Grudge 3 The
|
00:00:26 |
CUANDO ALGUIEN MUERE |
00:00:29 |
NACE UNA MALDICIÓN. |
00:00:34 |
ESA MALDICIÓN SE ACUMULA |
00:00:42 |
QUIENES SE ENCUENTREN CON ELLA |
00:00:57 |
QUIENES SOBREVIVAN LLEVARÁN |
00:01:01 |
HASTA QUE ÉSTA RENAZCA. |
00:01:08 |
Por favor, no me dejes aquí. |
00:01:13 |
Jake, te prometo que no tardaré. |
00:01:16 |
Me matará antes de que regreses. |
00:01:19 |
Aquí estás a salvo. |
00:01:22 |
¿De acuerdo? Nadie te hará daño. |
00:01:26 |
Sólo vamos a cerrar la puerta con llave |
00:01:28 |
porque nos preocupa |
00:01:30 |
Me fui porque ella estaba aquí. |
00:01:34 |
¿Por qué? ¿Por qué me hacen esto? |
00:01:38 |
Te lo prometo, Jake, |
00:01:41 |
nunca dejaría que te pasara algo malo. |
00:01:49 |
Jake, no intento castigarte, |
00:01:51 |
pero debo estar segura de que estás bien |
00:01:57 |
¿Ves esa cámara? |
00:02:01 |
Alguien te estará vigilando todo el tiempo. |
00:02:06 |
Eso no la detendrá. |
00:02:11 |
Tienes que descansar. |
00:02:18 |
Mató a toda mi familia. Me va a matar. |
00:02:22 |
- Me va a matar. |
00:02:24 |
Por favor. Por favor, no te vayas. |
00:02:28 |
Lo siento mucho. |
00:02:30 |
Nadie tendría que pasar por lo que pasaste. |
00:02:34 |
No importa. |
00:02:39 |
Ya estoy muerto. |
00:02:46 |
Volveré en cuanto pueda. |
00:02:51 |
No. |
00:03:46 |
Está aquí. |
00:03:53 |
No. ¡Está aquí! ¡Déjenme salir! ¡Está aquí! |
00:04:25 |
Dra. Sullivan, será mejor que venga. |
00:04:54 |
LA MALDICIÓN 3 |
00:07:42 |
Tokio, Japón |
00:07:48 |
¿Otra pesadilla? |
00:07:50 |
Siento haberte despertado. |
00:07:53 |
¿Otra vez el mismo sueño? |
00:08:02 |
Duérmete. |
00:09:06 |
Lo dejaron en mi escritorio |
00:09:09 |
Esto nunca termina. |
00:09:12 |
"ESTADOUNIDENSE SUPERVIVIENTE |
00:09:16 |
Nos mudaremos. |
00:09:21 |
No es sólo por lo que pasó hoy. |
00:09:24 |
¿Por qué estás segura |
00:09:27 |
Si lo sigues desde el principio, |
00:09:34 |
y ahora está en Chicago. |
00:09:36 |
¿Eso pasó en Chicago? Entonces, |
00:09:40 |
Sí que tiene. |
00:09:44 |
No puedo seguir escondiéndome de esto. |
00:09:46 |
Naoko, estás disgustada. La gente habla. |
00:09:49 |
Deja que hablen. |
00:09:51 |
Te dije que esto no es |
00:09:54 |
¡Naoko! Naoko, |
00:10:00 |
sé cómo te sientes, |
00:10:03 |
pero esto se escapa de tu control. |
00:10:07 |
Está muriendo gente. |
00:10:09 |
No puedes hacer nada al respecto. |
00:10:16 |
¡Claro que sí! |
00:11:21 |
Espera. ¿Y yo? |
00:11:26 |
Cuidado con la alarma de incendios. |
00:11:30 |
También hay un armario. |
00:11:49 |
- ¿En cuántos lo hemos hecho? |
00:12:01 |
Sabes que sólo salgo contigo |
00:12:04 |
porque tienes las llaves |
00:12:09 |
No tengo las llaves de nada. |
00:12:13 |
Sabes que sólo salgo contigo |
00:12:15 |
porque necesito |
00:12:17 |
Sabes que no me quejo por eso. |
00:12:20 |
Estoy muy feliz |
00:12:23 |
Sí. Nueva York será increíble. |
00:12:28 |
- Ya verás lo que te espera a ti. |
00:12:35 |
¿Qué pasa? |
00:12:42 |
- Dios mío. |
00:12:44 |
¿Qué apartamento es éste? |
00:12:47 |
Carajo, aquí fue donde aquella familia... |
00:12:55 |
- Vámonos. |
00:13:13 |
- Rose, ¿por qué tantas muñecas? |
00:13:16 |
- ¿Para quién? |
00:13:22 |
¿Rose? |
00:13:25 |
- ¿Es la hora de tu medicina? |
00:13:32 |
Dejaré que Lisa se lleve |
00:13:35 |
- ¿Sí? |
00:13:39 |
¿Y tú, Rose? ¿Quieres ver mundo? |
00:13:42 |
Lo haré cuando Lisa se haga famosa. |
00:13:50 |
Oye, ya no pienses en ello, Lis. |
00:13:53 |
¿De acuerdo? Olvídalo. |
00:13:56 |
Sí, pero los conocía. |
00:13:58 |
Lo sé, pero eso es pasado, |
00:14:04 |
¿De acuerdo? |
00:14:08 |
- Te llamo luego. |
00:14:18 |
Ahí está. |
00:14:19 |
¡Lisa! |
00:14:21 |
Hola, Rose. |
00:14:22 |
- Hola, Gretchen. ¿Y Max? |
00:14:26 |
- Gracias por cuidarla, Gretchen. |
00:14:30 |
Rose es un ángel. |
00:14:33 |
¿Qué tal van tus pinturas? |
00:14:34 |
Mi artritis hace que sea difícil. |
00:14:39 |
- Adiós, Rose. |
00:14:41 |
- Disfruta de tu fiesta. |
00:14:42 |
- Adiós. |
00:14:45 |
Llegas tarde. Tuve que pedirle a Gretchen |
00:14:48 |
Lo siento. Perdí la noción del tiempo. |
00:14:51 |
- ¿Qué? |
00:14:55 |
Sólo necesitábamos un poco de intimidad. |
00:14:57 |
Te vas a ir de la ciudad con él. |
00:14:59 |
Espera, ¿adónde vas? |
00:15:00 |
Ahora que tengo las llaves, |
00:15:04 |
Está bien. |
00:15:06 |
Ay, no. |
00:15:26 |
- ¿Qué le pasa a Max? |
00:15:30 |
No le gusta que la gente se mude de aquí. |
00:15:34 |
- ¿A los niños les gusta el Sr. Cara de Papa? |
00:15:53 |
Entra en casa, Rose. |
00:16:00 |
Le dejé un juguete. |
00:16:02 |
- ¿A quién? |
00:16:04 |
- ¿Qué niño? |
00:16:07 |
No, no hay niños nuevos aquí. |
00:16:11 |
- ¿Adónde vas? |
00:16:13 |
- Max se enojará. |
00:16:22 |
¿Dónde lo pusiste? |
00:16:24 |
Un juguete hará que se sienta mejor. |
00:16:41 |
Supongo que éstas te pertenecen. |
00:16:44 |
Sí. Ojalá pudiera convencerlos |
00:16:48 |
- Los echaremos de menos. |
00:16:50 |
La está pasando mal |
00:16:55 |
Un cambio de aires quizá la ayude. |
00:16:57 |
Si hay algo que pueda hacer para ayudar, |
00:16:59 |
una recomendación de casero o lo que sea, |
00:17:04 |
Despídenos de Lisa y Rose. |
00:17:11 |
Sr. Praski, no lo esperaba. Estaba... |
00:17:14 |
Despidiendo a dos inquilinos más. |
00:17:16 |
Sí, eran de los buenos. |
00:17:18 |
- ¿La prensa te sigue hostigando? |
00:17:21 |
Bien. |
00:17:23 |
Max, tenemos que hablar. |
00:17:26 |
He estado presionando a los contratistas |
00:17:29 |
Lo he estado pensando. Quizá sea hora |
00:17:33 |
Alguien que vuelva a encarrilar las cosas. |
00:17:38 |
Tengo posibles inquilinos a la espera. |
00:17:40 |
- Y va a venir una mujer. |
00:17:42 |
Sí, parece ansiosa por alquilar. |
00:17:45 |
No dejes que se escape, Max. |
00:17:47 |
El dinero está fluyendo |
00:18:00 |
Tienes encanto y sabiduría |
00:18:04 |
Eso es un cumplido, no una predicción. |
00:18:07 |
¿Qué dice la tuya? |
00:18:11 |
¿Sabes qué? Te prepararé la cama |
00:18:15 |
¿Qué te parece? |
00:18:22 |
Te encantaba bañarte. |
00:18:25 |
La mitad del agua acababa en el piso. |
00:18:29 |
Te traeré una toalla. Sólo Dios sabe |
00:19:23 |
¡Brenda! |
00:19:28 |
¡Brenda! |
00:20:02 |
- ¿Qué tal estoy? |
00:20:04 |
Hoy cambiará todo, Rose. |
00:20:09 |
No lo presiento. |
00:20:11 |
Vamos, no digas eso. |
00:20:13 |
Está bien. |
00:20:15 |
- ¿Qué estás haciendo? |
00:20:18 |
Buena chica. Deséame suerte. |
00:20:24 |
¡Buena suerte! |
00:20:29 |
- Usted debe de ser Naoko. |
00:20:32 |
Naoko, lo siento. Soy Max. |
00:20:36 |
- Discúlpeme si la hice esperar. |
00:20:39 |
- Bien. ¿Empezamos? |
00:20:42 |
Está bien. |
00:20:50 |
Hay un ascensor ahí, |
00:20:51 |
pero es viejo, y casi todos los inquilinos |
00:20:54 |
Es más comunal. |
00:20:57 |
Perdón por el desorden. |
00:21:02 |
como puede ver. El 303 está por aquí. |
00:21:07 |
Antes de que se dé cuenta, |
00:21:11 |
antes de que se dé cuenta. |
00:21:15 |
Tiene suerte. |
00:21:19 |
El dueño invertirá mucho dinero |
00:21:22 |
Es aquí. |
00:21:29 |
Muy bien. |
00:21:32 |
Como puede ver, la sala de estar es amplia, |
00:21:37 |
abierta y luminosa. |
00:21:38 |
Aquí está el comedor, |
00:21:45 |
- ¿Usted también vive aquí? |
00:21:50 |
Así que estaré abajo si me necesita. |
00:21:54 |
- ¿Cuántos inquilinos hay? |
00:21:59 |
La gente apenas hace ruido. |
00:22:06 |
Si me acompaña, |
00:22:19 |
Hola. |
00:22:23 |
- ¿Me permites? |
00:22:25 |
Debes aprender a compartir. |
00:22:27 |
Chicas, ella es Naoko, una vecina potencial. |
00:22:31 |
Sólo vengo por una solicitud. |
00:22:32 |
Bienvenida, vecina potencial. |
00:22:37 |
Rose. Rosa en inglés. |
00:22:40 |
Si ves que Rose deja cosas fuera, |
00:22:42 |
Está bien, lo siento. |
00:22:45 |
- ¿De dónde viene? |
00:22:49 |
- Aquí tiene. |
00:22:52 |
Gracias. |
00:23:41 |
- ¿Necesito eso? |
00:23:44 |
El médico sólo quería asegurarse |
00:23:48 |
No pasa nada. |
00:23:50 |
Los niños las llevan puestas |
00:23:56 |
¿Puedo respirar debajo del agua con eso? |
00:23:59 |
Para eso hace falta una escafandra. |
00:24:01 |
Podría meterme en una jaula antitiburones. |
00:24:04 |
Sí, pero yo que tú tendría cuidado. |
00:24:09 |
Meteré esto en el armario, |
00:24:15 |
Ven aquí. |
00:24:18 |
Todo irá mejor. Lo prometo. |
00:24:22 |
No siempre. |
00:24:24 |
- ¿Qué quieres decir? |
00:24:28 |
Como para esas personas, las que murieron. |
00:24:32 |
Eso es diferente. Completamente diferente. |
00:24:40 |
¿Los echas de menos? |
00:24:44 |
Extraño a cada inquilino que se va. |
00:24:48 |
Cuidamos a todos a nuestro modo. |
00:24:52 |
Te llevas su dinero. |
00:24:56 |
Es parte de nuestro modo. |
00:24:59 |
Ven aquí, cebo para tiburones. |
00:25:11 |
Le enseñé a Rose la mascarilla de oxígeno. |
00:25:17 |
- ¿Le dijiste que sólo era una precaución? |
00:25:21 |
- Nueva York es una ciudad loca. |
00:25:27 |
Sólo estoy preocupado. |
00:25:29 |
Estaré bien. |
00:25:31 |
Sí, pero ¿no hay |
00:25:33 |
No es por el trabajo. Es por la pasantía. |
00:25:36 |
Si consigo una beca con esto, |
00:25:38 |
mi fondo universitario cubriría |
00:25:41 |
- No sé. |
00:25:44 |
Si quieres ayudar, podrías quedarte. |
00:25:48 |
Pospón la pasantía. |
00:25:50 |
Ve cuando las cosas se estabilicen. |
00:25:52 |
Max, mi presencia aquí no cambiará nada. |
00:25:56 |
Te necesitamos, Lisa. |
00:25:58 |
El presente es lo único que importa. |
00:26:01 |
Rose está cada vez peor. |
00:26:06 |
Quizá pierda mi empleo. |
00:26:09 |
¿Por qué no me lo dijiste? |
00:26:11 |
¿Habría importado? |
00:26:26 |
Tía Diane nos ha propuesto |
00:26:29 |
- ¿Con sus cinco gatos? |
00:26:34 |
Sé que lo tomamos a broma, |
00:26:38 |
Rose detesta esa casa. |
00:26:45 |
No puedo hacer esto solo. |
00:26:50 |
Si las cosas me salen bien, |
00:27:01 |
Rose tiene revisión médica, |
00:27:02 |
y luego la llevaré al parque |
00:27:06 |
Puedes reunirte con nosotros allí si quieres. |
00:28:55 |
¿Hola? |
00:29:00 |
Hola. |
00:29:04 |
No se permite la entrada a la prensa. |
00:29:06 |
No soy periodista. |
00:29:10 |
El gerente es mi hermano. |
00:29:12 |
Usted debe de ser Lisa. Soy la Dra. Sullivan. |
00:29:15 |
El niño que vivía aquí era mi paciente. |
00:29:18 |
Jake. |
00:29:20 |
- ¿Cómo está? |
00:29:24 |
Jake falleció. |
00:29:26 |
¿Qué? ¿Cómo? |
00:29:30 |
En realidad, no estamos seguros, |
00:29:39 |
Contó muchas cosas |
00:29:44 |
Así que quise venir a verlas por mí misma. |
00:29:48 |
¿Viven más niños varones en este edificio? |
00:29:52 |
No, Jake era el único. |
00:29:54 |
¿Por qué? |
00:29:56 |
Nos contó que había visto un niño aquí. |
00:30:00 |
Le tenía pánico. |
00:30:03 |
Mi hermana vio un niño recientemente. |
00:30:05 |
¿Aquí? |
00:30:07 |
¿Podría hablar con ella? |
00:30:10 |
La verdad es |
00:30:17 |
Entonces, Jake... |
00:30:20 |
¿Hace cuánto? |
00:30:22 |
No mucho. |
00:30:23 |
El funeral es mañana. En Lakemore. |
00:30:27 |
Ahí estás. |
00:30:29 |
Éste es el último lugar |
00:30:32 |
Andy. |
00:30:34 |
- ¿Cómo estás? |
00:30:36 |
Ella es la Dra. Sullivan. |
00:30:40 |
Hola. |
00:30:42 |
Si quiere alquilar un apartamento, éste es... |
00:30:46 |
- Hay buena gente. |
00:30:51 |
Mierda. |
00:30:54 |
Lo siento. |
00:30:56 |
- Creí que estaba... |
00:30:59 |
Igualmente. |
00:31:05 |
- Imbécil. |
00:31:08 |
Además, creía que el chico |
00:31:13 |
- ¿Qué le pasó? |
00:31:14 |
- No quiero pensar en ello. |
00:31:18 |
Tengo un rato libre |
00:31:20 |
- Eres increíble. |
00:31:25 |
En este piso no. |
00:31:27 |
Entonces, ¿dónde? |
00:31:31 |
Hay uno vacío en el cuarto, |
00:31:34 |
Bien, consigue las llaves, |
00:31:40 |
Está bien. |
00:31:49 |
Está bien. |
00:32:00 |
Te pillamos. |
00:32:03 |
Rose, ve a tu cuarto, por favor. |
00:32:11 |
Lisa, ya hablamos de esto. |
00:32:15 |
- No necesito que cuiden de mí. |
00:32:18 |
Vamos, Max, dame un respiro. |
00:32:22 |
Te daré un respiro cuando empieces |
00:32:27 |
Está bien. Como quieras. |
00:32:29 |
Ya no seré un problema |
00:32:31 |
¿Eso crees? ¿O es que nosotros |
00:33:03 |
Dios mío. |
00:33:06 |
Me diste un buen susto. |
00:33:13 |
¿Qué haces ahí arriba? |
00:33:44 |
Oye, ¿subes o qué? |
00:37:16 |
Podría haber entrado. |
00:37:18 |
No me sentía cómoda. |
00:37:20 |
Los funerales siempre me han parecido |
00:37:25 |
Hay algo que quería preguntarle. |
00:37:27 |
Claro, ¿qué? |
00:37:30 |
El niño del que hablaba Jake. |
00:37:34 |
- ¿Alguna vez lo describió? |
00:37:38 |
No. En realidad, creo que lo vi yo. |
00:37:43 |
¿Por qué le tenía tanto miedo? |
00:37:48 |
Nunca logré entenderlo. |
00:37:51 |
El niño jugaba un papel |
00:37:53 |
para poder sobrellevar |
00:38:00 |
Hay algo en mi oficina |
00:38:03 |
Quizá responda las dudas que tenemos. |
00:38:07 |
Y luego puedo llevarla a casa si quiere. |
00:38:11 |
- Está bien. |
00:38:37 |
Y ahora puedes ir por ahí. |
00:38:41 |
Ya está. |
00:38:50 |
No deberías estar ahí arriba. |
00:38:53 |
Deberías estar aquí, haciendo tus tareas. |
00:39:27 |
Max. |
00:39:29 |
¿Rose? |
00:39:33 |
¿Rose? Ven aquí. No pasa nada. |
00:39:37 |
Resiste. |
00:39:43 |
Resiste, Rose. |
00:39:51 |
Resiste. Ya te tengo, cariño. |
00:40:01 |
La mujer se llama Kayako Saeki, |
00:40:05 |
el hombre se llama Takeo, y el niño, Toshio. |
00:40:09 |
Es él. Ése es el niño. |
00:40:14 |
¿Conocían a Jake? |
00:40:17 |
¿Dijeron algo? ¿Habló con ellos? |
00:40:21 |
Están muertos. |
00:40:25 |
¿Muertos? |
00:40:28 |
Sucedió en Japón. |
00:40:30 |
Hace años. |
00:40:32 |
El hombre mató a su esposa e hijo |
00:40:39 |
¿Conocía a una tal Allison Fleming |
00:40:43 |
la que desapareció? |
00:40:44 |
En realidad, no. |
00:40:49 |
Jake cree que ella se trajo algo, |
00:40:51 |
algo oscuro que la cambió. |
00:40:54 |
Allison visitó la casa |
00:41:01 |
Quiero enseñarle algo. |
00:41:03 |
Muerte misteriosa |
00:41:07 |
Son imágenes |
00:41:10 |
En ese momento, |
00:41:13 |
Mi trabajo era evaluar su estado mental. |
00:41:18 |
No me lo estoy inventando. |
00:41:20 |
No te creo, Jake. |
00:41:22 |
No estoy mintiendo. |
00:41:25 |
La ves cuando no hay nadie. |
00:41:29 |
Es real. |
00:41:30 |
Yo no la veo. |
00:41:33 |
- Es real. |
00:41:39 |
Tiene el pelo negro y largo, |
00:41:48 |
Tiene todo el cuerpo cubierto de... |
00:41:57 |
Sangre. |
00:42:00 |
¿Tiene todo el cuerpo cubierto de sangre? |
00:42:04 |
Y es como si estuviera muerta. |
00:42:10 |
Deduje que había visto a su madrastra |
00:42:17 |
Incapaz de aceptar lo que vio, |
00:42:18 |
inventó esos espantosos seres imaginarios |
00:42:23 |
para poder disociarse de la verdad. |
00:42:26 |
Pero yo vi al niño. |
00:42:31 |
Sí, me equivoqué. |
00:42:34 |
Me equivoqué inconcebiblemente. |
00:42:40 |
No me contó cómo murió. |
00:42:45 |
Nuestro servicio de vigilancia lo muestra |
00:42:50 |
Pero de algún modo, esa alucinación |
00:43:12 |
¿Max? |
00:43:14 |
- ¿Dónde estabas? |
00:43:17 |
Rose estuvo en el hospital. |
00:43:19 |
¿Qué? |
00:43:21 |
Dios mío. |
00:43:24 |
¿Por qué? |
00:43:27 |
El médico dijo |
00:43:30 |
- ¿Haciendo qué? |
00:43:32 |
Estaba jugando. |
00:43:35 |
Te dije que estaba empeorando. |
00:43:38 |
Sí, pero creí |
00:43:40 |
No es suficiente. |
00:43:42 |
Quizá tenga que empezar a usar el oxígeno. |
00:43:48 |
Te mantendré informada cuando te vayas. |
00:43:51 |
Llamaré. Todos los días. |
00:43:55 |
Es mejor que nada. |
00:43:58 |
¿Por qué no la arropas? |
00:44:01 |
Aprovecha tu último día al máximo. |
00:44:10 |
Hola, Rose. ¿Cómo estás? |
00:44:18 |
- No pares. |
00:44:21 |
Hasta que te quedes dormida. |
00:44:33 |
Te quiero. ¿Lo sabes? |
00:46:04 |
¿Rose? Rose, ¿qué sucede? |
00:46:07 |
- ¿Qué pasa, Rose? |
00:46:10 |
- ¿Dónde? |
00:46:19 |
No. |
00:46:22 |
No. |
00:46:32 |
No hay nadie. |
00:46:37 |
¿Quieres dormir en mi cuarto esta noche? |
00:46:40 |
Está bien. |
00:46:50 |
Trágico homicidio y suicidio |
00:46:55 |
Kayako - ama de casa |
00:49:00 |
¡Ben! Ben, ¡abre la puerta! |
00:49:03 |
Ben, ¡ayúdame! ¡Abre la puerta, por favor! |
00:49:07 |
¡Ben! ¡Por favor, ayúdame! ¡Ayúdame, Ben! |
00:49:22 |
¿Podré jugar en la nieve cuando lleguemos? |
00:49:25 |
Lo siento, ya no hay nieve. |
00:49:27 |
Pero te voy a abrigar bien. Vámonos. |
00:49:35 |
Hola. Naoko, ¿verdad? |
00:49:39 |
¿Podría hablar con usted? |
00:49:42 |
Sí, ahora salíamos para el parque |
00:49:46 |
- Sí, me gustaría. |
00:49:55 |
A veces es fácil olvidarse |
00:49:58 |
Lo entiendo. Por fuera está bien, |
00:50:03 |
pero por dentro, las cosas van a peor. |
00:50:08 |
Puede resultar extraño, pero un lugar |
00:50:14 |
No le entiendo. |
00:50:18 |
Sé lo que pasó en su edificio. |
00:50:23 |
¿Cambió de parecer en cuanto a mudarse? |
00:50:25 |
No. |
00:50:27 |
Estoy aquí por lo que pasó en su edificio. |
00:51:08 |
Mierda. |
00:51:10 |
En Japón hay otro lugar que está enfermo |
00:51:17 |
¿Qué pasó? |
00:51:19 |
Un hombre mató a su esposa |
00:51:25 |
Algo malo empezó con sus muertes, |
00:51:29 |
Ahora se acumula en su edificio. |
00:51:37 |
- ¿Puedo jugar en los columpios? |
00:51:44 |
¿Quién es usted? |
00:51:47 |
La mujer asesinada |
00:51:51 |
era mi hermana, Kayako. |
00:52:53 |
Kayako y yo tuvimos una vida muy dura. |
00:52:57 |
Mi madre era una itako, |
00:53:04 |
Desde que éramos jóvenes, |
00:53:10 |
Para mí era aterrador. |
00:53:14 |
Para mi hermana, una pesadilla. |
00:53:19 |
Los poseídos venían a ver a mi madre |
00:53:24 |
Mi madre les quitaba los malos espíritus |
00:53:30 |
Eso los silenciaba, |
00:53:32 |
pero supuso |
00:53:54 |
¿Gretchen? Aquí hay pintura derramada. |
00:54:04 |
¿Gretchen? |
00:54:27 |
¿Gretchen? |
00:54:37 |
¿Gretchen? |
00:54:55 |
Cuando mataron a mi hermana, |
00:55:01 |
Es como una maldición. |
00:55:04 |
- ¿Y ahora cree que la maldición está aquí? |
00:55:08 |
Entonces, ¿por qué vino? |
00:55:11 |
- Para ponerle fin. |
00:55:14 |
Con una ceremonia sencilla |
00:55:19 |
La casa del niño. |
00:55:22 |
Pero no puedo hacerlo sola. Las necesito. |
00:55:27 |
A usted y a Rose. |
00:55:30 |
Mire, lamento muchísimo |
00:55:34 |
Y creo que quiere ayudar, |
00:55:36 |
pero no podemos tomar parte |
00:55:39 |
Si la maldición no se detiene, |
00:55:43 |
- Compréndalo. |
00:55:49 |
Vamos, Rose. Es hora de irse. Vámonos. |
00:55:59 |
Vámonos a casa. Toca almorzar, ¿sí? |
00:56:03 |
- Max. Hola, tenemos que hablar. |
00:56:05 |
- ¿Por qué? ¿Qué pasa? |
00:56:08 |
Está bien. |
00:56:20 |
¿Qué pasó? |
00:56:25 |
Max. |
00:56:29 |
¿Estás bien? |
00:56:33 |
Quizá deberíamos irnos de aquí. |
00:56:38 |
Hablé con Naoko hoy. |
00:56:40 |
- ¿Hablaste con Naoko? |
00:56:43 |
Cree que podríamos estar en peligro. |
00:56:47 |
Qué bien. |
00:56:49 |
¿No tiene tiempo para firmar su solicitud, |
00:56:51 |
pero sí para decirte que estamos en peligro? |
00:56:53 |
¿Me estás escuchando? Estoy preocupada. |
00:56:58 |
¿De qué estás preocupada? |
00:57:01 |
Pronto te irás de aquí. |
00:57:11 |
La Srta. Saeki no contesta. |
00:57:14 |
Le dejaremos un mensaje en recepción. |
00:57:33 |
- Esto es lo que querías. |
00:57:38 |
¿Quieres decirme qué fue lo que cambió? |
00:57:40 |
- Andy... |
00:57:43 |
Si las cosas te van bien en Nueva York, |
00:57:48 |
- Es sólo que... |
00:57:51 |
Sí. |
00:57:52 |
- Sí. Era una señora agradable. |
00:57:56 |
¿Qué? ¿Que muriera toda esa gente? |
00:58:00 |
Sí, es una tragedia. Pero... |
00:58:04 |
No puedes dejar que eso te impida vivir. |
00:58:08 |
Todo acabó. |
00:58:10 |
- No creo que eso sea cierto. |
00:58:18 |
Lo del niño es espeluznante, sí. |
00:58:24 |
¿Aterrador? Bueno, quizá. |
00:58:28 |
- Pero ¿real? Imposible. |
00:58:34 |
Estás viendo |
00:58:36 |
Todo se remonta a esas muertes en Japón. |
00:58:39 |
- Lisa, por favor. |
00:58:43 |
¿Sabes qué? |
00:58:47 |
¿Está bien? Y lo entiendo. |
00:58:50 |
Pero esto lo estamos haciendo juntos. |
00:58:56 |
No iré a Nueva York, Andy. |
00:59:01 |
Lo siento, pero mi familia me necesita. |
00:59:07 |
- ¿Qué? ¿Así por las buenas? |
00:59:14 |
Está bien. |
00:59:18 |
Si tú no vas, yo no voy. |
00:59:23 |
No hay ningún motivo para que te quedes. |
00:59:31 |
¿Cómo puedes decir eso? |
00:59:36 |
Lisa, el motivo por el que me quedo es |
00:59:43 |
Tú. |
01:00:37 |
¿Dónde está Max? |
01:00:41 |
- Rose, ¿dónde está? |
01:00:45 |
¿Te dejó aquí sola? |
01:00:48 |
¿Cuándo volverá? |
01:00:52 |
¿Has comido algo? |
01:00:54 |
Te prepararé algo. ¿Qué te parece? |
01:00:56 |
Está bien. |
01:00:59 |
- ¿Puedes creerlo? |
01:01:03 |
Puedo decir que estoy enfermo. |
01:01:04 |
Tampoco esperan |
01:01:07 |
No, está bien. Deberías ir. |
01:01:09 |
Si no vamos a ir a Nueva York, |
01:01:12 |
Yo estoy aquí. Le prepararé algo de cenar. |
01:01:16 |
- ¿Estás segura? |
01:01:19 |
Está bien. |
01:01:24 |
Te amo. |
01:01:40 |
Y yo a ti. |
01:01:48 |
Adiós. |
01:01:53 |
Nos vemos. |
01:01:57 |
Está bien. |
01:02:12 |
Oye. |
01:02:20 |
Oye. |
01:02:41 |
Mierda. |
01:03:28 |
No tienes que recoger eso solo. |
01:03:30 |
Haré que venga alguien a hacer limpieza |
01:03:39 |
Lo he estado pensando, |
01:03:42 |
pero tengo que cambiar las cosas. |
01:03:45 |
He decidido contratar |
01:03:49 |
Comienzan el primero de mes. |
01:03:55 |
Puedes quedarte, claro, |
01:03:57 |
pero tendrás que pagar el alquiler |
01:04:01 |
Podría ser algo temporal. ¿Quién sabe? |
01:04:03 |
¿Qué se supone |
01:04:06 |
- ¿Cómo me ocuparé de mi familia? |
01:04:11 |
Pues al carajo los negocios, |
01:04:14 |
No tiene por qué gustarte la noticia, hijo, |
01:04:28 |
No tenía por qué acabar así. |
01:06:30 |
¿Dónde estuviste anoche? |
01:06:33 |
Trabajos manuales. Son un asco. |
01:06:37 |
Dejaste a Rose sola. |
01:06:40 |
- Nunca debe quedarse sola. |
01:06:44 |
Pero ya no puedo contar |
01:06:48 |
Escucha, aquí están pasando cosas, |
01:06:53 |
Siempre estás haciendo planes, ¿no? |
01:06:56 |
No te entiendo. |
01:06:57 |
Gente está muriendo, y actúas |
01:07:01 |
¿Cómo quieres que actúe, Lisa? |
01:07:06 |
¿Eso fue lo que le dijiste a Rose? |
01:07:09 |
Yo me he ocupado de Rose |
01:07:14 |
¡Ella no es problema tuyo! |
01:07:17 |
¿Qué te pasa? |
01:07:19 |
Absolutamente nada. |
01:07:22 |
Soy joven, sano. |
01:07:24 |
Tengo todo el tiempo del mundo |
01:07:28 |
¿Qué? ¿Eso te sorprende? |
01:07:30 |
¿Que no pudiera |
01:07:32 |
y a la vez criar |
01:07:35 |
Deberías haberme dicho algo. |
01:07:36 |
Caray, ojalá lo hubiera hecho. |
01:07:41 |
pero estabas demasiado ocupada cogiendo |
01:07:45 |
Max, por favor, ¿por qué no nos vamos? |
01:07:49 |
No nos iremos a ningún lado, hermana. |
01:07:55 |
Max, ¿de qué estás hablando? |
01:07:58 |
¡Max! |
01:08:01 |
Para. ¡Max! ¿Qué estás haciendo? |
01:08:04 |
¡Max! ¡Basta! ¡Déjame entrar! |
01:08:09 |
No, Max. No puedes dejarme aquí. Basta. |
01:08:42 |
- ¿Qué sucede? |
01:08:46 |
- ¿Dónde está Lisa? |
01:09:17 |
- Clínica Cademan. |
01:09:21 |
- No está disponible. |
01:09:25 |
Lo siento, hubo un incidente en la clínica. |
01:09:28 |
- ¿Cómo dice? |
01:09:32 |
- La Dra. Sullivan falleció. |
01:09:38 |
La Dra. Sullivan está muerta. |
01:10:18 |
Lo siento. No sabía donde ir. |
01:10:32 |
Nos iremos. |
01:10:34 |
Nos iremos. Iré a buscar a Max y a Rose, |
01:10:38 |
Es demasiado tarde. |
01:10:43 |
y sólo es cuestión de tiempo. |
01:10:47 |
¿Que muera? |
01:10:54 |
¿Y Rose? ¿Max? |
01:10:59 |
Todos. |
01:11:05 |
Su hermana, ¿dónde está? |
01:11:10 |
Con Max. |
01:11:14 |
Dijo que él estaba furioso, agresivo. |
01:11:18 |
Sí. Lo está. |
01:11:23 |
No puede dejarla con él. |
01:11:27 |
Max jamás lastimaría a Rose. |
01:11:29 |
Una gran furia está actuando. |
01:11:34 |
Me niego a creer eso. Él la ama. |
01:11:38 |
Max quizá ya no sea Max. |
01:11:43 |
Puedo ayudar a Rose, |
01:11:50 |
Él nunca lo permitirá. |
01:11:53 |
Entonces, no podemos dejar |
01:11:57 |
Está bien. |
01:12:06 |
Bien, espere aquí. |
01:12:27 |
Rose. |
01:12:33 |
Rose. Ven. |
01:12:57 |
Ven. |
01:13:13 |
Rose. Ven. |
01:13:34 |
Bien. ¿Ahora qué? |
01:13:38 |
Llegó la hora. |
01:13:49 |
Oigan lo que oigan, |
01:13:56 |
vean lo que vean, |
01:14:04 |
no deben interferir. |
01:14:19 |
No pasa nada, Rose. |
01:15:20 |
¿Qué fue eso? |
01:15:38 |
La sangre de mi hermana. |
01:15:44 |
- ¿Qué está haciendo? |
01:15:47 |
- ¿Beber qué? |
01:15:49 |
- No mencionó nada de esto. |
01:15:54 |
La maldición debe ser contenida. |
01:16:11 |
Por favor, Rose, puedes ponerle fin. |
01:16:14 |
- Puedes hacer que el mal se vaya. |
01:16:18 |
Vamos. |
01:16:21 |
Max. |
01:16:58 |
Por favor, no haga esto. |
01:17:08 |
Tiene que entenderlo. |
01:17:19 |
Max, no. |
01:17:23 |
No sirve de nada hacerme daño. |
01:17:28 |
La maldición le está haciendo esto. |
01:19:11 |
Déjanos en paz. |
01:19:47 |
Vamos, Rose. ¿Qué pasa? |
01:20:04 |
No. |
01:21:15 |
Rose. |
01:21:21 |
¿Rose? |
01:21:25 |
Dios mío, Rose, ¿qué hiciste? |
01:21:31 |
Bien, vamos. |
01:21:38 |
Max. |
01:21:47 |
Dios mío. |
01:21:50 |
No, Max. |
01:21:56 |
Max. |
01:22:13 |
Rose necesita ayuda, ¿sí? |
01:22:17 |
¡Max! |
01:22:21 |
Por favor. Max, por favor, ¡te necesitamos! |
01:22:27 |
Vamos, Rose. Ayúdame. |
01:22:47 |
No me dejes, Rose. |
01:22:59 |
Rose, no me dejes. Por favor. |
01:23:10 |
Respira, Rose. |
01:23:17 |
¿Estás bien? |
01:23:21 |
Bien. Está bien. |
01:23:26 |
¿Estás bien? |
01:23:33 |
Todo irá bien, ¿sí? Todo irá bien. |
01:24:27 |
¿Qué diablos? |
01:24:53 |
No. |
01:25:01 |
¿Max? Rose, tengo que irme. |
01:25:05 |
Te dejo esto aquí por si lo necesitas, ¿sí? |
01:25:07 |
Pero descansa. Ahora estás bien. |
01:25:30 |
¿Max? |
01:26:07 |
Iremos juntas en la ambulancia, ¿sí? |
01:26:11 |
- Estaré contigo todo el tiempo. |
01:26:18 |
No te dejaré. |
01:26:21 |
Todo irá bien. |
01:26:27 |
¿De acuerdo? |
01:26:32 |
Mientras permanezcamos juntas, |
01:26:36 |
todo irá bien. |
01:26:41 |
¿De acuerdo? |
01:26:56 |
Subtitles by LeapinLar |