Guardian The
|
00:00:16 |
TRADUÇÃO DE |
00:00:26 |
ANJOS DA VIDA: |
00:00:42 |
Conta a lenda |
00:00:46 |
É um pescador de homens... |
00:00:48 |
a última esperança |
00:00:52 |
Muitos sobreviventes asseguram |
00:00:55 |
empurrando-os para a superfície... |
00:00:57 |
sussurrando palavras de esperança |
00:01:01 |
Mas, claro, isso não passa de |
00:01:08 |
Socorro! |
00:01:10 |
Por aqui! |
00:01:16 |
Sherilyn! |
00:01:17 |
Socorro! |
00:01:18 |
Senhora, sou nadador do resgate |
00:01:21 |
Venho aqui pra ajudá-la. |
00:01:24 |
Senhor, permaneça no seu flutuador. |
00:01:28 |
-Não me deixe! |
00:01:31 |
Não me deixe! |
00:01:36 |
Cesta fora da cabine |
00:01:39 |
Entendido. Copiado. |
00:01:40 |
Em frente e à direita, 30. |
00:01:43 |
Direita 15. |
00:01:46 |
Cesta na água. |
00:01:48 |
Nadador e sobrevivente na cesta. |
00:01:50 |
Primeiro coloque a cabeça. |
00:01:55 |
Tenho que ir! |
00:01:57 |
Com cuidado, em frente. |
00:01:59 |
Solte ela! Solte ela. |
00:02:02 |
Solte ela. Está afogando-a! |
00:02:09 |
Nadador lê deu una trombada. |
00:02:15 |
Está colocando o homem na cesta. |
00:02:18 |
Homem na cesta. |
00:02:20 |
Subimos a carga. |
00:02:26 |
Céus, oi grandão. |
00:02:33 |
Saia! Saia! O que foi com ele? |
00:02:35 |
Fica aqui e cala a boca. |
00:02:57 |
Nadador à vista. |
00:03:02 |
Nos preparamos para subir a carga. |
00:03:04 |
Recebo sinal de recolhimento. |
00:03:15 |
Nadador aproxima-se da cabina. |
00:03:18 |
Sobrevivente parece inconsciente. |
00:03:21 |
Nadador entra na cabine. |
00:03:26 |
Porta da cabine se fechando. |
00:03:42 |
Acho que quebrei nariz. |
00:03:44 |
E você talvez tinha, matado |
00:03:48 |
-Vinte minutos para Kodiak. |
00:03:53 |
Estação de comando Kodiak, |
00:03:56 |
Temos a bordo |
00:03:58 |
Chegaremos em 20 minutos. |
00:03:59 |
Solicitamos uma ambulância |
00:04:23 |
Caramba. é isso. |
00:04:25 |
-Conseguiu? |
00:04:43 |
É assim que se faz. |
00:04:46 |
Há mortos... |
00:04:51 |
e mortos. |
00:04:54 |
Melhoras com a idade, falo sério. |
00:05:15 |
GUARDA COSTEIRA |
00:05:23 |
-Teve que pegá-lo, né? |
00:05:26 |
Mentira. Não se aproxime de mim! |
00:05:31 |
Parece que são os grandões que sempre |
00:05:36 |
Tenente. |
00:05:37 |
Me falaram que ela submergiu. |
00:05:41 |
Teve sorte. |
00:05:44 |
Sorte, porra nenhuma. |
00:06:08 |
-Não pensei que falava sério. |
00:06:11 |
Como podia eu falar sério? |
00:06:12 |
Não sou uma vítima anônima |
00:06:15 |
Nossa, desculpa pelo fato de salvar |
00:06:20 |
Esse é o... |
00:06:23 |
É a minha poltrona. |
00:06:24 |
Tem razão. Essa poltrona não. |
00:06:28 |
Desculpa. Eu lhe assinalei as |
00:06:33 |
Nunca levaria a sua poltrona. |
00:06:42 |
Coloque-o, por... |
00:06:47 |
Não tem por que ser difícil, Ben. |
00:06:49 |
É fácil para ambos. |
00:06:55 |
Mas, o que fazer na quarta? |
00:07:00 |
O que fazer na quarta? |
00:07:01 |
Íamos sair com Carl e Bridget... |
00:07:04 |
para um jantar com dança |
00:07:09 |
Na base? Para comer |
00:07:11 |
Para jogar os dardos e pagar |
00:07:15 |
-Tem razão. Tem razão. |
00:07:17 |
Olha, nós... Nós sairemos de férias. |
00:07:22 |
Já é muito tarde, Ben. |
00:07:23 |
Não sei o que posso te dizer |
00:07:26 |
Está na hora de você me resgatar. |
00:07:36 |
Talvez... Talvez deva ser eu |
00:07:39 |
-Oi, falou com a Helen. |
00:07:41 |
Deixe a sua mensagem. |
00:07:42 |
Nem sequer sabe |
00:07:44 |
Assim é muito mais fácil. |
00:07:46 |
Sub-oficial Major, |
00:07:49 |
Posso... Posso solucionar isso, |
00:07:54 |
Posso... |
00:07:57 |
Posso solucionar. |
00:08:00 |
Me diz o que fazer. |
00:08:03 |
Me diz o que fazer. |
00:08:11 |
-Deixe-me ir. |
00:08:13 |
-Deixe-me ir. |
00:08:24 |
Deve atender. |
00:08:28 |
Alerta helicóptero de resgate 6096. |
00:08:33 |
-Não quero perdê-la. |
00:08:36 |
Ben, quantas vezes tivemos |
00:08:39 |
Para recuperá-la, deve deixar isso |
00:08:44 |
Exato. Ela quer viver. |
00:08:48 |
Poderíamos ter um hobby. Nós dois. |
00:08:52 |
Poderíamos pescar. |
00:08:54 |
-Pescar? |
00:08:55 |
Caras como nós |
00:08:58 |
Tudo ficará bem. |
00:09:01 |
Quero te perguntar uma coisa e sério. |
00:09:06 |
Pensei nisso. |
00:09:10 |
Mayday! Mayday! Mayday! |
00:09:15 |
Estamos a 55 graus, |
00:09:18 |
167 graus, 10 minutos à oeste. |
00:09:22 |
Está entrando água. |
00:09:24 |
Vamos abandonar o barco. |
00:09:34 |
Filho, olhe pra mim. Olha pra mim. |
00:09:38 |
Entendido? Nos salvaremos. |
00:09:41 |
Tudo bem. |
00:09:57 |
Temos alerta |
00:09:59 |
- Circuitos secundários? |
00:10:00 |
Interruptores foram ativados, |
00:10:03 |
mas não acumulamos gelo. |
00:10:04 |
-Como está o combustível? |
00:10:08 |
-Bom, tome o controle. |
00:10:10 |
Bom, aproximem-se, rapazes. |
00:10:11 |
O sistema anti-gelo falha. |
00:10:14 |
As regras dizem para minimizarmos |
00:10:18 |
Se formos embora, |
00:10:24 |
Centro de controle Kodiak, |
00:10:28 |
Tem um alerta |
00:10:30 |
mas continuaremos com a missão. |
00:10:32 |
6096, mantenha-nos informado |
00:10:34 |
-6096... |
00:10:36 |
Quero saber o que acha disso. |
00:10:56 |
O computador diz |
00:10:59 |
Apagou o seu indicador de altitude. |
00:11:00 |
-Deverá se encarregar de mantê-la. |
00:11:03 |
Mais baixo! Abaixo! À direita. |
00:11:05 |
-Solicito abrir a porta da cabine. |
00:11:10 |
Centro Kodiak, |
00:11:12 |
Vemos vários restos na água. |
00:11:30 |
Marquem e anotem a posição. |
00:11:33 |
Vou descer. |
00:11:38 |
Estão mortos, Ben. |
00:11:41 |
Não sabemos. |
00:11:43 |
Há seis PAA atadas juntas. |
00:11:46 |
ESTAÇÃO AÉREA |
00:11:47 |
Acho que chegamos muito tarde. |
00:11:48 |
Eles decidirão. Estão no lugar |
00:11:52 |
Solicito permissão pra descer, senhor |
00:11:54 |
Não irá pescar cadáveres, |
00:11:56 |
Tampouco pais e filhos? |
00:12:01 |
Flare! Flare! Tem um com vida. |
00:12:07 |
Cinco minutos, |
00:12:11 |
Centro Kodiak, |
00:12:13 |
Há pessoas na água, |
00:12:15 |
6096, Centro Kodiak, copiado. |
00:12:18 |
Alguém segure o flare. |
00:12:20 |
Entendido. |
00:12:21 |
Nadador pronto pra descida. |
00:12:23 |
-Controle do nadador. |
00:12:29 |
Nadador equipado. |
00:12:32 |
Cinco minutos. |
00:12:37 |
Nadador descendo. |
00:12:47 |
Nadador à salvo. |
00:12:48 |
-Permissão para ir atrás e esquerda 30. |
00:13:11 |
-Como está o combustível? |
00:13:22 |
Sou nadador de resgate |
00:13:24 |
Ficará bem. |
00:13:33 |
-Recebo sinal de recolhimento. |
00:13:41 |
Cesta fora da cabine. |
00:13:45 |
Não temos combustível. |
00:13:47 |
Suba ela com cuidado. |
00:13:49 |
-Cesta na água! |
00:13:52 |
Mantenha posição. |
00:13:55 |
Coloque o sobrevivente na cesta. |
00:13:57 |
Seu rádio altímetro enlouqueceu. |
00:13:59 |
Sim, sim, eu sei. |
00:14:06 |
Vamos, Carl, temos que ir agora! |
00:14:08 |
Ainda não recebo |
00:14:13 |
Putz! Carl! Atrás de você! |
00:14:16 |
Merda! |
00:14:19 |
Perdemos o rotor da cauda! |
00:14:24 |
Mayday! Mayday! Mayday! |
00:14:29 |
Guarda Costeira 6096 se chocou! |
00:14:31 |
Mayday! Mayday! 6096 vai cair. |
00:15:18 |
Carl. Estou aqui. |
00:15:20 |
Carl. |
00:15:24 |
Resista, Carl. Resista. |
00:15:28 |
Virão nos buscar. |
00:15:33 |
Estou com você. Já está a salvo. |
00:15:36 |
Está a salvo. Estou aqui, Carl. |
00:15:40 |
Nos salvaremos. Resista. |
00:15:44 |
-Acha que virão? |
00:15:50 |
Eu quero agora um C-130 |
00:15:52 |
Tenente Krauss, revisão do acidente. |
00:15:54 |
Às ordens, Capitão. |
00:15:55 |
Capitão, há sinal |
00:15:57 |
Envie helicópteros |
00:15:59 |
Tem um C-1 30 partindo de um caso |
00:16:03 |
Não importa. Que use três motores. |
00:16:04 |
Ben deve saber que não está sozinho. |
00:16:10 |
Ouça. Ouça. |
00:16:14 |
Ouve isso? |
00:16:31 |
Resista, Carl. Isso mesmo, Carl. |
00:16:38 |
O helicóptero de apoio? |
00:16:39 |
Saiu de Cold Bay. |
00:16:40 |
Deverão chegar em |
00:16:42 |
Que sejam em três. |
00:16:56 |
Meu Deus. Quanto mais água |
00:17:01 |
Sente isso? |
00:17:03 |
-Sente isso? |
00:17:05 |
Significa que está vivo. |
00:17:10 |
-Não se renda! |
00:18:08 |
...fraturas graves, como na cervical, |
00:18:11 |
Quase tudo o que vemos nos braços |
00:18:15 |
mas nada grave. |
00:18:18 |
Esperamos que as |
00:18:20 |
e o ajudem a drenar |
00:18:23 |
Muito obrigado. |
00:19:03 |
Faz muito tempo que somos |
00:19:06 |
Sempre te tratei bem, né? |
00:19:08 |
Não te enviei para um escritório |
00:19:11 |
Isso mesmo. |
00:19:12 |
Muito bem, |
00:19:16 |
Tudo bem. |
00:19:18 |
Na escola A, |
00:19:20 |
Não. A resposta é não. |
00:19:22 |
Disse que me ouviria. Sente-se. |
00:19:25 |
Não me interessa, Capitão. |
00:19:27 |
Então não é mais um pedido, |
00:19:31 |
Fala sério? |
00:19:40 |
Você tem duas opções. |
00:19:42 |
Assina os documentos hoje |
00:19:45 |
se é isso o que deseja. |
00:19:48 |
Ou aceita a vaga |
00:19:51 |
Já falei com o comandante |
00:19:53 |
Será a classe dele. |
00:19:56 |
Pode tomar um tempo |
00:19:59 |
Estou em forma. |
00:20:01 |
Porra, não estou falando disso. |
00:20:06 |
Ben, a única coisa que te peço é |
00:20:09 |
Treine os jovens, recupere-se. |
00:20:11 |
Faça um bom uso desse |
00:20:18 |
Nem sempre pode ser |
00:20:21 |
Quando estiver pronto pra voltar, |
00:20:27 |
BASE BARKSDALE - FORÇA AÉREA |
00:20:29 |
GUARDA COSTEIRA |
00:21:09 |
GUARDA COSTEIRA |
00:21:11 |
Tem 15 segundos |
00:21:13 |
Movam-se! Movam-se! Vamos! |
00:21:30 |
-Depressa. |
00:21:36 |
ADMINISTRAÇÃO |
00:21:37 |
Cadernos brancos, |
00:21:38 |
Ordenamos isso de imediato. |
00:21:41 |
Mulheres, peguem as suas bolsas |
00:21:44 |
Sigam o chefe de vôo |
00:21:46 |
Os outros, escolham uma cama |
00:21:48 |
Vocês tinham 15 minutos, |
00:21:51 |
Movam-se! Movam-se, movam-se! |
00:21:55 |
Rápido. Tirem essa roupa de trabalho. |
00:21:58 |
Depressa. Rápido. |
00:21:59 |
Procurem a cama de vocês. |
00:22:02 |
Ei. Ei! Essas coisas são minhas. |
00:22:05 |
É a cama dele. |
00:22:08 |
São um casal? |
00:22:12 |
Não importa. |
00:22:17 |
Dos 39.000 homens e mulheres... |
00:22:19 |
que formam |
00:22:21 |
há somente 280 nadadores |
00:22:24 |
Vamos! Vamos, sirenes! |
00:22:25 |
Porque somos |
00:22:27 |
Somos os melhores dentre |
00:22:29 |
Quando as tempestades fecham |
00:22:33 |
Quando os furacões paralisam |
00:22:36 |
E quando Deus em pessoa desce |
00:22:39 |
e destrói sua obra com ventos |
00:22:43 |
nós saímos. |
00:22:46 |
E a taxa de abandono na escola é |
00:22:50 |
Então, se por milagre, conseguirem |
00:22:54 |
ASTC QUADRO DE RECORDS |
00:22:56 |
uma vida de salários |
00:22:59 |
e muito provavelmente, |
00:23:04 |
na vastidão do mar. |
00:23:06 |
Ainda assim, também terão |
00:23:11 |
e não existe no mundo |
00:23:14 |
Senhoras e senhores, bem-vindos. |
00:23:19 |
Alguma pergunta? |
00:23:23 |
Capitão, aerotécnico Fischer. |
00:23:27 |
Quem bateu todos esses recordes, |
00:23:31 |
Por que pergunta? |
00:23:32 |
Pensei que deveria avisá-lo... |
00:23:34 |
que vou ocupar o |
00:23:36 |
Sério? |
00:23:38 |
Está bem atrás de você, |
00:23:42 |
Classe, virem-se para saudar |
00:23:46 |
O sub-oficial major Randall será o |
00:23:51 |
Ele é um dos nadadores de resgate |
00:23:55 |
na história da Guarda Costeira |
00:23:59 |
Ben, quer falar com a classe? |
00:24:02 |
Não, acho que já foi falado |
00:24:05 |
Chefe Skinner, são todos seus. |
00:24:08 |
Vista à frente. |
00:24:10 |
-Em frente. |
00:24:13 |
A prova de educação física |
00:24:16 |
Podem se retirar agora. |
00:24:18 |
Primeira fila, depois a segunda. |
00:24:20 |
Frank. |
00:24:23 |
"Quando Deus arranca |
00:24:26 |
Me deixei levar. |
00:24:28 |
Me perdoa por chamar a atenção pra você. |
00:24:32 |
E lamento muito pela sua equipe. |
00:24:35 |
Vamos. Vou te mostrar o lugar. |
00:24:38 |
-Então veio sozinho? |
00:24:42 |
Helen ficou para cuidar |
00:24:48 |
Mayday, mayday, mayday! |
00:24:51 |
Aqui é o Ballmariner! Ballmariner! |
00:24:54 |
Estamos incendiando! |
00:25:20 |
Vamos! |
00:25:21 |
-Vamos, mais rápido, mais rápido! |
00:25:24 |
Rápido! Apressem-se! |
00:25:26 |
Trabalhem em equipe! |
00:25:31 |
-Duas filas. |
00:25:32 |
-Duas filas. |
00:25:55 |
Me entenderam? |
00:25:56 |
Sim, contra-mestre Hall. |
00:25:57 |
Muito bem, tentaremos. |
00:26:02 |
Pra cima e saúde. |
00:26:04 |
Urra! |
00:26:05 |
-Que merda foi isso? |
00:26:07 |
-Nunca vi algo pior. |
00:26:09 |
Voltaremos a tentar. |
00:26:21 |
-Vinte e dois. |
00:26:23 |
-Pra cima! |
00:26:24 |
Pra baixo. Pra cima. |
00:26:26 |
-Vinte e quatro. |
00:26:28 |
-Pra cima! |
00:26:30 |
Foram horríveis. |
00:26:32 |
Pra cima, corram até o pino solitário |
00:26:35 |
Movam-se! Rápido! Depressa! |
00:26:38 |
Vamos! |
00:26:42 |
Vamos!! |
00:26:43 |
Faça-os retornar. |
00:26:44 |
-Dêem a volta! |
00:26:47 |
-Voltem a se formar! |
00:26:49 |
-Voltem a se formar. |
00:26:50 |
Voltem a se formar. |
00:26:53 |
Corpo em terra. |
00:27:30 |
Pra cima e saúde. |
00:27:33 |
Urra! |
00:27:34 |
Não me importa quem vocês são... |
00:27:37 |
da onde vieram e pra onde vão. |
00:27:39 |
Só uma coisa me importa. |
00:27:41 |
As futuras vítimas |
00:27:44 |
Se eu sentir que não vão resgatá-los, |
00:27:47 |
Sim, Sub-oficial Major! |
00:27:52 |
Hodge. De onde vem, Hodge? |
00:27:55 |
De Teaneck, Nova Jersey, |
00:27:57 |
Hodge vem pela terceira vez. |
00:28:00 |
Agora pensa em aprovar, trirrepetidor? |
00:28:02 |
Assim espero, Suboficial Mayor. |
00:28:04 |
Aqueles que esperam se afogam, Hodge. |
00:28:06 |
Aprenda a nadar contra a corrente |
00:28:09 |
Às ordens, Sub-oficial Major. |
00:28:11 |
Fisch. |
00:28:14 |
Fisch. O que faz aqui, Fisch? |
00:28:17 |
Venho pra superar suas expectativas, |
00:28:20 |
Sou nadador de resgate de alma |
00:28:24 |
Nossa. Tenho certeza que praticou |
00:28:28 |
É campeão de natação |
00:28:30 |
Ofereceram bolsas pra ele |
00:28:34 |
Me desculpa. Não percebi |
00:28:37 |
Ou seja que bate recordes em piscinas? |
00:28:41 |
Espantoso. |
00:28:42 |
Teria uns 2,5 m |
00:28:47 |
E se o tampão do nariz escapar? |
00:28:49 |
E se outro nadador |
00:28:56 |
Pelo amor de Deus, |
00:29:00 |
O plano diz que hoje terão |
00:29:03 |
Não será preciso. |
00:29:05 |
É na água onde serão testados. |
00:29:08 |
Na água serão testados. |
00:29:15 |
Isso substituirá |
00:29:18 |
É um exercício eliminatório. |
00:29:22 |
Ficarão uma hora na água. |
00:29:24 |
Se tocarem a parede, reprovam. |
00:29:29 |
Se reprovarem, vão embora. |
00:29:32 |
Sub-oficial, nessa escola |
00:29:35 |
Não pode expulsa-los |
00:29:37 |
Se vocês não resistem |
00:29:39 |
não há o que fazer aqui. |
00:29:43 |
Sim, Sub-oficial Major! |
00:29:44 |
Urra, Classe 5506. |
00:29:46 |
Quem sabe qual é o |
00:29:49 |
''Para que outros vivam'', |
00:29:51 |
Agora me sinto mais seguro. |
00:29:53 |
Está disposto a se sacrificar |
00:29:57 |
Estou, Sub-oficial Major. |
00:29:58 |
Terão que ganhar esse direito. |
00:30:04 |
Chegará um momento... |
00:30:07 |
em que se sentirão exaustos |
00:30:12 |
A questão é: farão isso? |
00:30:25 |
Há três palavras que os salvarão. |
00:30:29 |
Sair por desistência. |
00:30:50 |
Vejam isso. |
00:30:53 |
Uma perda de tempo. |
00:31:02 |
-Está bem? |
00:31:14 |
Alguém ajude ele. |
00:31:17 |
Está se afogando! |
00:31:20 |
Ajude-o. |
00:31:22 |
Vamos! |
00:31:28 |
-Ajudem ele. |
00:31:41 |
Acalmem-se rapazes! |
00:31:43 |
Vamos. |
00:31:47 |
Vamos. |
00:31:49 |
Está reprovado. |
00:31:51 |
-Tive cãibra. |
00:31:55 |
Lyons, fora da água. Depressa. |
00:31:57 |
-Vamos. |
00:32:01 |
Em pé. |
00:32:03 |
Primeira lição da física, amigos: |
00:32:10 |
Contra-mestre Watson, |
00:32:12 |
Às ordens, Sub-oficial. |
00:32:14 |
Vamos, classe, fora da água. |
00:32:17 |
Rápido! Rápido! |
00:32:20 |
Líder de classe, aqui. |
00:32:26 |
Disse que estava disposto |
00:32:31 |
Isso mesmo, Sub-oficial Major. |
00:32:33 |
Por que ignorou seu companheiro... |
00:32:34 |
quando pediu sua ajuda? |
00:32:39 |
Não sabia que trabalhávamos em equipe, |
00:32:43 |
É a única forma que trabalhamos, |
00:32:49 |
Às ordens, Sub-oficial Major. |
00:33:03 |
ldiota. |
00:33:05 |
-Como disse? |
00:33:07 |
Ouçam, ouçam! |
00:33:10 |
-Não vale a pena. |
00:33:12 |
Boa notícia, Lyons. |
00:33:14 |
Eu te recomendarei, quer? |
00:33:18 |
PARA QUE OUTROS VIVAM |
00:33:19 |
Vou sentir muito a falta desse cara. |
00:33:27 |
-O que está fazendo? |
00:33:37 |
-Capitão. |
00:33:40 |
Você trabalha rápido. |
00:33:41 |
Lyons era um |
00:33:45 |
Algumas vezes tem que atirar no refém. |
00:33:48 |
Olha, todos respeitamos |
00:33:52 |
mas nosso curso está provado |
00:33:55 |
Há uma brecha entre o treinamento |
00:33:58 |
-Sério? |
00:33:59 |
Eu estou tentando reduzir essa brecha. |
00:34:01 |
Se alguém não concorda... |
00:34:05 |
eu gostaria de saber. |
00:34:11 |
Assim serão as coisas, senhor? |
00:34:16 |
Sim. |
00:34:19 |
Licença pra me retirar, senhor. |
00:34:29 |
Vamos. Vamos. Não se separem. |
00:34:32 |
Não se separem. Vamos. Depressa. |
00:34:34 |
Vocês tem três minutos para ficar |
00:34:38 |
Prontos! Em frente! |
00:34:42 |
Vamos. |
00:34:48 |
Estão prontos? |
00:34:55 |
Vamos, nadador de resgate! |
00:34:59 |
Não se renda. |
00:35:16 |
Está me ouvindo? |
00:35:18 |
Está me ouvindo? |
00:35:20 |
Pra cima e saúde! Pra cima e saúde! |
00:35:26 |
Se cometerem um erro, reconheça-o. |
00:35:31 |
Agora todos sofrerão por |
00:35:34 |
-Abaixo. Pra cima. |
00:35:38 |
Pra baixo. |
00:35:39 |
-Pra cima. |
00:35:40 |
Pra baixo. Pra cima. |
00:35:42 |
Cinco! Seis! |
00:35:43 |
-Continuem. |
00:35:49 |
Estão loucos? |
00:35:50 |
Eu sou o comandante! Em pé! |
00:35:52 |
-Urra! |
00:35:56 |
Urra! |
00:36:04 |
Continue. |
00:36:07 |
AVANCE RÁPlDO |
00:36:08 |
lNlClAR |
00:36:12 |
AEROTÉCNlCO REEVES |
00:36:20 |
Urra. |
00:36:22 |
Urra. |
00:36:24 |
Urra! |
00:36:44 |
O envenenamento por cloro |
00:36:47 |
Não sinto as pernas. Sério. |
00:36:50 |
Não sei vocês, rapazes, |
00:36:53 |
Esse cara, o Randall tem |
00:36:56 |
Passaram-se duas semanas, |
00:36:59 |
Ele é uma lenda. |
00:37:00 |
Falam que já fez uns |
00:37:02 |
Eu ouvi que foram uns 300. |
00:37:04 |
Quem mais dá um número? |
00:37:06 |
Se é tão bom, o que faz aqui? |
00:37:09 |
Como estamos, rapazes? |
00:37:11 |
Ei, Z, pra onde você vai? |
00:37:12 |
A melhor amiga da minha irmã |
00:37:15 |
e eles farão uma grande recepção |
00:37:17 |
Eu prometi pra ela que iria. |
00:37:20 |
Espera, você disse |
00:37:41 |
-Parabéns. |
00:37:43 |
Oi. |
00:37:44 |
-Parabéns. |
00:37:46 |
É um prazer. |
00:37:47 |
Sim, Kodiak, Alaska. |
00:37:56 |
Bom, tente com Helen Freeman. |
00:38:01 |
Pode apostar. |
00:38:08 |
Oi, você ligou para Helen. |
00:38:12 |
Helen, sou o Ben. |
00:38:15 |
Não usa seu sobrenome de solteira |
00:38:19 |
Helen, se estiver aí, atenda. |
00:38:26 |
Por favor. |
00:38:40 |
Tudo bem. Tudo bem. |
00:38:42 |
Para aqueles que ficaram no caminho, |
00:38:45 |
-Saúde. |
00:38:47 |
-Urra, urra, urra. |
00:38:51 |
E pela nossa linda Lindsey. |
00:38:56 |
-Eu ouvi bem? |
00:38:58 |
-Eu ouvi bem? |
00:39:00 |
Sabe de uma coisa, Doran? Tratando-se |
00:39:07 |
HANGAR DA MAGGlE |
00:39:15 |
Oi, Sub-oficial Major. |
00:39:18 |
Ben, hoje você está sexy. |
00:39:27 |
Esse lugar não mudou nada. |
00:39:33 |
-De Kodiak, Alaska... |
00:39:36 |
...nos visita |
00:39:40 |
em pessoa, vivinho e de piadinhas. |
00:39:42 |
Com certeza deve dinheiro pra alguém. |
00:39:46 |
-Você é demais. |
00:39:50 |
Eu ouvi um rumor de que viria |
00:39:53 |
Se isso não for a roda karmica, |
00:39:57 |
Bom. Pelo regresso do filho pródigo. |
00:40:02 |
-Onde está sua cara metade? |
00:40:07 |
-Ah. |
00:40:10 |
Sim. Inverno em Kodiak. Deixa eu pensar. |
00:40:14 |
-Tudo bem, chega. Chega. |
00:40:18 |
Ainda bem que temos |
00:40:21 |
Sim. |
00:40:25 |
Olha só. Ela está olhando pra você. |
00:40:29 |
Aquela garota não está olhando pra mim. |
00:40:30 |
Ela te viu apontando? |
00:40:32 |
-Viu que estava apontando pra ela? |
00:40:36 |
Agora tem que ir falar com ela. |
00:40:39 |
-Sim. |
00:40:41 |
No momento, não me sinto capaz |
00:40:44 |
Você pode ganhar a vida saltando... |
00:40:46 |
-de helicópteros... |
00:40:47 |
...mas não falar com garotas? |
00:40:48 |
-Era exatamente o que estava falando. |
00:40:51 |
Tudo bem, olha, eu vou te ajudar. |
00:40:53 |
Vou te mostrar como se faz. |
00:40:55 |
Escolha a garota mais atraente. |
00:40:59 |
-Putz. |
00:41:00 |
-Aqui vamos nós. |
00:41:04 |
Tudo bem. |
00:41:06 |
-Muito bem. |
00:41:08 |
Repare se é atraente. |
00:41:11 |
-Olha pra qual? |
00:41:13 |
No bar. Às duas em ponto. |
00:41:19 |
-Sim. |
00:41:22 |
Não vai nem sequer |
00:41:24 |
-Aquela? |
00:41:26 |
Aposto cem dólares que ela te dá um fora... |
00:41:28 |
em menos de um minuto. |
00:41:31 |
Uau. |
00:41:32 |
-Parece uma aposta, Jake. |
00:41:38 |
Tudo bem. Tudo bem. |
00:41:40 |
Cem dólares no caso de seduzi-la |
00:41:43 |
Claro. |
00:41:48 |
-Eu tiro o chapéu. |
00:41:51 |
O tempo começa a correr |
00:41:53 |
Muito bem. |
00:41:55 |
-Passará muita vergonha. |
00:41:56 |
O que acham? |
00:41:58 |
-Acham que conseguirá? |
00:42:05 |
Boa noite, senhorita. |
00:42:10 |
Não acredito. |
00:42:14 |
Não sabe o que perde. |
00:42:20 |
Tem certeza que quer |
00:42:23 |
Essa é a sua melhor frase? |
00:42:28 |
Na minha opinião, há duas opções... |
00:42:32 |
afaste-se de mim... |
00:42:34 |
ou sai comigo |
00:42:38 |
Dinheiro? |
00:42:41 |
Que dinheiro? |
00:42:42 |
O dinheiro que apostou com seus amigos |
00:42:48 |
Eu estou ficando nervosa. |
00:42:50 |
Está dando um fora nele. |
00:42:54 |
Quanto tempo te resta? |
00:42:58 |
-Uns 20 segundos. |
00:43:04 |
-Meu Deus. |
00:43:05 |
Parece que estão saindo juntos |
00:43:08 |
Isso é impossível! |
00:43:10 |
Não pode ser. |
00:43:11 |
-É incrível. |
00:43:13 |
-Estou impressionado. |
00:43:15 |
Fora da sua base, tem um bar |
00:43:19 |
Sim. |
00:43:20 |
Ok. Nos vemos lá na sexta |
00:43:23 |
-Tem um nome? |
00:43:26 |
Não esqueça o meu dinheiro. |
00:43:33 |
Tem um sobrenome? |
00:43:37 |
Sabe que não posso |
00:43:44 |
Essa é a morte batendo na porta. |
00:43:46 |
Os alarmes SAR |
00:43:50 |
Onde diabos se meteram? |
00:44:05 |
As primeiras etapas da hipotermia |
00:44:09 |
Por que? |
00:44:11 |
Porque ainda temos |
00:44:14 |
Ainda temos |
00:44:17 |
As decisões que tomamos |
00:44:20 |
determinam se viveremos |
00:44:24 |
Há alguma razão para |
00:44:27 |
Há alguma razão especial |
00:44:30 |
Não sei de ninguém que fica |
00:44:33 |
durante 15 minutos, Sub-oficial Major. |
00:44:35 |
Você é médico legista? |
00:44:37 |
Por que declarar morte às pessoas |
00:44:41 |
O que sempre falamos? |
00:44:42 |
Há mortos e mortos. |
00:44:46 |
Tentamos sem parar, Jake, |
00:44:49 |
-Sem parar. |
00:44:52 |
- Compreendido? |
00:44:54 |
Bom, Jake, pra piscina. |
00:44:57 |
Vá com o manequim. |
00:45:01 |
Certo. Há três palavras |
00:45:03 |
Três palavras, e terão uma xícara |
00:45:09 |
O que diz, Peixe? |
00:45:11 |
Na verdade, agora não sinto tanto frio, |
00:45:14 |
Já não sente tanto frio |
00:45:18 |
das suas extremidades ao coração. |
00:45:20 |
Por isso seus braços |
00:45:23 |
Pensem que passarão |
00:45:27 |
em um estado ligeiramente |
00:45:29 |
Sub-oficial Major, |
00:45:45 |
Senhor? |
00:45:48 |
Por que não me informou sobre isso? |
00:45:51 |
Sua tarefa é simplesmente mostrar |
00:45:55 |
Senhor, em dois minutos e meio, |
00:46:04 |
Permissão para continuar, senhor. |
00:46:08 |
Em frente. |
00:46:22 |
Três palavras, e terão uma xícara |
00:46:28 |
O que diz, Clase 5506? |
00:46:32 |
Urra. |
00:46:42 |
Esse é um exercício anaeróbico |
00:46:46 |
Cada um com seu companheiro |
00:46:48 |
pelo fundo da piscina, ida e volta. |
00:46:53 |
Se precisarem de ar, podem emergir. |
00:46:58 |
Seus companheiros permanecerão abaixo |
00:47:02 |
O tijolo só pode se mover |
00:47:08 |
Se ambos emergirem, |
00:47:12 |
O objetivo desse exercício é |
00:47:17 |
Ao ouvir o assobio, deixem a equipe, |
00:47:40 |
COMPROMISSO |
00:47:52 |
Eu disse uma aspiração, Pinocho. |
00:47:55 |
-Não posso. |
00:47:56 |
-Não posso. |
00:47:58 |
Sai da piscina, caramba! Vamos! |
00:48:02 |
Vamos! Corpo em terra. |
00:48:04 |
Se quer desistir, faça agora. |
00:48:07 |
Sub-oficial Major, |
00:48:11 |
Falta alguém. |
00:48:18 |
Santo Deus. |
00:48:29 |
Tenho certeza que bateu |
00:48:33 |
Estou cansado dos recordes. |
00:48:56 |
Acha que me impressiona, Peixe, |
00:49:02 |
Não me atreveria a dizer o que |
00:49:12 |
Muito bem. Tire-o da piscina. |
00:49:15 |
Fora da piscina, Fischer. Depressa. |
00:49:22 |
-Urra! |
00:49:26 |
Pra cima e saúde, Pinocho. |
00:49:27 |
Fora da piscina. Fora. |
00:49:36 |
Recordes. |
00:49:40 |
Nunca olhem diretamente |
00:49:42 |
Diminuirá a visão noturna de vocês. |
00:49:44 |
Essa é uma luz de flare Marca 58. |
00:49:49 |
Ilumina ondas da água |
00:49:51 |
e é detectada por infravermelhos |
00:49:56 |
Esse é um modelo pra testes. |
00:49:58 |
O modelo comum ilumina |
00:50:01 |
Prestem atenção. |
00:50:02 |
A Marca 58 é usada pra testar |
00:50:07 |
O contra-mestre Watson explicará |
00:50:12 |
Cinco minutos. |
00:50:20 |
A embarcação que estão vendo agora |
00:50:24 |
Saindo da porta do helicóptero, |
00:50:26 |
deve olhar pra baixo e avaliar... |
00:50:28 |
o que realmente tem lá embaixo. |
00:50:31 |
É muito importante |
00:50:34 |
Se não as compreenderem, |
00:50:38 |
Esse barco ficou preso em círculos |
00:50:43 |
A tripulação está no teto... |
00:50:45 |
e em uma posição relativamente fácil |
00:50:47 |
Mas, de repente... |
00:50:51 |
Esses pedaços de gelo |
00:50:54 |
Imaginem-se presos |
00:50:59 |
e tentando abrir um espaço na água. |
00:51:00 |
Obrigado, Chefe. |
00:51:02 |
Próxima situação, |
00:51:05 |
Antes de abandonar esse helicóptero, |
00:51:07 |
O estandarte é uma |
00:51:12 |
Havia equipamentos |
00:51:15 |
mas não importava, pois todos |
00:51:19 |
Eu não conhecia o meu piloto |
00:51:22 |
nem o meu mecânico de vôo. |
00:51:24 |
Não importava, porque... |
00:51:25 |
É por isso que fazemos. |
00:51:26 |
Então precisam compreender |
00:51:29 |
Quando o helicóptero decola, |
00:51:33 |
-Vinte! |
00:51:35 |
-Vinte e um! |
00:51:37 |
Vinte e dois! |
00:51:39 |
Vinte e três! |
00:51:41 |
-Dois! |
00:51:42 |
-Pra cima! |
00:51:44 |
Não preciso de terra, continuar |
00:51:47 |
No meio do mar |
00:52:03 |
-Oi, Mags, me dá uma cerveja? |
00:52:08 |
Nossa, bem. |
00:52:10 |
Contanto você tome |
00:52:13 |
Não, tomo um drinque perto de você. |
00:52:19 |
Você é muito perspicaz, não é mesmo? |
00:52:22 |
-Como se chama? |
00:52:27 |
Está mentindo, Daisy Buchanan. |
00:52:30 |
-É uma possibilidade. |
00:52:33 |
Foi uma mentira muito óbvia. |
00:52:35 |
Deduzo que leu o grande Gatsby. |
00:52:39 |
-Onde está o meu dinheiro? |
00:52:44 |
Mas está próximo. |
00:52:47 |
Desenhei um mapa |
00:52:52 |
Uma mais diabolicamente engenhosa |
00:53:01 |
Esse é também um bom método. |
00:53:03 |
É um desenho das suas calças. |
00:53:06 |
Sim, mas mal desenhado, |
00:53:11 |
Muito bonito. |
00:53:12 |
Como foi que Emily Thomas |
00:53:14 |
Como foi que Jake Fischer decidiu... |
00:53:16 |
saltar de helicópteros? |
00:53:20 |
Matei alguns caras |
00:53:25 |
-Mente. |
00:53:31 |
A verdade. |
00:53:33 |
Minha carreira como domador de touros |
00:53:35 |
-Bom, assim está melhor. |
00:53:43 |
Deveria ir. |
00:53:45 |
Ir embora? O que? |
00:53:47 |
Começávamos a nos divertir. |
00:53:50 |
Não, Você insultava o seu desenho. |
00:53:52 |
Mesmo que, para ser sincera, |
00:53:54 |
Certo. Não pode ir embora |
00:53:56 |
Não, acho que não. |
00:53:58 |
Então terei que devolver o dinheiro... |
00:54:00 |
não me sentiria bem aceitando-o... |
00:54:01 |
A cada 18 semanas, |
00:54:04 |
que quer se deitar |
00:54:06 |
Eu vivo aqui. Trabalho aqui. |
00:54:09 |
Legal, que bom |
00:54:15 |
Tudo bem, uma dança. |
00:54:18 |
Sem ataduras. Só um pouco casual. |
00:54:22 |
Sou homem. |
00:54:26 |
Sou o rei da casualidade. |
00:54:31 |
Mas vou te pedir uma coisa. |
00:54:34 |
Para de me desvestir com o olhar... |
00:54:37 |
porque não poderá me levar pra cama. |
00:55:22 |
Oi. |
00:55:26 |
Tenho que ir trabalhar. |
00:55:29 |
-É tarde. Eu fiquei dormindo. |
00:55:32 |
-Vão me matar. |
00:55:34 |
Não é igual a escola. |
00:55:35 |
Nas forças armadas, |
00:55:39 |
-Que cheiro bom em você. |
00:55:48 |
-Ele nunca voltou? |
00:55:51 |
Caramba. |
00:55:53 |
Em quatro anos, como instrutor chefe, |
00:55:58 |
Muito bem, leve os outros |
00:56:01 |
Às ordens, Sub-oficial. |
00:56:20 |
Deus, estão aí. Pare. |
00:56:22 |
-Aqui? |
00:56:23 |
-Está bem. |
00:56:24 |
Melhor você. Tchau. |
00:56:28 |
Jake! Jake! Jake! |
00:56:29 |
O aerotécnico Fischer se atrasou |
00:56:32 |
Pega. |
00:56:33 |
O aerotécnico Fischer se atrasou |
00:56:36 |
Oi. |
00:56:41 |
Foi muito bom o encontro |
00:56:44 |
Foi muito bom o encontro |
00:56:48 |
Por Deus, veja isso. |
00:56:52 |
Veja isso. ''Aluno do primeiro ano |
00:56:57 |
É você. |
00:56:59 |
Porreta. |
00:57:00 |
''Com apenas 16 anos, Jake Fischer |
00:57:05 |
''A verdade é que esse jovem competidor |
00:57:11 |
Aposto que não imaginavam |
00:57:18 |
Teve uma linda noite? |
00:57:22 |
Vista-se. |
00:57:43 |
Acho que precisamos de |
00:57:49 |
Peixe. |
00:57:53 |
Peixe. |
00:58:04 |
Graças à atividade extra-curricular |
00:58:07 |
todos já estão a 36 horas |
00:58:12 |
Assobie. |
00:58:18 |
Líder de clase, já terminaram. |
00:58:21 |
Sim, Sub-oficial Major! |
00:58:22 |
Formando, Classe 5506! |
00:58:25 |
Não. Não, não, não. |
00:58:34 |
Nadador de resgate é o que eu sou |
00:58:37 |
Dessa encrenca, te tirar eu vou |
00:58:39 |
Do helicóptero me lanço |
00:58:42 |
Ok, já chega. |
00:58:45 |
É difícil de te entender, Fischer. |
00:58:48 |
Quero dizer, |
00:58:52 |
Procura glória, talvez algumas garotas. |
00:58:55 |
Mas a hora da verdade... |
00:58:56 |
ninguém se importa mais que você... |
00:58:59 |
como aquele primeiro dia na piscina... |
00:59:02 |
como ontem quando |
00:59:05 |
Isso não vai acontecer de novo, |
00:59:08 |
Por que não nos faz um grande favor |
00:59:12 |
Nadador de resgate é o que eu sou |
00:59:16 |
Dessa encrenca, te tirar eu vou |
00:59:18 |
Do helicóptero me lanço |
00:59:22 |
Não sou o Tarzan |
00:59:31 |
Me dê outro castigo, Sub-oficial Major. |
00:59:34 |
Trinta! |
00:59:36 |
Trinta e um! |
00:59:38 |
Trinta e dois! |
00:59:40 |
Trinta e três! |
00:59:41 |
SOBREVIVÊNCIA AERONÁUTlCA |
00:59:43 |
Trinta e quatro! |
00:59:44 |
RECORDES AQUÁTICOS |
00:59:45 |
Trinta e cinco! |
00:59:48 |
Trinta e seis! |
00:59:49 |
Chega. Pernas no chão. |
00:59:51 |
Sub-oficial Major à frente. |
00:59:55 |
Urra! |
00:59:57 |
PRIVAÇÃO DE OXIGÊNIO |
00:59:59 |
Bom dia, classe. |
01:00:01 |
Hoje íamos aprender... |
01:00:02 |
como tratar uma vítima |
01:00:08 |
mas tem alguns que não estão |
01:00:11 |
E mais, nessa classe tem alguns... |
01:00:13 |
que não estão interessados |
01:00:17 |
Acho que tem alguns que... |
01:00:19 |
estão mais interessados |
01:00:23 |
Então hoje vamos nos dedicar |
01:00:39 |
5:28. |
01:00:41 |
Anotem o nome de Peixe no quadro. |
01:00:48 |
Nossa, que rápido. |
01:00:52 |
Você é bom. |
01:00:58 |
Isso mesmo! É assim que |
01:01:00 |
Outro recorde. Anote, Chefe. |
01:01:04 |
-Isso mesmo. |
01:01:06 |
Vocês não merecem dividir a |
01:01:10 |
Ele está acabando com vocês. |
01:01:14 |
Nossa, vejam ele! É uma flecha! |
01:01:17 |
Caramba, que velocidade. |
01:01:19 |
Todos lutam pelo segundo posto, |
01:01:22 |
É divertido. |
01:01:24 |
Depois entregaremos os troféus. |
01:01:32 |
Incrível. |
01:01:37 |
Incrível. |
01:01:42 |
Quer que tire |
01:01:51 |
Melhor não te contar |
01:01:53 |
Sim. |
01:01:58 |
Esse cara, Randall... |
01:02:00 |
Não importa o que faça. |
01:02:04 |
Bom, talvez esteja tentando |
01:02:06 |
Os professores fazem isso |
01:02:09 |
Não, comigo é alguma coisa pessoal. |
01:02:12 |
Sabe que sou melhor que |
01:02:14 |
Hoje quebrei todos os recordes dele. |
01:02:17 |
Estou com todos os recordes. |
01:02:20 |
Todos não. |
01:02:21 |
Tem um que não irá bater. |
01:02:25 |
Esse é o Aegis. |
01:02:28 |
Era um barco médico. Se incendiou. |
01:02:31 |
Foi um pesadelo. |
01:02:34 |
Ben Randall resgatou |
01:02:36 |
salvou um homem. |
01:02:38 |
Quando o barco começou |
01:02:39 |
Incêndio e afundamento do Aegis: |
01:02:42 |
Ben desceu pra buscá-lo. |
01:02:43 |
Segurava-se do cabo |
01:02:46 |
e o barco se encheu. |
01:02:48 |
Estavam a 20 minutos da base. |
01:02:52 |
Ben olhou fixo nos olhos dele, |
01:02:54 |
Disse: ''Não vou te soltar.'' |
01:02:56 |
O que aconteceu? |
01:02:58 |
Deslocou o ombro, |
01:03:01 |
Mas não o soltou. |
01:03:02 |
Vinte minutos, |
01:03:06 |
Me avisa quando bater esse recorde. |
01:03:24 |
Não fui tão mal. |
01:04:37 |
Tenho uma idéia. Tenhamos um encontro. |
01:04:43 |
-O que acha disso? |
01:04:45 |
Eu falo de um encontro de verdade. |
01:04:47 |
Em um restaurante bonito, |
01:04:51 |
Eu vou te comprar flores. |
01:04:53 |
Tínhamos concordado |
01:04:55 |
É um bistec. O que...? |
01:04:58 |
Um bistec não forjará |
01:05:04 |
Eu falo sério. |
01:05:06 |
Sim? |
01:05:07 |
-Sim. |
01:05:09 |
Só um jantar. |
01:05:12 |
Bom, se pedisse um bistec, |
01:05:15 |
O que tem por aqui? |
01:05:19 |
Para que o que venha atrás saiba |
01:05:24 |
E o que é isso? |
01:05:26 |
As iniciais dos rapazes |
01:05:33 |
Produto de uma noite |
01:05:37 |
Algo no estilo. |
01:05:39 |
-Vamos voltar ao tema do encontro. |
01:05:43 |
Sem flores e sem falar |
01:05:49 |
Estou perfeitamente preparado... |
01:05:52 |
para passar uma hora inteira |
01:05:57 |
E, sem que signifique nada, |
01:05:59 |
imediatamente depois. |
01:06:01 |
Acha que dormirei com você |
01:06:05 |
Está enganado. |
01:06:08 |
Me deu uma cabeçada. |
01:06:10 |
Vou te mostrar a braçada de peito. |
01:06:12 |
É muito complicado, |
01:06:21 |
Acho que não posso dormir. |
01:06:27 |
Claro que não. |
01:06:30 |
Sua mulher te abandonou. |
01:06:32 |
Parece uma maldita música country. |
01:06:34 |
Se tivesse cachorro, |
01:06:37 |
Ela te enviou a solicitação |
01:06:39 |
Sim. |
01:06:41 |
Leu? |
01:06:44 |
Não. |
01:06:45 |
Não acha que deveria? |
01:06:55 |
Nunca houve mais ninguém, Mags. |
01:06:57 |
Claro que houve, Ben. |
01:07:00 |
Você é bígamo. |
01:07:02 |
Sempre foi casado com a |
01:07:05 |
Me dê esse ombro. |
01:07:07 |
Machucou-se nadando igual um louco |
01:07:12 |
Não é verdade? |
01:07:18 |
Quando diabos ficamos velhos? |
01:07:20 |
Porra, eu sempre fui velha, Ben. |
01:07:22 |
Mas, sabe de uma coisa? |
01:07:24 |
Se os meus músculos doem, |
01:07:27 |
Se agora é ruim |
01:07:29 |
é porque eu as subi toda noite |
01:07:34 |
Tenho umas rugas aqui e ali... |
01:07:36 |
mas descansei sob milhares de céus |
01:07:42 |
Me vejo e me sinto assim |
01:07:46 |
vivi, amei, dancei, cantei, suei... |
01:07:50 |
e forniquei, caralho, |
01:07:54 |
se me perguntar. |
01:07:55 |
Ficar velho não é ruim, Ben. |
01:07:57 |
Ficar velho é um prêmio. |
01:08:33 |
Chegará um momento |
01:08:36 |
quem vive e quem morre ali. |
01:08:39 |
É uma decisão terrível... |
01:08:41 |
mas todo nadador de resgate |
01:08:47 |
A questão fundamental é... |
01:08:50 |
que é uma coisa |
01:08:53 |
como seres humanos. |
01:08:57 |
Chegará um momento |
01:09:03 |
A vida que mais devem |
01:09:08 |
Enfrentarão tripulações de cinco |
01:09:14 |
Esperam um milagre. |
01:09:17 |
-Quantos anos você tem, Hodge? |
01:09:20 |
Aos 24 anos, terão que se transformar |
01:09:24 |
Terão que achar um modo |
01:09:31 |
Vista à direita, |
01:09:35 |
Urra! |
01:09:43 |
Está bem, senhor? |
01:09:57 |
De novo |
01:10:20 |
Muito bem, chega. Tempo. |
01:10:22 |
-Entra em pânico, Sub-oficial. |
01:10:30 |
Ouça. |
01:10:35 |
A única diferença |
01:10:38 |
é a atitude com a |
01:10:41 |
Precisa conseguir manter a calma... |
01:10:43 |
no meio do caos. Compreende? |
01:10:49 |
É a sua primeira falha, Charlie. |
01:10:52 |
Mais uma vez e te reprovo. |
01:10:57 |
-Saia. |
01:11:05 |
Como vai, Grande Fisch? |
01:11:15 |
Não se amargue por ele, Hodge. |
01:11:19 |
O que você sabe? |
01:11:22 |
Ah, sim? |
01:11:25 |
Sim. |
01:11:27 |
Não o entende. |
01:11:30 |
Não percebe |
01:11:32 |
Por que? |
01:11:34 |
Se me expulsarem daqui, |
01:11:37 |
Ainda menos, duas vezes. |
01:11:39 |
Precisa ter coragem. |
01:11:41 |
Estupidez. |
01:11:43 |
Quanto tempo está aqui? |
01:11:47 |
No total... |
01:11:50 |
-seis semanas e dois dias na segunda... |
01:11:54 |
Então está aqui... |
01:11:55 |
mais que ninguém |
01:11:58 |
e mesmo assim não tem fé. |
01:12:02 |
Dê um respiro. |
01:12:05 |
Vamos. Vamos tomar uma cerveja. |
01:12:08 |
Espera. Você não tem um encontro |
01:12:11 |
Sim, mas é às 9:00. |
01:12:19 |
Vamos. |
01:12:21 |
Quando você submergir, |
01:12:23 |
-mova a mão... |
01:12:28 |
Jake, é um bar de marinheiros. |
01:12:31 |
E o que? Por uma cerveja é válido. |
01:12:33 |
Quando empurrar a água, |
01:12:37 |
-Assim... |
01:12:38 |
Não, incline-se e empurre assim. |
01:12:46 |
Charlie, mudou os acessórios... |
01:12:48 |
-antes de vir se embebedar? |
01:12:50 |
Sim, vou acreditar quando ver. |
01:12:53 |
Assistimos a escola A... |
01:12:54 |
que é a mais exigente |
01:12:57 |
A taxa de abandono é de... |
01:13:00 |
50°%. |
01:13:01 |
-É mais de 50%. |
01:13:02 |
Continuamos aqui, porque somos |
01:13:06 |
Quando as tempestades fecharem |
01:13:10 |
Nós. |
01:13:12 |
Quando os furacões... |
01:13:14 |
e esses caras que vêem aqui, |
01:13:18 |
Isso mesmo, nós. |
01:13:20 |
Querido, não te convém levantar |
01:13:23 |
Tudo bem, querida. Me disse ''querido''. |
01:13:26 |
Tudo bem, querida. |
01:13:27 |
Mas quando Deus em pessoa |
01:13:31 |
-O que faz, Jake, quando...? |
01:13:34 |
Quando Deus em pessoa arranca |
01:13:37 |
porque somos nadadores de resgate... |
01:13:39 |
e essa é a nossa função, |
01:13:42 |
Talvez devam olhar suas bússolas. |
01:13:44 |
Isso não é um bar |
01:13:55 |
Não tem problema, já íamos mesmo. |
01:13:58 |
-Sente-se, Hodge. |
01:14:00 |
-Termina a sua cerveja. |
01:14:02 |
Sim, sente-se, Hodge. |
01:14:04 |
Essa é a minha cerveja. |
01:14:11 |
Já terminaram? |
01:14:14 |
Deve ser a hora do |
01:14:21 |
Ouçam! |
01:14:23 |
Termine-a. |
01:14:27 |
Todos os que estão aqui são |
01:14:29 |
Ouça. Ouça, |
01:14:33 |
Tenho direito a uma ligação. |
01:14:41 |
Senhorita, eu lamento... |
01:14:43 |
mas se não vir ninguém em 20 minutos, |
01:14:46 |
-Está bem. |
01:14:47 |
Sim. |
01:14:53 |
Ela nunca voltará a falar comigo. |
01:14:56 |
Sabe que seremos expulsos |
01:14:58 |
Sim. |
01:15:03 |
Pelo menos, |
01:15:07 |
Também não ia conseguir. Skinner tem |
01:15:12 |
Foda-se o Skinner. |
01:15:16 |
Eu sou Skinner. Me liberta. |
01:15:17 |
O que está fazendo? |
01:15:20 |
O tempo acabou. Liberta. |
01:15:21 |
Fischer, está me machucando. |
01:15:26 |
Vamos, Fischer, está me machucando. |
01:15:28 |
-Liberte-se, caramba. |
01:15:30 |
-Porra, liberte-se, Hodge. |
01:15:35 |
Eu disse pra me largar! |
01:15:37 |
Muito bem. |
01:15:38 |
Na água deve fazer o mesmo. |
01:15:44 |
Bom, bom. |
01:15:48 |
Assim damos tempo pra vocês fumarem |
01:15:59 |
Não podem nos expulsar. |
01:16:01 |
É uma conduta escandalosa, |
01:16:03 |
-Não reprovamos nada. |
01:16:06 |
Vocês perderam isso sem medo. |
01:16:07 |
Esperem aí |
01:16:09 |
- Sub-oficial? |
01:16:14 |
Seus registros de expulsão. |
01:16:18 |
Uma luta em um bar? |
01:16:21 |
-Muito bem, faça-os entrar. |
01:16:23 |
Firmes. |
01:16:31 |
Foi tudo culpa minha, Sub-oficial Major. |
01:16:36 |
-É verdade, Hodge? |
01:16:42 |
Certo. Bom, pode se retirar. |
01:16:45 |
-Sub-oficial Major, eu... |
01:16:50 |
Vamos. |
01:16:58 |
Vai me expulsar por defender |
01:17:02 |
A Guarda Costeira tem |
01:17:04 |
Duvido que alguns idiotas |
01:17:07 |
Sente-se. |
01:17:12 |
Estava um tempo tentando |
01:17:16 |
Não o entendia. |
01:17:19 |
Essa profissão me parecia |
01:17:21 |
para alguém como você. |
01:17:22 |
Um campeão procurado |
01:17:25 |
Renunciou a tudo |
01:17:29 |
-Por que? |
01:17:36 |
Falei com o seu treinador, Jake. |
01:17:41 |
-Falou com o meu treinador? |
01:17:43 |
Tinha uma coisa no seu histórico |
01:17:47 |
Ganhou o campeonato estadual nos seus |
01:17:50 |
mas não nadou nos outros dois. |
01:17:53 |
Fui pra escolas públicas, então |
01:17:57 |
mas não me parecia lógico, |
01:18:00 |
Crônica de Cedar Rapids |
01:18:02 |
Choque fatal da equipe de natação |
01:18:07 |
''Kirk Holloway, |
01:18:11 |
''atirado pela janela |
01:18:13 |
''Declarado morto |
01:18:17 |
''Abe lkeman, primeiro da equipe |
01:18:25 |
''Carl Sandoval, |
01:18:29 |
''chegou vivo ao hospital. Faleceu |
01:18:43 |
Acho que agora já está tudo enterrado. |
01:18:47 |
Eu sei o que se sente |
01:18:51 |
Sim? |
01:18:52 |
E viver em um povoadinho... |
01:18:54 |
onde todos acham |
01:18:56 |
ao seu filho ou ao |
01:18:58 |
Sabe o que se sente? |
01:19:00 |
Um pequeno povoado |
01:19:05 |
exceto a você? |
01:19:09 |
Li o relatório, Jake. Nessa noite não |
01:19:14 |
Imagino que teriam sorteado |
01:19:17 |
Perdeu. |
01:19:19 |
Então está tudo bem, né? |
01:19:21 |
Não, não está tudo bem. |
01:19:25 |
Pelo menos assim parece. |
01:19:28 |
Você tinha 16 anos, Jake. |
01:19:30 |
Não sou o seu sacerdote, |
01:19:33 |
Acho que mereceria a absolvição. |
01:19:39 |
Você está me absolvendo? |
01:19:41 |
Acha que sabe de tudo |
01:19:45 |
O que faço aqui? |
01:19:49 |
É muito velho pra isso. |
01:19:51 |
Não quer treinar garotos |
01:19:55 |
Pouco me importa o que leu |
01:19:58 |
Não me conhece! Não me...! |
01:20:07 |
Eu vejo. |
01:20:28 |
A única diferença entre você e eu é... |
01:20:32 |
que eu não levo no braço |
01:20:44 |
Eu sei pelo que está |
01:20:47 |
Passo pelo mesmo. |
01:20:51 |
Todos os dias me pergunto |
01:20:59 |
-E? |
01:21:04 |
E se não acho resposta pra mim... |
01:21:06 |
por certo não tentarei buscar |
01:21:14 |
Sente-se. |
01:21:22 |
Quero que comece |
01:21:26 |
a equipe a qual pertence agora. |
01:21:30 |
Tem um dom, Jake. |
01:21:32 |
É o melhor nadador |
01:21:34 |
sem dúvida alguma. |
01:21:35 |
Há um quadro de recordes |
01:21:37 |
Mas sabe o que vejo |
01:21:40 |
Alguém com velocidade suficiente |
01:21:45 |
Alguém com a força necessária |
01:21:47 |
Alguém que pode salvar uma vida |
01:21:54 |
Quer mesmo honrar |
01:21:58 |
Então honre o seu dom. |
01:22:03 |
Salve todos que puder, Jake. |
01:22:07 |
O resto, temos que deixá-los pra trás. |
01:22:21 |
Ou seja que não me reprovará? |
01:22:24 |
Por que? Por defender |
01:22:31 |
Tenho problemas mais graves que você. |
01:22:36 |
Não sei você, mas um drinque |
01:22:45 |
Ai. |
01:22:48 |
Vou considerar todo o ocorrido hoje |
01:22:56 |
Foi um convite. |
01:22:58 |
Ah. |
01:23:03 |
Não posso acreditar. |
01:23:06 |
-Como chamaram eles? |
01:23:10 |
Eu já superei, Sub-oficial Major. |
01:23:14 |
-Foram apenas alguns golpes. |
01:23:24 |
Ótimo. Estão mais irritados |
01:23:28 |
Oi. Duas cervejas. |
01:23:31 |
-Não posso acreditar. |
01:23:34 |
Não quero problemas, entendido? |
01:23:40 |
Eles não gostaram mesmo da gente, né? |
01:23:43 |
Não. Se acham melhores do que nós |
01:23:48 |
Somos a Guarda Costeira, Jake. |
01:23:50 |
Ninguém nos dá muito valor |
01:23:56 |
Foi aquele? |
01:24:05 |
Sim. |
01:24:12 |
Quero te fazer uma pergunta |
01:24:17 |
Quantos salvamentos |
01:24:28 |
É suicida ou apenas estúpido? |
01:24:33 |
Dessa vez ficamos com o estúpido. |
01:24:35 |
-Oi. |
01:24:37 |
Quem é? O seu papai? |
01:24:45 |
Fico feliz que continue aqui. |
01:24:48 |
-Ah, sim? |
01:24:58 |
-Atrás de você. |
01:25:08 |
Acho que deveriam ir embora. |
01:25:13 |
Certo. |
01:25:16 |
Vamos, Jake. |
01:25:24 |
Bom, sentem-se. Tomem uma cerveja. |
01:25:28 |
-Saiu muito melhor do que acreditava. |
01:25:31 |
-O que houve? |
01:25:35 |
Queria me desculpar com você... |
01:25:40 |
pelo que disse antes |
01:25:46 |
Não tem nada |
01:25:49 |
Como o que? |
01:25:51 |
Não sei, mas eu te pedi desculpas. |
01:25:53 |
Achei que... |
01:25:55 |
talvez você teria feito |
01:25:58 |
pelo qual queria |
01:26:00 |
Por que? |
01:26:02 |
Porque isso é o correto. Eu... |
01:26:05 |
Você é um desastre pedindo desculpas, |
01:26:07 |
Não entende nada do que eu te falo. |
01:26:20 |
-Alô? |
01:26:26 |
Está bem? O que houve? |
01:26:30 |
Sim. Não. Eu lamento muito. Eu... |
01:26:35 |
O que aconteceu? |
01:26:36 |
É uma história muito longa. |
01:26:40 |
Eu te direi... Eu te direi uma coisa. |
01:26:45 |
Foi a pior e a melhor noite |
01:26:51 |
Um dos dois se divertiu, |
01:26:58 |
Podemos nos ver amanhã à noite? |
01:27:01 |
Tenho reunião com os pais. |
01:27:04 |
Depois de amanhã à noite? |
01:27:07 |
Tenho reuniões a semana toda. |
01:27:10 |
-Está inventando desculpas? |
01:27:14 |
Eu não faço isso com ninguém. |
01:27:18 |
Tenho que me levantar |
01:27:21 |
-Sim. |
01:27:35 |
Muito bem, |
01:27:37 |
Isso é igual. |
01:27:40 |
Não importa o que aconteça, |
01:27:44 |
Seja o que for que decidam fazer, |
01:27:52 |
Nós treinamos |
01:27:56 |
Se caírem de 15 metros, |
01:28:00 |
Se caírem de 25 a 30 metros, |
01:28:10 |
Pra onde vão? |
01:28:12 |
Voltarão pra nos pegar, |
01:28:14 |
Não sei. |
01:28:16 |
Voltarão pra nos buscar, né? |
01:28:17 |
Sim, mas nunca havia chegado |
01:28:19 |
-Ta de brincadeira. |
01:28:23 |
Não voltarão. |
01:28:25 |
-O que faremos? |
01:28:29 |
Somos um grupo, não nos separaremos. |
01:28:31 |
Ninguém ficará pra trás. |
01:28:34 |
Se alguém se atrasar, |
01:28:37 |
Somos uma equipe. Urra. |
01:28:39 |
-Urra. |
01:28:40 |
Em frente, 5506. |
01:29:19 |
Senhor, calma, |
01:29:48 |
De novo. |
01:29:57 |
Sou nadador de resgate |
01:30:02 |
Tempo. |
01:30:03 |
Classe, pra cima e cumprimento. |
01:30:05 |
Hodge, vá pra o lado da piscina. |
01:30:08 |
Às ordens, Sub-oficial Major. |
01:30:13 |
Urra! |
01:30:23 |
Calma, Chefe. |
01:30:26 |
Foi um golpe de sorte. |
01:30:32 |
Hodge! |
01:30:36 |
-Está bem, Chefe? |
01:30:48 |
Bom trabalho, Charlie. |
01:30:53 |
Bom trabalho. |
01:30:56 |
Urra, chefe Skinner. |
01:30:59 |
Classe 5506, |
01:31:02 |
Um, dois, três. |
01:31:04 |
Urra, Hodge! |
01:31:07 |
Eu te parabenizo. |
01:31:16 |
Tirem o equipamento. |
01:31:17 |
-Vamos, tirem o equipamento. |
01:31:33 |
Tira! |
01:31:38 |
Classe 5506, |
01:31:42 |
Sim, Sub-oficial Major! |
01:31:45 |
Vão me salvar se eu |
01:31:48 |
Sim, Sub-oficial Major! |
01:31:55 |
Acredito em vocês. |
01:31:58 |
Espero muito dessa classe. |
01:32:07 |
Espero muito de você. |
01:32:13 |
Matthew Stokes, Savannah, Georgia. |
01:32:16 |
-Matthew, ótimo desempenho. |
01:32:19 |
Kenneth Weatherly, |
01:32:22 |
Vá fazer grandes coisas. |
01:32:24 |
William Hodge, Astoria, Oregón. |
01:32:29 |
E o Sub-oficial Major? |
01:32:30 |
Aproveitou uma oportunidade |
01:32:32 |
Nunca foi muito sentimental. |
01:32:34 |
É um animal d'água, Jake... |
01:32:36 |
e, ao que parece, muito bom professor. |
01:32:39 |
A melhor das sortes. |
01:32:40 |
Jacob Fischer, Kodiak, Alaska. |
01:32:46 |
Parabéns, Jake. |
01:32:49 |
Às ordens, Capitão. |
01:32:50 |
Scott Reeves, Sitka, Alaska. |
01:32:54 |
Senhoras e senhores, os formandos. |
01:32:57 |
Urra! |
01:33:04 |
-Parabéns. |
01:33:07 |
-Eu os parabenizo, rapazes. |
01:33:30 |
-Bom, parabéns. |
01:33:39 |
Tudo bem. |
01:33:41 |
Ambos sabíamos pra onde isso |
01:33:44 |
Foi só uma coisa casual. |
01:33:47 |
Claro. |
01:33:52 |
Conseguiu o que sempre quis. |
01:33:57 |
E gostaria de muito mais. |
01:34:01 |
Se cuida, Jake. |
01:34:18 |
-Tem que ir trabalhar? |
01:34:36 |
Tchau. |
01:35:19 |
Em memória de Carl Billings |
01:35:52 |
Senhoras e senhores, |
01:35:55 |
Sou o capitão William Hadley, |
01:35:59 |
-Fischer. |
01:36:01 |
O Sr. Mitcheltree o ajudará |
01:36:04 |
Os demais sigam o Sr. Christiansen. |
01:36:06 |
Ele irá recebê-los. |
01:36:23 |
Espantoso. |
01:36:25 |
Não só retorna em ótimo estado... |
01:36:27 |
mas ainda se acha bom cozinheiro. |
01:36:29 |
-Oi, Jake. Bem-vindo. |
01:36:31 |
-Fico feliz de voltar a te ver. |
01:36:34 |
Fico feliz que saiba |
01:36:36 |
Três equipamentos em Sitka |
01:36:38 |
Encarregue-se de organizar. |
01:36:39 |
E o equipamento permanente chega |
01:36:42 |
Reconciliou-se com a sua esposa? |
01:36:47 |
Reconciliou-se com aquela jovem? |
01:36:51 |
Bom, ainda tem tempo. |
01:36:56 |
Tem uma pergunta que gostaria de |
01:37:01 |
e não lhe fiz. |
01:37:03 |
Quando não pode salvar todos... |
01:37:08 |
como escolhe quem vive? |
01:37:12 |
Com certeza cada um |
01:37:16 |
Para mim é muito fácil. Eu... |
01:37:19 |
Pego o primeiro que chegou, |
01:37:23 |
e depois nado o mais rápido |
01:37:28 |
durante todo o tempo que posso. |
01:37:31 |
E o mar leva o resto. |
01:37:39 |
Acha que estou preparado? |
01:37:42 |
Não sou mais seu professor, Jake. |
01:37:46 |
Não é exatamente a |
01:37:50 |
Se não acreditasse que estava pronto, |
01:37:59 |
6030, aqui é do Centro Kodiak. |
01:38:02 |
Devem desviar |
01:38:04 |
Dois jovens em kayak |
01:38:06 |
1,5 km ao sul de Saltery Cove. |
01:38:07 |
- Copiado? |
01:38:10 |
-Vamos desviar agora mesmo. |
01:38:12 |
Bom, rapazes, a maré sobe... |
01:38:14 |
e temos ondas de 2 a 2,5 m |
01:38:17 |
Sub-oficial, o que acha |
01:38:19 |
Eu o quero comigo. Certo? |
01:38:23 |
Acho que não será problema entrar. |
01:38:25 |
O problema será sair depois. |
01:38:28 |
Por isso quero levar o Jake. |
01:38:34 |
Centro Kodiak, aqui é 6030. |
01:38:40 |
Não há rastros das vítimas. |
01:38:48 |
Porta da cabine, aberta e bloqueada. |
01:38:50 |
Essas são apenas ondas de |
01:38:53 |
O nadador se aproxima da porta. |
01:38:58 |
Lembra-se de tudo, né? |
01:39:00 |
Todo o peso do oceano cai |
01:39:04 |
Tem que analisar a hidráulica, |
01:39:08 |
e esperar que abaixem. |
01:39:11 |
Controlando nadador. |
01:39:14 |
Realmente espero que tenha prestado |
01:39:39 |
Nadadores na água. |
01:39:41 |
Nadadores à salvo. |
01:39:47 |
Nadador Dois faz contato |
01:40:27 |
Ouçam! |
01:40:28 |
Por aqui! |
01:40:29 |
-Aqui. |
01:40:31 |
Pega eles. Três em ponto. |
01:40:33 |
Aqui. |
01:40:38 |
Somos nadadores de resgate. |
01:40:41 |
Não posso acreditar |
01:40:43 |
Me dê a mão. |
01:40:46 |
São só vocês dois? |
01:40:47 |
Sim. Está com o braço bem machucado. |
01:40:49 |
Certo. |
01:40:51 |
Nadador Um. Há dois sobreviventes. |
01:40:56 |
Entendido. |
01:40:57 |
Quebrou aqui? |
01:40:59 |
Leve-o primeiro. Coloque-o na cesta. |
01:41:02 |
lerei atrás de você com outro. |
01:41:04 |
-Entende? |
01:41:06 |
-Entendido? |
01:41:07 |
Certo. |
01:41:09 |
-Está bem. |
01:41:13 |
Certo. |
01:41:14 |
-Você virá comigo. |
01:41:25 |
Não nado muito bem. |
01:41:27 |
-Não nada muito bem? |
01:41:30 |
Não importa. Eu nado muito bem. |
01:41:50 |
-Espere. Vamos subir no bote? |
01:41:53 |
Espere. Espere, espere. |
01:41:55 |
-Não estou pronto! Não posso... |
01:41:58 |
-Espere, espere... |
01:42:20 |
Alguma coisa não está certo. |
01:42:21 |
Nadador Um está retornando |
01:42:54 |
O que houve? |
01:42:57 |
Bateu em um tronco. |
01:42:59 |
O que? Por que não está...? |
01:43:02 |
O que...? |
01:43:16 |
-Ele morreu, Jake. |
01:43:20 |
Apenas bateu a cabeça. |
01:43:27 |
Aqui vamos nós. Vamos. |
01:43:32 |
Vamos. |
01:43:36 |
Vamos! |
01:43:40 |
Sub-oficial major Randall! |
01:43:48 |
É uma questão de física. |
01:43:49 |
Vamos pegar o tempo |
01:43:55 |
Tudo bem. |
01:43:57 |
Eu te sigo, Nadador. |
01:44:06 |
Agora! |
01:44:18 |
Eu sei que está cansado. |
01:44:22 |
Mas deve manter |
01:44:25 |
Certo? Certo? |
01:44:28 |
-Continue falando com ele. |
01:44:30 |
Sub-oficial. Sub-oficial! |
01:44:33 |
Poderia abrir isso pra mim? |
01:44:35 |
Quero que me passe um por um. |
01:44:38 |
Reis! |
01:44:39 |
Ele está bem. |
01:44:43 |
Aqui, amigo. Estou aqui, certo? |
01:44:44 |
-Está bem. |
01:44:52 |
-Robert! |
01:44:54 |
Tem uma fratura aberta |
01:44:56 |
Tentamos estabilizar um pouco. |
01:44:58 |
Colocamos um colar no pescoço... |
01:45:00 |
mas mais que nada por precaução. |
01:45:01 |
Obrigado. |
01:45:03 |
Ele está um pouco debilitado |
01:45:05 |
Checamos seus sinais vitais |
01:45:07 |
Ambos estão levemente hipotérmicos, |
01:45:12 |
Muito obrigado. |
01:45:17 |
De nada. |
01:45:22 |
Isso acontece, Ben. |
01:45:25 |
Comigo não. Assim não. |
01:45:30 |
Quero que os assine na minha frente. |
01:45:35 |
Por que não leva um tempo |
01:45:37 |
Não. É... |
01:45:40 |
Acabou. Assine-os. |
01:45:50 |
Por favor. |
01:46:15 |
Poderia ter acontecido |
01:46:18 |
Talvez. |
01:46:19 |
Mas e se voltar acontecer? |
01:46:24 |
Deram alguns pontos no garoto. |
01:46:26 |
Tiramos ele de lá. |
01:46:29 |
Não, você que tirou ele. |
01:46:31 |
Foi muito bem. |
01:46:34 |
Me senti orgulhoso de você. |
01:46:39 |
O que vai fazer? |
01:46:42 |
Um dia, um amigo meu me sugeriu |
01:46:46 |
Talvez siga o conselho dele. |
01:46:49 |
Pescar? |
01:46:50 |
Sim. |
01:46:52 |
Caras como nós |
01:46:56 |
Onde ouvi isso antes? |
01:47:05 |
Sub-oficial, antes que vá embora... |
01:47:10 |
preciso saber de uma coisa. |
01:47:12 |
Qual é a sua cifra real? |
01:47:19 |
Vinte e dois. |
01:47:24 |
Vinte e dois? |
01:47:27 |
Nada mal. Não são 200. Não são... |
01:47:31 |
Vinte e duas foram as pessoas |
01:47:36 |
É a única cifra que levo em conta. |
01:47:56 |
Tirará o sabor do mar. |
01:48:37 |
Oi. |
01:48:39 |
Oi. |
01:48:43 |
Voltou a pintar? |
01:48:46 |
Sim. lá em cima a luz é maravilhosa. |
01:48:56 |
Bom... |
01:48:59 |
quero te pedir perdão |
01:49:04 |
Deveria ter respeitado a sua distância. |
01:49:08 |
E acreditou que vir aqui sem aviso... |
01:49:09 |
era o melhor modo de se desculpar? |
01:49:18 |
Venha. |
01:49:44 |
-Por favor, é... |
01:49:46 |
Quero que o tenha, junto com esses. |
01:49:52 |
Eu os assinei. |
01:50:00 |
Por que agora? |
01:50:09 |
Tive um... |
01:50:12 |
Um casal que se afogava. |
01:50:17 |
Quando cheguei... |
01:50:19 |
o marido estava afogando |
01:50:23 |
para tentar se manter flutuando. |
01:50:26 |
Puro instinto de sobrevivência. |
01:50:32 |
Levei... |
01:50:35 |
Levei muito tempo para |
01:50:45 |
Ah, não. Caramba. |
01:50:53 |
Me desculpa. |
01:50:56 |
Não vai atender? |
01:51:02 |
Não sou mais nadador de resgate, Helen. |
01:51:31 |
Tchau, amor. |
01:52:00 |
Esconda-o. |
01:52:01 |
Tem um barco pesqueiro |
01:52:04 |
que está parado em alta mar. |
01:52:07 |
Está estacionado |
01:52:11 |
Como as bombas de drenagem |
01:52:14 |
a questão não é |
01:52:40 |
Certifiquem-se disso! |
01:52:56 |
Chegará um momento |
01:53:02 |
Enfrentarão tripulações de cinco |
01:53:09 |
Esperam um milagre. |
01:53:12 |
Aos 24 anos... |
01:53:14 |
terão que achar um modo |
01:53:17 |
Bom. Planejaremos uma descida |
01:53:20 |
-Certo, Jake? |
01:53:21 |
Bom, se temos que te descer, |
01:53:25 |
e deixaremos que as ondas |
01:53:27 |
-Concorda? |
01:53:29 |
Serão apenas 20 minutos |
01:53:31 |
-Então temos que nos apressar. |
01:53:34 |
Muito bem, eu vejo a embarcação. |
01:53:45 |
Porta da cabine aberta e bloqueada. |
01:53:47 |
Revisão pre-resgate |
01:53:51 |
Caramba! Uma onda forte, senhor. |
01:53:52 |
Parece que alguém caiu na borda. |
01:53:53 |
Está pendurado na rede de carga. |
01:53:56 |
Temos que descer o nosso nadador. |
01:53:58 |
O computador indica 60 nós... |
01:53:59 |
Desconectando rádio. |
01:54:01 |
Preparem descida em queda livre |
01:54:07 |
Revisão do resgate, parte dois. |
01:54:09 |
Nadador alistando-se. |
01:54:11 |
Revisão finalizada. Nadador saindo. |
01:54:13 |
Entendido. Controle do nadador. |
01:54:15 |
Nadador na porta, senhor. |
01:54:18 |
Nadador preparado? |
01:54:20 |
Que Deus te ajude |
01:54:26 |
Nadador desce. |
01:54:37 |
Nadador à salvo. |
01:54:46 |
Bom, está atravessando muito bem |
01:55:10 |
Isso mesmo. |
01:55:13 |
Está no barco, senhor. |
01:55:20 |
É uma alegria pra nós te ver! |
01:55:35 |
Centro Kodiak, resgate 6034. |
01:55:37 |
Fischer está a bordo, |
01:55:40 |
Entra muita água. Afundará em breve. |
01:55:42 |
Ampliaremos a informação. |
01:55:44 |
Quantos homens tem aqui? |
01:55:46 |
Há quatro. |
01:55:47 |
Ele está com uma perna quebrada. |
01:55:49 |
O capitão está lá embaixo. |
01:55:52 |
-Certo, ele subirá primeiro. |
01:55:55 |
Centro Kodiak, Centro Kodiak, |
01:55:59 |
Na cobertura, há três pessoas feridas, |
01:56:02 |
O que quer que eu faça? |
01:56:14 |
Você, me ajude a colocá-lo aqui. |
01:56:17 |
-Traz ele. |
01:56:34 |
Estão subindo a cesta. |
01:56:44 |
Assegure-se. Coloque o cinto! |
01:56:45 |
O capitão está lá embaixo, |
01:56:48 |
Ajude-o. Coloque o cinto. |
01:56:51 |
Repito, o barco afunda com rapidez. |
01:56:58 |
Certo, vamos, suba a cesta. |
01:57:07 |
Recebo sinal de recolhimento. |
01:57:11 |
Segurem-se. |
01:57:14 |
Nadador Um, |
01:57:18 |
Nadador de resgate, 6034. |
01:57:20 |
Fischer. Responda, Fischer. |
01:57:22 |
Nadador Um, |
01:57:24 |
-Aqui é o Nadador Um. |
01:57:27 |
Nadador Um. Tem um abaixo. |
01:57:30 |
Nadador Um, eu te aviso |
01:57:34 |
Vou descer. |
01:57:48 |
-Capitão? |
01:57:49 |
Capitão? |
01:57:55 |
Capitão! Sou nadador de resgate. |
01:57:58 |
Está com a perna presa aqui? |
01:58:02 |
A perna toda! |
01:58:04 |
Tentava liberar a alavanca |
01:58:09 |
Aqui é Nadador Um. |
01:58:10 |
Estou com o capitão |
01:58:13 |
Vamos demorar um pouco. |
01:58:14 |
Nadador Um, o tempo está acabando. |
01:58:16 |
O barco inclina-se rápido, |
01:58:18 |
Não irei sem ele. |
01:58:22 |
Nos envie ajuda, |
01:58:25 |
Negativo, Nadador Um. |
01:58:29 |
Nadador Um, 6034. |
01:58:32 |
Nadador Um, 6034. |
01:58:35 |
Centro Kodiak, Centro Kodiak, |
01:58:38 |
Pedimos retorno pra base. |
01:58:41 |
Nadador ficou |
01:58:43 |
Repito, nadador ficou |
01:58:45 |
Com o que contamos na base? |
01:58:47 |
Só resta o 08, |
01:58:49 |
-Aliste-o. |
01:58:50 |
Vista-se, tenente Krauss. |
01:58:55 |
Preciso de um nadador. |
01:58:59 |
Não se preocupe. |
01:59:00 |
Não, não, eles vão tirá-lo de lá. |
01:59:02 |
Não se preocupe! |
01:59:16 |
Vamos. |
01:59:34 |
Segure-se. Segure-se. |
01:59:42 |
-Pronto pra voltar pra casa? |
02:00:00 |
Capitão. Capitão! |
02:00:16 |
-Temos autorização, Tenente? |
02:00:19 |
Fantástico. |
02:00:37 |
Nadador de Resgate Um, aqui é 6008. |
02:00:40 |
Me copia? |
02:00:41 |
Responda, Nadador de Resgate Um. |
02:00:46 |
Vamos, Jake, responde. |
02:01:05 |
Porta da cabine se abrindo. |
02:01:09 |
Muito bem, ali. À direita. |
02:01:14 |
Certo. Eu já vi o que procurava. |
02:01:16 |
Me desçam. No canto direito. |
02:01:18 |
Tentem evitar os aparelhos. |
02:01:20 |
Nadador solicita |
02:01:22 |
Canto direito da popa. |
02:01:24 |
Bom, isso é o que faremos. |
02:01:25 |
Revisão do resgate, parte dois... |
02:01:27 |
para descida em arnês |
02:01:29 |
-Sem cabo guia... |
02:01:31 |
Faremos o içamento a 30 metros. |
02:01:33 |
Entendido. |
02:01:35 |
Centro Kodiak, Centro Kodiak, |
02:01:38 |
Resgate 6028, |
02:01:41 |
Nadador preparado. |
02:01:46 |
Controle de peso finalizado. |
02:01:49 |
Nadador pra fora. Nadador desce. |
02:02:08 |
Helicóptero da Guarda Costeira, |
02:02:11 |
Helicóptero da Guarda Costeira, |
02:02:14 |
Me copiam? |
02:02:15 |
Frente, direita 40. |
02:02:17 |
Frente, direita 30. Vigie a altitude. |
02:02:18 |
Entendido. |
02:02:52 |
Aguardem. Cabo entalado. |
02:02:54 |
Soltando mais cabo. |
02:02:57 |
Helicóptero da Guarda Costeira, |
02:03:00 |
Estou na sala de máquinas, |
02:03:03 |
-Está tentando liberar o cabo. |
02:03:10 |
Bom, cabo liberado. Cabo liberado. |
02:03:18 |
É assim que se faz. |
02:03:21 |
Cabo liberado, |
02:03:24 |
Ainda serve. Ainda serve. |
02:03:26 |
Certo, ok. |
02:03:28 |
Atrás e esquerda, Capitão. |
02:03:29 |
Atrás e esquerda, Capitão. |
02:03:36 |
Jake. |
02:03:50 |
Vamos. |
02:03:52 |
Vamos. |
02:03:55 |
Jake! |
02:04:02 |
Jake! |
02:04:06 |
Jake? |
02:04:07 |
Sub-oficial? Sub-oficial, é você? |
02:04:10 |
Peixe! |
02:04:12 |
Tentei com todas a fechaduras. |
02:04:15 |
Não, não, vejo o problema. |
02:04:19 |
Está enchendo, Sub-oficial Major! |
02:04:21 |
Sub-oficial Major! Me tira daqui! |
02:04:30 |
Estou quase submerso! |
02:04:32 |
Espera, Jake. |
02:04:52 |
Sub-oficial! O corpo do capitão! |
02:04:55 |
Temos que deixá-lo. Vamos. |
02:05:05 |
Jake, ele está morto! |
02:05:16 |
Jake! |
02:05:19 |
Eu vejo sair ambos os nadadores. |
02:05:21 |
-Ambos os nadadores à vista. |
02:05:41 |
Gancho descendo. |
02:05:43 |
À frente, direita 40. |
02:05:46 |
Vou enganchar em você. |
02:05:48 |
Teremos uma só oportunidade. |
02:05:53 |
Me enganchei. |
02:05:56 |
Me enganchei! |
02:06:11 |
Achei que iria se dedicar à pescar. |
02:06:13 |
O que acha que estou fazendo? |
02:06:21 |
Céus. |
02:06:24 |
O cabo está se rompendo! O cabo! |
02:06:31 |
Bom, não se movam. Aguardem. |
02:06:33 |
Tenho que amarrar o cabo no cilindro. |
02:06:44 |
O que está fazendo? |
02:06:49 |
Não pense nisso. |
02:06:51 |
Não suportará nós dois. |
02:06:53 |
O que...? |
02:06:54 |
Sim. Não! Vai nos suportar! |
02:07:01 |
O Sub-oficial caiu. |
02:07:05 |
Jake segura ele. Jake segura ele. |
02:07:07 |
Tenho que levantá-los. |
02:07:30 |
Não vou soltá-lo! |
02:07:34 |
Eu sei. |
02:07:57 |
Sub-oficial! |
02:08:01 |
Sub-oficial! |
02:08:04 |
Me desça! |
02:08:06 |
Me desça! |
02:08:08 |
Caiu! Caiu! Randall caiu! |
02:08:11 |
Me desça! |
02:08:12 |
Chocou com uma onda, |
02:08:14 |
-Me desce! |
02:08:15 |
Quero que me desçam agora mesmo! |
02:08:20 |
Me tirem daqui! |
02:08:22 |
-Quero descer! |
02:08:24 |
Vou me atirar! |
02:08:26 |
Se fazer isso, fica lá embaixo. |
02:08:32 |
Nadador perdido. Nadador perdido. |
02:08:34 |
Viu o cabo se rompendo. Se soltou. |
02:08:38 |
Caiu uns 25, 27 metros, senhor. |
02:08:40 |
Não emergiu. Não o vejo. |
02:08:41 |
Acendam as luzes de aterrissagem. |
02:08:44 |
Ouça o rádio, senhor. |
02:08:45 |
Procurem luzes de flare, |
02:08:49 |
Nadador perdido. Nadador perdido. |
02:09:03 |
A Guarda Costeira conduziu |
02:09:06 |
da sua história por um só homem... |
02:09:10 |
mas nunca conseguiu achar o corpo |
02:09:23 |
Eu lamento, Helen. |
02:09:26 |
Não há mais nada |
02:09:29 |
Por que alguém se torna |
02:09:32 |
Pelo que fez enquanto viveu... |
02:09:34 |
Randall não gostava muito |
02:09:36 |
...ou como se lembram depois |
02:09:41 |
Há quem realmente acredita... |
02:09:43 |
que o Sub-oficial Major nadou |
02:09:47 |
Que está em alguma praia afastada... |
02:09:50 |
com uma vara de pescar na mão. |
02:09:56 |
Mas eu encontrei minha resposta |
02:10:04 |
Onde está? |
02:10:09 |
Lá fora não tem mais ninguém. |
02:10:11 |
Não, ele estava ali. |
02:10:13 |
Me acompanhou o tempo todo. |
02:10:16 |
Disse que me seguraria |
02:10:20 |
Nunca me soltou. |
02:10:42 |
Conta a lenda |
02:10:48 |
É um pescador de homens... |
02:10:51 |
a última esperança |
02:10:58 |
É conhecido como o Guardião. |
02:11:03 |
Ben Randall sempre dizia |
02:11:07 |
E, no final, |
02:11:11 |
O que lembram? |
02:11:13 |
O que sentiram? O que viram? |
02:11:14 |
Como fizeram pra... |
02:11:21 |
sentir? |
02:11:28 |
Volto já. |
02:11:34 |
O que faz aqui? |
02:11:38 |
Menti pra você. |
02:11:41 |
Não sei ter relações casuais. |
02:12:00 |
DEDICADO AOS HOMENS E MULHERES DA |
02:12:07 |
''PARA QUE OUTROS VIVAM'' |