Grudge 3 The

it
00:00:25 Quando qualcuno muore, in circostanze eccessiva di rabbia e odio, nasce una maledizione.
00:00:33 La maledizione cresce ogni volta che qualcuno muore.
00:00:41 Chiunque la incontrera verra travolto dalla sua furia.
00:00:57 Chi sopravvivera portera con se la maledizione;
00:01:02 la fara rinascere.
00:01:08 Non lasciatemi qui.
00:01:12 Ti prometto Jake che la cosa non durera a lungo.
00:01:15 Mi uccidera prima del tuo ritorno.
00:01:18 Qui sei veramente al sicuro.
00:01:22 OK?
00:01:25 Bloccheremo la porta.
00:01:30 Mi lascerete qui?.
00:01:33 Perche?
00:01:35 Perche mi fai questo?
00:01:37 Ti prometto Jake,
00:01:40 che non lascero che ti faccia del male.
00:01:48 Jake non torturarti.
00:01:51 Sappi che verrai osservato come gli altri pazienti.
00:01:56 Vedi quella telecamera?
00:02:00 Ti seguira tutto il tempo
00:02:06 Nessuno la tocchera?.
00:02:11 Hai bisogno di riposare.
00:02:17 Ha ucciso la mia famiglia,
00:02:21 - Mi uccidera!
00:02:23 Per piacere ...
00:02:25 - Non lasciatemi.
00:02:29 Nessuno puo toccarti.
00:02:33 Non importa.
00:02:38 sono gia morto.
00:02:44 Ce ne andiamo, torneremo prima possibile.
00:02:51 No!
00:03:45 E' qui!
00:03:53 No!
00:03:54 E qui fuori,
00:04:24 Dr. Sullivan?
00:07:41 Tokyo, Giappone
00:07:47 Hai fatto un altro incubo?
00:07:49 Scusa se ti ho svegliato.
00:07:52 Di nuovo lo stesso sogno?
00:08:01 Torna a dormire.
00:09:05 L'ho trovato sulla scrivania del mio ufficio.
00:09:08 Non si ferma.
00:09:11 Americano sopravvive da una bizzarra tragedia
00:09:15 Allora muoviamoci.
00:09:17 Se vuoi possiamo tornare a Tokyo.
00:09:20 Non e solo per quello che e successo oggi.
00:09:24 Cosa pensi che abbia a che fare questo?
00:09:29 Se guardi attentamente si ricollega tutto all'inizio ...
00:09:33 E ora e a Chicago.
00:09:36 E successo a Chicago?
00:09:38 Non ha nulla a che fare con noi.
00:09:39 E invece ne ha.
00:09:43 Non posso piu nasconderlo.
00:09:45 Naoko sei confusa.
00:09:47 La gente ne parla, lasciamola fare.
00:09:50 Ho detto che,
00:09:52 non ha nulla a che fare con cio che e accaduto in ufficio.
00:09:54 Naoko ...
00:09:59 Capisco la tua preoccupazione.
00:10:02 Ma non possiamo fare nulla.
00:10:06 La gente morira.
00:10:09 Non c'e niente che puoi fare.
00:10:15 C'e.
00:10:18 C'e!
00:11:27 Attenta al muro.
00:11:30 Si ritira dentro.
00:11:48 - Quanti sono venuti qui?
00:12:01 Sai perche vengo con te hai le chiavi di tutte le stanze.
00:12:08 E Mio fratello.
00:12:13 Sai che l'unica ragione per uscire con te e che
00:12:15 mi piace un modello per la mia collezione.
00:12:17 Sai che non mento.
00:12:18 Puoi andare avanti.
00:12:20 Mi piace farlo con te.
00:12:23 Si e meraviglioso.
00:12:25 Non ho idea da dove verra.
00:12:28 Cosa pensi di questo?
00:12:29 Grande!
00:12:34 Cosa?
00:12:41 Mio Dio!
00:12:43 Che appartamento e questo?
00:12:47 Qui e stata uccisa la famiglia.
00:12:54 Andiamo via.
00:13:12 Rose perche tante bambole?
00:13:15 Per chi?
00:13:21 Rose ...
00:13:24 Hai bisogno di tempo
00:13:26 No, sto bene.
00:13:32 - Lisa vuole fare altri viaggi.
00:13:36 - Vuole vedere il mondo.
00:13:40 - Vuoi vedere il mondo?
00:13:42 Quando Lisa diverra famosa.
00:13:50 Hey, pensi a quello che e successo?.
00:13:52 E stato tanto tempo fa.
00:13:56 Si lo so.
00:13:57 So che e passato ...
00:14:01 Il passato non puo fare del male.
00:14:03 Va bene?
00:14:07 A dopo.
00:14:08 ok.
00:14:17 - Chi c'e.
00:14:20 Ciao Rose, ciao Rachael.
00:14:22 - Dov'e Max?
00:14:25 - Ti presento Rachael.
00:14:32 Come va la pittura?
00:14:34 Ho incontrato qualche difficolta, sto usando dei nuovi materiali.
00:14:39 - Arrivederci Rose.
00:14:40 - Bella festa
00:14:41 Ciao.
00:14:45 Eri in ritardo e ho chiesto a Gretchen
00:14:47 Scusa ho perso la cognizione del tempo.
00:14:50 - Cosa?
00:14:54 Adesso che sei piu tranquilla.
00:14:58 Dove vai?
00:15:00 Ho alcune cose da fare.
00:15:25 - Dove andra per oggi?
00:15:29 Lo fa per una buona causa.
00:15:33 - posso usare il gioco?
00:15:52 Vieni dentro Rose.
00:15:59 - gli piacciono i miei giochi.
00:16:02 al ragazzo.
00:16:03 - quale ragazzo?
00:16:06 Non ho visto nuovi ragazzi qui.
00:16:10 - Dove vai?
00:16:13 - Max si arrabbiera.
00:16:21 - Dove e finito?
00:16:41 - Suppongo siano tue.
00:16:44 Vorrei poter fare qualcosa.
00:16:47 Ci mancherai.
00:16:48 e la migliore cosa per Brenda, non lo e per la famiglia ...
00:16:54 cambiare aiuta.
00:16:56 se c'e qualcosa che posso fare ..
00:16:59 qualsiasi cosa.
00:17:03 porta i miei ringraziamenti a
00:17:10 signor Preski non immagina cosa stiano passando.
00:17:13 - alla prossima ...
00:17:15 e stato un bene.
00:17:17 - Anche lei e preoccupato?
00:17:20 Bene.
00:17:22 Max ho qualcosa da dirti.
00:17:25 Ho provato a fare nuovi contratti, cerchero di farne degli altri.
00:17:29 Stavo pensando che forse e meglio prendere un imprenditore.
00:17:32 Qualcuno che sa fare il suo lavoro.
00:17:35 Niente di personale.
00:17:37 Mi serve una promozione.
00:17:39 - Ho una donna pronta a entrare.
00:17:41 e pronta per l'affitto.
00:17:45 Datti da fare Max.
00:17:46 Abbiamo perso molti soldi.
00:18:00 Sei affascinante e molto intelligente per la tua eta.
00:18:04 Vedremo in futuro.
00:18:06 Cosa pensi?
00:18:10 Perche non ti rilassi facendo un bagno?
00:18:14 Cosa ne pensi?
00:18:22 Mi piace fare il bagno E riempire la vasca fino al bordo.
00:18:28 Cerco un asciugamano e te lo porto.
00:19:22 Brenda?
00:19:27 Brenda!
00:20:01 - Come sto?
00:20:03 Tutto cambiera adesso Rose non credi?
00:20:08 No.
00:20:10 Non e detto che sia positivo.
00:20:12 Bene.
00:20:15 Come stai?
00:20:16 Grazie.
00:20:18 Adesso vado, fammi gli auguri.
00:20:23 Buona fortuna!
00:20:29 - Devi essere Nioko.
00:20:31 Sono Max, mi fa piacere che sei venuta.
00:20:35 Scusa se ti ho fatto aspettare.
00:20:36 - No.
00:20:39 - Cominciamo?
00:20:41 Bene.
00:20:49 C'e un vecchio ascensore, molti usano le scale
00:20:52 per piu sicurezza.
00:20:56 Scusa per le scritte.
00:20:58 Come puoi vedere ce ne sono diverse.
00:21:02 La 303 e qui.
00:21:06 It has before vaftei
00:21:09 Molto bene.
00:21:18 Osserva attentamente ogni cosa.
00:21:21 Per favore.
00:21:29 Bene.
00:21:33 Come puoi vedere il soggiorno e bello grande.
00:21:38 Qui puoi mettere la sala da pranzo,la cucina, e hai altro spazio.
00:21:44 Vivi qui?
00:21:46 Io e le ragazze, due sorelle.
00:21:50 Se hai bisogno sono di sotto.
00:21:53 Quanti vivono qui?
00:21:56 e un quartiere tranquillo, difficile da trovare.
00:22:05 Ci sono tre camere da letto ...
00:22:18 Ciao.
00:22:21 - Posso?
00:22:24 Ho detto di no.
00:22:27 Le bambine sono qui Naoko
00:22:30 Ti porto sul posto.
00:22:32 Ciao io sono Lisa, e questa e Rose.
00:22:36 Rose e come un fiore.
00:22:39 Se vedi qualcosa fuori posto puoi anche metterla via?
00:22:42 Be mi dispiace.
00:22:45 Da dove vieni?
00:22:46 - da Tokyo.
00:22:50 - Hai una bella famiglia.
00:23:40 Ho bisogno di questo?
00:23:42 No, signora, il dottore ha detto che e meglio seguire le istruzioni.
00:23:48 Non importa un bambino non puo andare in ospedale ogni volta che sta male.
00:23:55 Posso andare sott'acqua con questo?
00:23:58 Abbiamo bisogno di una gabbia per proteggerla.
00:24:01 Andiamo in una gabbia per gli squali.
00:24:03 Agli squali piacciono le ragazze giovani.
00:24:09 Lo metteremo nell'armadio e vedremo come funziona.
00:24:14 Vieni qui.
00:24:18 Le cose si aggiusteranno.
00:24:20 Lo prometto.
00:24:22 - Come sempre.
00:24:25 ''Tutto andra bene come sempre''
00:24:31 Questo e diverso,
00:24:39 Mi manca?
00:24:43 Lo so anche a me.
00:24:47 Tutti quanti qui stanno facendo come noi.
00:24:52 Fanno soldi.
00:24:55 e il nostro modo di fare.
00:24:58 Vieni qui piccolo squaletto.
00:25:10 Rose non e pronta ad usare l'ossigeno.
00:25:13 Crede che serva a qualcos'altro.
00:25:17 Gli hai detto che si tratta di prevenzione;
00:25:21 New York e un luogo pazzo.
00:25:23 Chicago no.
00:25:26 C'e da preoccuparsi.
00:25:28 Una giostra che gira.
00:25:30 Non c'e lavoro per le modelle qui?
00:25:32 Non e solo lavoro anche borsa di studio.
00:25:35 Se prendo questa borsa di studio posso aiutare te
00:25:38 Per i medicinali di Rose.
00:25:40 - Non lo so.
00:25:43 Se mi vuoi aiutare stai qui.
00:25:47 Rendera le cose pi semplici.
00:25:52 Max stare qui non serve a far cambiare qualcosa.
00:26:00 Rose mi potrebbe dare dei problemi,
00:26:04 potrei perder il mio lavoro.
00:26:08 - Perche mi dici questo?
00:26:25 Diane ci ha fatto un offerta per trasferirci.
00:26:29 - E ci credi.
00:26:33 Non lo so, ma senza questo lavoro e l'unica opzione.
00:26:37 A Rose non piacera.
00:26:44 Posso convincerla.
00:26:49 Se tutto va bene puo essere d'aiuto.
00:27:00 Rose deve fare dei test e poi vedere alcuni medici.
00:27:05 Vedremo dopo.
00:28:54 C'e qualcuno?
00:28:59 Salve.
00:29:03 I cronisti non sono ammessi qui.
00:29:05 Non sono un cronista, faccio da amministratore.
00:29:09 Il capo e mio fratello.
00:29:11 Devi essere Lisa.
00:29:13 Sono il dr Sullivan conoscevo il ragazzo che stava qui, e stato il mio paziente.
00:29:17 Jake, quello? come sta?
00:29:20 Spiacente e morto.
00:29:26 Cosa?
00:29:27 Come?
00:29:29 In verita non sono molto sicura.
00:29:38 Sapeva troppe cose su come era morta la sua famiglia,
00:29:43 Cosi mi ha detto di venire qui da lei.
00:29:47 Viveva qui con un altro bambino?
00:29:51 No c'era solo Jake.
00:29:53 Perche?
00:29:55 Ha parlato di un ragazzo qui, mi ha spaventato.
00:30:02 Mia sorella l'ha visto per ultimo.
00:30:05 - Qui?
00:30:06 Posso parlarci?
00:30:10 Non ama molto i dottori.
00:30:16 Jake ... quanto tempo fa?
00:30:21 Non so, il funerale e domani.
00:30:25 Al cimitero Leik.
00:30:26 Sei qui, all'ultimo
00:30:33 Come stai?
00:30:35 C'e qui il dr. Sullivan.
00:30:38 Salve.
00:30:42 Costa molto ma ne vale la pena.
00:30:45 - C'e anche ottima gente.
00:30:48 Lui e morto.
00:30:53 Mi spiace ... mi ricordo ...
00:30:56 Piacere di conoscerla.
00:30:58 Anche per me.
00:31:05 - lo so e sciocco.
00:31:08 Cosa sa del ragazzo ...
00:31:12 - Cosa e successo?
00:31:13 - Non voglio pensarci.
00:31:17 Mi resta poco tempo prima di iniziare a lavorare.
00:31:20 - Sei incredibile.
00:31:24 Non qui.
00:31:27 E dove?
00:31:30 C'e un appartamento vuoto al quarto le chiavi pero ce l'anno gli altri.
00:31:33 Mi procuro le chiavi e te lo faccio vedere se vuoi.
00:31:40 Bene.
00:31:59 Beccata.
00:32:02 Rose vai di la per piacere?
00:32:10 Lisa viene prima di loro, non possiamo pensare ad entrambe le cose.
00:32:14 Abbiamo bisogno di divertirci.
00:32:16 - No di certo.
00:32:19 - Mi fai un favore.
00:32:26 Grazie, non importa.
00:32:28 Avremo tempo per qualsiasi problema.
00:32:30 Vedremo
00:32:32 Tutto il mondo e per te un problema?
00:33:06 E mio.
00:33:12 Cosa stai facendo lassu?
00:33:44 Vieni o no?
00:37:15 Vuoi entrare?.
00:37:17 No sto bene qui.
00:37:21 Alla fine questi piccoli funerali sono molto confortevoli.
00:37:25 - Vi posso chiedere una cosa?
00:37:30 - Ha detto che il ragazzo Jake ...
00:37:33 Lo ha descritto?
00:37:35 Perche lo hai visto contro sua sorella?
00:37:37 No, non l'ho visto.
00:37:43 Perche era cosi impaurito?
00:37:47 Non l'ho mai capito effettivamente.
00:37:50 In teoria Jake ha giocato un ruolo particolare,
00:37:53 ha affrontato la morte della famiglia.
00:37:59 C'e qualcosa nel mio ufficio che vi vorrei far vedere.
00:38:02 Potrebbe risolvere i problemi ad entrambi.
00:38:07 Possiamo andare a casa se vuoi.
00:38:11 - Okay.
00:38:37 Puoi venire qui.
00:38:40 Qui.
00:38:50 Non devi stare qui.
00:38:52 Ma qui.
00:38:54 Leggi.
00:39:26 Max ...
00:39:28 Rose!
00:39:43 Tieni duro Rose.
00:39:52 Andiamo.
00:40:01 La donna si chiama Kayako Saeki,
00:40:09 Questo e il ragazzo.
00:40:14 Jake sapeva che era da qualche parte?
00:40:16 Ha detto qualcosa?
00:40:20 e morto.
00:40:24 Morto?
00:40:27 e successo in Giappone qualche anno fa.
00:40:31 Il padre ha ucciso la donna e il bambinoe poi si e ucciso.
00:40:38 Conoscevate una ragazza di nome, Alison Fleming
00:40:42 - Perche la ignora?
00:40:44 Continuamente assente da scuola.
00:40:48 Jake credeva che avesse a che fare con qualcosa.
00:40:50 Qualcosa di brutto che l'ha cambiata.
00:40:54 Alison aveva visto la casa della famiglia uccisa.
00:41:01 Voglio farti vedere una cosa.
00:41:06 L'ho preso dalla sezione di Jake.
00:41:09 A quel tempo era il principale sospettato.
00:41:12 Il mio lavoro e stato valutare il suo stato mentale.
00:41:17 Non e stato inventato niente Ti crediamo in Jake
00:41:21 Non e una bugia.
00:41:28 e vero!
00:41:32 e vero.
00:41:57 E malato.
00:42:03 E come la morte
00:42:09 La diagnosi e stata che la matrigna ha ucciso la sorella di Jake e il padre
00:42:16 E non ha fatto in tempo a terminare quello che aveva cominciato
00:42:25 Ma io ho visto il ragazzo.
00:42:30 Si ho sbagliato.
00:42:33 un sbaglio incredibile.
00:42:39 E mi ha detto che era gia morto.
00:42:44 La telecamera lo mostra sotto l'influenza di pesanti allucinazioni.
00:42:49 Che gli hanno addirittura rotto le ossa.
00:43:11 Max?
00:43:14 - Dove sei stata?
00:43:17 - Rose e stata in ospedale.
00:43:21 Mio Dio, perche?
00:43:26 - Il dottore ha detto che c'e molto da fare.
00:43:30 Non lo so.
00:43:31 Ha provato.
00:43:35 Vorrei dire che e meno peggio di quel che sembra.
00:43:37 - Pensavo che la nuova medicina ...
00:43:42 Ha bisogno di cominciare con l'ossigeno.
00:43:47 Vorrei sapere quando mi hai chiamato.
00:43:50 Ho chiamato tutto il giorno.
00:43:54 Meglio cosi.
00:43:58 Prova a parlarci?
00:44:09 Rose, cosa stai facendo?
00:44:17 - Non fermarti.
00:44:21 Fino a che non dormi.
00:44:32 E per il tuo bene, lo sai?
00:46:04 Rose!
00:46:06 - Cosa c'e Rose?
00:46:09 - Dove?
00:46:20 No!
00:46:31 Non c'e nessuno.
00:46:36 vuoi venire a dormire con me solo per oggi?
00:48:59 Aiuto!
00:49:01 Per favore!
00:49:03 Aiuto!
00:49:05 Non voglio morire,
00:49:06 Aiuto!
00:49:22 Posso giocare con la neve quando andiamo?
00:49:24 Si peccato che la neve si e sciolta.
00:49:27 Carino.
00:49:29 Andiamo.
00:49:34 Hey,Naoko ok?
00:49:38 Mi chiedevo se ti e possibile parlare.
00:49:42 Si, andiamo al parco se vuoi.
00:49:45 Si che voglio.
00:49:47 Bene.
00:49:54 A volte dimentico che e malata.
00:49:57 Capisco.
00:49:59 Fuori e bello.
00:50:02 Ma dentro e peggio.
00:50:08 Puo sembrare strano ma una cosa soltanto porta alla verita.
00:50:14 Non ti capisco.
00:50:17 So cosa e successo in questo edificio.
00:50:22 Per questo hai cambiato parere?
00:50:25 No.
00:50:26 Per questo sono qui.
00:51:07 Dannazione.
00:51:10 Una parte di questa tragedia e rimasta in Giappone.
00:51:16 Cosa e successo?
00:51:18 Il marito ha ucciso la moglie e il figlio e poi si e suicidato.
00:51:24 e stato uno dei giorni piu brutti.
00:51:29 Ora e qui.
00:51:32 Nel tuo edificio.
00:51:36 - Posso andare?
00:51:44 Chi sei?
00:51:47 La donna uccisa era mia sorella.
00:51:52 Kayako.
00:52:52 Kayaco ho avuto una vita difficile.
00:52:56 Sua madre era una Itako.
00:52:59 Riusciva a comunicare con gli spiriti.
00:53:04 Eravamo molto piccole.
00:53:06 La madre ci ha mostrato la strada.
00:53:09 Per me e stato spaventoso.
00:53:13 Per mia sorella e stato un incubo.
00:53:19 Le persone possedute da spiriti venivano da mia madre per guarire.
00:53:23 Mia madre cavava lo spirito cattivo all'interno e lo dava a Kayako.
00:53:29 Da allora mia sorella e cambiata definitivamente.
00:53:54 Rachael!
00:53:55 Sto per aprire.
00:54:03 Rachael!
00:54:26 Rachael!
00:54:36 Rachael!
00:54:54 Quando mia sorella e stata uccisa
00:55:00 Nella vostra lingua sarebbe la nascita della maledizione.
00:55:03 E adesso la maledizione e qui?
00:55:06 Sono sicura.
00:55:08 E per questo che sei qui?
00:55:10 Per mettere fine a tutto.
00:55:12 Come farai?
00:55:13 Con una semplice cerimonia.
00:55:15 Come per tutte le maledizioni.
00:55:18 Nella casa coi bambini.
00:55:21 Ma io non posso.
00:55:23 Ho bisogno di te.
00:55:26 Di te e anche di Rose.
00:55:31 Vedi, mi spiace molto per quello che sta accadendo...
00:55:34 e vorrei poterti aiutare,
00:55:35 Ma in questa cerimonia non possiamo partecipare.
00:55:39 Se non la fermiamo altra gente morira.
00:55:42 - Devi capire.
00:55:49 Rose e ora di andare.
00:56:02 Max stai indietro.
00:56:04 - Porta Rose via di qui.
00:56:05 Chiudi gli occhi.
00:56:19 Cosa e successo?
00:56:24 Max.
00:56:28 Stai bene?
00:56:34 Penso che dovreste andar via da qui.
00:56:37 Ho parlato con Naoko oggi.
00:56:39 Hai visto Naoko?
00:56:42 Si, crede che il rischio che si corre.
00:56:46 E grosso.
00:56:48 E il momento di agire ma non ho tempo per spiegarvi quello che e successo?
00:56:53 Ma mi ascolti?
00:56:57 Tanto per cominciare
00:57:00 Non staremo qui a lungo.
00:57:11 Il dott. Sullivan non risponde, si prega di lasciare un messaggio
00:57:37 Cosi hai cambiato idea?
00:57:40 - Andy ...
00:57:43 Se tutto andra bene a New York tornera utile a Rose.
00:57:47 - La causa ...
00:57:49 Si.
00:57:52 - E stata una bella signora ...
00:57:56 Ad ogni modo le persone muoiono?
00:57:59 Si, e una tragedia, ma ...
00:58:04 Non dobbiamo lasciarci.
00:58:08 - E finita?.
00:58:12 Grazie.
00:58:19 Vedi, il problema con questi bambini ...
00:58:24 Spaventoso? Si forse ...
00:58:28 Ma e vero? Impossibile!
00:58:31 Non lo so.
00:58:33 Si lo so ho dato un occhiata ai collegamenti.
00:58:35 Tutti gli omicidi si ricollegano al Giappone.
00:58:38 - Lisa per favore.
00:58:42 Sai cosa? ti sei subito innervosita da quando e iniziato.
00:58:46 L'Ho capito sai?.
00:58:50 Concentriamoci insieme su questo.
00:58:55 Porteremo Andy a New York.
00:59:01 Scusa ma la famiglia ha bisogno di me.
00:59:07 - Si capisce.
00:59:13 Bene.
00:59:18 Se te ne vai vado via anch'io.
00:59:23 Non puoi devi restare qui.
00:59:30 Perche dici cosi?
00:59:35 Lisa sto qui per le stesse ragioni che ti portano ad andare via
00:59:43 Tu.
01:00:37 Dov'e Max?
01:00:39 Rose ci sei?
01:00:42 - Ha detto che aveva da fare.
01:00:47 Quando torna?
01:00:51 Non importa?
01:00:53 - Vuoi che ti porto qualcosa da mangiare?
01:00:58 Ci credi?
01:01:00 Vuoi stare qui?
01:01:02 Volevo dire che.
01:01:06 No, non importa andiamo.
01:01:08 Dal momento che andra a New York non vi e alcuna ragione.
01:01:12 Resto qui.
01:01:14 Mangiamo.
01:01:16 - Sei sicura?
01:01:18 Bene.
01:01:20 A dopo.
01:01:23 Ti voglio bene.
01:01:40 Anch'io.
01:01:48 Ciao.
01:01:52 Ci vediamo.
01:02:40 Porc!
01:03:27 Non devi fare tutto da solo.
01:03:29 Hai una chiara visione di come deve essere fatto tutto?
01:03:38 Ho provato ad arrivare ad una soluzione.
01:03:41 Ho messo tutto in ordine.
01:03:45 Metteremo una societa per gestire l'edificio.
01:03:48 A partire dal primo mese.
01:03:54 Puoi stare qui se vuoi, pagherai come tutti gli altri.
01:04:00 E una cosa temporanea,
01:04:03 E che cosa faro ora sig.Preski?
01:04:05 - Come vedro la mia famiglia?
01:04:10 Fanculo il lavoro.
01:04:12 e anche tu cazzo.
01:04:14 Non importa se ti piace ragazzo, non hai scelta
01:04:27 Mi hai costretto a farlo.
01:06:28 Dove sei stato ieri?
01:06:32 A bere un po, ho perso il lavoro.
01:06:36 Rose e rimasta sola.
01:06:39 Non bisogna mai lasciarla sola.
01:06:41 Lo so.
01:06:44 But I have and Gretchen
01:06:48 Ascolta, guarda tutto quello che accade e meglio se vai via.
01:06:52 Sempre a fare progetti?
01:06:55 Non ho capito, le persone muoiono la cosa non ti piace?.
01:07:00 E cosa pensi di fare con Lisa?
01:07:02 Rachael e stata grande,
01:07:05 E Rose che ha detto?
01:07:08 Dico che Rose ha perso la mamma, non me.
01:07:13 Non e un tuo problema.
01:07:16 Che cosa ho sbagliato con te?
01:07:18 Proprio niente.
01:07:21 Sono giovane, sano, e dopo un anno qui sono stato licenziato.
01:07:27 Sorpresa?
01:07:30 Non sei in grado di crescere un bambino?
01:07:34 - Ho detto qualcosa?.
01:07:38 Altri aspettano per agire.
01:07:40 Ma tu eri impegnata a darti da fare invece di ascoltare Andy
01:07:44 Max,per favore, niente e ancora perduto, c'e qualcun'altro che ha bisogno.
01:07:48 Vieni con me sorella.
01:07:50 Forse e il momento che io faccia qualcosa.
01:07:54 Max cosa vuoi fare?
01:07:56 Cosa fai?
01:07:57 Max!
01:08:00 Fermati!
01:08:02 Cosa fai?
01:08:03 Max!
01:08:06 Max non puoi sbattermi fuori!
01:08:41 - Che succede?
01:08:45 Dov'e Lisa?
01:08:47 Vai in quella cazzo di camera!
01:09:17 - Clinica Ntesmont;
01:09:20 - Non c'e.
01:09:25 Spiacente ma ha avuto un incidente in ospedale.
01:09:27 Come?
01:09:30 Il dr. Sullivan e morto.
01:09:33 Cosa?
01:10:17 Scusa ma non so dove andare
01:10:38 Troppo tardi.
01:10:40 Ci siamo, e solo questione di tempo.
01:10:46 Prima di morire?
01:10:54 Rose e Max?
01:10:58 Tutti quanti.
01:11:04 E tua sorella?
01:11:09 anche di Max.
01:11:13 Hai detto che era molto arrabbiato?
01:11:17 Si infatti.
01:11:23 Devi stare con lui.
01:11:26 Max non farebbe mai del male a Rose.
01:11:28 C'e molta rabbia, forse la stessa che ha travolto mia sorella.
01:11:33 Non credo.
01:11:35 Si amano.
01:11:37 Max puo non avere il controllo di se.
01:11:43 Posso provare ma ho bisogno di voi.
01:11:49 Cerchiamo di non mollare.
01:11:52 Quindi non dobbiamo fare altro che decidere.
01:11:57 Bene.
01:12:05 Aspetta qui.
01:12:26 Rose.
01:12:32 Andiamo.
01:13:34 OK, e adesso?
01:13:37 Ci siamo.
01:13:49 Qualsiasi cosa vediate,
01:13:55 qualsiasi cosa sentite,
01:14:03 non fermatevi.
01:14:18 Tranquilla Rose, e come quando si prega.
01:15:19 Che cos'e quello?
01:15:38 Il sangue di mia sorella.
01:15:43 Cosa fai?
01:15:44 Bevete.
01:15:46 - Cosa stiamo bevendo?
01:15:48 - Ti ho detto non fare domande.
01:15:53 La maledizione deve essere purificata.
01:16:11 Per favore Rose fai
01:16:13 Potreste finire male.
01:16:15 Vieni con me Rose.
01:16:58 Per favore non farlo.
01:17:08 Non serve far morire qualcun'altro.
01:17:19 Max no!
01:17:24 Non lo fare, non faccio del male a Rose.
01:17:27 Faccio questo per la maledizione.
01:19:10 Rose andiamo.
01:19:47 Calmati ...
01:20:07 No!
01:21:15 Rose ...
01:21:21 Rose?
01:21:23 Rose!
01:21:25 Rose cos'hai fatto?
01:21:31 Andiamo.
01:21:37 Max.
01:21:45 Dio mio!
01:21:55 Max!
01:22:12 Ti prego aiutiamo Rose, okay?
01:22:14 Dobbiamo aiutarla.
01:22:15 Per favore!
01:22:20 Max ti prego ho bisogno di te!
01:23:26 Stai bene?
01:23:32 Andra bene.
01:25:03 Rose stai qui, vado a vedere ok?
01:25:07 Resta qui.
01:25:29 Max!
01:26:06 Andiamo insieme in ambulanza ok?
01:26:11 Staro sempre con te.
01:26:13 Mi dispiace.
01:26:17 Lascia stare.
01:26:20 Tutto apposto.
01:26:23 Nessuno ci farˆ piu del male.
01:26:26 Ok?
01:26:32 Finalmente potremo stare insieme.
01:26:40 OK?
01:26:42 Dobbiamo stare insieme.