:19:12 Sok pasival randizott. Nem volt olyan
00:19:16 Kikkel feküdt le?
00:19:19 Bárcsak ne kéne ezt megkérdeznünk,
00:19:22 Minden nevet kérek, akire emlékszik.
00:19:25 Dale elõtt ott volt Larry Williams,
00:19:30 Volt egy fickó, akivel nem feküdt le,
00:19:34 Talán mexikói lehet vagy ilyesmi.
00:19:39 - Mi a neve?
00:19:42 Mindig csak azért telefonált, hogy
00:19:46 - Mindkettejüknek mondott ilyeneket?
00:19:52 Kezdje ellenõrizni a neveket,
00:19:56 Rendben, hadnagy. Köszönöm, Karen.
00:19:58 Karen, tudom, hogy nehezére esik, de
00:20:03 Mindent.
00:20:05 Remélem, nem gondolja egy olcsó cafkának.
00:20:10 - Bár ismerte volna.
00:20:14 Noha a test az enyészeté,
00:20:18 Akit én látok meg magamnak,
00:20:24 Semmit sem hoztunk e világra, világos,
00:20:29 Az Úr adta, az Úr vette el.
00:20:32 Áldott legyen az Úr neve.
00:20:36 Mindenható Istenünkhöz imádkozunk,
00:20:40 rábízzuk porhüvelyét az anyaföldre,
00:20:42 porból vétettünk, s porrá leszünk,
00:20:47 reménykedve a feltámadásban,
00:20:51 Urunk, Jézus Krisztus segedelmével.
00:20:53 Ámen.
00:20:58 - Köszönjük, szép beszéd volt.
00:21:01 - Köszönöm.
00:21:05 - Szia, Kicsim.
00:21:09 - Hogy vagy?
00:21:12 Feldúltan, mert nem sokkal ezelõtt
00:21:18 Találtatok már valamit, vagy ezt
00:21:23 Én és McAnn már dolgozunk rajta.
00:21:25 - Õ Paul McAnn. Õ a lányom, Laurie.
00:21:30 Elnézést, mindjárt jövök.
00:21:33 - Maga zsaru?
00:21:36 - Nem is néz ki zsarunak.
00:21:41 Nem is úgy beszél, mint egy zsaru.
00:21:44 Ez most jó vagy rossz?
00:21:46 Nem mondtam, hogy jó vagy rossz.
00:21:54 Az apjával él?
00:21:56 Nem.
00:21:58 Anyám halála után elváltak útjaink.
00:22:02 - Ápolónõnek tanulok.
00:22:06 Hogy kell kinéznie egy ápolónõnek?
00:22:10 Hasonlít az apjára, nem?
00:22:13 Úgy véli?
00:22:16 Nos, nem. Bocsásson meg.
00:22:19 Örültem, hogy beszéltünk, Miss Kessler.
00:22:22 Köszönöm, hogy eljöttél.
00:22:26 Még semmi. De ígérem, hogy elkapjuk.
00:22:28 Eszembe jutott valami.
00:22:31 Betty naplót vezetett,
00:22:35 kivel randizott.
00:22:37 Túl sokan voltak. Néhányan
00:22:40 Elnézést, nem ismerjük egymást?
00:22:45 - Kellene?
00:22:48 Laurie Kessler vagyok.
00:22:52 Kellett volna?
00:22:55 Talán mégsem.
00:23:07 Eszembe jutott valami.
00:23:12 Betty naplót vezetett,
00:23:17 kivel randizott.
00:26:10 - Halló?
00:26:12 - Szia, Tim.
00:26:16 Kész roncs vagyok.
00:26:20 - Átmegyek érted és kimozdulunk.
00:26:23 De nincs kedvem sehova sem menni.
00:26:25 Azt hiszem, harapok valamit és
00:26:29 Egy pár óra múlva átugranál?
00:26:32 - Rendben, nagyszerû.
00:28:37 Mr. Stacey.
00:28:38 Kessler hadnagy, McAnn nyomozó.
00:28:41 Beszélhetnénk Önnel?
00:28:44 Jöjjenek be, kérem.
00:28:51 - Nem láthattam magukat a temetésen?
00:28:54 - Csak nem vásárolni volt?
00:29:01 Mi ez?
00:29:03 Bocsánat. A modern technika vívmánya.
00:29:07 Foglaljanak helyet, kérem.
00:29:10 Szép ez a lakás.
00:29:13 Körülbelül egy éve.
00:29:17 Úgy látom, nagy moziõrült.
00:29:20 Megpróbálok megnézni mindent,
00:29:22 - Karatézik?
00:29:27 Semmi sem jobb, mint a
00:29:32 Látom, igyekszik képben lenni.
00:29:34 Nem túl gyakori, hogy valakit - akit az
00:29:39 Mennyire ismerte õt?
00:29:43 - Csak, mint a többi lányt az irodában.
00:29:47 Egyszer.
00:29:48 - Miért csak egyszer?
00:29:51 Mindenkivel beszéltünk,
00:29:54 Segíthetne fényt deríteni
00:29:59 - Az micsoda?
00:30:02 A szobatársától kaptuk.
00:30:06 Elég szemléletesen írta le
00:30:10 Például: "Olyan beképzelt, hogy mikor
00:30:14 úgy éreztem, mintha õ tenne
00:30:16 - Ez Larry Williams. Ismeri?
00:30:19 "Mindig csak a Corvette-jérõl és
00:30:22 de azt sosem említette,
00:30:26 George Latham. Ismeri?
00:30:29 Nem.
00:30:33 "Jóképû, de mekkora görény.
00:30:37 "Mondtam neki, hogy kopjon le."
00:30:39 "Megint felhívott a szemétláda.
00:30:43 "Azt mondtam, randim volt. Azt mondta,
00:30:46 "Azt mondtam, akkor sem randiznék vele,
00:30:51 Tudja kirõl írta ezt?
00:30:53 Segítek: magáról.
00:31:02 Azt mondják: halottról vagy jót,
00:31:05 De az az igazság,
00:31:08 - Erkölcsi nulla volt és modortalan.
00:31:13 Az ember csak nyeli a sok sértést,
00:31:15 Nem így értettem.
00:31:18 - Hol volt 6-án éjszaka?
00:31:22 - Betty Johnson-t 7-én éjjel ölték meg.
00:31:28 Látta ott magát valaki?
00:31:31 A pénztáros. Az igazgató.
00:31:36 - Milyen filmet adtak?
00:31:40 Amelyikben Newman és McQueen játszik?
00:31:43 Newman és Redford.
00:31:45 Felsoroljam az összes szereplõt vagy mi?
00:31:48 Szükségtelen.
00:31:50 Ezt a játékot mindenkivel eljátsszuk.
00:31:55 Használhatnám a mosdót?
00:31:58 Tessék csak.
00:32:00 Ez elsõ osztályú.
00:32:03 Gyönyörû plakát.
00:32:06 - Egy párat igen.
00:32:09 Tijuana-ban.
00:32:11 Tényleg olyan véres, ahogy mondják?
00:32:14 Ha csak látványosságnak tekinti, nem.
00:32:17 Gondolom, ez a helyes nézõpont.
00:32:19 Ne ítéljünk elsõre, igaz?
00:32:22 Elvégre a futball is elég durva sport.
00:32:25 Vagy a boksz. Nincs abban semmi felemelõ,
00:32:33 - Ez a "Corrida de..."
00:32:36 - Mit jelent?
00:32:38 - Tud spanyolul?
00:32:41 3L99. 3L99. Hívja az õrsöt.
00:32:49 - Telefonálhatnék?
00:33:07 McAnn nyomozó vagyok.
00:33:10 Hadnagy.
00:33:15 - Itt Kessler.
00:33:16 - Kicsoda?
00:33:18 Egy csinos lány.
00:33:22 - Hol?
00:33:24 Ott találkozunk.
00:33:33 Elnézést a zavarásért.
00:33:36 Semmi gond.
00:33:54 Ez itt McAnn nyomozó. Bevisz a
00:33:59 Nem én tettem!
00:34:05 - Tudom, hogy nem te voltál, Tim.
00:34:12 - Itt találtad a naplót?
00:34:15 - Gondolod, hogy azt kereste?
00:34:18 És erõs a gyanúm, hogy ki tette.
00:34:21 Szóval a temetés után a temetõbõl
00:34:24 Úgy van.
00:34:25 De csak három órával a
00:34:29 Pokoli sokáig volt a piacon.
00:34:32 Ezt most mondja vagy kérdezi?
00:34:34 Jogában áll hallgatni.
00:34:39 Nem is kérdez, hanem vádol.
00:34:41 Csak az ügyészség emelhet vádat.
00:34:45 Egyszerûbben kérdezek.
00:34:48 - Hová ment a temetés után?
00:34:52 Sétálni ment. Miért?
00:34:56 - Feldúlt voltam. Rosszul éreztem magam.
00:34:59 Ha egy ismerõsét megölik, maga talán jól
00:35:04 Még egy lány miatt is, aki olyan
00:35:08 semmi erkölcs, semmi jómodor?
00:35:15 Warren, volt már maga letartóztatva?
00:35:18 Nem.
00:35:20 Állt már fiatalkorúak bírósága elõtt?
00:35:25 Amiért betörte a szomszéd ablakát és
00:35:30 Csak 12 éves voltam. Hülyeség volt,
00:35:35 Biztos, amiért bántotta a
00:35:39 - Megvágta egy késsel.
00:35:46 - Szereti bántani a nõket?
00:35:53 Nézzétek meg jól.
00:35:57 - Persze, biztos.
00:35:59 - Piros dzsekit és farmert.
00:36:03 Ellenszenves volt.
00:36:09 - Mikor láttátok?
00:36:12 - Aztán mikor mellém ült.
00:36:14 És mozi után, kifelé menet.
00:36:19 Szóval láttátok a fickót mozi elõtt,
00:36:25 Igen, biztos.
00:36:28 Találkozott vele, Warren?
00:36:30 Párszor elvittem munkába, ez minden.
00:36:32 Csak nem volt az esete, mi?
00:36:35 A barátja ellenezte, így leálltam.
00:36:38 Na és a lányok a moziban?
00:36:41 Nem.
00:36:42 Köszönöm lányok.
00:36:49 Mikor volt utoljára lánnyal, Warren?
00:36:52 - Semmi köze...
00:36:55 - Megtagadom a választ.
00:36:58 Soha, mert a lányok soha nem
00:37:01 De maga meg akarta kapni õket.
00:37:06 - Nem hallgatom tovább az ocsmányságait!
00:37:12 - Leo, hagyja ezt abba.
00:37:17 Elvitte a cica a nyelvét?
00:37:21 És ezek a képek, felismeri a
00:37:25 Nézze meg õket.
00:37:29 - Elég legyen!
00:37:34 Hazamehetsz, fiam.
00:37:40 Jobban teszed, ha eltûnsz.
00:37:46 - Leo, elment az eszed?
00:37:49 Kell rá emlékeztetnem, hogy
00:37:54 Igaza van. A törvény úgy védi
00:37:58 mintha csak valami
00:38:01 Lecsillapodnátok?
00:38:04 A helyzet az, hogy nincs bizonyítékunk,
00:38:08 Bombabiztos alibije van.
00:38:13 - Hisz neki?
00:38:17 A mozi, a piac... Kikérdeztük a
00:38:21 Igen, a gyilkosság idõpontjában egy
00:38:25 - Maga ezt elhiszi?
00:38:28 Ha jó a lapja, emeli a tétet,
00:38:31 Maga azt mondja passzol,
00:38:35 Õ a mi emberünk, kapitány.
00:38:45 Jó napot!
00:38:48 Kessler hadnagyhoz jöttem.
00:38:52 - Azt mondja, õ az apja?
00:38:57 - Hoztam neki valamit.
00:39:01 Mert ritkán jut eszébe, hogy van.
00:39:06 Már majdnem megvolt.
00:39:09 Elszúrtam.
00:39:11 Hozassuk be.
00:39:15 Clem, hozasd be.
00:39:18 De mégis milyen alapon?
00:39:20 Késelés, nemi erõszak,
00:39:25 Csak hozzuk be.
00:39:28 - Adj még egy esélyt.
00:39:32 - Leo, a lányod odakint van.
00:39:36 Mondja meg neki, hogy várjon.
00:39:39 Na, mit szólsz?
00:39:42 Nem is tudom.
00:39:46 - McAnn, maga mit gondol? - Nem hiszem,
00:39:51 Akkor én meg nem hiszem,
00:39:54 Szóval?
00:39:57 Nem tart sokáig, hogy Warren Stacey
00:40:00 megvádoljon minket zaklatással és
00:40:07 Malone.
00:40:11 - Nem tud várni, Leo.
00:40:17 Mi legyen akkor?
00:40:19 Jogilag egy ujjal sem érhetünk a fickóhoz.
00:40:25 Emlékszem, mikor a "jogilag" szó még
00:40:29 Mostanság már csak kibúvót jelent.
00:40:34 Miss Kessler, az apja elfoglalt.
00:40:37 Igen, azt hiszem.
00:40:39 Volt az a fickó a temetésen.
00:40:44 Amíg ezt meg nem találtam.
00:40:47 Ez én vagyok, ez Karen, ez Betty. Ez meg
00:40:53 És ott van a pasas a temetésrõl.
00:40:57 - Mi van vele?
00:41:00 - Tudja ki ez?
00:41:04 Igen. Ne viselkedjen már úgy,
00:41:06 Talán maga szerint nem úgy nézek ki,
00:41:10 Válaszolna kérem a kérdésre?
00:41:14 Folyton azokról az emberekrõl beszélt,
00:41:17 és hogy hogyan végzett velük.
00:41:20 - Ezt megtarthatom?
00:41:23 - Van még valami?
00:41:25 Mondja meg apámnak, ha túl elfoglalt,
00:41:30 Nem hinném, hogy belehalna.
00:41:34 A kórházban tudják, hogy van egy apám.
00:41:41 Miss Kessler. Köszönöm, hogy segített.
00:41:44 Szívesen.
00:43:33 Jól van, jól van, jövök már.
00:43:36 Kölcsönveszem a pulcsidat.
00:43:40 Csendesebben, légyszi!
00:43:42 - Kivel?
00:43:45 Laurie.
00:43:48 - Fõzz egy kis teát.
00:43:51 - Halló?
00:43:54 Mi újság? Hogy vagy?
00:43:57 Jól, de ki beszél?
00:43:59 Te nem ismersz, de én ismerlek Téged.
00:44:05 Mi a jó abban, ha szeretsz,
00:44:09 Quiero mamarte la panocha.
00:44:11 - Ez mit jelent?
00:44:16 Te leszopsz,
00:44:20 Szeretlek, baby.
00:44:21 A hívott szám nem kapcsolható.
00:44:27 Ki volt az?
00:44:30 Csak valami elmebeteg.
00:44:41 Kösz, hogy behoztad a fotót.
00:44:44 - Segített valamit?
00:44:46 Mindig új infókat keresgélünk.
00:44:49 Apa, szeretnél még tudni valamit?
00:44:52 - Csak beugrottam megnézni, hogy vagy.
00:44:55 - Keményen dolgoztok, mi?
00:44:58 De legalább csinos a nõvércucca.
00:45:01 Mi másért akarnék ápolónõ lenni?
00:45:04 Ha van valami gondod, mondd csak el.
00:45:07 Megmozgatok néhány szálat.
00:45:10 Apa, nem kell folyton ezt hajtogatnod.
00:45:16 Nem érdeklõdhetek, hogy mi van veled?
00:45:19 Dehogynem.
00:45:21 - Csak ne mozgasd a szálakat, oké?
00:45:24 - Csak ennyit eszel?
00:45:27 Csak pár percem van.
00:45:29 Számolja egybe.
00:45:32 - Meg az övét is.
00:45:36 Káposztasaláta és tojásos lepény.
00:45:39 - Utálom a lepényt.
00:45:41 Azt hittem, almás pite.
00:45:43 A káposztasalátától pedig hányok.
00:45:46 - Szervezzük meg a bulit.
00:45:50 Viccelsz? Az csuda klassz lenne.
00:45:54 Doreen, Bunny, Ola,
00:45:58 - Hello.
00:46:00 - Nem is úgy néz ki, mint egy nyomozó.
00:46:04 Elnézést.
00:46:05 Maga és Laurie apja társak?
00:46:08 Valójában próbálok megfelelni
00:46:11 - Örülünk, hogy megismertük.
00:46:14 Sziasztok.
00:46:15 Milyen elvárásainak?
00:46:18 Miféle megjegyzés ez?
00:46:20 Az apja már 20 éve van a tûzvonalban.
00:46:23 Ó, Istenem.
00:46:25 Tudja mennyi dicséretet kapott?
00:46:29 Átkozottul jó rendõr.
00:46:33 De amikor anyámnak szüksége volt rá,
00:46:37 Kint a tûzvonalban és
00:46:40 Most meg mi baja?
00:46:43 - Ezt azért figyelembe vehetné.
00:46:51 Ez a hely egy fekélygyár.
00:46:55 Van valami gond?
00:46:58 McAnn nyomozó elmesélte,
00:47:03 Ezt akár hívhatjátok szolgálati ebédnek.
00:47:07 Laurie, várj egy percet.
00:47:09 Apa, vissza kell mennem a laborba.
00:47:12 Csak azt szeretném mondani, sajnálom,
00:47:16 Szeretnék jobb apa lenni.
00:47:20 Vacsorázzunk együtt valamikor, oké?
00:47:23 Rendben.
00:47:26 Miért ne?
00:47:28 Most mennem kell.
00:47:30 Örülök, hogy újra láttam, Miss Kessler.
00:47:34 Jó társaság vagyok, mi?
00:47:38 Nem akar bulizni ma este?
00:47:41 - Hogy mondja?
00:47:45 - És maga meghív engem?
00:47:50 Igen vagy nem? Sietek.
00:47:52 Nagyon köszönöm, de... nem érek rá.
00:47:58 Oké, viszlát.
00:48:00 - Miért nem ér rá?
00:48:06 Apa, majd' elfelejtettem. Tegnap éjjel felhívott
00:48:12 - Mit mondott?
00:48:15 Spanyol akcentusa volt.
00:48:20 - Miss Kessler, a ma esti buli...
00:48:24 Meggondoltam magam.
00:48:32 A mikrofont csatlakoztassák a kagylóhoz,
00:48:37 Beszéltessék. Hagyják,
00:48:41 - Tényleg azt hiszi, hogy õ a gyilkos?
00:48:45 Ez egy rendõrségi adóvevõ,
00:48:50 szóval csak végszükség esetén használják.
00:48:53 - Nem akar egy picit aggódni értünk?
00:48:58 Ez egy új megközelítési mód.
00:49:02 Még egy dolog - ne menjenek sehova
00:49:06 - Ez a maga ötlete volt?
00:49:10 Bizonyos okokból, amit nemigen értek,
00:49:14 Nem kell magyarázkodnia.
00:49:32 - Meleg van itt.
00:49:34 - Azt mondtam, meleg van!
00:49:37 - Mi?
00:49:39 - Nem lehet! Fegyver van nálam!
00:49:43 Õ egy békebíró.
00:49:48 Rejtsd el a kokaint és
00:49:51 Épp most tetted tönkre az estémet.
00:49:55 - Hogy érzi magát?
00:49:57 Én meg majdnem elutasítottam.
00:50:00 Mikor fõiskolás voltam,
00:50:03 - Bizonyára öregszem.
00:50:06 Nem szédül?
00:50:11 - Tán meg kéne vizsgálnunk a prosztatáját.
00:50:17 Maga... házas?
00:50:21 Akkor kellett volna megkérdeznie,
00:50:24 Amilyen magasak az erkölcsi normái,
00:50:31 Emellett, az egyetlen ok, amiért eljött,
00:50:33 mert azt hitte, meg kell óvnia
00:50:36 Ez nem teljesen igaz.
00:50:39 Maradjon itt.
00:50:44 Ne lõjön! Nem csináltunk semmit.
00:50:47 Rendben, ne aggódjon.
00:50:52 Rendben.
00:50:59 Maga így óvja a békét?
00:51:02 - Hová megyünk?
00:51:08 Köszönöm a vacsorát.
00:51:11 Kösz, hogy meghívott a buliba.
00:51:14 Igazság szerint randim lett volna
00:51:18 Mindegy, úgyis púp lett volna a hátamra.
00:51:21 Azt hittem maga is az lesz.
00:51:24 Én meg azt hittem, megint
00:51:26 - És meggondolta magát?
00:51:29 Ne erõltesse túl az agyát.
00:51:32 Az utolsó dolog, amit tennék,
00:51:35 Nem hibáztatom.
00:51:41 Jó éjt, Miss Kessler.
00:51:57 Mit csinálsz szombaton?
00:52:03 A telefon...
00:52:17 - Halló?
00:52:19 Mizu? Hogy vagy?
00:52:22 Á, megint te vagy az.
00:52:24 Mi lenne, ha összejönnénk?
00:52:27 Nem szoktam idegenekkel randizni.
00:52:31 Hívj Pedro-nak. Az a Peter. Akkora
00:52:37 Jó tudni.
00:52:41 Elviszlek egy motelbe.
00:52:45 Tényleg, hogy szereted?
00:52:51 Ahogy neked kényelmes, amigo.
00:52:55 - Mit mondtál?
00:52:59 Persze, a pokolba veled.
00:53:02 De azt hittem, szeretsz.
00:53:04 Csókold meg a seggem, te pina!
00:53:08 Apád egy disznó,
00:53:12 Kitõl tudtad meg?
00:53:14 Akkor is magasról szarnék rád,
00:53:25 - Ne hülyíts, te ribanc!
00:53:29 Csókold meg a seggem, te pina!
00:53:33 Apád egy disznó,
00:53:38 - Laurie biztos nagyon megijedt.
00:53:43 Adtam neki egy rendõrségi adóvevõt,
00:53:46 Ugye nem mondta neki, hogy
00:53:49 Miért hagynám, hogy a nap 24 órájában arra
00:53:54 - Mert veszélyben van. Maga is tudja.
00:53:58 Tennünk kell valamit.
00:54:01 Tudom, tudom.
00:54:06 Ha még nem mondták volna,
00:54:11 Igen, tudom.
00:54:13 - Jó éjt.
00:55:24 Elég jó anyagnak tûnik.
00:55:28 Ellenõrizte, hogy valódi-e?
00:55:30 - Nem vártam senkit ilyen késõn.
00:55:35 Figyeljen, van itt egy szalag.
00:55:40 Vegyen róla egy hangmintát és hasonlítsa
00:55:45 - Hol van az itteni kazetta?
00:55:47 Jobb, ha meggyõzõdik róla,
00:55:50 - Megnézem majd.
00:55:54 - Most akarja?
00:55:57 Amennyiben az elkövetkezendõ
00:57:20 - Volna még más is?
00:57:22 - Csak Milliken dolgozzon ezen.
00:57:27 Ugye nem akar szólni a...
00:57:30 ...az illegális marihuána birtoklásról?
00:57:33 Igen.
00:57:35 Nem látok bizonyítékot.
00:57:39 - Nagyon lekötelez, uram.
00:58:22 Csak 12 éves voltam. Hülyeség volt,
00:58:28 Mert bántotta a szomszéd kislányát,
00:58:32 - Baleset volt.
00:58:38 Erre nem válaszolok.
00:58:41 Hívj Pedro-nak. Az a Peter. Akkora
00:58:47 Elviszlek egy motelbe.
00:58:53 Egyezõ hangminta. Semmi kétség,
00:58:56 Ez alapján állítsam bíróság elé?
00:59:00 Ezért 30 napot kap, maximum.
00:59:04 30 napot, hogy találjunk valamit ellene,
00:59:09 Mi a véleménye, McAnn?
00:59:12 Azt hiszem, bármit kér Kessler hadnagy,
00:59:18 Akkor szerezzenek egy végzést
00:59:24 - Mik ezek?
00:59:28 Csak amiket 7-én viselt.
00:59:31 - Piros dzseki, csíkos ing, kék farmer.
00:59:37 Oké, azt is.
00:59:47 Tökéletes egyezés. Vércsoport AB negatív.
00:59:52 Szóval akkor ennyi.
00:59:53 Mire számít ez a pasas?
00:59:57 Miért nem vitte tisztítóba
01:00:00 Azt hiszem, ez elég gyanús.
01:00:03 A gyanút egy dolog zárhatja ki.
01:00:08 - Nekem nem tûnt hülyének.
01:00:12 Én is hibáztam múlt éjjel.
01:00:15 Elfelejtettem Kessler-rel aláíratni,
01:00:18 Múlt éjjel? Hajnali egyig
01:00:23 Ez olyan kettõ körül lehetett.
01:00:30 Itt írja alá. Kötelezvény az óvadékról,
01:00:35 - Csak ki akarok jutni.
01:00:38 Õk lecsukták, én kihozom,
01:00:42 - Hogy állunk Dave?
01:00:47 - És megértette?
01:00:51 Okos fiú.
01:00:53 Azt állítjuk, hogy nem bûnös.
01:00:56 Az elõzményeket figyelembe véve,
01:00:59 Telefonos zaklatás. Garantálhatom,
01:01:04 Elnézést.
01:01:07 Beszélek a védencemmel. Nem zavarja?
01:01:10 Én fontosabb dologról szeretnék
01:01:13 Vérnyomokat találtunk a
01:01:15 - Módosítjuk a vádat. Gyilkosságra.
01:01:18 Viszlát a bíróságon.
01:01:21 Maga szemétláda! Hazudik. Nem volt
01:01:26 Mocskos szemétláda!
01:01:31 Hazudik! Hazudik! Hazudik!
01:01:36 Neee!
01:01:39 Ne!
01:01:42 Most jönnek ki!
01:01:49 Kérdezzék az ügyészt.
01:01:58 Álljanak le! Oké! Nyugalom!
01:02:01 Hagyják abba!
01:02:02 Elsõfokon gyilkossággal vádoljuk, nem
01:02:06 Az elsõ meghallgatáson mutatjuk majd be
01:02:11 Megcsináltad. Most mondd el,
01:02:15 - Csak szerencsével, azt hiszem.
01:02:22 Mi az álláspontja, Mr. Dante?
01:02:24 Köszönöm a lehetõséget,
01:02:26 hogy minden, a védencem ellen bemutatott
01:02:30 - Mit ért ezalatt?
01:02:37 - Mennyire ismerte õt, Warren?
01:02:40 - Mennyire ismerte õt?
01:02:46 Dante azt állítja, a bizonyíték
01:02:50 - Mi a bizonyíték?
01:02:53 - Nem mondja meg.
01:02:56 - Miért mondta, hogy hamisítvány?
01:03:00 Apa, mennem kell.
01:03:03 Tényleg büszke vagyok az öregemre.
01:03:07 És Rád is. Mikor elõször láttalak,
01:03:10 - Nem emlékszem.
01:03:15 - Lemegyek vele.
01:03:19 - Mire célzott?
01:03:30 McAnn. Feltarthatom egy percre?
01:03:33 Sietek.
01:03:35 Holnap beidéztetem tanúnak.
01:03:38 A Stacey elleni bizonyítékról
01:03:40 Mi van vele?
01:03:42 Maga is tudja, hogy nem volt ott
01:03:45 Ki mondta ezt? Warren Stacey?
01:03:48 McAnn, most még van visszaút,
01:03:52 A hamis tanúzás pedig súlyos vétség.
01:03:54 Fenyegetni egy tanút
01:03:58 Ki fenyegeti? Én csak azt kérem,
01:04:01 "Megismeritek az igazságot és
01:04:04 Ha nem tudja az igazságot,
01:04:08 Viszlát.
01:04:13 Hello McAnn. Itt Kessler.
01:04:17 Csak nem zavartam meg valamit?
01:04:21 - Nincs itt senki, csak én.
01:04:25 Azt hittem elpatkoltál, vénember.
01:04:28 Gondoltam rá, hogy felhívjalak, Laurie.
01:04:30 Tudom, hogy béna kifogásnak hangzik,
01:04:34 Új társat kaptam, új feladatot.
01:04:38 Még mindig itt van az adóvevõd.
01:04:40 Arra gondoltam, beugorhatnál érte.
01:04:45 - És üdvözölhetnél, ha úgy gondolod.
01:04:50 Paul McAnn nyomozó? Úgy érzem,
01:04:56 Sajnálom. Csak mostanság
01:05:00 Figyelj, van egy másik hívásom.
01:05:04 Szeretnélek látni, de most mennem kell.
01:05:08 Oké, rendben.
01:05:16 Halló.
01:05:18 Szeretném emlékeztetni, ha elfelejtette,
01:05:23 esküszik, hogy az igazat és
01:05:27 Isten segedelmével.
01:05:30 Viszlát a bíróságon, McAnn.
01:05:38 Mikor Kessler bejött a kazettáért,
01:05:41 másról is beszélt vele?
01:05:44 A francba. Elmondta, igaz?
01:05:47 Hadd halljam.
01:05:49 A fiúk begyûjtöttek egy kis... anyagot.
01:05:54 - De olyan jó minõségû volt...
01:05:57 - Maga mirõl beszél?
01:06:01 - Igen, kivéve, míg bementem a szalagért.
01:06:05 - Hol lett volna?
01:06:09 Nem, odabent volt.
01:06:23 - Mit tartanak a hûtõben?
01:06:32 Csinos, nagyon csinos. Jól van.
01:06:35 Hadd halljam újra.
01:06:37 - Bûnös vagy nem bûnös?
01:06:40 Okos fiú. Az elmezavarra késõbb
01:06:44 - Nem vagyok õrült.
01:06:46 De arra az esetre, ha úgy alakulna,
01:06:50 Nem számít mit tett,
01:06:53 a legtöbb esküdt úgy véli majd,
01:06:58 Kidolgozunk egy sablont, azt mondjuk
01:07:03 Elkezd hangokat hallani, és a rosszfiú
01:07:07 Õ nem akarja megtenni, de nem
01:07:11 - Azt mondja, skizofrén vagyok.
01:07:15 Azt mondom, hogy a diliházból
01:07:19 De ha gázkamrába viszik,
01:08:00 Mi van?
01:08:01 Stacey ügyvédje meg akar hallgatni.
01:08:05 Dave Dante nem ügyvéd.
01:08:08 Azt állítja, a bizonyítékot utólag
01:08:10 Tudja, hogy neki ez a nagy döntõ?
01:08:12 Ha Stacey-t felmentik,
01:08:15 És a söpredék odakint hõsként ünnepli.
01:08:18 Visszamentem a laborba, beszéltem
01:08:22 Miért csinálta ezt?
01:08:26 Attól tartottam, azt mondja, hogy maga
01:08:31 Nos, tudja...
01:08:33 Én voltam.
01:08:36 Jézusom, Leo.
01:08:39 - Miért?
01:08:43 - Hamarosan elkaptuk volna.
01:08:46 Meg kellett állítani. És ez volt az
01:08:50 - Érti, amit mondok?
01:08:54 Azt akarja, hogy hamisan tanúskodjak.
01:08:56 Mit gondol, mit csinál majd?
01:09:00 Stacey nem zsaru.
01:09:02 Eskü? Jézus Krisztus!
01:09:04 Esküdne rá, hogy nem bûnös?
01:09:07 Menjen be a tárgyalóterembe, felejtse el
01:09:14 Ha úgy gondolnám, hogy ez a helyes,
01:09:23 Bemutatjuk a bizonyítékot, hogy a
01:09:28 Majd szólítjuk a tanúkat, akik
01:09:31 rosszindulattal viseltetett az
01:09:35 és ezt alátámasztják az áldozat
01:09:39 Bemutatjuk a bizonyítékot, hogy a
01:09:44 ...a ruháin, melyeket a gyilkosság
01:09:49 igazságügyi szakértõk a
01:09:53 igazolják, hogy a vércsoport...
01:09:58 Elnézést, bíró úr.
01:10:20 Bíró úr, odamehetnénk Önhöz?
01:10:22 Jöjjenek.
01:10:35 Bíró úr, arra kérem, ejtsük a vádakat
01:10:51 Igaz ez, hadnagy?
01:10:55 Igen, uram.
01:11:04 - Van valami mondanivalója, Warren?
01:11:08 Mit gondol arról, amit Kessler tett?
01:11:10 - Neki kéne börtönbe mennie.
01:11:14 Sárba tiporta az Alkotmányt.
01:11:16 Jogállamunk rendszerének szégyenfoltja.
01:11:22 - Stacey szerint magát kéne bebörtönözni.
01:11:26 Kapcsold már ki ezt a vacakot.
01:11:29 Amire szükségünk van, még egy ital.
01:11:32 Ugyan, Laurie.
01:11:36 Dehogyis.
01:11:37 Most ünnepelünk.
01:11:40 Elõször rúgok be az apámmal.
01:11:43 Tessék.
01:11:45 Tudod, Apa...
01:11:49 Ki kéne rúgnod a házvezetõdet.
01:11:54 Engem ma már kirúgtak.
01:12:01 Rohadék.
01:12:04 - Remélem, megkapja, ami jár neki.
01:12:08 Valószínûleg még ki is tüntetik.
01:12:14 Én Stacey-rõl beszélek.
01:12:17 - Én meg McAnn-rõl.
01:12:21 Én megszegtem a törvényt.
01:12:24 20 éve még én is így éreztem volna.
01:12:26 Nem érdekel.
01:12:29 - Akkor is utálom.
01:12:32 - Elég volt.
01:12:35 Az alkohol a leghatékonyabb nyugtató,
01:12:38 - Akkor is elég volt.
01:12:42 Istenem, reggel vizsgám lesz.
01:12:46 - Hazaviszlek.
01:12:48 Hazaviszlek. Az apád vagyok,
01:12:52 Nem vitatkozom, Apa.
01:12:54 Ha haza akarsz vinni, részemrõl rendben.
01:13:00 Figyelj, Laurie.
01:13:04 Ha nem érsz el telefonon,
01:13:08 Rendben.
01:13:09 Mondd meg a barátnõidnek,
01:13:13 És ne nyissák ki senkinek,
01:13:17 Apa, fogadok, mikor megtudtad,
01:13:20 nem gondoltad volna,
01:13:24 Én nem bánom, ha Te sem.
01:13:26 Tartjuk a kapcsolatot, oké?
01:14:20 Igen, tessék?
01:14:22 - Halló?
01:14:26 Jól érzi magát? Én igen.
01:14:30 És most már az egész világ tudja.
01:14:34 Mi a baj? Elvitte a cica a nyelvét?
01:14:38 Úgy tartják, a megbocsátás erény.
01:14:41 De én nem vágyom rá, hogy angyal legyek.
01:14:45 Megpróbált megölni. Ezért tartozom.
01:14:51 Még találkozunk, Mr. Kessler.
01:14:58 Ahogy mondja, Mr. Stacey.
01:15:49 Korábban szerettem ezt a munkát.
01:15:52 - Kérvényezem az áthelyezésemet.
01:15:55 - Nem tudok éjszakánként aludni.
01:16:24 Mi a baj, Mrs. Byrd?
01:16:26 Mit keresnek ezek itt? Válaszoljon.
01:16:29 - Nem én tettem oda.
01:16:31 - Akkor ki?
01:16:34 Vegye le õket.
01:16:37 - Meghallgatna?
01:16:40 Magának nincs helye ebben az irodában.
01:17:42 Jézus.
01:17:44 - Öngyilkos akar lenni?
01:17:49 Megnehezíti az életét Stacey miatt.
01:17:52 - Ki mondta ezt magának?
01:17:57 Ha így folytatja,
01:18:00 Úgy véli?
01:18:04 Leo, ha egy reggel átvágott
01:18:06 Meg fogom köszönni,
01:18:13 Megmondaná Laurie-nak, hogy üdvözlöm?
01:18:16 Persze. Átadom.
01:18:18 Mondja meg neki, hogy éjszakánként
01:18:21 Én is. Lekötelez.
01:19:25 Jól érzi magát, Mr. Stacey?
01:20:48 - Gyere, szállj be.
01:20:51 50 egybõl oda, kerülõvel 75.
01:20:54 Oké, gyere.
01:21:28 - Mit tehetek önért?
01:21:32 - Hova szokta vinni a kuncsaftokat?
01:21:38 Általában a Regis-be. Néha a Drexel-be,
01:21:42 Kösz.
01:21:48 Ha kérnek italt, hívják a bárt.
01:21:50 Hoztunk magunkkal.
01:21:54 Azta!
01:21:56 Magának jól áll ez a munka.
01:22:06 Hé, ez sok lesz. A munkáltatóm
01:22:10 - Segít ellazulni.
01:22:17 Fenékig.
01:22:21 Errõl szól az életem.
01:22:24 - Megyek, lezuhanyozom.
01:22:28 Mert szeretnék megtisztulni.
01:22:47 Pajtás, bejött ide egy ekkora,
01:22:51 - Az elveink nem...
01:22:54 224-es.
01:22:57 Adja a kulcsot.
01:23:49 Ismerem magát?
01:24:27 Megnézed ki az, Bun?
01:24:29 - Úgy nézek ki? Nézd meg te.
01:24:32 Akkor vedd ki, te fajankó.
01:24:40 Gyerünk pajtás, egy telefont!
01:24:50 Valaki vegye fel a telefont.
01:24:53 - Bunny.
01:24:57 - Ki az?
01:24:59 - Virág Miss Kessler részére.
01:25:02 - Neki kell aláírnia.
01:25:06 - Kitõl van?
01:25:10 - Ne nyissanak ajtót.
01:25:14 Istenem, ne nyisd ki az ajtót!
01:25:24 Ne! Ne! Istenem! Ne! Ne!
01:25:28 - Hol van? Hol van?
01:25:31 Kessler. Laurie Kessler.
01:25:35 Hol van?
01:25:40 - Hol van?
01:25:43 - Hazudsz!
01:25:47 - De hazudsz!
01:25:50 - Nincs itt, nincs itt.
01:25:53 - Hello, McAnn. Jelentkezzen, McAnn.
01:25:57 - Megyei kórház, 3-as kollégium. Vége.
01:26:01 A megyei kórházba, gyorsan.
01:26:04 - Hol van? Mondd meg, hol van!
01:26:07 - Hazuuudsz!
01:26:11 Nem foglak bántani.
01:26:14 A kór... kórházban van.
01:26:19 Ügyeletben van.
01:26:24 Dolgozik.
01:26:47 Ne!
01:27:04 Neee!
01:27:36 Miért nem mondtad meg? Miért
01:30:43 - Az apám ki fogja nyírni.
01:30:47 Õ telefonált.
01:30:49 Tényleg?
01:31:19 Ez Õ. Már itt is van!
01:31:24 Számíthatsz rá, hogy még visszajövök.
01:33:02 Laurie!
01:34:29 McAnn!
01:34:36 Ne lõjön! Vissza! Tûnés!
01:34:38 Megpróbáltalak távoltartani.
01:34:43 Maga hajszolt bele!
01:34:46 A képek a falon, csomóan látták.
01:34:48 Belemászott az életembe! Ez az én életem!
01:34:54 És azok a lányok.
01:34:56 Te, beteg állat.
01:34:59 Beteg vagyok,
01:35:04 Nem tudtam, mit csinálok.
01:35:07 Nem voltam ura önmagamnak.
01:35:10 Mi másért ölnék meg lányokat,
01:35:13 Mintha két külön ember lennék.
01:35:17 Ha rámjön, nem tudok leállni!
01:35:21 Rajta, tartóztasson le!
01:35:26 Nem ítélhetnek el.
01:35:29 Nem büntethetnek meg azért,
01:35:33 Maximum bezárhatnak.
01:35:37 Egy nap kikerülök onnan.
01:35:40 Ez a törvény. Ezt írja elõ a törvény!
01:35:44 És visszajövök. Visszajövök!
01:35:48 Maga és az egész kibaszott világ!
01:35:50 Nem. Nem fogunk.
01:35:59 -= Fordítás: (c) rifi, 2008. =-