Grudge 3 The

es
00:00:26 CUANDO ALGUIEN MUERE
00:00:29 NACE UNA MALDICIÓN.
00:00:34 ESA MALDICIÓN SE ACUMULA
00:00:42 QUIENES SE ENCUENTREN CON ELLA
00:00:57 QUIENES SOBREVIVAN LLEVARÁN
00:01:01 HASTA QUE ÉSTA RENAZCA.
00:01:08 Por favor, no me dejes aquí.
00:01:13 Jake, te prometo que no tardaré.
00:01:16 Me matará antes de que regreses.
00:01:19 Aquí estás a salvo.
00:01:22 ¿De acuerdo? Nadie te hará daño.
00:01:26 Sólo vamos a cerrar la puerta con llave
00:01:28 porque nos preocupa
00:01:30 Me fui porque ella estaba aquí.
00:01:34 ¿Por qué? ¿Por qué me hacen esto?
00:01:38 Te lo prometo, Jake,
00:01:41 nunca dejaría que te pasara algo malo.
00:01:49 Jake, no intento castigarte,
00:01:51 pero debo estar segura de que estás bien
00:01:57 ¿Ves esa cámara?
00:02:01 Alguien te estará vigilando todo el tiempo.
00:02:06 Eso no la detendrá.
00:02:11 Tienes que descansar.
00:02:18 Mató a toda mi familia. Me va a matar.
00:02:22 - Me va a matar.
00:02:24 Por favor. Por favor, no te vayas.
00:02:28 Lo siento mucho.
00:02:30 Nadie tendría que pasar por lo que pasaste.
00:02:34 No importa.
00:02:39 Ya estoy muerto.
00:02:46 Volveré en cuanto pueda.
00:02:51 No.
00:03:46 Está aquí.
00:03:53 No. ¡Está aquí! ¡Déjenme salir! ¡Está aquí!
00:04:25 Dra. Sullivan, será mejor que venga.
00:04:54 LA MALDICIÓN 3
00:07:42 Tokio, Japón
00:07:48 ¿Otra pesadilla?
00:07:50 Siento haberte despertado.
00:07:53 ¿Otra vez el mismo sueño?
00:08:02 Duérmete.
00:09:06 Lo dejaron en mi escritorio
00:09:09 Esto nunca termina.
00:09:12 "ESTADOUNIDENSE SUPERVIVIENTE
00:09:16 Nos mudaremos.
00:09:21 No es sólo por lo que pasó hoy.
00:09:24 ¿Por qué estás segura
00:09:27 Si lo sigues desde el principio,
00:09:34 y ahora está en Chicago.
00:09:36 ¿Eso pasó en Chicago? Entonces,
00:09:40 Sí que tiene.
00:09:44 No puedo seguir escondiéndome de esto.
00:09:46 Naoko, estás disgustada. La gente habla.
00:09:49 Deja que hablen.
00:09:51 Te dije que esto no es
00:09:54 ¡Naoko! Naoko,
00:10:00 sé cómo te sientes,
00:10:03 pero esto se escapa de tu control.
00:10:07 Está muriendo gente.
00:10:09 No puedes hacer nada al respecto.
00:10:16 ¡Claro que sí!
00:11:21 Espera. ¿Y yo?
00:11:26 Cuidado con la alarma de incendios.
00:11:30 También hay un armario.
00:11:49 - ¿En cuántos lo hemos hecho?
00:12:01 Sabes que sólo salgo contigo
00:12:04 porque tienes las llaves
00:12:09 No tengo las llaves de nada.
00:12:13 Sabes que sólo salgo contigo
00:12:15 porque necesito
00:12:17 Sabes que no me quejo por eso.
00:12:20 Estoy muy feliz
00:12:23 Sí. Nueva York será increíble.
00:12:28 - Ya verás lo que te espera a ti.
00:12:35 ¿Qué pasa?
00:12:42 - Dios mío.
00:12:44 ¿Qué apartamento es éste?
00:12:47 Carajo, aquí fue donde aquella familia...
00:12:55 - Vámonos.
00:13:13 - Rose, ¿por qué tantas muñecas?
00:13:16 - ¿Para quién?
00:13:22 ¿Rose?
00:13:25 - ¿Es la hora de tu medicina?
00:13:32 Dejaré que Lisa se lleve
00:13:35 - ¿Sí?
00:13:39 ¿Y tú, Rose? ¿Quieres ver mundo?
00:13:42 Lo haré cuando Lisa se haga famosa.
00:13:50 Oye, ya no pienses en ello, Lis.
00:13:53 ¿De acuerdo? Olvídalo.
00:13:56 Sí, pero los conocía.
00:13:58 Lo sé, pero eso es pasado,
00:14:04 ¿De acuerdo?
00:14:08 - Te llamo luego.
00:14:18 Ahí está.
00:14:19 ¡Lisa!
00:14:21 Hola, Rose.
00:14:22 - Hola, Gretchen. ¿Y Max?
00:14:26 - Gracias por cuidarla, Gretchen.
00:14:30 Rose es un ángel.
00:14:33 ¿Qué tal van tus pinturas?
00:14:34 Mi artritis hace que sea difícil.
00:14:39 - Adiós, Rose.
00:14:41 - Disfruta de tu fiesta.
00:14:42 - Adiós.
00:14:45 Llegas tarde. Tuve que pedirle a Gretchen
00:14:48 Lo siento. Perdí la noción del tiempo.
00:14:51 - ¿Qué?
00:14:55 Sólo necesitábamos un poco de intimidad.
00:14:57 Te vas a ir de la ciudad con él.
00:14:59 Espera, ¿adónde vas?
00:15:00 Ahora que tengo las llaves,
00:15:04 Está bien.
00:15:06 Ay, no.
00:15:26 - ¿Qué le pasa a Max?
00:15:30 No le gusta que la gente se mude de aquí.
00:15:34 - ¿A los niños les gusta el Sr. Cara de Papa?
00:15:53 Entra en casa, Rose.
00:16:00 Le dejé un juguete.
00:16:02 - ¿A quién?
00:16:04 - ¿Qué niño?
00:16:07 No, no hay niños nuevos aquí.
00:16:11 - ¿Adónde vas?
00:16:13 - Max se enojará.
00:16:22 ¿Dónde lo pusiste?
00:16:24 Un juguete hará que se sienta mejor.
00:16:41 Supongo que éstas te pertenecen.
00:16:44 Sí. Ojalá pudiera convencerlos
00:16:48 - Los echaremos de menos.
00:16:50 La está pasando mal
00:16:55 Un cambio de aires quizá la ayude.
00:16:57 Si hay algo que pueda hacer para ayudar,
00:16:59 una recomendación de casero o lo que sea,
00:17:04 Despídenos de Lisa y Rose.
00:17:11 Sr. Praski, no lo esperaba. Estaba...
00:17:14 Despidiendo a dos inquilinos más.
00:17:16 Sí, eran de los buenos.
00:17:18 - ¿La prensa te sigue hostigando?
00:17:21 Bien.
00:17:23 Max, tenemos que hablar.
00:17:26 He estado presionando a los contratistas
00:17:29 Lo he estado pensando. Quizá sea hora
00:17:33 Alguien que vuelva a encarrilar las cosas.
00:17:38 Tengo posibles inquilinos a la espera.
00:17:40 - Y va a venir una mujer.
00:17:42 Sí, parece ansiosa por alquilar.
00:17:45 No dejes que se escape, Max.
00:17:47 El dinero está fluyendo
00:18:00 Tienes encanto y sabiduría
00:18:04 Eso es un cumplido, no una predicción.
00:18:07 ¿Qué dice la tuya?
00:18:11 ¿Sabes qué? Te prepararé la cama
00:18:15 ¿Qué te parece?
00:18:22 Te encantaba bañarte.
00:18:25 La mitad del agua acababa en el piso.
00:18:29 Te traeré una toalla. Sólo Dios sabe
00:19:23 ¡Brenda!
00:19:28 ¡Brenda!
00:20:02 - ¿Qué tal estoy?
00:20:04 Hoy cambiará todo, Rose.
00:20:09 No lo presiento.
00:20:11 Vamos, no digas eso.
00:20:13 Está bien.
00:20:15 - ¿Qué estás haciendo?
00:20:18 Buena chica. Deséame suerte.
00:20:24 ¡Buena suerte!
00:20:29 - Usted debe de ser Naoko.
00:20:32 Naoko, lo siento. Soy Max.
00:20:36 - Discúlpeme si la hice esperar.
00:20:39 - Bien. ¿Empezamos?
00:20:42 Está bien.
00:20:50 Hay un ascensor ahí,
00:20:51 pero es viejo, y casi todos los inquilinos
00:20:54 Es más comunal.
00:20:57 Perdón por el desorden.
00:21:02 como puede ver. El 303 está por aquí.
00:21:07 Antes de que se dé cuenta,
00:21:11 antes de que se dé cuenta.
00:21:15 Tiene suerte.
00:21:19 El dueño invertirá mucho dinero
00:21:22 Es aquí.
00:21:29 Muy bien.
00:21:32 Como puede ver, la sala de estar es amplia,
00:21:37 abierta y luminosa.
00:21:38 Aquí está el comedor,
00:21:45 - ¿Usted también vive aquí?
00:21:50 Así que estaré abajo si me necesita.
00:21:54 - ¿Cuántos inquilinos hay?
00:21:59 La gente apenas hace ruido.
00:22:06 Si me acompaña,
00:22:19 Hola.
00:22:23 - ¿Me permites?
00:22:25 Debes aprender a compartir.
00:22:27 Chicas, ella es Naoko, una vecina potencial.
00:22:31 Sólo vengo por una solicitud.
00:22:32 Bienvenida, vecina potencial.
00:22:37 Rose. Rosa en inglés.
00:22:40 Si ves que Rose deja cosas fuera,
00:22:42 Está bien, lo siento.
00:22:45 - ¿De dónde viene?
00:22:49 - Aquí tiene.
00:22:52 Gracias.
00:23:41 - ¿Necesito eso?
00:23:44 El médico sólo quería asegurarse
00:23:48 No pasa nada.
00:23:50 Los niños las llevan puestas
00:23:56 ¿Puedo respirar debajo del agua con eso?
00:23:59 Para eso hace falta una escafandra.
00:24:01 Podría meterme en una jaula antitiburones.
00:24:04 Sí, pero yo que tú tendría cuidado.
00:24:09 Meteré esto en el armario,
00:24:15 Ven aquí.
00:24:18 Todo irá mejor. Lo prometo.
00:24:22 No siempre.
00:24:24 - ¿Qué quieres decir?
00:24:28 Como para esas personas, las que murieron.
00:24:32 Eso es diferente. Completamente diferente.
00:24:40 ¿Los echas de menos?
00:24:44 Extraño a cada inquilino que se va.
00:24:48 Cuidamos a todos a nuestro modo.
00:24:52 Te llevas su dinero.
00:24:56 Es parte de nuestro modo.
00:24:59 Ven aquí, cebo para tiburones.
00:25:11 Le enseñé a Rose la mascarilla de oxígeno.
00:25:17 - ¿Le dijiste que sólo era una precaución?
00:25:21 - Nueva York es una ciudad loca.
00:25:27 Sólo estoy preocupado.
00:25:29 Estaré bien.
00:25:31 Sí, pero ¿no hay
00:25:33 No es por el trabajo. Es por la pasantía.
00:25:36 Si consigo una beca con esto,
00:25:38 mi fondo universitario cubriría
00:25:41 - No sé.
00:25:44 Si quieres ayudar, podrías quedarte.
00:25:48 Pospón la pasantía.
00:25:50 Ve cuando las cosas se estabilicen.
00:25:52 Max, mi presencia aquí no cambiará nada.
00:25:56 Te necesitamos, Lisa.
00:25:58 El presente es lo único que importa.
00:26:01 Rose está cada vez peor.
00:26:06 Quizá pierda mi empleo.
00:26:09 ¿Por qué no me lo dijiste?
00:26:11 ¿Habría importado?
00:26:26 Tía Diane nos ha propuesto
00:26:29 - ¿Con sus cinco gatos?
00:26:34 Sé que lo tomamos a broma,
00:26:38 Rose detesta esa casa.
00:26:45 No puedo hacer esto solo.
00:26:50 Si las cosas me salen bien,
00:27:01 Rose tiene revisión médica,
00:27:02 y luego la llevaré al parque
00:27:06 Puedes reunirte con nosotros allí si quieres.
00:28:55 ¿Hola?
00:29:00 Hola.
00:29:04 No se permite la entrada a la prensa.
00:29:06 No soy periodista.
00:29:10 El gerente es mi hermano.
00:29:12 Usted debe de ser Lisa. Soy la Dra. Sullivan.
00:29:15 El niño que vivía aquí era mi paciente.
00:29:18 Jake.
00:29:20 - ¿Cómo está?
00:29:24 Jake falleció.
00:29:26 ¿Qué? ¿Cómo?
00:29:30 En realidad, no estamos seguros,
00:29:39 Contó muchas cosas
00:29:44 Así que quise venir a verlas por mí misma.
00:29:48 ¿Viven más niños varones en este edificio?
00:29:52 No, Jake era el único.
00:29:54 ¿Por qué?
00:29:56 Nos contó que había visto un niño aquí.
00:30:00 Le tenía pánico.
00:30:03 Mi hermana vio un niño recientemente.
00:30:05 ¿Aquí?
00:30:07 ¿Podría hablar con ella?
00:30:10 La verdad es
00:30:17 Entonces, Jake...
00:30:20 ¿Hace cuánto?
00:30:22 No mucho.
00:30:23 El funeral es mañana. En Lakemore.
00:30:27 Ahí estás.
00:30:29 Éste es el último lugar
00:30:32 Andy.
00:30:34 - ¿Cómo estás?
00:30:36 Ella es la Dra. Sullivan.
00:30:40 Hola.
00:30:42 Si quiere alquilar un apartamento, éste es...
00:30:46 - Hay buena gente.
00:30:51 Mierda.
00:30:54 Lo siento.
00:30:56 - Creí que estaba...
00:30:59 Igualmente.
00:31:05 - Imbécil.
00:31:08 Además, creía que el chico
00:31:13 - ¿Qué le pasó?
00:31:14 - No quiero pensar en ello.
00:31:18 Tengo un rato libre
00:31:20 - Eres increíble.
00:31:25 En este piso no.
00:31:27 Entonces, ¿dónde?
00:31:31 Hay uno vacío en el cuarto,
00:31:34 Bien, consigue las llaves,
00:31:40 Está bien.
00:31:49 Está bien.
00:32:00 Te pillamos.
00:32:03 Rose, ve a tu cuarto, por favor.
00:32:11 Lisa, ya hablamos de esto.
00:32:15 - No necesito que cuiden de mí.
00:32:18 Vamos, Max, dame un respiro.
00:32:22 Te daré un respiro cuando empieces
00:32:27 Está bien. Como quieras.
00:32:29 Ya no seré un problema
00:32:31 ¿Eso crees? ¿O es que nosotros
00:33:03 Dios mío.
00:33:06 Me diste un buen susto.
00:33:13 ¿Qué haces ahí arriba?
00:33:44 Oye, ¿subes o qué?
00:37:16 Podría haber entrado.
00:37:18 No me sentía cómoda.
00:37:20 Los funerales siempre me han parecido
00:37:25 Hay algo que quería preguntarle.
00:37:27 Claro, ¿qué?
00:37:30 El niño del que hablaba Jake.
00:37:34 - ¿Alguna vez lo describió?
00:37:38 No. En realidad, creo que lo vi yo.
00:37:43 ¿Por qué le tenía tanto miedo?
00:37:48 Nunca logré entenderlo.
00:37:51 El niño jugaba un papel
00:37:53 para poder sobrellevar
00:38:00 Hay algo en mi oficina
00:38:03 Quizá responda las dudas que tenemos.
00:38:07 Y luego puedo llevarla a casa si quiere.
00:38:11 - Está bien.
00:38:37 Y ahora puedes ir por ahí.
00:38:41 Ya está.
00:38:50 No deberías estar ahí arriba.
00:38:53 Deberías estar aquí, haciendo tus tareas.
00:39:27 Max.
00:39:29 ¿Rose?
00:39:33 ¿Rose? Ven aquí. No pasa nada.
00:39:37 Resiste.
00:39:43 Resiste, Rose.
00:39:51 Resiste. Ya te tengo, cariño.
00:40:01 La mujer se llama Kayako Saeki,
00:40:05 el hombre se llama Takeo, y el niño, Toshio.
00:40:09 Es él. Ése es el niño.
00:40:14 ¿Conocían a Jake?
00:40:17 ¿Dijeron algo? ¿Habló con ellos?
00:40:21 Están muertos.
00:40:25 ¿Muertos?
00:40:28 Sucedió en Japón.
00:40:30 Hace años.
00:40:32 El hombre mató a su esposa e hijo
00:40:39 ¿Conocía a una tal Allison Fleming
00:40:43 la que desapareció?
00:40:44 En realidad, no.
00:40:49 Jake cree que ella se trajo algo,
00:40:51 algo oscuro que la cambió.
00:40:54 Allison visitó la casa
00:41:01 Quiero enseñarle algo.
00:41:03 Muerte misteriosa
00:41:07 Son imágenes
00:41:10 En ese momento,
00:41:13 Mi trabajo era evaluar su estado mental.
00:41:18 No me lo estoy inventando.
00:41:20 No te creo, Jake.
00:41:22 No estoy mintiendo.
00:41:25 La ves cuando no hay nadie.
00:41:29 Es real.
00:41:30 Yo no la veo.
00:41:33 - Es real.
00:41:39 Tiene el pelo negro y largo,
00:41:48 Tiene todo el cuerpo cubierto de...
00:41:57 Sangre.
00:42:00 ¿Tiene todo el cuerpo cubierto de sangre?
00:42:04 Y es como si estuviera muerta.
00:42:10 Deduje que había visto a su madrastra
00:42:17 Incapaz de aceptar lo que vio,
00:42:18 inventó esos espantosos seres imaginarios
00:42:23 para poder disociarse de la verdad.
00:42:26 Pero yo vi al niño.
00:42:31 Sí, me equivoqué.
00:42:34 Me equivoqué inconcebiblemente.
00:42:40 No me contó cómo murió.
00:42:45 Nuestro servicio de vigilancia lo muestra
00:42:50 Pero de algún modo, esa alucinación
00:43:12 ¿Max?
00:43:14 - ¿Dónde estabas?
00:43:17 Rose estuvo en el hospital.
00:43:19 ¿Qué?
00:43:21 Dios mío.
00:43:24 ¿Por qué?
00:43:27 El médico dijo
00:43:30 - ¿Haciendo qué?
00:43:32 Estaba jugando.
00:43:35 Te dije que estaba empeorando.
00:43:38 Sí, pero creí
00:43:40 No es suficiente.
00:43:42 Quizá tenga que empezar a usar el oxígeno.
00:43:48 Te mantendré informada cuando te vayas.
00:43:51 Llamaré. Todos los días.
00:43:55 Es mejor que nada.
00:43:58 ¿Por qué no la arropas?
00:44:01 Aprovecha tu último día al máximo.
00:44:10 Hola, Rose. ¿Cómo estás?
00:44:18 - No pares.
00:44:21 Hasta que te quedes dormida.
00:44:33 Te quiero. ¿Lo sabes?
00:46:04 ¿Rose? Rose, ¿qué sucede?
00:46:07 - ¿Qué pasa, Rose?
00:46:10 - ¿Dónde?
00:46:19 No.
00:46:22 No.
00:46:32 No hay nadie.
00:46:37 ¿Quieres dormir en mi cuarto esta noche?
00:46:40 Está bien.
00:46:50 Trágico homicidio y suicidio
00:46:55 Kayako - ama de casa
00:49:00 ¡Ben! Ben, ¡abre la puerta!
00:49:03 Ben, ¡ayúdame! ¡Abre la puerta, por favor!
00:49:07 ¡Ben! ¡Por favor, ayúdame! ¡Ayúdame, Ben!
00:49:22 ¿Podré jugar en la nieve cuando lleguemos?
00:49:25 Lo siento, ya no hay nieve.
00:49:27 Pero te voy a abrigar bien. Vámonos.
00:49:35 Hola. Naoko, ¿verdad?
00:49:39 ¿Podría hablar con usted?
00:49:42 Sí, ahora salíamos para el parque
00:49:46 - Sí, me gustaría.
00:49:55 A veces es fácil olvidarse
00:49:58 Lo entiendo. Por fuera está bien,
00:50:03 pero por dentro, las cosas van a peor.
00:50:08 Puede resultar extraño, pero un lugar
00:50:14 No le entiendo.
00:50:18 Sé lo que pasó en su edificio.
00:50:23 ¿Cambió de parecer en cuanto a mudarse?
00:50:25 No.
00:50:27 Estoy aquí por lo que pasó en su edificio.
00:51:08 Mierda.
00:51:10 En Japón hay otro lugar que está enfermo
00:51:17 ¿Qué pasó?
00:51:19 Un hombre mató a su esposa
00:51:25 Algo malo empezó con sus muertes,
00:51:29 Ahora se acumula en su edificio.
00:51:37 - ¿Puedo jugar en los columpios?
00:51:44 ¿Quién es usted?
00:51:47 La mujer asesinada
00:51:51 era mi hermana, Kayako.
00:52:53 Kayako y yo tuvimos una vida muy dura.
00:52:57 Mi madre era una itako,
00:53:04 Desde que éramos jóvenes,
00:53:10 Para mí era aterrador.
00:53:14 Para mi hermana, una pesadilla.
00:53:19 Los poseídos venían a ver a mi madre
00:53:24 Mi madre les quitaba los malos espíritus
00:53:30 Eso los silenciaba,
00:53:32 pero supuso
00:53:54 ¿Gretchen? Aquí hay pintura derramada.
00:54:04 ¿Gretchen?
00:54:27 ¿Gretchen?
00:54:37 ¿Gretchen?
00:54:55 Cuando mataron a mi hermana,
00:55:01 Es como una maldición.
00:55:04 - ¿Y ahora cree que la maldición está aquí?
00:55:08 Entonces, ¿por qué vino?
00:55:11 - Para ponerle fin.
00:55:14 Con una ceremonia sencilla
00:55:19 La casa del niño.
00:55:22 Pero no puedo hacerlo sola. Las necesito.
00:55:27 A usted y a Rose.
00:55:30 Mire, lamento muchísimo
00:55:34 Y creo que quiere ayudar,
00:55:36 pero no podemos tomar parte
00:55:39 Si la maldición no se detiene,
00:55:43 - Compréndalo.
00:55:49 Vamos, Rose. Es hora de irse. Vámonos.
00:55:59 Vámonos a casa. Toca almorzar, ¿sí?
00:56:03 - Max. Hola, tenemos que hablar.
00:56:05 - ¿Por qué? ¿Qué pasa?
00:56:08 Está bien.
00:56:20 ¿Qué pasó?
00:56:25 Max.
00:56:29 ¿Estás bien?
00:56:33 Quizá deberíamos irnos de aquí.
00:56:38 Hablé con Naoko hoy.
00:56:40 - ¿Hablaste con Naoko?
00:56:43 Cree que podríamos estar en peligro.
00:56:47 Qué bien.
00:56:49 ¿No tiene tiempo para firmar su solicitud,
00:56:51 pero sí para decirte que estamos en peligro?
00:56:53 ¿Me estás escuchando? Estoy preocupada.
00:56:58 ¿De qué estás preocupada?
00:57:01 Pronto te irás de aquí.
00:57:11 La Srta. Saeki no contesta.
00:57:14 Le dejaremos un mensaje en recepción.
00:57:33 - Esto es lo que querías.
00:57:38 ¿Quieres decirme qué fue lo que cambió?
00:57:40 - Andy...
00:57:43 Si las cosas te van bien en Nueva York,
00:57:48 - Es sólo que...
00:57:51 Sí.
00:57:52 - Sí. Era una señora agradable.
00:57:56 ¿Qué? ¿Que muriera toda esa gente?
00:58:00 Sí, es una tragedia. Pero...
00:58:04 No puedes dejar que eso te impida vivir.
00:58:08 Todo acabó.
00:58:10 - No creo que eso sea cierto.
00:58:18 Lo del niño es espeluznante, sí.
00:58:24 ¿Aterrador? Bueno, quizá.
00:58:28 - Pero ¿real? Imposible.
00:58:34 Estás viendo
00:58:36 Todo se remonta a esas muertes en Japón.
00:58:39 - Lisa, por favor.
00:58:43 ¿Sabes qué?
00:58:47 ¿Está bien? Y lo entiendo.
00:58:50 Pero esto lo estamos haciendo juntos.
00:58:56 No iré a Nueva York, Andy.
00:59:01 Lo siento, pero mi familia me necesita.
00:59:07 - ¿Qué? ¿Así por las buenas?
00:59:14 Está bien.
00:59:18 Si tú no vas, yo no voy.
00:59:23 No hay ningún motivo para que te quedes.
00:59:31 ¿Cómo puedes decir eso?
00:59:36 Lisa, el motivo por el que me quedo es
00:59:43 Tú.
01:00:37 ¿Dónde está Max?
01:00:41 - Rose, ¿dónde está?
01:00:45 ¿Te dejó aquí sola?
01:00:48 ¿Cuándo volverá?
01:00:52 ¿Has comido algo?
01:00:54 Te prepararé algo. ¿Qué te parece?
01:00:56 Está bien.
01:00:59 - ¿Puedes creerlo?
01:01:03 Puedo decir que estoy enfermo.
01:01:04 Tampoco esperan
01:01:07 No, está bien. Deberías ir.
01:01:09 Si no vamos a ir a Nueva York,
01:01:12 Yo estoy aquí. Le prepararé algo de cenar.
01:01:16 - ¿Estás segura?
01:01:19 Está bien.
01:01:24 Te amo.
01:01:40 Y yo a ti.
01:01:48 Adiós.
01:01:53 Nos vemos.
01:01:57 Está bien.
01:02:12 Oye.
01:02:20 Oye.
01:02:41 Mierda.
01:03:28 No tienes que recoger eso solo.
01:03:30 Haré que venga alguien a hacer limpieza
01:03:39 Lo he estado pensando,
01:03:42 pero tengo que cambiar las cosas.
01:03:45 He decidido contratar
01:03:49 Comienzan el primero de mes.
01:03:55 Puedes quedarte, claro,
01:03:57 pero tendrás que pagar el alquiler
01:04:01 Podría ser algo temporal. ¿Quién sabe?
01:04:03 ¿Qué se supone
01:04:06 - ¿Cómo me ocuparé de mi familia?
01:04:11 Pues al carajo los negocios,
01:04:14 No tiene por qué gustarte la noticia, hijo,
01:04:28 No tenía por qué acabar así.
01:06:30 ¿Dónde estuviste anoche?
01:06:33 Trabajos manuales. Son un asco.
01:06:37 Dejaste a Rose sola.
01:06:40 - Nunca debe quedarse sola.
01:06:44 Pero ya no puedo contar
01:06:48 Escucha, aquí están pasando cosas,
01:06:53 Siempre estás haciendo planes, ¿no?
01:06:56 No te entiendo.
01:06:57 Gente está muriendo, y actúas
01:07:01 ¿Cómo quieres que actúe, Lisa?
01:07:06 ¿Eso fue lo que le dijiste a Rose?
01:07:09 Yo me he ocupado de Rose
01:07:14 ¡Ella no es problema tuyo!
01:07:17 ¿Qué te pasa?
01:07:19 Absolutamente nada.
01:07:22 Soy joven, sano.
01:07:24 Tengo todo el tiempo del mundo
01:07:28 ¿Qué? ¿Eso te sorprende?
01:07:30 ¿Que no pudiera
01:07:32 y a la vez criar
01:07:35 Deberías haberme dicho algo.
01:07:36 Caray, ojalá lo hubiera hecho.
01:07:41 pero estabas demasiado ocupada cogiendo
01:07:45 Max, por favor, ¿por qué no nos vamos?
01:07:49 No nos iremos a ningún lado, hermana.
01:07:55 Max, ¿de qué estás hablando?
01:07:58 ¡Max!
01:08:01 Para. ¡Max! ¿Qué estás haciendo?
01:08:04 ¡Max! ¡Basta! ¡Déjame entrar!
01:08:09 No, Max. No puedes dejarme aquí. Basta.
01:08:42 - ¿Qué sucede?
01:08:46 - ¿Dónde está Lisa?
01:09:17 - Clínica Cademan.
01:09:21 - No está disponible.
01:09:25 Lo siento, hubo un incidente en la clínica.
01:09:28 - ¿Cómo dice?
01:09:32 - La Dra. Sullivan falleció.
01:09:38 La Dra. Sullivan está muerta.
01:10:18 Lo siento. No sabía donde ir.
01:10:32 Nos iremos.
01:10:34 Nos iremos. Iré a buscar a Max y a Rose,
01:10:38 Es demasiado tarde.
01:10:43 y sólo es cuestión de tiempo.
01:10:47 ¿Que muera?
01:10:54 ¿Y Rose? ¿Max?
01:10:59 Todos.
01:11:05 Su hermana, ¿dónde está?
01:11:10 Con Max.
01:11:14 Dijo que él estaba furioso, agresivo.
01:11:18 Sí. Lo está.
01:11:23 No puede dejarla con él.
01:11:27 Max jamás lastimaría a Rose.
01:11:29 Una gran furia está actuando.
01:11:34 Me niego a creer eso. Él la ama.
01:11:38 Max quizá ya no sea Max.
01:11:43 Puedo ayudar a Rose,
01:11:50 Él nunca lo permitirá.
01:11:53 Entonces, no podemos dejar
01:11:57 Está bien.
01:12:06 Bien, espere aquí.
01:12:27 Rose.
01:12:33 Rose. Ven.
01:12:57 Ven.
01:13:13 Rose. Ven.
01:13:34 Bien. ¿Ahora qué?
01:13:38 Llegó la hora.
01:13:49 Oigan lo que oigan,
01:13:56 vean lo que vean,
01:14:04 no deben interferir.
01:14:19 No pasa nada, Rose.
01:15:20 ¿Qué fue eso?
01:15:38 La sangre de mi hermana.
01:15:44 - ¿Qué está haciendo?
01:15:47 - ¿Beber qué?
01:15:49 - No mencionó nada de esto.
01:15:54 La maldición debe ser contenida.
01:16:11 Por favor, Rose, puedes ponerle fin.
01:16:14 - Puedes hacer que el mal se vaya.
01:16:18 Vamos.
01:16:21 Max.
01:16:58 Por favor, no haga esto.
01:17:08 Tiene que entenderlo.
01:17:19 Max, no.
01:17:23 No sirve de nada hacerme daño.
01:17:28 La maldición le está haciendo esto.
01:19:11 Déjanos en paz.
01:19:47 Vamos, Rose. ¿Qué pasa?
01:20:04 No.
01:21:15 Rose.
01:21:21 ¿Rose?
01:21:25 Dios mío, Rose, ¿qué hiciste?
01:21:31 Bien, vamos.
01:21:38 Max.
01:21:47 Dios mío.
01:21:50 No, Max.
01:21:56 Max.
01:22:13 Rose necesita ayuda, ¿sí?
01:22:17 ¡Max!
01:22:21 Por favor. Max, por favor, ¡te necesitamos!
01:22:27 Vamos, Rose. Ayúdame.
01:22:47 No me dejes, Rose.
01:22:59 Rose, no me dejes. Por favor.
01:23:10 Respira, Rose.
01:23:17 ¿Estás bien?
01:23:21 Bien. Está bien.
01:23:26 ¿Estás bien?
01:23:33 Todo irá bien, ¿sí? Todo irá bien.
01:24:27 ¿Qué diablos?
01:24:53 No.
01:25:01 ¿Max? Rose, tengo que irme.
01:25:05 Te dejo esto aquí por si lo necesitas, ¿sí?
01:25:07 Pero descansa. Ahora estás bien.
01:25:30 ¿Max?
01:26:07 Iremos juntas en la ambulancia, ¿sí?
01:26:11 - Estaré contigo todo el tiempo.
01:26:18 No te dejaré.
01:26:21 Todo irá bien.
01:26:27 ¿De acuerdo?
01:26:32 Mientras permanezcamos juntas,
01:26:36 todo irá bien.
01:26:41 ¿De acuerdo?
01:26:56 Subtitles by LeapinLar