Grudge 3 The
|
00:00:21 |
Amikor valaki hatalmas düh |
00:00:29 |
Az átok a halál helyén erõsödik. |
00:00:37 |
Akik szembekerülnek vele, |
00:00:53 |
Akik túlélik, magukban hordják az átkot... |
00:00:58 |
...míg az újjá nem születik. |
00:01:04 |
Könyörgöm, ne hagyjon itt. |
00:01:08 |
Nem tart sokáig, ígérem Jake. |
00:01:11 |
Megöl, mielõtt visszatér. |
00:01:14 |
Biztonságban vagy. |
00:01:18 |
Rendben? |
00:01:21 |
Be kell zárnunk az ajtót, mert |
00:01:26 |
Azért mentem, mert itt volt. |
00:01:29 |
Miért? |
00:01:31 |
Miért csinálják ezt velem? |
00:01:33 |
Ígérem Jake... |
00:01:36 |
...soha nem engedném, hogy |
00:01:44 |
Nem büntetni akarlak, Jake. |
00:01:47 |
De tudnom kell, hogy biztonságban |
00:01:53 |
Látod a kamerát? |
00:01:57 |
Valaki végig figyelni fog. |
00:02:02 |
Ez nem állítja meg õt. |
00:02:07 |
Pihenned kell. |
00:02:14 |
Az egész családom megölte, |
00:02:17 |
- Meg fog ölni! |
00:02:20 |
Kérem... |
00:02:21 |
- Kérem, ne hagyjon itt. |
00:02:25 |
Senkinek nem szabadna |
00:02:29 |
Az nem számít. |
00:02:34 |
Már halott vagyok. |
00:02:41 |
Sietek vissza. |
00:02:47 |
Ne! |
00:03:41 |
Itt van! |
00:03:49 |
Ne! |
00:03:50 |
Itt van! Engedjenek ki! |
00:04:20 |
Dr. Sullivan? |
00:04:50 |
AZ ÁTOK 3 |
00:04:52 |
Felirat: 5i |
00:07:37 |
Tokió, Japán |
00:07:44 |
- Újabb rémálom? |
00:07:48 |
Ugyanaz az álom? |
00:07:57 |
Feküdj vissza. |
00:09:01 |
Azért hagyták az asztalomon, |
00:09:04 |
Soha nem lesz vége. |
00:09:07 |
"AZ AMERIKAI TRAGÉDIA TÚLÉLÕJÉNEK |
00:09:11 |
Elköltözünk. |
00:09:16 |
Nem csak a mai eseményekrõl van szó. |
00:09:20 |
Mibõl gondolod, hogy ez annak a része? |
00:09:25 |
Ha az elejétõl nyomon követed, |
00:09:29 |
...és most Chicagóban van. |
00:09:32 |
Ez Chicagóban történt? |
00:09:34 |
- Akkor semmi közünk hozzá. |
00:09:39 |
Többé nem tudok bujkálni. |
00:09:41 |
Ideges vagy, Naoko. |
00:09:44 |
Az emberek pletykálnak. |
00:09:46 |
Mondtam, hogy nem az irodai |
00:09:50 |
Naoko... |
00:09:55 |
Megértem az érzéseid. |
00:09:58 |
De nem tehetsz semmit. |
00:10:03 |
Emberek halnak meg. |
00:10:05 |
Semmit nem tehetsz ellene. |
00:10:12 |
De igen. |
00:10:14 |
Igen! |
00:11:11 |
Chicago, Illinois |
00:11:28 |
Hol vannak a kulcsaid? |
00:11:44 |
- Hányszor csináltad ezt végig? |
00:11:57 |
Tudod, hogy csak azért randizok veled... |
00:11:59 |
...mert minden lakáshoz van kulcsod, igaz? |
00:12:04 |
Errõl nem tudok semmit, |
00:12:08 |
Tudod, hogy csak azért randizom veled... |
00:12:10 |
...mert kell egy modell a ruháimhoz, ugye? |
00:12:12 |
Tudod, hogy benne vagyok. |
00:12:15 |
Örülök, hogy közösen vágtunk bele. |
00:12:19 |
Igen, remek lesz. |
00:12:21 |
Fogalmuk sincs, mi készül lecsapni rájuk. |
00:12:24 |
Mi lenne, ha elõször |
00:12:25 |
Király! |
00:12:30 |
Mi van? |
00:12:37 |
- Istenem! |
00:12:39 |
Milyen lakás ez? |
00:12:43 |
Itt ölték meg azt a családot. |
00:12:50 |
- Menjünk, gyere. |
00:13:08 |
- Minek az a sok baba, Rose? |
00:13:12 |
- Kinek? |
00:13:17 |
Rose? |
00:13:20 |
Ideje bevenned a gyógyszered? |
00:13:23 |
Nem, jól vagyok. |
00:13:28 |
- Lisa elviszi két babámat az utazásra. |
00:13:32 |
- Világot akarnak látni. |
00:13:36 |
- Akarod látni a világot? |
00:13:38 |
Mikor Lisa híres lesz. |
00:13:46 |
Verd ki a fejedbõl, Liz. |
00:13:49 |
Felejtsd el. |
00:13:52 |
- Igen, de ismertem õket. |
00:13:57 |
...a múlt nem bánthat. |
00:14:03 |
- Késõbb hívlak. |
00:14:13 |
- Meg is jött. |
00:14:17 |
Szia Rose, |
00:14:19 |
- Hol van Max? |
00:14:21 |
- Kösz, hogy vigyáztál rá Gretchen. |
00:14:26 |
- Rose egy angyal. |
00:14:30 |
A galériák kicsit megnehezítik. |
00:14:35 |
- Szia Rose. Jó bulit. |
00:14:37 |
- Szia. |
00:14:41 |
Késtél. Gretchent kellett |
00:14:43 |
Bocsi, elvesztettem az idõérzékem. |
00:14:47 |
- Mi van? |
00:14:50 |
Egy kis magányra vágytunk. |
00:14:52 |
Nemsokára elmentek a városból. |
00:14:55 |
- Hová mész? |
00:14:57 |
- ...meg tudok csinálni pár dolgot. |
00:15:01 |
Nem. |
00:15:21 |
- Mi van Max-szel? |
00:15:25 |
Azt nem szereti, ha kiköltöznek. |
00:15:29 |
- Szeretik a fiúk Mr. Krumplifejet? |
00:15:48 |
Gyere be, Rose. |
00:15:56 |
- Adtam neki egy játékot. |
00:15:58 |
- A fiúnak. |
00:16:00 |
- Szerintem új. |
00:16:06 |
- Hová mész? |
00:16:09 |
- Max mérges lesz. |
00:16:17 |
- Hova raktad? |
00:16:38 |
- Azt hiszem, ez a tiéd. |
00:16:40 |
Bár rávehetnélek, hogy maradjatok. |
00:16:43 |
- Hiányozni fogtok. |
00:16:45 |
Nehéz idõket él meg, mióta |
00:16:50 |
Talán a változás segít rajta. |
00:16:52 |
Ha bármiben segíthetek... |
00:16:56 |
...nyugodtan hívjon. |
00:16:59 |
Adja át üdvözletem |
00:17:07 |
Nem is tudtam, |
00:17:09 |
- Csak kikísértem... |
00:17:12 |
Igen, jó bérlõk voltak. |
00:17:13 |
- Zaklatnak még a riporterek? |
00:17:17 |
Jó. |
00:17:19 |
Meg kellene beszélnünk valamit, Max. |
00:17:21 |
Próbálok új szerzõdéseket kötni, ahogy mondta. |
00:17:25 |
Azon tûnõdtem, hogy talán jobb |
00:17:28 |
Segíthetne visszaterelni a dolgokat |
00:17:32 |
- Semmi személyes. |
00:17:36 |
- És ma jön egy nõ is. |
00:17:38 |
Igen, és nagyon úgy hangzik, |
00:17:41 |
Ne hagyd elmenni, Max. |
00:17:56 |
A korodhoz képest vonzó |
00:18:00 |
Ez bók, nem pedig jövendölés. |
00:18:02 |
A tiéden mi áll? |
00:18:06 |
Megágyazok neked, amíg megfürdesz. |
00:18:10 |
Hogy hangzik? |
00:18:17 |
Régebben imádtál fürdeni. |
00:18:20 |
A víz fele a padlón kötött ki. |
00:18:25 |
Hozok törölközõt. Isten tudja, |
00:19:19 |
Brenda? |
00:19:23 |
Brenda! |
00:19:57 |
- Hogy nézek ki? |
00:19:59 |
Ma minden megváltozik, Rose. |
00:20:04 |
Nem érzem. |
00:20:06 |
Ne mondj ilyet, |
00:20:08 |
Oké. |
00:20:11 |
- Mit mûvelsz? |
00:20:14 |
Ügyes kislány. |
00:20:20 |
Sok szerencsét! |
00:20:25 |
- Biztos te vagy Nioko. |
00:20:28 |
Naoko, elnézést. |
00:20:30 |
Örülök, hogy épségben ideértél. |
00:20:33 |
- Nem. |
00:20:35 |
- Kezdhetjük? |
00:20:37 |
Oké. |
00:20:45 |
Van ott egy lift, de elég öreg... |
00:20:47 |
...és a legtöbb lakó a lépcsõt használja. |
00:20:52 |
Elnézést a felfordulásért. |
00:20:55 |
Amint látod, épp egy |
00:20:59 |
A 303-as erre van. |
00:21:02 |
Mielõtt megjegyeznéd, ez |
00:21:05 |
Szépen néz majd ki. |
00:21:14 |
Minden részletre nagyon figyelünk. |
00:21:17 |
Itt is vagyunk. |
00:21:25 |
Oké. |
00:21:29 |
Amint látod, a nappali elég nagy... |
00:21:31 |
...szép nyitott térrel. |
00:21:34 |
És itt van az étkezõ, a konyha... |
00:21:36 |
...és még a nap is besüt. |
00:21:40 |
Te is itt laksz? |
00:21:43 |
Én és a lányok is. |
00:21:46 |
Szóval mindig kéznél vagyok, |
00:21:50 |
Hány lakó van az épületben? |
00:21:52 |
Elég csendes lakóház ez. |
00:22:02 |
Három hálószoba van... |
00:22:14 |
- Szia. |
00:22:17 |
- Szabad? |
00:22:20 |
Én is szoktam adni. |
00:22:23 |
Lányok, õ itt Naoko. |
00:22:26 |
- Adok neki egy jelentkezési lapot. |
00:22:30 |
Õ pedig Rose. |
00:22:33 |
Rose? |
00:22:35 |
Láttam kint egy játékot. |
00:22:38 |
Oké. Bocsi. |
00:22:41 |
Honnan költözöl ide? |
00:22:43 |
- Tokióból. |
00:22:46 |
- Aranyos családod van. |
00:23:37 |
- Fel kell vennem? |
00:23:39 |
A doki szeretné, ha elolvasnám |
00:23:44 |
Semmi baj. A gyerekek egész |
00:23:52 |
Ezzel tudok a víz alatt lélegezni? |
00:23:55 |
Ahhoz oxigénpalack kellene. |
00:23:57 |
Lemegyek egy cápaketrecbe. |
00:23:59 |
Mehetnél, de én óvatos lennék. |
00:24:05 |
Beteszem a szekrénybe és |
00:24:10 |
Gyere ide. |
00:24:14 |
Jobbra fordulnak a dolgok. |
00:24:18 |
- Mindig megígéred. |
00:24:21 |
"A dolgok nem mindig fordulnak jobbra." |
00:24:27 |
Ez más. |
00:24:35 |
Hiányoznak? |
00:24:40 |
Minden elköltözött lakó hiányzik. |
00:24:43 |
Mindenkirõl gondoskodunk. |
00:24:48 |
Elveszed a pénzüket. |
00:24:51 |
Ez is a része. |
00:24:54 |
Gyere ide cápavacsi. |
00:25:06 |
Megmutattam Rosenak az oxigén-cuccot. |
00:25:10 |
Búvárkodni akart. |
00:25:12 |
- Szóltál neki, hogy ez csak biztosíték? |
00:25:17 |
New York egy õrült hely. |
00:25:20 |
Chicago is az, nem: |
00:25:23 |
Csak aggódom. |
00:25:24 |
- Minden rendben lesz. |
00:25:29 |
Nem csak a melóról van szó, |
00:25:31 |
Ha ösztöndíjat kapnék, akkor |
00:25:34 |
- ...Rose kezelésére fordíthatnám. |
00:25:37 |
Csak segíteni próbálok. |
00:25:40 |
Ha segíteni akarsz, |
00:25:43 |
Itt is szerezhetsz szakmai gyakorlatot. |
00:25:48 |
Ha itt maradok Max, |
00:25:51 |
Szükségünk van rád, Lisa. |
00:25:57 |
Rose állapota rosszabbodik, |
00:26:01 |
...elveszíthetem a munkám. |
00:26:05 |
- Miért nem szóltál? |
00:26:21 |
És Diane folyamatosan csesztet, |
00:26:25 |
- De van vagy öt állatuk. |
00:26:29 |
Vicces, tudom, de |
00:26:34 |
Rose gyûlöl ott lenni. |
00:26:40 |
Egyedül nem megy. |
00:26:46 |
Ha minden bejön, |
00:26:56 |
Rose ellenõrzésre megy, utána |
00:27:02 |
Késõbb beugrom, ha gondolod. |
00:28:50 |
Hello? |
00:28:55 |
Hello. |
00:28:59 |
Riporterek nem jöhetnek be. |
00:29:01 |
Én nem riporter vagyok. |
00:29:05 |
- Õ a testvérem. |
00:29:09 |
Dr. Sullivan vagyok. A fiú, aki |
00:29:13 |
Jake? |
00:29:17 |
Sajnálom, de Jake elhunyt. |
00:29:22 |
Mi? |
00:29:26 |
Õszintén szólva még nem |
00:29:34 |
Sokat beszélt arról az éjszakáról, |
00:29:40 |
Gondoltam megnézem magamnak a helyet. |
00:29:44 |
Él még itt más kisfiú is? |
00:29:47 |
Nem, Jake volt az egyetlen. |
00:29:52 |
Mesélt egy fiúról... |
00:29:55 |
Rettegett tõle. |
00:29:59 |
A húgom is szokott látni egy kisfiút. |
00:30:01 |
- Itt? |
00:30:03 |
Beszélhetek vele? |
00:30:06 |
Igazából nem rajong a dokikért. |
00:30:12 |
Jake... |
00:30:15 |
- Mióta...? |
00:30:18 |
Holnap temetik. |
00:30:23 |
Hát itt vagy. Itt |
00:30:30 |
Mi baj? |
00:30:32 |
Õ Dr. Sullivan. |
00:30:35 |
Hello. |
00:30:38 |
Ha ki akarja bérelni... |
00:30:41 |
- ...jó emberekkel. |
00:30:44 |
Meghalt. |
00:30:49 |
Sajnálom. |
00:30:52 |
Örvendtem. |
00:30:55 |
Én is. |
00:31:01 |
- Te segg. |
00:31:04 |
Általában a gyerekek túlélik az ilyen dolgokat. |
00:31:08 |
- Mi történt? |
00:31:10 |
Várj! |
00:31:14 |
Van egy kis idõm még meló elõtt. |
00:31:16 |
- Hihetetlen vagy. |
00:31:20 |
Ne ezen az emeleten. |
00:31:24 |
Akkor hol? |
00:31:27 |
A negyediken van egy üres lakás, |
00:31:29 |
Akkor kapd fel a kulcsokat |
00:31:36 |
Oké. |
00:31:56 |
Bukta. |
00:31:58 |
Bemennél a szobába, Rose? |
00:32:06 |
Megbeszéltük, Lisa. |
00:32:08 |
Nem tudok mindkettõtökre vigyázni. |
00:32:11 |
- Rám nem kell. |
00:32:14 |
Ugyan már, Max. |
00:32:16 |
Majd, ha elkezdesz felnõttként viselkedni. |
00:32:22 |
Oké, mindegy. |
00:32:27 |
Így látod? |
00:33:02 |
A frászt hoztad rám. |
00:33:09 |
Mit csinálsz ott fenn? |
00:33:41 |
Jössz vagy nem? |
00:36:59 |
Megbocsátana? |
00:37:11 |
- Be is jöhettél volna. |
00:37:17 |
Egy temetés minden, csak nem kényelmes. |
00:37:20 |
- Kérdezhetek valamit? |
00:37:26 |
- A fiú, akirõl Jake beszélt... |
00:37:29 |
- Elárulta, hogy nézett ki? |
00:37:33 |
Nem. Igazából |
00:37:39 |
Miért félt tõle annyira? |
00:37:43 |
Soha nem értettem meg. |
00:37:46 |
A fiú azon alternatív világ |
00:37:49 |
...hogy feldolgozza családja halálát. |
00:37:56 |
Van valami az irodámban, |
00:37:58 |
Talán mindkettõnknek választ jelenthet. |
00:38:03 |
Utána pedig hazavihetlek, ha szeretnéd. |
00:38:07 |
- Oké. |
00:38:33 |
És ide is bejöhetsz. |
00:38:36 |
Itt is vagy. |
00:38:46 |
Neked nem itt kellene lenned. |
00:38:48 |
Neked itt a helyed. |
00:39:22 |
Max! |
00:39:25 |
Rose? |
00:39:29 |
Rose? |
00:39:39 |
Tarts ki, Rose. |
00:39:48 |
Gyerünk. |
00:39:50 |
Gyere, megyünk. |
00:39:57 |
A nõ neve Kayako Saeki... |
00:40:00 |
...az apa Takeo, a gyermek pedig Tosio. |
00:40:05 |
Õ az. |
00:40:10 |
Ismerte Jaket? |
00:40:12 |
Mondtak valamit? |
00:40:17 |
Halottak. |
00:40:20 |
Halott? |
00:40:23 |
Japánban történt, |
00:40:27 |
Az apa megölte a nejét és a fiút, |
00:40:34 |
Ismertél egy Alison Fleming nevû lányt? |
00:40:38 |
- Aki eltûnt. |
00:40:41 |
Mindig suliban volt. |
00:40:44 |
Jake szerint valami visszajött vele. |
00:40:46 |
Valami gonosz, ami megváltoztatta. |
00:40:50 |
Alison meglátogatta a házat, |
00:40:57 |
Mutatok valamit. |
00:40:58 |
TITOKZATOS HALÁLA |
00:41:02 |
Ez egy felvétel |
00:41:05 |
Akkor a mostohaanyja volt az |
00:41:08 |
A mentális állapotának felmérése |
00:41:13 |
- De nem játszom meg magam. |
00:41:17 |
- De nem én voltam. |
00:41:24 |
- Õ valódi. |
00:41:28 |
- Valódi. |
00:41:34 |
A haja fekete... |
00:41:38 |
...eltakarja az arcát. |
00:41:43 |
A teste pedig... |
00:41:52 |
...fakó. |
00:41:55 |
Vér van a testén? |
00:41:59 |
Olyan, mint egy ha... |
00:42:06 |
Úgy véltem, hogy végignézte, amint a |
00:42:12 |
Képtelen volt feldolgozni a látottakat, |
00:42:16 |
...a nõrõl és a fiúról és így nem |
00:42:21 |
De én is láttam a fiút. |
00:42:26 |
Igen, tévedtem. |
00:42:29 |
Hatalmasat. |
00:42:35 |
Még nem mondta el, |
00:42:40 |
A kamerarendszerünk felvette, |
00:42:45 |
Csakhogy ez a hallucináció szinte |
00:43:07 |
Max? |
00:43:10 |
- Merre voltál? |
00:43:13 |
- Rose kórházban volt. |
00:43:17 |
Istenem. |
00:43:22 |
A doki szerint túlpörgette magát. |
00:43:25 |
- Hogyan? |
00:43:27 |
Játszott. |
00:43:31 |
Mondtam, hogy rosszabb lesz. |
00:43:34 |
- Azt hittem, hogy az új gyógyszerekkel... |
00:43:38 |
El kell kezdenünk azt az oxigén izét. |
00:43:43 |
Majd tájékoztatlak, ha elmentél. |
00:43:46 |
Minden nap telefonálok majd. |
00:43:50 |
A semminél több. |
00:43:54 |
Miért nem beszélsz vele? |
00:44:05 |
Hogy vagy, Rose? |
00:44:13 |
- Ne hagyd abba. |
00:44:17 |
Míg el nem alszol. |
00:44:28 |
Szeretlek. |
00:46:00 |
Rose! |
00:46:03 |
- Mi baj, Rose? |
00:46:05 |
- Hol? |
00:46:14 |
Ne! |
00:46:16 |
Ne! |
00:46:27 |
Nincs itt semmi. |
00:46:32 |
Akarsz az én szobámban aludni? |
00:48:55 |
Segítség! |
00:48:57 |
Kérem segítsen! |
00:49:01 |
Nyissa ki az ajtót! |
00:49:02 |
Kérem segítsen! |
00:49:18 |
Játszhatok majd a hóban? |
00:49:20 |
Sajnálom, de a hó már elolvadt. |
00:49:23 |
Így jó lesz. |
00:49:25 |
Menjünk. |
00:49:31 |
Üdv. |
00:49:35 |
Gondoltam beszélhetnénk. |
00:49:38 |
Persze. A parkba megyünk, |
00:49:42 |
Igen. |
00:49:43 |
Oké. |
00:49:50 |
Néha könnyû elfelejteni, |
00:49:53 |
Értem. |
00:49:55 |
Kint nincs baja... |
00:49:58 |
...de bent romlik a helyzet. |
00:50:04 |
Furán hangozhat, de... |
00:50:06 |
...egy hely is ugyanígy lehet beteg. |
00:50:10 |
Nem tudlak követni. |
00:50:14 |
Tudom, mi történt az épületben. |
00:50:18 |
Gondolom meggondoltad a költözést, igaz? |
00:50:21 |
Nem. |
00:50:23 |
...vagyok itt. |
00:51:03 |
A fenébe. |
00:51:06 |
Japánban van egy másik hely... |
00:51:09 |
...ami beteg a benne történtek miatt. |
00:51:12 |
Mi történt? |
00:51:14 |
Egy férj megölte a nejét... |
00:51:16 |
...egyetlen gyermekét, majd önmagát. |
00:51:20 |
Valami gonosz született ott akkor... |
00:51:23 |
...de elmúlt. |
00:51:25 |
Most itt gyülekezik. |
00:51:28 |
Nálatok. |
00:51:32 |
- Mehetek hintázni? |
00:51:40 |
Ki vagy te? |
00:51:43 |
A meggyilkolt nõ... |
00:51:46 |
...a testvérem volt. |
00:51:48 |
Kayako. |
00:52:48 |
Kayakonak és nekem |
00:52:52 |
Anyukánk egy Itako volt. |
00:52:55 |
Kommunikálni tudott a holtakkal. |
00:53:00 |
Nagyon fiatalok voltunk még akkor. |
00:53:02 |
Anya megmutatta a régi módszereket. |
00:53:06 |
Nekem rémisztõ volt. |
00:53:09 |
A nõvéremnek rémálom. |
00:53:15 |
A megszállottak eljöttek |
00:53:19 |
Anyám kivette belõlük a gonoszt... |
00:53:21 |
...és Kayakoval etette meg lelküket. |
00:53:25 |
Elhallgattatta õket, de... |
00:53:27 |
...a nõvérem örökre megváltozott. |
00:53:50 |
Gretchen? |
00:53:52 |
Kifolyt a festék. |
00:53:59 |
Gretchen? |
00:54:22 |
Gretchen? |
00:54:32 |
Gretchen? |
00:54:51 |
Mikor a nõvérem megölték, |
00:54:56 |
Angolul olyasmi, mint egy átok. |
00:55:00 |
És szerinted az átok itt van? |
00:55:02 |
Biztos vagyok benne. |
00:55:04 |
- Akkor minek jönnél ide? |
00:55:08 |
- Hogyan? |
00:55:11 |
Ott, ahol az átok újjászületett. |
00:55:14 |
A fiú lakásában. |
00:55:17 |
De egyedül nem megy. |
00:55:19 |
Szükségem van rád. |
00:55:22 |
Rád és Rosera. |
00:55:25 |
Oké, nézd... |
00:55:27 |
Nagyon sajnálom, amin |
00:55:30 |
...és elhiszem, hogy segíteni akarsz. |
00:55:34 |
- Nem vehetünk részt benne. |
00:55:36 |
...még többen halnak meg. |
00:55:39 |
Sajnálom. |
00:55:45 |
Gyere, Rose. |
00:55:58 |
Max?! |
00:56:00 |
- Vidd el innen Roset. |
00:56:15 |
Mi történt? |
00:56:21 |
Max! |
00:56:24 |
Jól vagy? |
00:56:30 |
Szerintem el kellene innen mennünk. |
00:56:33 |
Beszéltem Naokóval... |
00:56:36 |
- Beszéltél Naokóval? |
00:56:39 |
Szerinte veszélyben vagyunk. |
00:56:42 |
Szép. |
00:56:45 |
A nyilatkozatot nem írja alá, de arra van |
00:56:49 |
Figyelsz rám egyáltalán? |
00:56:54 |
Miért aggódsz? |
00:56:56 |
Nemsokára elmész. |
00:57:07 |
Jelenleg nem tudok a telefonhoz jönni. |
00:57:28 |
- De ezt akartad. |
00:57:34 |
Elárulod, mi változott meg? |
00:57:36 |
- Andy. |
00:57:39 |
Az csak jót tesz Rosenak, |
00:57:43 |
- Csak... |
00:57:46 |
Igen. |
00:57:48 |
- Kedves hölgy volt... |
00:57:52 |
Hogy olyan sokan halnak meg? |
00:57:55 |
Igen, ez egy tragédia, de... |
00:58:00 |
Nem adhatod fel az életed. |
00:58:04 |
- Már vége. |
00:58:08 |
Kösz. |
00:58:15 |
Nézd, az a kisfiús dolog... |
00:58:20 |
Ijesztõ? |
00:58:24 |
De igaz? |
00:58:27 |
- Nem tudhatod. |
00:58:31 |
Minden a japán gyilkosságig nyúlik |
00:58:34 |
- Kérlek, Lisa. |
00:58:38 |
Tudod, mit? |
00:58:42 |
És ezt megértem. |
00:58:46 |
De együtt csináljuk. |
00:58:51 |
Nem megyek New Yorkba, Andy. |
00:58:57 |
Sajnálom, de a családomnak |
00:59:03 |
- Ennyi? |
00:59:09 |
Oké. |
00:59:14 |
Ha nem jössz, én sem megyek. |
00:59:19 |
Nincs okod maradni. |
00:59:26 |
Hogy mondhatod ezt? |
00:59:31 |
Lisa! |
00:59:35 |
...amiért menni is akartam. |
00:59:39 |
Miattad. |
01:00:33 |
Hol van Max? |
01:00:36 |
- Rose! Hol van? |
01:00:40 |
Egyedül hagyott? |
01:00:43 |
Mikor jön vissza? |
01:00:47 |
Ettél valamit? |
01:00:50 |
- Szerzek valami kaját. Hogy hangzik? |
01:00:55 |
Elhiszed ezt? |
01:00:57 |
Maradjak? |
01:01:00 |
Amúgy is rám számítanának |
01:01:02 |
Nem, minden oké. |
01:01:05 |
Ha már nem megyünk New Yorkba, |
01:01:08 |
Már itt vagyok. |
01:01:12 |
- Tuti? |
01:01:14 |
Oké. |
01:01:16 |
Otthonról felhívlak. |
01:01:20 |
Szeretlek. |
01:01:36 |
Én is téged. |
01:01:44 |
Szia. |
01:01:48 |
Szeva. |
01:01:52 |
Oké. |
01:02:37 |
Bassza meg! |
01:03:23 |
Nem kell egyedül megbirkóznod |
01:03:26 |
Hozok valakit, aki segít |
01:03:34 |
Már döntöttem, |
01:03:37 |
Változtatnom kell. |
01:03:41 |
Az irányítói cég mellett döntöttem. |
01:03:45 |
Elsején kezdenek. |
01:03:50 |
Természetesen maradhatsz, |
01:03:56 |
Lehet, hogy csak átmeneti állapot. |
01:03:59 |
És most mihez kezdjek, Mr. Preski? |
01:04:02 |
- Hogy gondoskodjak a családomról? |
01:04:07 |
Bazd meg az üzletet. |
01:04:09 |
- És bazd meg te is. |
01:04:24 |
Nem így kellett volna történnie. |
01:06:25 |
Hol voltál tegnap este? |
01:06:28 |
Kézimunkáztam. |
01:06:32 |
Egyedül hagytad Roset. |
01:06:35 |
Soha nem maradhat egyedül. |
01:06:37 |
Tudom. |
01:06:40 |
De Gretchenre már nem számíthatok, igaz? |
01:06:44 |
Fura dolgok történnek és |
01:06:49 |
Egyfolytában tervezel, igaz? |
01:06:52 |
Nem értem. |
01:06:53 |
Emberek halnak meg és te |
01:06:56 |
Hogy viselkedjek, Lisa? |
01:06:59 |
Gretchen öreg volt, |
01:07:02 |
Ezt mondtad Rosenak? |
01:07:05 |
Én törõdtem Rose-zal anya |
01:07:09 |
Rose nem a te problémád! |
01:07:12 |
Mi bajod van? |
01:07:15 |
Egyáltalán semmi. |
01:07:18 |
Fiatal vagyok, egészséges. |
01:07:23 |
Meglepõdtél? |
01:07:26 |
Meglepõ, hogy nem tudok a melóm |
01:07:30 |
- Szólhattál volna. |
01:07:35 |
Várj, szóltam. |
01:07:36 |
De nem figyeltél rám, mert lefoglalt |
01:07:41 |
Kérlek, Max. Nem költözhetnénk |
01:07:44 |
Nem megyek sehova, hugicám. |
01:07:46 |
De neked talán ideje elhúznod. |
01:07:50 |
Mirõl beszélsz, Max? |
01:07:54 |
Max! |
01:07:56 |
Állj le! Max! |
01:08:00 |
Max! |
01:08:02 |
Nyisd ki! Nem zárhatsz ki! |
01:08:04 |
Nem zárhatsz ki! |
01:08:37 |
- Mi folyik itt? |
01:08:41 |
- Hol van Lisa? |
01:09:13 |
- Caidman klinika. |
01:09:17 |
- Nem elérhetõ. |
01:09:21 |
Sajnálom, de történt egy |
01:09:23 |
- Hogyan? |
01:09:27 |
- Dr. Sullivan elhunyt. |
01:10:14 |
Ne haragudj. Nem tudtam, |
01:10:28 |
Elmegyünk. Visszamegyek Maxért |
01:10:34 |
Már késõ. |
01:10:36 |
Ez a ju-on része. |
01:10:38 |
Már csak idõ kérdése. |
01:10:43 |
Meg fognak halni? |
01:10:50 |
Rose? |
01:10:54 |
Mindenki. |
01:11:01 |
A húgod. |
01:11:05 |
Max-szel. |
01:11:09 |
Azt mondtad mérges volt, |
01:11:14 |
Az volt. |
01:11:16 |
Vagyis az. |
01:11:19 |
Rose nem maradhat vele. |
01:11:22 |
Max soha nem bántaná õt. |
01:11:25 |
Hatalmas düh dolgozik benne. |
01:11:29 |
Ezt nem hiszem. |
01:11:32 |
Szereti Roset. |
01:11:34 |
Lehet, hogy Max már nem Max. |
01:11:39 |
Segíthetek Rose-on, |
01:11:46 |
Max soha nem fogja megengedni. |
01:11:48 |
Akkor nem hagyhatjuk, |
01:11:53 |
Oké. |
01:12:02 |
Várj itt. |
01:12:23 |
Rose. |
01:12:29 |
Gyere. |
01:13:30 |
Oké. |
01:13:33 |
Itt az idõ. |
01:13:45 |
Mindegy, mit hallotok... |
01:13:52 |
...mindegy, mit láttok... |
01:13:59 |
...nem szabad leállítanotok. |
01:14:15 |
Minden rendben, Rose. |
01:15:15 |
Mi volt ez? |
01:15:34 |
A testvérem vére. |
01:15:40 |
- Mit mûvelsz? |
01:15:43 |
- Mit? |
01:15:45 |
- Errõl nem szóltál. |
01:15:49 |
Meg kell fékeznünk az átkot! |
01:16:07 |
Kérlek, Rose. |
01:16:09 |
Elûzheted a rosszat. |
01:16:12 |
Gyere, Rose. |
01:16:54 |
Kérlek, ne csináld. |
01:17:04 |
Meg kell értened. |
01:17:15 |
Max! |
01:17:18 |
Ez nem segít. |
01:17:21 |
Nem akarom bántani Roset. |
01:17:24 |
Az átok miatt teszed ezt. |
01:19:07 |
Menj, Rose! |
01:19:44 |
Nyugi. |
01:20:05 |
Ne! |
01:21:11 |
Rose. |
01:21:17 |
Rose? |
01:21:19 |
Rose! |
01:21:22 |
Mit tettél, Rose? |
01:21:27 |
Gyere. |
01:21:33 |
Max? |
01:21:41 |
Istenem. |
01:21:45 |
Mit csináltál, Max? |
01:21:52 |
Max? |
01:22:08 |
Rosenak segítség kell, oké? |
01:22:10 |
Segítened kell rajta. |
01:22:16 |
Kérlek, Max! |
01:23:22 |
Jól vagy? |
01:23:29 |
Minden rendben lesz. |
01:24:23 |
Mi a...? |
01:24:57 |
Max? |
01:24:59 |
Itt kell maradnod, Rose. |
01:25:03 |
Csak pihenj, oké? |
01:25:25 |
Max! |
01:26:03 |
Együtt megyünk be a kórházba, oké? |
01:26:07 |
Végig melletted leszek. |
01:26:09 |
Félek. |
01:26:14 |
Nem hagylak el. |
01:26:17 |
Minden rendben lesz. |
01:26:19 |
Többé nem bánthat semmi. |
01:26:23 |
Oké? |
01:26:28 |
Amíg együtt maradunk... |
01:26:32 |
...minden rendben lesz, oké? |
01:26:36 |
Oké? |
01:26:39 |
Csak együtt kell maradnunk. |