Grudge 2 The

hu
00:00:36 Ha valaki haraggal a szívében hal meg,
00:00:43 Az átok a halál helyén fogan meg.
00:00:50 Aki szembekerül az átokkal,
00:01:16 Oda fogod égetni!
00:01:26 Ma is három órára bevásárolni mész,
00:01:30 Kikapcsolod a mobilod?
00:01:33 Azt hiszed, hogy nem tudom mit csinálsz?
00:01:38 Még egy kurva reggelit sem
00:02:32 ÁTOK 2.
00:04:25 Vanessa! Miyuki! Várjatok!
00:04:30 Bocs, de elejtettem a telefonom.
00:04:32 Istenem Allison, olyan béna vagy!
00:04:37 Láttalak ma a menzán!
00:04:41 Nos, én...
00:04:43 Még csak kb. három hete van Tokióban.
00:04:48 Igazság szerint már hat hónapja itt vagyok.
00:04:53 Tényleg?
00:04:57 Nagyon béna, ahogyan az egyenruhádat hordod!
00:05:01 Miért?
00:05:08 Tûrd feljebb, sokkal jobban néznél ki.
00:05:16 Nem, nem.
00:05:18 Itt.
00:05:22 Feljebb.
00:05:27 Így már jobb.
00:05:29 Hadd látszódjanak a lábaid,
00:05:32 Köszi!
00:05:41 Ha akarsz néha ehetnél velünk!
00:05:43 Igen? Az frankó lenne!
00:05:46 Majd megnézzük a naptárunkat és szólunk.
00:05:51 Hová megyünk?
00:06:18 Mi ez a hely?
00:06:22 Gyere Allison!
00:06:28 Ez az.
00:06:33 Érzed?
00:06:37 Mire gondolsz?
00:06:39 Azt mondják ez az egyik
00:06:44 egész Japánban.
00:06:47 Aki bemegy, el lesz átkozva.
00:07:05 Gyere!
00:07:11 Gyere!
00:07:52 Itt ölte meg a Nemzetközi Fõiskola
00:07:59 Tényleg?
00:08:02 Igen.
00:08:04 Felgyújtotta a házat, õ pedig benn égett.
00:08:11 Lehet, hogy visszajöttek...
00:08:15 El kéne ide jönnötök Micheallel,
00:08:18 mivel mindketten szeretitek az
00:08:22 Menjünk fel az emeletre!
00:09:16 Ott van.
00:09:20 Ott lehet felmenni a padlásra.
00:09:23 Ahol a lány él.
00:09:26 Kicsoda?
00:09:29 Mirõl beszélsz?
00:09:33 Kayako.
00:09:38 Mi?
00:09:41 Igen!
00:09:43 A barátja megölte õt!
00:09:46 Eltörte a nyakát, a fiukat pedig
00:09:52 Teljesen elment az esze, még
00:09:57 mielõtt végzett magával.
00:09:59 De mielõtt megtette,
00:10:03 a felesége testét becsomagolta
00:10:12 és felvitte a padlásra.
00:10:21 Akkor én biztos, hogy nem megyek fel.
00:10:25 Nem kell felmenned csak be.
00:10:30 Ha becsukod a szemed és elszámolsz tízig...
00:10:35 amikor kinyitod, látni fogod õt.
00:10:40 Eddig csak Miyuki és én mertük
00:11:12 Egy, két, há'...
00:11:14 Beljebb kell menned.
00:11:36 Mielõtt számolni kezdesz,
00:11:42 Egy, kettõ, három, négy...
00:11:48 Csajok! Nyissátok ki az ajtót!
00:11:50 - Bocsi, Allison.
00:11:53 Várj csak! Csinálok egy képet!
00:11:55 Gyerünk már csajok! Ez egyáltalán nem vicces!
00:11:58 Semmi gond, kis rémült cica-mica.
00:12:03 Kijöhetsz.
00:12:04 Légyszi! Légyszi!
00:12:06 Csajok! Kérlek!
00:12:15 Nem tudom kinyitni.
00:12:22 Nagyon vicces vagy Allison.
00:12:25 Mi nem tartjuk az ajtót,
00:13:14 Légyszi! Légyszi!
00:14:19 Szia Anya! Hogy vagy?
00:14:24 Mi tartott ilyen sokáig?
00:14:35 Mi újság?
00:14:42 A nõvéred kórházban van.
00:14:44 Micsoda?
00:14:57 Balesete volt!
00:14:59 Mi? Tokióban?
00:15:03 Tûzvész volt és úgy tûnik, hogy õ okozta.
00:15:08 Micsoda?
00:15:10 Doug meghalt.
00:15:15 Nem, az nem lehet!
00:15:24 Már megvettem a repülõjegyet.
00:15:28 Nem anya. Te nem repülhetsz,
00:15:32 Nem is én, te fogsz!
00:15:44 Én... Én nem!
00:15:48 Az a különbség közted és Karen között,
00:15:54 hogy õ szembe tud nézni a problémákkal.
00:15:58 Nem érdekel, hogy nem beszéltek egymással!
00:16:03 Hidd el szeretném, ha nem vele
00:16:08 Hozd õt vissza.
00:16:57 Beszél angolul?
00:17:00 A nõvéremet keresem, Karen Davist!
00:17:03 - Hívnál valakit, aki beszél angolul?
00:17:07 Várjon!
00:17:11 - Elnézést.
00:17:13 Õ Karen Davis húga.
00:17:19 A húga?
00:17:23 - Kövessen.
00:17:27 - Úgy lesz.
00:17:30 A nõvére itt van.
00:17:33 - Köszönöm!
00:17:41 Erre.
00:17:44 Õ Karen húga.
00:17:59 Karen?
00:18:03 Karen?
00:18:27 Hát itt vagy.
00:18:30 Tényleg itt vagy.
00:18:35 Köszönöm, hogy eljöttél.
00:18:43 Mit tettél?
00:18:44 Segítened kell!
00:18:47 Jól van, nyugi, csak egy percre!
00:18:50 Mondd el, mi történt?
00:18:52 Te gyújtottad a tüzet?
00:18:55 Aubrey, ki kell innen juttatnod.
00:18:57 Karen, megrémítesz.
00:18:58 Figyelj rám!
00:19:01 - Megállítani kit?
00:19:08 Ez az egyetlen esélyem!
00:19:14 Karen, sajnálom.
00:19:16 - Vigyék ki innen.
00:19:31 Aubrey...
00:19:34 ne menj be abba a házba.
00:19:44 Hogy van a testvére?
00:19:48 Nem tudom megmondani.
00:19:51 Fontos, hogy beszélhessek vele.
00:19:54 Ön az egyik ismerõse?
00:19:59 Nem. Nem ismerem õt!
00:20:04 Eason vagyok, újságíró!
00:20:09 Nem hiszem, hogy most
00:20:13 Az orvosok mondták, hogy be
00:20:16 Holnapig már nem fogadhat látogatókat!
00:21:12 Nyissa ki!
00:21:18 Ne fusson el!
00:23:33 Elnézést. Beszélni szeretné magával...
00:23:41 Várjon! A házról és a nõvérérõl
00:24:25 - Rendben.
00:24:27 - Igen? Adjak még valamit?
00:24:28 Biztos? Jól van.
00:24:31 - Ezt is tudnád hozni?
00:24:33 - Ha nagyon akarnám, akkor tudnám.
00:24:38 - Köszi, édesem.
00:24:39 A gyerekek az emeleten vannak.
00:24:43 - Ideges vagyok.
00:24:45 - Valóban?
00:24:48 Gyerünk Jake.
00:24:53 - Üdvözöllek az új otthonodban.
00:24:58 Nos, ez minden!
00:25:00 Segítesz ezeket visszapakolni a fürdõbe?
00:25:02 Persze. Sally segít nekem, én pedig
00:25:05 Pizzát!
00:25:15 Szia!
00:25:19 Jake, gyere ide, légyszíves!
00:25:23 Szeretném ha néhány cuccot kipakolnál
00:25:26 Tedd be az ágyad alá.
00:25:30 Fogd!
00:25:31 Ezt is, és ezt
00:25:37 Ez minden. Jól van, mostmár mehetsz.
00:25:45 Jól vagy?
00:25:47 Igen. Nem is tudom, csak Jake...
00:25:50 Rendbe fog jönni.
00:25:56 - Trish, õ Sally.
00:25:59 - Kösz, hogy segítesz.
00:26:01 Remélem éhes vagyok.
00:26:05 Mondd meg, hogy Billyt küldjék.
00:26:09 - Örülök, hogy megismertelek.
00:26:14 Tényleg nagyon örülök, hogy
00:26:17 Kösz.
00:26:24 Így könnyebben tudom
00:26:46 Jake.
00:26:50 Kopoghattál volna!
00:26:53 Sajnálom.
00:26:59 Bocsi, a szekrény miatt.
00:27:09 Tudom Jake, hogy ez
00:27:11 Ez egy nagy változás.
00:27:16 Én csak szeretném, ha tudnád
00:27:19 hogy ha bármirõl beszélni szeretnél.
00:27:25 Nem foglak anyának hívni! Rendben?
00:27:30 Jó, mert nem is igazán szerettem volna.
00:27:33 Nekem a Trish pont jó lenne.
00:27:37 Oké.
00:28:43 Jó estét Mr. Fleming!
00:29:05 Láthatjátok, hogy ezeknek a karaktereknek
00:29:10 Ez a karakter egy ki.
00:29:17 Magyarul egy fa.
00:29:19 Ha teszel mellé még néhány fát,
00:29:24 Vagyis liget.
00:29:27 Ha még többet adsz hozzá,
00:29:33 Tudja valaki, hogy ez micsoda?
00:29:48 Elnézést.
00:30:04 Na mire hasonlít?
00:30:07 Adok egy kis segítséget,
00:30:15 mive a rajztudásom nem túl jó.
00:30:23 Ha ezt így nézitek, akkor ez egy kapu.
00:30:28 Két ajtó alkotja.
00:30:32 Az érdekessége az...
00:30:44 Szia Allison!
00:30:48 Nagyon aggódtam érted!
00:30:51 Hallottam, hogy elmentél ma reggel
00:30:56 Szegényke.
00:33:26 Sajnálom.
00:33:28 - Késtél!
00:33:34 Menjünk.
00:33:55 Válaszd, amelyik tetszik.
00:34:01 Legyen mondjuk ez.
00:34:08 Üdvözlöm, 8900 yen lesz.
00:34:25 - Tetszik.
00:34:34 Érezd magad otthon.
00:35:58 Hagyd már abba, Michael.
00:36:01 Ne csiklandozz.
00:36:38 Miyuki.
00:38:29 Helló?
00:38:33 Karen?
00:38:39 Karen?
00:39:06 Kezdjük a három évvel ezelõtti esettel.
00:39:11 A kollégája dolgozott az ügyön?
00:39:14 Így igaz.
00:39:16 Ha jól tudom, a kollégája azóta eltûnt.
00:39:26 Igen.
00:39:28 Az anyát és gyermekét abban
00:39:31 A férj ölte meg õket.
00:39:33 Úgy történt minden,
00:39:38 Értem.
00:39:43 Nemrégiben egy amerikai család
00:39:46 szintén gyanús körülmények között.
00:39:50 Nem avathatom be a részletekbe!
00:39:55 Szóval két család halt
00:40:05 Szóval két család halt
00:40:20 Nem avathatom be a részletekbe!
00:40:26 Szóval két család halt
00:41:30 Helló.
00:41:33 A rendõrség azt mondta, hogy maga volt az egyik,
00:41:42 Részvétem.
00:41:51 Tudom, hogy a nõvéred miért tette, amit tett.
00:42:02 - Tessék.
00:42:04 Karen ezeket találta az interneten.
00:42:10 Szörnyû dolgok történtek ebben a házban.
00:42:15 Azóta próbálom kibogozni a szálakat, amióta
00:42:18 Karen soha nem tenne ilyet.
00:42:28 Amikor a nõvéred bement a házba...
00:42:31 úgy érezte, mintha lenne ott valaki...
00:42:36 aki figyeli õt...
00:42:39 fenyegeti.
00:42:45 Honnan tudod ezt?
00:42:49 Amikor a házban voltam, én is
00:42:56 A nõvéred gyújtotta fel a házat, mert
00:43:00 azt hitte, hogy ezzel megállíthatja,
00:43:04 de a tûz megváltoztatott valamit.
00:43:07 Gondolom rosszabbra.
00:43:13 Hová mész?
00:43:16 Reméltem, hogy mondasz valami olyasmit is,
00:43:20 De nem.
00:43:22 Nem vagyok benne teljesen biztos,
00:43:26 Nincs más választásom, minthogy
00:43:27 Veled megyek.
00:43:30 - Nem akarom, hogy gyere.
00:43:33 Addig nem megyek sehova, amíg ki nem
00:46:29 Nos, mi legyen?
00:46:34 Múlt éjjel... hallottad?
00:46:38 Mogyorókrémes kenyér lesz.
00:46:41 Lacey, te nem hallottad?
00:46:48 Hangokat.
00:46:51 A szomszédból.
00:46:56 Mit hallottál?
00:47:00 Hallottam, ahogy Flemingék hazajöttek.
00:47:03 Tényleg nagyon furcsán néztek ki.
00:47:08 Furcsán? Hogyan?
00:47:11 Nos, tegnap én...
00:47:12 Sajnálom srácok.
00:47:18 Jó reggelt.
00:47:22 Ma este be fogok rúgni.
00:47:23 Teljesen ki fogod ütni magad.
00:47:26 - Ideges vagy?
00:47:29 - Ki kellene próbálnod.
00:47:45 Jake!
00:47:48 Jake!
00:47:56 Halló? Szia, Nate.
00:48:02 Valóban?
00:48:06 Nem tudom, talán hagyott
00:48:12 Nekem nem mondaná el, csak neked.
00:48:17 Azért, mert kedvel téged.
00:48:21 Ne legyél félénk.
00:48:24 Tudom, hogy ez neked nagyon
00:48:37 Kivel beszélsz?
00:48:39 Natetel.
00:48:42 Jól vagy?
00:48:51 Itthon felejtettem a kulcsaim.
00:48:54 Megyek, megnézem a fürdõben.
00:49:36 Gyere be.
00:49:41 Vanessa, kérlek ülj le.
00:49:51 Allison mesélt nekem egy igencsak érdekes
00:49:56 Mirõl?
00:49:59 Arról, hogy te és Miyuki Nazawa
00:50:04 Sajnálom Miss Dale, de nem tudom,
00:50:07 Nyugodj meg Vanessa,
00:50:12 Csak ki szeretném deríteni, hogy
00:50:25 Miyuki eltûnt.
00:50:28 Betelefonáltak, hogy
00:50:33 Azt mondta, hogy Michaelel lesz.
00:50:37 Beszéltünk vele és õ mondta, hogy eltûnt.
00:50:42 Mostmár értheted, hogy miért olyan fontos,
00:50:48 Miért csináltad ezt velem?
00:50:52 Miért vittél el arra a helyre?
00:50:57 Te akartál jönni.
00:50:59 Mit vétettem ellened?
00:51:02 Allison, várj!
00:51:04 Itt várj.
00:53:08 Miyuki?
00:53:42 Miyuki... te vagy az?
00:54:27 - Itt várj.
00:54:30 Kérlek, maradj itt.
00:56:25 Eason...
00:56:52 Aubrey...
00:56:55 ne menj be abba a házba.
00:57:10 Aubrey! Mit csinálsz itt?
00:57:14 Valami bevonzott.
00:57:18 - Mondtam, hogy maradj kint.
00:57:21 Mennünk kell. Most!
00:57:32 Kayako egész élete alatt naplót írt.
00:57:36 Csak nyolc éves volt, amikor ezt írta.
00:57:42 Én ezt nem értem, de hátborzongatónak tûnik.
00:57:47 Ez nem hátborzongató, hanem szomorú.
00:57:50 Az anyja egy Itako volt.
00:57:54 Itako? Mi az?
00:57:59 Afféle "átjáró".
00:58:01 Az emberek azt hiszik, hogy a segítségükkel
00:58:05 De... ezt a részt nem értem.
00:58:12 Van egy barátom, aki nagyon vágja ezeket
00:58:25 Ez nem Itako.
00:58:30 Várj.
00:58:38 Akirõl a naplóban írnak az
00:58:44 de nem igazán nevezném "átjárónak".
00:58:50 Inkább valami...
00:58:57 Azt mondja, hogy amirõl Kayako írt
00:59:02 és, hogy õk valahogy nem
00:59:14 Nem tudom magyarul elmagyarázni.
00:59:18 Sámán...
00:59:21 Ördögûzõ.
00:59:25 Ördögûzõnek kell lennie.
00:59:29 Nincs rá megfelelõ magyar szó, de...
00:59:36 az ördögûzés a leghasonlóbb.
00:59:47 Ezt tette a nõvéreddel is.
00:59:52 Eltávolítja a démont az emberek
00:59:59 - Mirõl beszél?
01:00:02 - Eason?
01:00:04 Eason!
01:00:06 Ilyet még sosem hallottam.
01:00:10 Az anya képes volt
01:00:14 a gonosz szellemek segítségével...
01:00:17 kiûzni a testükbõl...
01:00:21 és megetette a lányával.
01:00:26 Micsoda?
01:00:51 Az elsõ dolgunk holnap az lesz,
01:00:55 Kicsodát?
01:00:58 Kayako anyját.
01:01:07 Már mindent próbáltam.
01:01:14 Nézd...
01:01:16 ha tényleg ki tudja ûzni az emberbõl ezt
01:01:26 Én már nem tudom, hogy mit higgyek.
01:01:32 Nincs más választásunk.
01:01:38 Rendben.
01:01:56 Ezeket gyûjtöttem össze, amikor
01:01:59 Megvan a gyerekkori címe...
01:02:04 Itt is van.
01:02:18 Ez egy kis falu.
01:02:26 Vonattal csak az út felét tudjuk megtenni,
01:02:41 Amikor legutóbb láttam Karent,
01:02:46 Hülyeség volt az egész.
01:02:52 Elvitt ebédelni és mutatott egy
01:02:56 és... én...
01:03:12 Be voltam rúgva.
01:03:19 Azt hiszem, hogy próbált olyan lenni,
01:03:24 Kiabáltam vele és mondtam, hogy
01:03:33 Megtette.
01:03:37 Nem is beszéltünk egymással egészen tegnap estéig.
01:03:44 Mindig Karent okoltam, hogy anyám
01:03:54 Mostmár tudom, hogy ez nem volt igaz.
01:03:59 Már nagyon megbántam.
01:04:04 Nos, tudod, ez különös.
01:04:08 Amikor visszamentem Hong Kongba, a testvérem
01:04:14 de soha nem is próbáltuk meglátogatni egymást.
01:04:25 Csinálok teát!
01:04:27 Oké, kösz.
01:07:21 Eason?
01:07:34 Eason?
01:07:58 Eason? Itt vagy?
01:08:08 Eason?
01:08:39 Eason?
01:08:46 Eason...
01:08:49 Eason... Eason!
01:08:52 Eason!
01:09:24 Jesszusom! Mi van veled? Beteg vagy?
01:09:29 Mit gondolsz?
01:09:49 Sally, jól vagy?
01:10:11 Jake?
01:10:14 Semmi baj.
01:10:19 Mennem kell.
01:10:32 Jake?
01:10:50 Jake?
01:11:03 Istenem!
01:11:06 Jake. Mit csinálsz te itt?
01:11:09 Én... én megrémültem.
01:11:13 Mitõl?
01:11:15 Trishtõl...
01:11:18 és apától.
01:11:23 Verekedtek, Lacey.
01:11:28 Hol vannak most?
01:11:31 Nem tudom.
01:11:35 Szeretném, ha anya itt lenne.
01:11:43 Jake...
01:12:39 Mr. Fleming?
01:13:48 Szia...
01:14:31 Mi a baj Jake?
01:14:33 Bementem a szomszédba és...
01:14:36 - Hová?
01:14:40 Láttam valamit az ablakon... egy szempárt.
01:14:44 Minden rendben Jake. Semmi baj.
01:14:47 Valami nagyon nincs rendben, Lacey.
01:14:51 Ígérem, hogy holnap
01:14:56 Próbálj egy kicsit aludni.
01:15:41 Fenébe!
01:16:30 Tegnap késõn értél haza.
01:16:35 Hol voltál?
01:16:44 Gyere be.
01:16:56 Allison...
01:17:00 Allison, jól vagy?
01:17:03 Talán el kéne mennünk az orvoshoz.
01:17:06 Haza akarok menni.
01:17:15 Vegyél egy mély lélegzetet.
01:17:17 Mondd, mi folyik itt?
01:17:25 Volt az a ház.
01:17:30 Volt ott valami.
01:17:34 Én...
01:17:42 Csak haza akarok menni.
01:17:47 Allison, figyelj...
01:17:52 Nincs ott semmi.
01:17:55 Az csak egy elhagyatott ház.
01:18:00 Maga... bement?
01:18:08 Igen..
01:18:11 Akkor el fog jönni magáért.
01:18:15 Miyukiért és Vanessáért is eljött...
01:18:19 és most én következem.
01:18:22 Allison...
01:18:26 Nem tudom, hogy mirõl beszélsz.
01:18:31 - Mi?
01:21:08 Helló?
01:21:46 Beszélnem kell magával a lányáról, Kayakoról.
01:21:53 Láttam a naplót. Tudom, hogy meg
01:22:00 Õ már halott.
01:22:03 Maga tette.
01:22:06 Segíteni kell, hogy vége legyen ennek.
01:22:08 Várj!
01:22:16 Az emberek eljöttek hozzám.
01:22:20 Fájdalom és szenvedés...
01:22:35 de én segítettem nekik.
01:22:41 A lányomat használtam.
01:22:44 Megmérgezte és figyelte, hogy mivé válik.
01:22:50 Nem én tettem vele.
01:22:54 Kayakot megölte a férje, mert megõrült.
01:23:00 Ekkor kezdõdött az egész.
01:23:03 Nem én tettem azzá, ami most.
01:23:09 A nõvérem megpróbálta felgyújtani a házat,
01:23:14 Azt hitte, ha felgyújtja a házat,
01:23:16 Ez nem a házról szól.
01:23:20 Csak rontottatok a helyzeten.
01:23:25 Most dühös.
01:23:29 Azt akarja, hogy mi is úgy szenvedjünk,
01:23:35 - Meg kell állítanunk.
01:23:42 Mindent el fog puszttani, ami
01:23:48 Túl fog nõni a házon.
01:23:52 Nem lehet megállítani, ami elkezdõdött.
01:24:01 Idehoztad.
01:26:00 Szia.
01:26:03 Jól vagy?
01:26:04 Valami nincs rendben.
01:26:08 Mi?
01:26:09 Valami szörnyû dolog él ott.
01:26:13 Valami, ami mindent tönkreteszi.
01:26:20 Gyerünk Jake.
01:26:37 Apa?
01:26:40 Trish?
01:26:56 Apa?
01:27:18 Itt várj.
01:27:21 Apa? Trish?
01:27:40 Halló?
01:27:44 Szia anya! Én vagyok.
01:27:46 Már vártalak.
01:27:50 Hol voltál?
01:28:01 Meghalt.
01:28:06 - Sajnálom.
01:28:16 Tudom, hogy mennyire szeretted.
01:28:19 Õ volt a mindened.
01:28:22 Miért tetted ezt? Neked...
01:28:28 Soha nem tudtál semmit egyedül megoldani.
01:28:34 Annyira szeretlek...
01:28:38 de többé nem beszélhetünk.
01:28:44 Ennek véget kell érnie.
01:28:47 Aubrey!
01:28:52 - Aubrey!
01:29:35 A nõvérem halott.
01:29:41 Megölted õt...
01:29:46 és másokat is.
01:29:52 Nem fogsz megállítani! És hogy miért?
01:29:56 Mit akarsz?
01:30:04 Doug?
01:30:12 Várj... Karen!
01:30:17 Karen?
01:30:21 Karen, ne!
01:31:34 Lacey!
01:31:38 Lacey! Lacey!
01:31:49 Lacey! Lacey!
01:31:51 Ne. Ne.
01:31:54 Lacey!
01:31:56 - Ne!
01:32:17 Itt a fürdés ideje.
01:33:16 Karen?
01:35:52 Azt mondják ez az egyik
01:35:57 egész Japánban.
01:36:00 Igen.
01:36:02 Aki bemegy, el lesz átkozva.
01:36:22 Eddig csak Miyuki és én mertük
01:36:51 Segíts!
01:36:54 Kérlek, segítened kell!
01:37:07 A barátja megölte õt.
01:37:09 Eltörte a nyakát.
01:37:13 Ha becsukod a szemed és elszámolsz tízig...
01:37:18 amikor kinyitod a szemed, látni fogod õt.
01:37:28 Ez mind a te hibád!
01:37:34 Mit hoztál ide?
01:37:36 Követett.
01:37:41 fordította: c3po