Grudge 2 The
|
00:00:24 |
Çeviren: pirate |
00:00:36 |
BİRİ, GÜÇLÜ BİR GAZAP NEDENİYLE ÖLDÜĞÜNDE... |
00:00:43 |
LANET, İŞTE BU ÖLÜM |
00:00:50 |
ONUNLA KARŞILAŞANLAR, |
00:01:16 |
Yakacaksın onları. |
00:01:26 |
Bugün yine mi üç saatlik |
00:01:30 |
Telefonunu kapalı mı tutacaksın? |
00:01:33 |
Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun? |
00:01:38 |
Basit bir kahvaltıyı bile |
00:04:25 |
Vanessa! Miyuki! Bekleyin! |
00:04:30 |
Affedersiniz. Telefonumu düşürdüm. |
00:04:32 |
Allison, sen tam bir beceriksizsin. |
00:04:37 |
Bugün seni kafede gördüm. |
00:04:41 |
Şey, öyle olmak zorundaydı... |
00:04:43 |
Yaklaşık üç haftadır |
00:04:48 |
Hayır, aslında, altı aydır sizin okuldayım. |
00:04:53 |
Öyle mi? |
00:04:57 |
Üniformanı bu şekilde |
00:05:01 |
Nasıl giydiğime? |
00:05:09 |
Kıvır. Daha hoş görünürsün. |
00:05:16 |
Hayır, hayır. |
00:05:18 |
Buradan. |
00:05:22 |
Daha yükseğe. |
00:05:27 |
Böylesi daha iyi. |
00:05:29 |
Bacaklarını daha fazla göstermelisin. |
00:05:32 |
Teşekkürler. |
00:05:41 |
Bir ara bizimle yemek falan ye. |
00:05:43 |
Gerçekten mi? Bu harika olur! |
00:05:46 |
Programımıza bir göz atalım da |
00:05:51 |
Peki nereye gidiyoruz? |
00:06:18 |
Burası da neresi? |
00:06:22 |
Hadi, Allison. |
00:06:28 |
İşte bu. |
00:06:33 |
Bunu hissedebiliyor musun? |
00:06:37 |
Ne demek istiyorsun? |
00:06:39 |
Bu evin, Japonya'daki |
00:06:44 |
...olduğunu söylerler. |
00:06:47 |
Evet. Ayrıca içine giren herkes |
00:07:05 |
Hadi. |
00:07:11 |
Hadi. |
00:07:52 |
Burası, Uluslararası Üniversitede |
00:07:54 |
...iki sene önce |
00:07:59 |
Cidden mi? |
00:08:02 |
Evet. |
00:08:04 |
Adamın ölümüne sebep olan |
00:08:11 |
Belki buraya şey için geldiler... |
00:08:15 |
Michael'ı buraya getirsen |
00:08:18 |
....çünkü siz ikiniz |
00:08:22 |
Hadi, yukarı kata çıkalım. |
00:09:17 |
Orada. |
00:09:20 |
Burası tavan arasına çıkıyor. |
00:09:23 |
Kızın yaşadığı yere. |
00:09:26 |
Kimin? |
00:09:30 |
Sen neden bahsediyorsun? |
00:09:33 |
Kayako. |
00:09:38 |
Ne? |
00:09:41 |
Evet? |
00:09:43 |
Kadını öldürmüş. |
00:09:46 |
Kadının boynunu koparmış |
00:09:52 |
Kendini asmadan önce, |
00:09:57 |
...hasta biriymiş. |
00:09:59 |
Ama kendini öldürmeden önce, |
00:10:03 |
karısının cesedini |
00:10:12 |
...ve tavan arasına koymuş. |
00:10:21 |
Asla olmaz! |
00:10:25 |
Yukarı çıkmak zorunda değilsin, |
00:10:30 |
Eğer gözlerini kapayıp |
00:10:35 |
gözlerini açtığında |
00:10:40 |
Diğer tüm kızlar |
00:10:44 |
Şimdiye kadar sadece ben ve Miyuki |
00:11:12 |
Bir, iki, üç... |
00:11:14 |
Daha fazla içeri girmelisin. |
00:11:36 |
Saymaya başlamadan önce |
00:11:42 |
Bir. iki, üç, dört... |
00:11:48 |
Hey! Yapmayın, çocuklar, |
00:11:51 |
- Üzgünüm, Allison. |
00:11:53 |
Dur, dur, bir fotoğraf çekmem lazım. |
00:11:55 |
Hadi, çocuklar! Bu hiç de komik değil! |
00:11:58 |
Tamam, korkak kedi. |
00:12:03 |
Hadi çık. |
00:12:04 |
Lütfen! Lütfen! |
00:12:06 |
Çocuklar! Lütfen! |
00:12:15 |
Açamıyorum! |
00:12:22 |
Tamam, Allison. Çok komik. |
00:12:25 |
Kapıyı biz tutmuyoruz ki. |
00:13:14 |
Lütfen! Lütfen! |
00:14:19 |
Selam, anne. |
00:14:24 |
Neden bu kadar geciktin? |
00:14:35 |
Neler oluyor? |
00:14:42 |
Kız kardeşin hastanede. |
00:14:44 |
Ne? |
00:14:57 |
Bir kaza olmuş. |
00:14:59 |
Ne, Tokyo'da mı? |
00:15:03 |
Yangın çıkmış. |
00:15:08 |
Ne? |
00:15:10 |
Ve Doug da ölmüş. |
00:15:15 |
Olamaz. |
00:15:24 |
Uçakta yer ayırttım. |
00:15:28 |
Hayır... Hayır, anne, gidemezsin. |
00:15:32 |
Ben gitmiyorum. |
00:15:44 |
Ben... gidemem. |
00:15:48 |
Gördün mü, sen ve Karen |
00:15:54 |
O, hayatla nasıl |
00:15:58 |
Sizin konuşmuyor olmanız umurumda değil. |
00:16:03 |
İnan bana, orada başka birinin |
00:16:08 |
Onu geri getir. |
00:16:57 |
İngilizce biliyor musunuz? |
00:17:00 |
Kız kardeşimi arıyorum, |
00:17:03 |
- İngilizce bilen birini getir. |
00:17:07 |
Bekleyin biraz. |
00:17:11 |
- Affedersiniz. |
00:17:13 |
Sanırım bu, Karen Davis'in kız kardeşi. |
00:17:19 |
Kız kardeşi mi? |
00:17:23 |
- Beni takip et. |
00:17:27 |
- Ben hallederim. |
00:17:30 |
O burada. Seni ona götürecekler. |
00:17:33 |
- Teşekkür ederim. |
00:17:41 |
Buradan. |
00:17:44 |
Karen'in kız kardeşi olabilir. |
00:17:59 |
Karen? |
00:18:03 |
Karen? |
00:18:27 |
Buradasın. |
00:18:30 |
Hakikaten buradasın. |
00:18:35 |
Tanrı'ya şükür, buradasın. |
00:18:43 |
Ne yaptın sen? |
00:18:44 |
Bana yardım etmen lazım. |
00:18:47 |
Tamam, hey, yavaş ol. |
00:18:50 |
Bana ne olduğunu anlat. |
00:18:52 |
O yangını sen mi başlattın? |
00:18:55 |
Aubrey, beni buradan çıkarmalısın. |
00:18:57 |
Karen, beni korkutuyorsun. Kes. |
00:18:58 |
Lütfen, beni dinle. |
00:19:01 |
- Kimi? Kimi durduracaksın? |
00:19:08 |
Lütfen. Bu benim tek şansım. |
00:19:14 |
Karen, üzgünüm. |
00:19:16 |
- Onu dışarı çıkar. |
00:19:31 |
Aubrey... |
00:19:34 |
...sakın o eve girme. |
00:19:44 |
İyi mi o? |
00:19:48 |
Tam olarak bilmiyorum. |
00:19:51 |
Bak, onunla gerçekten konuşmam lazım. |
00:19:54 |
Onun arkadaşı falan mısın? |
00:19:59 |
Hayır. Onu tanımıyorum. |
00:20:04 |
Ben gazeteciyim. Adım Eason. |
00:20:09 |
Şu an seninle konuşabileceğini sanmıyorum. |
00:20:13 |
Doktorlar onu |
00:20:16 |
Yarına kadar onu kimse |
00:21:12 |
Aç şunu. |
00:21:18 |
Gitme oraya! |
00:23:33 |
Affedersin. Seninle |
00:23:41 |
Bekle! Kız kardeşin ve ev |
00:24:25 |
- Pekâlâ. |
00:24:27 |
- Öyle mi? Bir tane daha mı? |
00:24:28 |
Emin misin? Pekala. |
00:24:31 |
- Bunu taşıyabilir misin? |
00:24:33 |
- Taşıyabilirim, eğer yapmamı istersen. |
00:24:38 |
- Teşekkürler, tatlım. |
00:24:39 |
Pekâlâ. Çocuklar yukarı katta. |
00:24:43 |
- Gerginim. |
00:24:45 |
- Öyle mi? |
00:24:48 |
Hadi, Jake. |
00:24:53 |
- Yeni evine hoş geldin. |
00:24:58 |
Pekâlâ, hepsi bu. |
00:25:00 |
Bunları yatak odasına taşımama |
00:25:02 |
Tamam. Sally yardıma geliyor |
00:25:05 |
Pizza! Pizza. Tamam. |
00:25:15 |
Hey. |
00:25:19 |
Jake, buraya gel, lütfen. |
00:25:23 |
Dolaptan birkaç şeyi |
00:25:26 |
Bunu yatağının altına koy. |
00:25:30 |
Al işte. |
00:25:31 |
Al bunu, bunu |
00:25:37 |
Çok iyi oldu. |
00:25:45 |
İyi misin? |
00:25:47 |
Evet. Sadece onun |
00:25:50 |
İyi olacaktır. |
00:25:56 |
- Trish, bu Sally. |
00:25:59 |
- Yardımın için teşekkürler. |
00:26:02 |
Umarım açsınızdır. |
00:26:05 |
Onlara, Billy'yi göndermelerini söyle. |
00:26:09 |
- Tanıştığımıza sevindim. |
00:26:14 |
Sonunda taşındığın için |
00:26:17 |
Teşekkürler. |
00:26:24 |
Şimdi elbiselerini ödünç almam |
00:26:46 |
Jake. |
00:26:50 |
Önce kapıyı çalamaz mısın? |
00:26:53 |
Affedersin. |
00:26:59 |
Dolap için üzgünüm. |
00:27:09 |
Bunun senin için zor olduğunu |
00:27:11 |
Bu gerçekten büyük |
00:27:16 |
Ve ben, |
00:27:19 |
...herhangi bir şey hakkında konuşmak |
00:27:25 |
Sana 'anne' demeyeceğim. Tamam mı? |
00:27:30 |
İyi. |
00:27:33 |
'Trish' demen bana uyar. Anlaştık mı? |
00:27:38 |
Tamam. |
00:28:43 |
Merhaba, Bay Fleming. |
00:29:05 |
Bu karakterlerin şeklinin, |
00:29:10 |
Bu 'ki' harfi. |
00:29:17 |
İngilizce'de 'ağaç' demek. |
00:29:19 |
Eğer buna başka bir 'ağaç' eklerseniz, |
00:29:24 |
İngilizce'de 'koru' demek. |
00:29:27 |
Başka bir ağaç daha eklerseniz, |
00:29:33 |
Bu iki Kanzi'nin |
00:29:48 |
Affedersiniz. |
00:30:04 |
Bu neye benziyor? |
00:30:07 |
Pekâlâ, size bir ipucu vereceğim. |
00:30:15 |
Dehşet yazıma rağmen |
00:30:23 |
Ama gördüğünüz gibi, bu bir geçit. |
00:30:28 |
Ve iki kapıdan oluşuyor. |
00:30:33 |
Enteresan olan şey... |
00:30:44 |
Hey, Allison. |
00:30:48 |
Çünkü senin için endişeleniyorum. |
00:30:51 |
Bu sabah okul psikiyatristini |
00:30:56 |
Zavallı şey. |
00:33:27 |
Affedersin. |
00:33:28 |
- Geç kaldın. |
00:33:34 |
Gidelim. |
00:33:55 |
İstediğini seç. |
00:34:01 |
Bunu seçelim. |
00:34:08 |
Hoş geldiniz, bu 8,900 yen. |
00:34:25 |
- Sevdim. |
00:34:34 |
Rahatına bak. Birazdan dönerim. |
00:35:58 |
Dur, Michael! |
00:36:01 |
Gıdıklanıyorum. |
00:36:38 |
Miyuki. |
00:38:29 |
Alo? |
00:38:33 |
Karen? |
00:38:39 |
Karen? |
00:39:06 |
Üç sene önceki olayla başlayalım. |
00:39:11 |
Meslektaşların bu davadaki |
00:39:14 |
Bu doğru. |
00:39:16 |
Anladığım kadarıyla |
00:39:26 |
Kayboldular. |
00:39:28 |
O evde bir anne |
00:39:31 |
Onları kadının kocası öldürdü. |
00:39:33 |
Olay, yerel gazetelerde |
00:39:38 |
Anlaşıldı. |
00:39:43 |
Geçenlerde bir Amerikan ailesi |
00:39:46 |
...öldü o evde. |
00:39:50 |
Bu detaylarla ilgilenmiyorum. |
00:39:55 |
İki olay. |
00:40:05 |
İki olay. |
00:40:20 |
Bu detaylarla ilgilenmiyorum. |
00:40:26 |
İki olay. |
00:41:30 |
Merhaba. |
00:41:33 |
Polis, kız kardeşimi yangından |
00:41:42 |
Kız kardeşin için üzgünüm. |
00:41:51 |
Kardeşinin, yaptığı şeyi |
00:42:02 |
- Al. |
00:42:04 |
Karen tüm bu şeyleri internetten buldu. |
00:42:10 |
O evde korkunç şeyler oldu. |
00:42:15 |
Üç sene önce Tokyo'ya geldiğimden beri |
00:42:18 |
Karen böyle bir şey yapmazdı. |
00:42:28 |
Kız kardeşin o evin |
00:42:31 |
...orada biri olduğunu, |
00:42:36 |
bir şeyin onu izlediğini |
00:42:39 |
...korkuttuğunu sanıyordu. |
00:42:45 |
Bunu nereden biliyorsun? |
00:42:49 |
O eve taşındığımdan beri |
00:42:56 |
Kız kardeşin o evi yaktı çünkü... |
00:43:00 |
....bunun sona ereceğini düşünüyordu. |
00:43:04 |
Ama yangın bir şeyi değiştirdi. |
00:43:08 |
Sanırım işler daha kötü gidiyor. |
00:43:13 |
Nereye gidiyorsun? |
00:43:16 |
Benim bilmediğim bir şeyler |
00:43:20 |
Ama söylemiyorsun. |
00:43:22 |
Neyi aradığımdan bile emin değilim. |
00:43:26 |
Eve geri dönmekten başka |
00:43:27 |
Seninle geleceğim. |
00:43:30 |
- Gelmeni istemiyorum. |
00:43:33 |
Kız kardeşimin neden öldüğünü |
00:00:26 |
Dün gece... sesi duydun mu? |
00:00:30 |
Tamam, PB & J olacak. |
00:00:33 |
Lacey, duymadın mı? |
00:00:40 |
Sesler geliyordu. |
00:00:43 |
Yandaki evden. |
00:00:48 |
Ne duydun? |
00:00:52 |
Fleminglerin eve geldiklerini duydum. |
00:00:55 |
Çok garip görünüyorlardı. |
00:01:00 |
Garip mi? Nasıl? |
00:01:03 |
Dün ben... |
00:01:05 |
Affedersiniz, çocuklar. |
00:01:10 |
Günaydın. |
00:01:14 |
Bu gece son. |
00:01:16 |
Başaracaksın. |
00:01:18 |
- Gergin misin? |
00:01:21 |
- Sen de bir denemelisin. |
00:01:37 |
Jake! |
00:01:40 |
Jake! |
00:01:48 |
Alo? Hey, Nate. |
00:01:55 |
Gerçekten mi? |
00:01:58 |
Bilmiyorum, belki de cebe |
00:02:04 |
Gördün mü, bunu bana söylemez. |
00:02:09 |
Çünkü o senden hoşlanıyor. |
00:02:13 |
Çekingen olmak zorunda değilsin. |
00:02:16 |
Biliyorum, profesyonel olmak önemli |
00:02:29 |
Kiminle konuşuyorsun? |
00:02:31 |
Nate ile. |
00:02:35 |
İyi misin sen? |
00:02:43 |
Anahtarlarımı unutmuşum. |
00:02:46 |
Gidip yatak odasına bakacağım. |
00:03:28 |
Gir. |
00:03:33 |
Vanessa, lütfen otur. |
00:03:43 |
Allison bana, doğrulamanı istediğim |
00:03:48 |
Neyle alakalı hikaye? |
00:03:51 |
O ve Miyuki Nazawa'yla beraber |
00:03:56 |
Affedersiniz, Miss Dale, |
00:03:59 |
Lütfen, Vanessa, |
00:04:04 |
O evde tam olarak neler olduğunu |
00:04:17 |
Miyuki kayıp. |
00:04:20 |
Biraz önce bir telefon aldık. |
00:04:22 |
Görünüşe göre dün gece eve gelmemiş. |
00:04:25 |
Erkek arkadaşı Michael ile |
00:04:29 |
Evet, onunla konuştuk. |
00:04:34 |
Gerçeği duymanın ne kadar önemli |
00:04:40 |
Neden bana bunu yaptınız? |
00:04:44 |
Neden beni oraya götürdünüz? |
00:04:49 |
Sen gelmek istedin. |
00:04:51 |
Ben size ne yaptım? |
00:04:54 |
Allison, bekle! |
00:04:56 |
Burada bekle. |
00:05:10 |
MIYUKI. |
00:07:00 |
Miyuki? |
00:07:34 |
Miyuki... sen misin? |
00:08:19 |
- Burada bekle. |
00:08:22 |
Lütfen, burada dur. |
00:10:17 |
Eason... |
00:10:44 |
Aubrey... |
00:10:47 |
...lütfen o eve girmeyin. |
00:11:02 |
Aubrey! Burada ne işin var? |
00:11:06 |
Bir şey beni içeri çekti. |
00:11:10 |
- Dışarıda kalmanı söylemiştim. |
00:11:13 |
Gitmeliyiz. Hemen. |
00:11:24 |
Kayako bu günlüğüne |
00:11:28 |
Bu kısmı yazarken |
00:11:34 |
Bunu anlamıyorum |
00:11:38 |
Tüyler ürpertici değil. Üzücü. |
00:11:42 |
Görünüşe bakılırsa, |
00:11:45 |
Itako? O da ne? |
00:11:51 |
Bir çeşit medyum. |
00:11:53 |
İnsanlar, ölü sevdikleriyle |
00:11:57 |
Ama... bu kısmı anlamadım. |
00:12:04 |
Bir arkadaşım var. Folklore meraklı. |
00:12:17 |
Bu, Itako değil. |
00:12:22 |
Bekle. |
00:12:29 |
Günlükte yazılan kişi |
00:12:35 |
...ama tam olarak |
00:12:42 |
Yani bir şey... |
00:12:49 |
Kayako'nun yazdığı şeyin, annesinin |
00:12:54 |
...olağanüstü olduğu |
00:13:06 |
İngilizce olarak açıklayamıyorum. |
00:13:10 |
Şaman... |
00:13:13 |
Üfürükçü. |
00:13:17 |
Üfürükçü denmiş olmalı. |
00:13:21 |
İngilizce'de bunu açıklayabilecek |
00:13:28 |
...ama en yakın kelime |
00:13:39 |
Kızına bunu yapmış. |
00:13:44 |
İnsanların aklından ya da bedeninden |
00:13:51 |
- Ne bu? |
00:13:54 |
- Eason? |
00:13:56 |
Eason! |
00:13:58 |
Bunu hiç duymamıştım. |
00:14:02 |
Annesi, insanların bedenlerinden |
00:14:06 |
...ve onlarla kızını besleyerek... |
00:14:09 |
...insanları... |
00:14:13 |
...tedavi edebiliyordu. |
00:14:18 |
Ne? |
00:14:43 |
Yarın sabah ilk iş |
00:14:47 |
Kimi? |
00:14:50 |
Kayako'nun annesini. |
00:14:59 |
Her şeyi denedim. |
00:15:06 |
Bak... |
00:15:08 |
...eğer insanların bedeninden şeytanı gerçekten |
00:15:18 |
Artık neye inanacağımı bilmiyorum. |
00:15:24 |
Başka şansımız yok. |
00:15:30 |
Tamam. |
00:15:48 |
Hikaye için yaptığım araştırma bu. |
00:15:51 |
Çocukluk döneminde kaldığı adres de... |
00:15:56 |
...burada. |
00:16:10 |
Küçük bir köy. |
00:16:18 |
Tren bizi sadece yolun yarısına kadar götürür. |
00:16:33 |
Karen'ı son gördüğümde, |
00:16:38 |
Çok aptalca. |
00:16:43 |
Benimle öğle yemeğine çıktı ve üniversite |
00:16:48 |
...ve ben... |
00:17:03 |
Çok sinirlenmiştim. |
00:17:11 |
Aynı annem gibi olmaya |
00:17:15 |
Hayatımı değiştirme çabasından vazgeçmesi |
00:17:25 |
O da öyle yaptı. |
00:17:29 |
Bir daha hiç konuşmadık, |
00:17:36 |
Annemin bana karşı umursamaz |
00:17:46 |
Ama bunun doğru olmadığını biliyordum |
00:17:51 |
...gerçekten pişmanım. |
00:17:56 |
Garip bir şey. |
00:18:00 |
Hong Kong'a geri döndüm ve dört sene |
00:18:06 |
Birbirimizi görmeye |
00:18:17 |
Biraz çay yapacağım. |
00:18:19 |
Teşekkürler. |
00:21:13 |
Eason? |
00:21:26 |
Eason? |
00:21:50 |
Eason? Burada mısın? |
00:22:00 |
Eason? |
00:22:31 |
Eason? |
00:22:38 |
Eason... |
00:22:41 |
Eason... Eason! |
00:22:44 |
Eason! |
00:23:16 |
Tanrım, hasta falan mısın? |
00:23:21 |
Eee... ne düşünüyorsun? |
00:23:41 |
Sally, iyi misin sen? |
00:24:03 |
Jake? |
00:24:06 |
Hayır, sorun değil. |
00:24:11 |
Gitmem lazım. |
00:24:24 |
Jake? |
00:24:42 |
Jake? |
00:24:55 |
Tanrım! |
00:24:58 |
Jake. Burada ne yapıyorsun? |
00:25:00 |
Korktum. |
00:25:04 |
Neden korktun? |
00:25:07 |
Trish. |
00:25:10 |
Ve babamdan. |
00:25:15 |
Kavga ediyorlardı, Lacey. |
00:25:20 |
Neredeler? |
00:25:23 |
Bilmiyorum... |
00:25:27 |
Ama umarım annem buradadır. |
00:25:35 |
Jake... |
00:26:31 |
Bay Fleming? |
00:27:40 |
Selam... |
00:28:23 |
Sorun nedir, Jake? |
00:28:24 |
Yandaki eve gittim ve... |
00:28:28 |
- Nereye gittin? |
00:28:32 |
Camda bir şey gördüm... gözler. |
00:28:36 |
Her şey yolunda, Jake. |
00:28:39 |
Yanlış giden bir şeyler var, Lacey. |
00:28:43 |
Söz veriyorum, yarın |
00:28:48 |
Şimdi biraz uyumaya çalış. |
00:29:33 |
Lanet olsun! |
00:30:22 |
Dün gece eve geç geldin. |
00:30:27 |
Neredeydin? |
00:30:36 |
Gir. |
00:30:48 |
Allison... |
00:30:51 |
Allison, iyi misin? |
00:30:55 |
Gidip hemşireye görünsen iyi olur. |
00:30:58 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:31:07 |
Bir nefes al. |
00:31:09 |
Neler olduğunu anlat bana. |
00:31:17 |
Mesele o ev. |
00:31:22 |
Ben oradayken |
00:31:26 |
Ben... |
00:31:34 |
Eve gitmek istiyorum. |
00:31:39 |
Allison, dinle... |
00:31:44 |
Orada bir şey yok. |
00:31:47 |
Sadece terk edilmiş bir ev. |
00:31:52 |
Oraya gittin mi? |
00:32:00 |
Evet, gittim. |
00:32:03 |
Senin için gelecek. |
00:32:07 |
Miyuki ve Vanessa'yı elde etti... |
00:32:11 |
...ve şimdi de benim peşimde. |
00:32:14 |
Allison... |
00:32:18 |
Neden bahsettiğini anlamıyorum. |
00:32:23 |
- Ne? |
00:35:00 |
Kimse yok mu? |
00:35:38 |
Kızın Kayako hakkında |
00:35:45 |
Gazeteyi gördüm. |
00:35:52 |
O öldü. |
00:35:55 |
Bunu sen yaptın. |
00:35:58 |
Şimdi buna bir son vermeme |
00:36:00 |
Bekle! |
00:36:07 |
İnsanlar benim için gelirlerdi. |
00:36:12 |
Keder dolu insanlar... |
00:36:27 |
Onlardaki karanlık ruhları alırdım ben. |
00:36:33 |
Kızım da öyle. |
00:36:36 |
Onu zehirledin. |
00:36:42 |
Bu şeytanı ben yaratmadım. |
00:36:46 |
Kayako kocası tarafından öldürüldü |
00:36:52 |
Lanetin başladığı yer de burası. |
00:36:55 |
Şu anki haline ben sebep değilim. |
00:37:01 |
Kız kardeşim, Kayako'nun |
00:37:06 |
Evi yakarsa, |
00:37:08 |
Bunun evle alakası yok. |
00:37:12 |
İşleri daha da kötüleştiriyorsun. |
00:37:17 |
Bu hiddet. |
00:37:21 |
Kendi ne şekilde acı çektiyse, |
00:37:27 |
- Hayır. Buna bir son vermeliyiz. |
00:37:34 |
Büyüyecek ve dokunduğu |
00:37:39 |
Evin ötesine yayılacak. |
00:37:44 |
Başlamış bir şeyin sonu olamaz. |
00:37:53 |
Sen onu buraya getirdin. |
00:39:52 |
Hey. |
00:39:55 |
İyi misin? |
00:39:56 |
Kötü bir şey var. |
00:40:00 |
Ne? |
00:40:01 |
Orada yaşayan kötü bir şey var. |
00:40:05 |
Buradaki her şeyi kötü yapan işte bu. |
00:40:12 |
Hadi, Jake. |
00:40:29 |
Baba? |
00:40:32 |
Trish? |
00:40:48 |
Baba? |
00:41:10 |
Burada bekle. |
00:41:13 |
Baba? Trish? |
00:41:32 |
Alo? |
00:41:36 |
Selam, anne, benim. |
00:41:38 |
Seni bekliyordum. |
00:41:42 |
Neredeydin? |
00:41:53 |
Öldü, anne. |
00:41:58 |
- Üzgünüm. |
00:42:08 |
Onu ne kadar sevdiğini biliyorum. Ben... |
00:42:11 |
Biliyorum ki o senin her şeyindi. |
00:42:14 |
Neden bunu yaptın? Senin... |
00:42:20 |
Kendi başına hiçbir şey |
00:42:26 |
Seni çok seviyorum... |
00:42:30 |
...ama artık benimle |
00:42:36 |
Bu son bulmalı. |
00:42:39 |
Aubrey! |
00:42:44 |
- Aubrey! |
00:43:27 |
Kız kardeşim öldü. |
00:43:33 |
Onu sen öldürdün... |
00:43:38 |
...diğerlerini öldürdüğün gibi. |
00:43:44 |
Hiç durmayacaksın. Neden? |
00:43:48 |
Ne istiyorsun? |
00:43:56 |
Doug? |
00:44:03 |
Bekle... Karen! |
00:44:09 |
Karen? |
00:44:13 |
Karen, hayır! |
00:45:26 |
Lacey! |
00:45:30 |
Lacey! Lacey! |
00:45:41 |
Lacey! Lacey! |
00:45:43 |
Hayır. Hayır. |
00:45:46 |
Lacey! |
00:45:48 |
- Olamaz! |
00:46:09 |
Banyo zamanın. |
00:47:08 |
Karen? |
00:49:44 |
Bu evin, Japonya'daki |
00:49:49 |
...olduğunu söylerler. |
00:49:52 |
Evet. |
00:49:54 |
Ayrıca içine giren herkes |
00:50:14 |
Diğer tüm kızlar |
00:50:16 |
Şimdiye kadar sadece ben ve Miyuki |
00:50:43 |
Yardım et! |
00:50:46 |
Lütfen, bana yardım etmelisin! |
00:50:58 |
Kadını öldürmüş. |
00:51:01 |
Kadının boynunu koparmış. |
00:51:05 |
Eğer gözlerini kapayıp |
00:51:10 |
gözlerini açtığında |
00:51:20 |
Hepsi senin hatan! |
00:51:25 |
Buraya ne getirdin? |
00:51:27 |
Buraya kadar ben takip etti. |
00:52:27 |
Çeviren: pirate |