Guardian The
|
00:00:42 |
Sok legenda szól egy emberrõl, |
00:00:46 |
Õ az emberek halásza, |
00:00:48 |
az utolsó reménysége azoknak, |
00:00:52 |
Sok túlélõ érezte odalent, |
00:00:55 |
...és a felszín felé lökte. |
00:00:57 |
Ez bátorította õket, |
00:01:01 |
De ez persze csak legenda. |
00:01:08 |
Segítség! |
00:01:10 |
lde! |
00:01:16 |
Sherilyn! |
00:01:17 |
Segítség! |
00:01:18 |
A Parti Õrség úszómentõje vagyok. |
00:01:21 |
Segíteni jöttem. |
00:01:24 |
Uram, kapaszkodjon az úszógömbbe! |
00:01:28 |
- Ne hagyjon itt! |
00:01:31 |
Ne hagyjon itt engem! |
00:01:36 |
A kosár kint van, és ereszkedik. |
00:01:39 |
Vettem. |
00:01:40 |
Jobbra elõre 30! Jobbra elõre 15! |
00:01:43 |
Jobbra 15! |
00:01:44 |
Ho, ho, ho! |
00:01:46 |
A kosár a vízben. |
00:01:48 |
Úszó és túlélõ a kosárnál. |
00:01:50 |
A fejével elõre! |
00:01:55 |
Ki kell jutnom! |
00:01:57 |
Lassan elõre! |
00:01:59 |
Eressze el! Eressze el! |
00:02:02 |
Eressze el! Belefullad! |
00:02:09 |
Az úszó pofán törölte a pasit. |
00:02:15 |
A férfit teszi a kosárba. |
00:02:18 |
Ember a kosárban! |
00:02:20 |
Húzzuk fel! |
00:02:26 |
Hûha! Óriás hullám! |
00:02:33 |
Szálljon ki! Mi ütött magába? |
00:02:35 |
Üljön oda, és kussoljon! |
00:02:57 |
Látszik az úszó! |
00:03:02 |
Felhúzásra felkészülni! |
00:03:04 |
Jelzett, hogy kész. |
00:03:15 |
Úszó közeledik az ajtóhoz. |
00:03:18 |
A túlélõ nincs magánál. |
00:03:21 |
Úszó a kabinban. |
00:03:26 |
Kabinajtó csukódik. |
00:03:42 |
Eltörte az orromat! |
00:03:44 |
Maga megölte a feleségét, uram! |
00:03:48 |
Még húsz perc Kodiakig. |
00:03:50 |
Vettem. Próbálja újraéleszteni! |
00:03:53 |
Kodiak, itt Parti õrség 6096! |
00:03:56 |
Van két hipotermiás túlélõnk. |
00:03:58 |
Még húsz perc. |
00:03:59 |
Mentõautót kérünk a kikötõbe! |
00:04:22 |
Na, ez az! |
00:04:25 |
- Visszahozta? |
00:04:43 |
Ez az, haver! |
00:04:46 |
Van 'ilyen' halott... |
00:04:51 |
...és van 'olyan' halott is. |
00:04:54 |
Ahogy öregszel, egyre jobb vagy! |
00:05:15 |
EGYESÜLT ÁLLAMOK |
00:05:23 |
- Muszáj volt megütni? |
00:05:26 |
Ne! Maradj ott! Ne gyere a közelembe! |
00:05:31 |
Mindig a nagydarab pasik majréznak. |
00:05:36 |
Hadnagy! |
00:05:37 |
Azt mondták, elmerült. Elvesztetted. |
00:05:41 |
Mázlim volt. |
00:05:44 |
Egy frászt! |
00:06:08 |
- Nem hittem, hogy komoly. |
00:06:11 |
Hogy gondolhattad volna? |
00:06:13 |
Nem ismeretlen vízbefúló vagyok. |
00:06:15 |
Sajnálom, hogy az életmentés |
00:06:20 |
Az... |
00:06:23 |
Az az én fotelem! |
00:06:25 |
lgaz! Azt ne! |
00:06:28 |
Ne haragudj! Rámutattam a dolgokra. |
00:06:33 |
Sosem venném el a foteledet. |
00:06:43 |
Hozzák kérem... |
00:06:47 |
Nem kell a cirkusz, Ben. |
00:06:49 |
Egyszerû, tiszta ügy mindkettõnknek. |
00:06:56 |
Na és a péntek? |
00:07:00 |
Mi van a péntekkel? |
00:07:02 |
Carllal és Bridgettel mennénk... |
00:07:04 |
tudod, arra a... |
00:07:09 |
A bázison? Csirke szárnyat zabálni? |
00:07:11 |
Aki dartsban veszít, az fizet? |
00:07:15 |
- lgazad van. lgazad van. |
00:07:19 |
Elmegyünk valahova! Csak mi ketten. |
00:07:22 |
Már túl késõ, Ben. |
00:07:24 |
Nem tudnék semmi újat mondani. |
00:07:26 |
ldeje megmentenem magam. |
00:07:36 |
Talán... Talán nekem kéne elmennem. |
00:07:39 |
Szia! Itt Helen és Ben. |
00:07:42 |
Úgysem tudod, mi hol van. |
00:07:44 |
Így egyszerûbb. |
00:07:46 |
Fõtörzsõrmester, várják a bázison! |
00:07:49 |
Rendbe tudom hozni. |
00:07:54 |
Rendbe hozom. |
00:07:57 |
Rendbe hozom. |
00:08:00 |
Csak mondd, mit tegyek! |
00:08:03 |
Mondd, mit tegyek! |
00:08:11 |
- Hagyj elmenni! |
00:08:13 |
- Hagyj elmenni! |
00:08:24 |
Muszáj válaszolnod. |
00:08:28 |
6096-es helikoptert elõkészíteni! |
00:08:33 |
- Nem akarom elveszíteni. |
00:08:36 |
Ben, hányszor megbeszéltük már! |
00:08:39 |
Csak egy megoldás van. |
00:08:44 |
Pont ez az! Helen csak élni akar. |
00:08:48 |
Találhatnánk valami hobbit. Mi ketten. |
00:08:52 |
Horgászni járhatnánk. |
00:08:54 |
- Horgászni? |
00:08:55 |
A mi fajtánk nem horgászik, Carl. |
00:08:58 |
Majd megoldódik, szokás szerint. |
00:09:01 |
Hadd kérdezzem, komolyan! |
00:09:06 |
Úgy látszik. |
00:09:10 |
S. O. S.! S. O. S.! |
00:09:15 |
55 fok 12 perc északi szélesség. |
00:09:17 |
167 fok 10 perc nyugati hosszúság. |
00:09:22 |
Dõl be a víz! |
00:09:24 |
Elhagyjuk a hajót. |
00:09:34 |
Fiacskám! Nézz rám! |
00:09:37 |
Érted? Nem lesz semmi baj. |
00:09:41 |
Rendben. |
00:09:57 |
Jegesedést jelez a lámpa. |
00:09:59 |
- Rövidzárlat? |
00:09:59 |
Megszakítók rendben. Bedöglött. |
00:10:03 |
De nem jegesedik. |
00:10:04 |
- Üzemanyag? |
00:10:08 |
- Vedd át! |
00:10:10 |
Megbeszélés, fiúk! |
00:10:12 |
Rossz a kijelzõ, kevés az üzemanyag. |
00:10:14 |
llyenkor kell visszavonulni. |
00:10:18 |
Ha hazamegyünk, ezeknek annyi, Bill. |
00:10:25 |
Kodiak Központ! Kodiak Központ! |
00:10:28 |
Rossz a jegesedés-jelzõ, |
00:10:30 |
de megyünk tovább. |
00:10:32 |
6096, értesítsetek a fejleményekrõl! |
00:10:35 |
- 6096... |
00:10:37 |
szeretném tudni, |
00:10:57 |
A szélsebesség 60-85 csomó. |
00:10:59 |
Kikapcsolom az irányjelzõt. |
00:11:00 |
- Becsülnöd kell. |
00:11:02 |
Jobbra! Roncsok a vízben! |
00:11:03 |
- Engedélyt kérek kinyitni. |
00:11:10 |
Kodiak, 6096 a helyszínen. |
00:11:12 |
Roncsdarabok a vízben. Körülnézünk. |
00:11:30 |
Helyzetet megjegyezni! |
00:11:33 |
Lemegyek. |
00:11:38 |
Meghaltak, Ben! Meghaltak! |
00:11:41 |
Azt nem tudjuk. |
00:11:43 |
Hat személy a vízben összekötve. |
00:11:46 |
KODlAK KÖZPONT |
00:11:47 |
Azt hiszem elkéstünk. |
00:11:48 |
Õk döntenek a helyszínen. |
00:11:52 |
Kérek engedélyt lemenni! |
00:11:54 |
Nem küldelek le ilyen viharban! |
00:11:56 |
És a családjuk? |
00:12:01 |
Jelzõfényt! Az ott él! Van egy túlélõ! |
00:12:07 |
Öt percetek van, |
00:12:11 |
Parti Õrség 6096. |
00:12:13 |
Emberek a vízben. Leküldjük az úszót. |
00:12:15 |
6096, Kodiak központ vette. |
00:12:18 |
Csak az ott, másutt semmi mozgás. |
00:12:20 |
Vettem. |
00:12:21 |
Úszó kész. |
00:12:23 |
- Úszót ellenõrizni! |
00:12:29 |
Felszerelés rendben. Ellenõrizve. |
00:12:32 |
Öt perc! |
00:12:37 |
Lement az úszó. |
00:12:47 |
Úszó rendben. |
00:12:48 |
- Vissza és balra 30! |
00:13:11 |
- Üzemanyag? |
00:13:22 |
A Parti Õrség úszója vagyok. |
00:13:24 |
Semmi baj! Felviszlek a helikopterre. |
00:13:33 |
- Jelzi, hogy felhúzhatjuk. |
00:13:41 |
Megy a kosár. |
00:13:45 |
ldõ van! Mennünk kell! |
00:13:47 |
Kicsit hátra! |
00:13:49 |
- Kosár a vízben. |
00:13:52 |
Helyzetet tarts! Egyenletesen! |
00:13:55 |
Beteszi a kosárba. |
00:13:57 |
A magasság-mérõ behülyült! |
00:13:59 |
Tudom. Nem lehet tartani. |
00:14:07 |
Carl, mennünk kell! |
00:14:09 |
Még nem adott jelet. |
00:14:13 |
Carl! Mögötted! |
00:14:16 |
Mi a franc! |
00:14:19 |
A hátsó rotor ugrott! |
00:14:24 |
S. O. S.! S. O. S.! S. O. S.! |
00:14:29 |
Parti Õrség, a 6096 lezuhan! |
00:14:31 |
S. O. S.! S. O. S.! Zuhanunk! |
00:15:18 |
Carl! Itt vagyok. |
00:15:21 |
Carl! |
00:15:24 |
Tarts ki, Carl! Tarts ki! |
00:15:28 |
Jönni fognak értünk. |
00:15:33 |
Melletted vagyok, rendben leszel. |
00:15:36 |
Rendben leszel! |
00:15:40 |
Semmi vész! Tarts ki! |
00:15:44 |
- Szerinted jönnek? |
00:15:50 |
Küldjék a helyszínre a C-130-ast! |
00:15:53 |
Krauss hadnagy, ellenõrzõlista! |
00:15:55 |
Rendben. |
00:15:56 |
Veszem Randall vészjelzését. |
00:15:58 |
Helikoptereket úszókkal! |
00:15:59 |
Attunál van egy C-130-as. |
00:16:03 |
Jöjjön három hajtómûvel! |
00:16:05 |
Tudnia kell, hogy megyünk! |
00:16:10 |
Figyelj! |
00:16:14 |
Hallod? |
00:16:31 |
Tarts ki, Carl! Itt is van, Carl! Segítek. |
00:16:37 |
Mikor ér oda a helikopter? |
00:16:41 |
Három-négy óra múlva. |
00:16:42 |
Legyen három! |
00:16:56 |
Jesszusom! Mennyit ittam? |
00:17:01 |
Ezt érzed? |
00:17:03 |
- Érzed? |
00:17:05 |
Akkor élsz. Nem engedlek el. |
00:17:10 |
- Ne már! |
00:18:08 |
...a csigolyája eltört, |
00:18:11 |
Fõleg régi törések a karon, |
00:18:15 |
De semmi akut, |
00:18:18 |
Ha beindul a veséje, |
00:18:20 |
eltûnik a sok folyadék. |
00:18:23 |
Nagyon köszönöm. |
00:19:03 |
Régóta vagyok a barátod. |
00:19:06 |
Mindig jó voltam hozzád, igaz? |
00:19:08 |
Nem raktalak íróasztal mögé |
00:19:11 |
Így van. |
00:19:13 |
Jó, akkor most hallgass meg! |
00:19:15 |
Rendben. |
00:19:18 |
Van egy kiképzõi állás az A-bázison... |
00:19:20 |
Nem! A válaszom: Nem. |
00:19:23 |
Azt mondtad meghallgatsz. |
00:19:25 |
Nem érdekel, fõnök. |
00:19:27 |
Ez nem kérés, fõtörzs! Üljön le! |
00:19:31 |
Ez komoly? |
00:19:40 |
Két lehetõséged van. |
00:19:42 |
Írd alá a papírokat, |
00:19:46 |
ha ezt akarod. |
00:19:48 |
Vagy elfogadod a kinevezést |
00:19:52 |
Beszéltem a parancsnokkal. |
00:19:54 |
A tiéd az osztály, te vagy a fõnök. |
00:19:56 |
Ott lesz idõd, |
00:19:59 |
Formában vagyok. |
00:20:01 |
Az Istenit, nem arról beszélek! |
00:20:06 |
Ben, csak annyit kérek, |
00:20:09 |
Kiképzed a srácokat, feltöltõdsz. |
00:20:12 |
Átadod nekik legendás tudásodat. |
00:20:18 |
Nem lehetsz mindig a vízben Ben. |
00:20:21 |
Majd tudni fogod, mikor vagy kész. |
00:20:29 |
BARKSDALE LÉGI BÁZIS |
00:21:10 |
Kapnak tizenöt másodpercet, |
00:21:13 |
Mozgás! Mozgás! Leszállni! |
00:21:24 |
- Siessenek! |
00:21:36 |
A fehér könyvet a piros táskába! |
00:21:39 |
Rendbe tenni! Könyveket eltenni! |
00:21:41 |
Nõk a táskákkal hátra! |
00:21:44 |
Flythe és Hall õrmesterekkel. |
00:21:46 |
A többi ágyat választ, átöltözik! |
00:21:48 |
Tizenöt percet kaptak, |
00:21:51 |
Mozgás! Mozgás! |
00:21:53 |
Mozgás! Átöltözni! |
00:21:55 |
Gyerünk! Mozgás! |
00:21:58 |
Gyerünk! Ne húzzák az idõt! |
00:22:01 |
Hé! Az, az én cuccom ember! |
00:22:05 |
Az, az õ ágya! |
00:22:08 |
Ti egy pár vagytok? |
00:22:12 |
Hagyd csak! Úgyis jobban |
00:22:17 |
A 39.000 férfi és nõ közül... |
00:22:19 |
akik a Parti Õrség tagjai, |
00:22:21 |
csak 280 az úszómentõ. |
00:22:24 |
Gyerünk, hableányok! |
00:22:25 |
Azért mert mi vagyunk |
00:22:27 |
Mi vagyunk a krém. |
00:22:29 |
Amikor lezárják a kikötõket, |
00:22:33 |
Ha hurrikán béklyózza a |
00:22:36 |
És ha az Úr haragjában elpusztítja, |
00:22:41 |
és levegõbe repít egész házakat, |
00:22:43 |
mi vízre szállunk. |
00:22:45 |
Nálunk a lemorzsolódás aránya |
00:22:50 |
Aztán, ha valami csoda folytán |
00:22:54 |
LÉGI MENTÕK REKORDJAI |
00:22:56 |
csekély fizetésen kell majd élniük, |
00:22:59 |
és a végén valószínûleg lassú és |
00:23:04 |
valahol a tágas óceánban. |
00:23:06 |
Ám közben életeket menthetnek meg. |
00:23:11 |
Nincs ennél nagyszerûbb hivatás. |
00:23:14 |
Isten hozta önöket |
00:23:19 |
Van kérdés? |
00:23:23 |
Fischer repülõszázados! Csak egy. |
00:23:27 |
Aki ezeket a rekordokat tartja, |
00:23:31 |
Miért kérdi? |
00:23:32 |
Mondják meg neki, hogy... |
00:23:34 |
megdöntöm a rekordjait! |
00:23:36 |
Valóban? Mondja meg maga! |
00:23:38 |
Ott áll maga mögött. |
00:23:42 |
Forduljanak meg, és üdvözöljék |
00:23:46 |
Randall fõtörzs lesz 18 héten át |
00:23:51 |
Mint úszómentõ, |
00:23:55 |
a Parti Õrség történetében. |
00:23:59 |
Akar szólni az osztályhoz? |
00:24:02 |
Ennyi elég volt egy napra. |
00:24:05 |
Skinner mester, a magáé a banda. |
00:24:08 |
Vigyázz! |
00:24:10 |
- Folytassa! |
00:24:13 |
Reggel hétkor testedzés teszt. |
00:24:16 |
Távozhatnak az elsõ ajtón. |
00:24:18 |
aztán a második. |
00:24:20 |
Frank! |
00:24:23 |
"Ha az Úr levegõbe repíti a házakat"? |
00:24:26 |
Elragadtattam magam. |
00:24:28 |
És nem akartalak kiszúrni odabent. |
00:24:32 |
Sajnálom, ami a csapattal történt. |
00:24:35 |
Gyere, körbevezetlek! |
00:24:38 |
- Hallom, egyedül laksz. |
00:24:42 |
Helennek elintéznivalói |
00:24:48 |
S. O. S.! S. O. S.! |
00:24:51 |
Itt a Ballmariner! A Ballmariner! |
00:24:54 |
Lángokban áll a hajó! Tûz van! |
00:25:20 |
Gyerünk! |
00:25:21 |
- Gyerünk, gyerünk! |
00:25:24 |
Sietni! Mozgás! |
00:25:26 |
Csapatban! Csapatban! |
00:25:31 |
- Két sorban! |
00:25:32 |
- Két sorban! |
00:25:55 |
Megértették? |
00:25:56 |
Igen, uram! |
00:25:57 |
Tisztelegj! |
00:26:02 |
Talpra! |
00:26:04 |
Hurrá! |
00:26:05 |
- Mi volt ez? |
00:26:07 |
Rosszabbat sosem láttam. |
00:26:08 |
Rémes volt! |
00:26:09 |
Még egyszer! |
00:26:21 |
- Huszonkettõ. |
00:26:23 |
- Fel! |
00:26:24 |
Le! Fel! |
00:26:26 |
- Huszonnégy. |
00:26:28 |
- Fel! |
00:26:30 |
Ez borzalmas! |
00:26:32 |
Talpra! A magányos fához, |
00:26:35 |
Mozgás! Ne lazsálj! |
00:26:38 |
Gyerünk! |
00:26:42 |
Gyerünk! |
00:26:43 |
Vissza! |
00:26:44 |
- Futás vissza! |
00:26:47 |
- Sorakozó! |
00:26:49 |
- Tornasor! |
00:26:50 |
Tornasor! |
00:26:53 |
Laza támasz! |
00:27:30 |
Talpra! |
00:27:33 |
Hurrá! |
00:27:34 |
Engem nem érdekel, kik maguk... |
00:27:37 |
honnan jöttek és hova mennek. |
00:27:39 |
Csak egy valami érdekel. |
00:27:41 |
A megmentendõ áldozatok. |
00:27:44 |
Ha úgy érzem, elbuknának, |
00:27:47 |
Igen, uram! |
00:27:52 |
Hodge! Honnan jött? |
00:27:55 |
Teaneckbõl, New Jerseybõl, uram. |
00:27:57 |
O a háromszoros ismétlõnk. |
00:28:00 |
Ezúttal sikerülni fog, hármaska? |
00:28:02 |
Remélem, uram. |
00:28:04 |
Az nem elég! |
00:28:06 |
Tanuljon meg az ár ellen úszni! |
00:28:09 |
Igen, uram. |
00:28:11 |
Fisch! |
00:28:14 |
Maga miért van itt, Fisch? |
00:28:17 |
Hogy túlszárnyaljam |
00:28:20 |
Úszómentõnek születtem. |
00:28:24 |
Biztos egész reggel ezt gyakorolta. |
00:28:28 |
Mr. Fischer az úszóbajnokunk... |
00:28:30 |
"ösztöndíjjal a legjobb helyekre!" |
00:28:34 |
Sajnálom, nem tudtam, |
00:28:37 |
Úszórekordok? |
00:28:41 |
Elképesztõ! |
00:28:42 |
Lefogadom, a víz volt |
00:28:47 |
És ha nem jó az orrdugasza? |
00:28:49 |
Ha valaki átúszik a sávjába? |
00:28:56 |
Jó ég, ott is maradhatott volna! |
00:29:00 |
A program szerint |
00:29:03 |
De arra nincs szükség. |
00:29:05 |
Vízben szolgálnak majd... |
00:29:08 |
a vízben teszteljük magukat. |
00:29:15 |
Itt végezzük el a tesztet. |
00:29:18 |
Aki kiesik, megbukott. |
00:29:22 |
Tapossák a vizet egy órán át! |
00:29:24 |
Aki a falhoz ér, kiesett. |
00:29:29 |
Aki elbukik, mehet haza. |
00:29:32 |
Uram, nálunk dupla bukás a szokás. |
00:29:35 |
Elsõ nap nem rúghatja ki õket. |
00:29:37 |
Aki a meleg medencében elbukik, |
00:29:39 |
annak itt semmi dolga. Megértették? |
00:29:43 |
Igen, uram. |
00:29:44 |
Hurrá, 5506-os osztály! |
00:29:46 |
Ki tudja az úszómentõk jelszavát? |
00:29:49 |
"Hogy mások élhessenek," uram! |
00:29:51 |
Máris jobban érzem magam. |
00:29:53 |
Feláldozza magát, |
00:29:57 |
Igen, uram! |
00:29:58 |
Azt ki kell érdemelni. |
00:30:04 |
Eljön az idõ, |
00:30:07 |
amikor totál kimerülnek, |
00:30:12 |
A kérdés az: Feladják-e? |
00:30:25 |
Három betû kell a szabaduláshoz. |
00:30:29 |
SKT. Saját kérésére távozott. |
00:30:50 |
Nézzék! |
00:30:53 |
Idõpocsékolás. |
00:31:02 |
- Jól vagy? |
00:31:14 |
Segítsen neki valaki! |
00:31:17 |
Hé, elmerül! |
00:31:20 |
Segíts neki! |
00:31:22 |
Gyerünk! |
00:31:28 |
- Segíts neki! |
00:31:41 |
Nyugi, Lyons! |
00:31:43 |
Gyerünk! |
00:31:47 |
Gyerünk! |
00:31:49 |
Távozzon! |
00:31:51 |
- Begörcsöltem. |
00:31:55 |
Ki a vízbõl! Gyorsan! |
00:31:57 |
- Gyerünk! |
00:32:01 |
Álljon fel! |
00:32:03 |
Az elsõ fizikai lecke. |
00:32:10 |
Watson õrmester, szedje ki õket! |
00:32:12 |
Igen, uram. |
00:32:14 |
Gyerünk, ki a vízbõl! Siessünk! |
00:32:16 |
Mozgás! Gyorsan! Gyorsan! |
00:32:17 |
Gyorsan! Gyorsan! |
00:32:20 |
Osztályelsõ, ide! |
00:32:26 |
Nem azt mondta, |
00:32:31 |
Így van, uram. |
00:32:33 |
Miért nem mentette ki a társát, |
00:32:34 |
amikor kérte? |
00:32:39 |
Nem tudtam, |
00:32:43 |
Csak úgy dolgozhatunk, bajnok! |
00:32:49 |
Igen, uram. |
00:33:03 |
Seggfej! |
00:33:05 |
- Tessék? |
00:33:07 |
Nyugalom! |
00:33:10 |
- Nem éri meg! |
00:33:12 |
Bójapucolót keresnek a hajómra. |
00:33:14 |
Majd beajánllak. |
00:33:19 |
Hiányozni fog a pasi! |
00:33:27 |
- Hé, mit csinálsz? |
00:33:37 |
- Uram! |
00:33:40 |
Gyorsan dolgozol. |
00:33:41 |
Lyons az egyik fõ reménységünk volt. |
00:33:45 |
Néha, le kell lõni egy túszt. |
00:33:48 |
Nézd, tudom, |
00:33:52 |
de eddig bevált a módszerünk. |
00:33:55 |
Szakadék van a kiképzés |
00:33:58 |
- Valóban? |
00:33:59 |
Azt szeretném szûkíteni. |
00:34:01 |
Ha valakinek nem tetszik, |
00:34:05 |
megköszönném, ha szólna nekem. |
00:34:11 |
Így lesz azután, uram? |
00:34:16 |
Igen. |
00:34:19 |
- Távozhatok, uram? |
00:34:29 |
Gyerünk! Együtt maradni! Szorosan! |
00:34:32 |
Maradjanak együtt! Mozgás! |
00:34:34 |
Három percük van, |
00:34:38 |
Vigyázz! |
00:34:42 |
Rajt! |
00:34:48 |
Mind kész? |
00:34:55 |
Gyerünk, úszómentõ! |
00:34:59 |
Abba ne hagyd! |
00:35:16 |
Hallasz engem? |
00:35:18 |
Hallasz? |
00:35:20 |
Talpra! Talpra! Talpra! |
00:35:26 |
Ha elcseszel valamit, vállald, |
00:35:31 |
Mindenki azért fizet, mert eljárt a szád. |
00:35:34 |
- Le! Fel! |
00:35:38 |
Le! |
00:35:39 |
- Fel! |
00:35:40 |
Le! Fel! |
00:35:42 |
Öt! Hat! |
00:35:43 |
- Elõre! |
00:35:49 |
Megõrült? |
00:35:50 |
A parancsnok vagyok! Álljon fel! |
00:35:52 |
- Hurrá! |
00:35:56 |
Hurrá! |
00:36:04 |
Gyerünk! |
00:36:20 |
Hurrá! |
00:36:22 |
Hurrá! |
00:36:24 |
Hurrá! |
00:36:44 |
Bele lehet halni a klórmérgezésbe? |
00:36:47 |
Nem érzem a lábamat. Komolyan. |
00:36:50 |
Hát, én jól érzem magam. |
00:36:53 |
Ez a Randall |
00:36:56 |
Két hét, és kirúgta majd a felét. |
00:36:59 |
Élõ legenda. |
00:37:00 |
Állítólag több mint 200 mentés. |
00:37:02 |
Én úgy hallottam, 300. |
00:37:04 |
Kit érdekel? |
00:37:06 |
Ha olyan nagymenõ, mit keres itt? |
00:37:09 |
Hogy érzitek magatokat, fiúk? |
00:37:11 |
Z, hova mész? |
00:37:12 |
Férjhez megy |
00:37:15 |
Nagy fogadás lesz a belvárosban. |
00:37:17 |
Megígértem, hogy elmegyek. |
00:37:20 |
Azt mondod, esküvõi fogadás? |
00:37:41 |
- Gratulálok! |
00:37:43 |
Szia. |
00:37:44 |
- Gratulálok! |
00:37:46 |
Örvendtem! |
00:37:47 |
Kodiak, Alaszka. |
00:37:55 |
Akkor próbálja, Helen Freemant! |
00:38:01 |
Bizony! |
00:38:08 |
Helen telefonja. Hagyj üzenetet! |
00:38:12 |
Helen, itt Ben. De furcsa volt! |
00:38:15 |
Ki nem ejtettem a családneved |
00:38:19 |
Helen, ha ott vagy, vedd fel! |
00:38:26 |
Kérlek! |
00:38:40 |
Jól van, jól van. |
00:38:42 |
Az elesettekre és azokra, |
00:38:45 |
- Így van! |
00:38:47 |
- Hurrá! Hurrá! Hurrá! |
00:38:51 |
A díszcsajra, Lindseyre! |
00:38:56 |
- Ilyet szólt? |
00:39:00 |
Tudod, mit mondok, Doran? |
00:39:15 |
Uram! De jó itt látni! |
00:39:18 |
Ma kitûnõen énekel! |
00:39:27 |
Semmit se változott a csehó! |
00:39:33 |
- Az alaszkai Kodiakból... |
00:39:36 |
... eljött hozzánk |
00:39:40 |
Él és virul! |
00:39:42 |
Akkor elvesztettem a fogadást. |
00:39:46 |
- Rémes vagy! |
00:39:50 |
Hallottam, hogy itt tanítasz. |
00:39:53 |
Ha ez nem a sors keze, |
00:39:57 |
Nos, a tékozló fiú visszatérésére! |
00:40:02 |
- Hol a jobbik feled? |
00:40:07 |
- Óh. |
00:40:10 |
Egy tél Kodiakban... Nem is tudom. |
00:40:14 |
- Állj! Állj! |
00:40:18 |
Jó, hogy tele az üveg, és fiatal az idõ! |
00:40:21 |
Így igaz! |
00:40:25 |
Figyu! Téged bámul. |
00:40:29 |
Nem engem bámul. |
00:40:30 |
Rámutattál? |
00:40:32 |
- Csak nem tettél ilyet? |
00:40:36 |
Beszélj vele! Menj már! |
00:40:39 |
- Na. |
00:40:41 |
Most ciki lenne egy nõvel beszélnem. |
00:40:44 |
Szóval kiugranál a helikopterbõl... |
00:40:46 |
- egy... |
00:40:47 |
...de egy lánnyal nem kezdesz ki? |
00:40:48 |
- Ezt mondtam. |
00:40:51 |
Akkor kisegítelek. |
00:40:53 |
Megmutatom, hogy kell csinálni. |
00:40:55 |
Melyik a legjobb csaj? |
00:40:59 |
- Ugyan! |
00:41:00 |
- Tessék! |
00:41:04 |
Jól van. |
00:41:06 |
- Rendben! |
00:41:08 |
De, menõ legyen! |
00:41:11 |
- Merre nézel? |
00:41:13 |
A bárnál. Két óránál. |
00:41:19 |
- Igen! |
00:41:22 |
Szóba se állna veled! |
00:41:24 |
- Az ott? |
00:41:26 |
Száz dolcsiba, hogy... |
00:41:28 |
egy percen belül elhajt. |
00:41:31 |
Püff! |
00:41:32 |
- Ez tetszik nekem! |
00:41:38 |
Jól van. |
00:41:40 |
Száz dolcsiba, |
00:41:43 |
Rendben van! |
00:41:48 |
- Le a kalappal! |
00:41:51 |
Óra indul, amikor beszélni kezdek vele. |
00:41:53 |
Rendben. |
00:41:54 |
Ez ciki lesz. |
00:41:56 |
Rendben, haver! |
00:41:57 |
Szerinted? Mi lesz? |
00:41:58 |
- Szerinted, megteszi? |
00:42:05 |
Jó estét, hölgyem! |
00:42:10 |
Nem hiszem. |
00:42:14 |
Nem tudja, mit veszít. |
00:42:20 |
Így akarja folytatni? |
00:42:23 |
Tutira ez a legmenõbb szövege? |
00:42:28 |
Szerintem két választása van. |
00:42:32 |
Vagy leszáll rólam, |
00:42:34 |
vagy együtt távozunk, és risztelünk... |
00:42:38 |
Risztelünk? |
00:42:41 |
Mirõl beszél? |
00:42:42 |
Fogadtak, hogy felcsíp, nem? |
00:42:48 |
De idegesítõ! |
00:42:50 |
Lerázza a csaj. |
00:42:54 |
Mennyi ideje van még? |
00:42:58 |
- Húsz másodperc. |
00:43:04 |
- Jó ég! |
00:43:05 |
Úgy látom, együtt mennek el. |
00:43:08 |
Na ne! |
00:43:10 |
Ez kész vicc! |
00:43:11 |
- Hihetetlen! |
00:43:13 |
- Le vagyok nyûgözve! |
00:43:15 |
Van egy bár a bázisnál. |
00:43:19 |
Igen. |
00:43:20 |
Ott találkozunk pénteken nyolckor. |
00:43:23 |
- Van magának neve? |
00:43:26 |
Ne feledje a pénzt! |
00:43:33 |
Középsõ neve? |
00:43:37 |
Tudja, hogy nem mehetek oda vissza. |
00:43:44 |
A halál kopogtat az ajtón! |
00:43:46 |
A riadók és az álmatlanság... |
00:43:50 |
Hol a fenében vannak? |
00:44:05 |
A hipotermia elsõ fázisa |
00:44:09 |
Miért? |
00:44:11 |
Mert akkor még |
00:44:14 |
Akkor még tudunk gondolkodni. |
00:44:17 |
Hogy milyen döntéseket |
00:44:20 |
azon áll, hogy túlélik-e, |
00:44:24 |
Miért nem lélegezteti, Aranyhal? |
00:44:27 |
Meg tudja mondani, miért nem? |
00:44:30 |
Senki sem marad életben, |
00:44:33 |
ha 15 percig nem lélegzik. |
00:44:35 |
Maga halottkém? |
00:44:37 |
Halottá nyilvánítani valakit, |
00:44:41 |
Mit is mondunk ilyenkor? |
00:44:42 |
Van ilyen halott, meg olyan halott. |
00:44:46 |
Nem hagyjuk abba, |
00:44:49 |
- Sosem hagyjuk abba! |
00:44:52 |
- Megértették? |
00:44:54 |
Jake, vissza a medencébe! Hodge! |
00:44:57 |
Most magáé a bábu! |
00:45:01 |
Jól van. |
00:45:03 |
Három betû, és forró kávét ihatnak, |
00:45:09 |
Mit szól, Jake? |
00:45:11 |
Már nem is fázom annyira, uram. |
00:45:14 |
Már nem fázik, |
00:45:18 |
behúzódik a szívébe. |
00:45:20 |
Azért nem mozog a karja. |
00:45:23 |
Készüljenek fel arra, |
00:45:27 |
hipotermiás állapotban töltik. |
00:45:29 |
Fõtörzs, beszélhetnénk? |
00:45:45 |
Uram? |
00:45:48 |
Miért nem szólt nekem? |
00:45:51 |
Csak az a dolga, |
00:45:55 |
Uram! Még két és fél perc, |
00:46:04 |
Folytathatom, uram? |
00:46:08 |
Folytassa! |
00:46:22 |
Három betû, és forró kávét ihatnak, |
00:46:28 |
Mit szólnak, 5506-osok? |
00:46:32 |
Hurrá! |
00:46:42 |
Ez egy oxigén- és |
00:46:46 |
A társukkal végig kell lökdösni... |
00:46:48 |
a téglát a medencén. Oda és vissza. |
00:46:53 |
Ha levegõ kell, feljöhetnek. |
00:46:58 |
Addig a társuknak lent kell maradnia. |
00:47:02 |
Csak akkor mozoghat a tégla, |
00:47:08 |
Ha mindketten feljönnek, elbuktak. |
00:47:12 |
A gyakorlat célja, |
00:47:17 |
Sípszóra ugorjanak a medencébe, |
00:47:52 |
Egy lélegzet, Sunkist! Gyerünk! |
00:47:55 |
- Nem megy. |
00:47:56 |
- Nem megy. |
00:47:58 |
Húzza innen a seggét! |
00:48:02 |
Gyerünk! Laza támasz! |
00:48:04 |
Ha akar, kiszállhat! |
00:48:07 |
Fõtörzs! Baj van! |
00:48:11 |
Valaki hiányzik. |
00:48:18 |
Jesszusom! |
00:48:29 |
Ez új rekord lesz! Hurrá! |
00:48:33 |
Unom a rekordokat! Húzzák ki! |
00:48:56 |
Azt hiszi, odavagyok, |
00:49:02 |
Fogalmam sincs, |
00:49:12 |
Húzzák ki! Mára elég lesz. |
00:49:15 |
Kifele, Fischer! Gyerünk! |
00:49:22 |
- Hurrá! |
00:49:26 |
Talpra, Sunkist! |
00:49:27 |
Ki a medencébõl! |
00:49:36 |
Rekordok! |
00:49:40 |
Sose nézzenek a lángba! |
00:49:42 |
Nem látnak majd éjszaka. |
00:49:44 |
Ez egy 58-as jelzõfény. Így néz ki. |
00:49:49 |
15 méternyi vizet világít meg, |
00:49:51 |
és messzirõl látja az infrakeresõ. |
00:49:56 |
Ez bemutató modell. |
00:49:58 |
Az igazi 40-60 percig ég. |
00:50:01 |
Figyeljen ide! |
00:50:02 |
Az 58-as mutatja a szél |
00:50:07 |
Watson õrmester tovább részletezi. |
00:50:12 |
Öt perc! |
00:50:20 |
Az ott látható hajó most, |
00:50:22 |
Látják a kikötõben is. |
00:50:24 |
A helikopter ajtajából... |
00:50:26 |
fel kell tudni mérniük, hogy... |
00:50:28 |
mi a helyzet odalent. |
00:50:31 |
Tudniuk kell, hogy mik a korlátaik. |
00:50:34 |
Ha nincsenek |
00:50:38 |
Itt most a hajó jégtörmelékek közt |
00:50:43 |
A legénység a fedélzeten van, |
00:50:45 |
simán fel lehetne szedni õket. |
00:50:47 |
De hirtelen... |
00:50:51 |
Akár féltonnásak is lehetnek |
00:50:54 |
Képzeljék el, |
00:50:59 |
próbálnak úszni! |
00:51:00 |
Köszönöm, mester. |
00:51:02 |
A következõt, õrmester! |
00:51:05 |
Mielõtt elhagyják a helikoptert... |
00:51:07 |
A szabványosítás miatt |
00:51:12 |
Mindenhonnan jöttek alakulatok. |
00:51:15 |
De nem számított, |
00:51:19 |
Nem ismertem a pilótáimat, |
00:51:22 |
sem a fedélzeti mérnököt. |
00:51:24 |
De ez nem számított. |
00:51:25 |
Ezért csináljuk. |
00:51:26 |
Hogy ne kelljen ezen gondolkodniuk. |
00:51:29 |
Amikor indul a helikopter. |
00:51:33 |
- Húsz! |
00:51:35 |
- Huszonegy! |
00:51:37 |
- Huszonkettõ! |
00:51:39 |
Huszonhárom! |
00:51:41 |
- Kettõ! |
00:51:42 |
- Fel! |
00:51:45 |
Nem a földön, |
00:51:47 |
A nyílt tengeren érzem jól magam |
00:52:03 |
- Maggie, még egy sört! |
00:52:08 |
Nocsak! |
00:52:10 |
Szóval iszik egyet végre velem. |
00:52:13 |
Nem. Maga mellett. |
00:52:18 |
Maga aztán hárít rendesen, mi? |
00:52:22 |
- Mi a neve? |
00:52:27 |
Hazudik, Daisy Buchanan. |
00:52:30 |
- Az lehetséges. |
00:52:33 |
Ezzel tutira etetni akar. |
00:52:35 |
Szóval olvasta A Nagy Gatsbyt. |
00:52:39 |
- Hol a pénzem? |
00:52:44 |
De a közelben van, |
00:52:47 |
Rajzoltam egy térképét. |
00:52:52 |
Az egyik ördögien agyafúrtabb, |
00:53:01 |
Ez is bejön néha. |
00:53:03 |
Ez itt csak a nadrágja. |
00:53:06 |
De vacak a rajz, |
00:53:11 |
Szép! |
00:53:12 |
Miért akar Emily Thomas tanítani? |
00:53:14 |
Miért akar Jake Fischer... |
00:53:16 |
helikopterbõl kiugrálni? |
00:53:20 |
Megöltem pár fickót, |
00:53:25 |
- Hazudik. |
00:53:30 |
Az igazat! |
00:53:33 |
A rodeón a bika |
00:53:35 |
- Aha, ez jobb. |
00:53:43 |
Mennem kell. |
00:53:45 |
Hogy? Nem mész te sehova! |
00:53:47 |
Csak most kezdõdik a móka. |
00:53:50 |
Nem, maga cikizte. |
00:53:52 |
Bár az, az igazság, elég béna. |
00:53:54 |
Jól van. |
00:53:56 |
Nem hiszem. |
00:53:58 |
Akkor vissza a pénzt! |
00:53:59 |
Nem tartanám igazságosnak... |
00:54:01 |
18 hetenként új turnus jön, |
00:54:04 |
hogy helyi lányokat csípjen fel. |
00:54:06 |
Én itt élek, itt dolgozom. |
00:54:09 |
Jó, hogy csak egy táncra kértem. |
00:54:15 |
Jól van, egy tánc. |
00:54:18 |
Semmi kötöttség. Csak lazán. |
00:54:22 |
Férfi vagyok, az megy nekem. |
00:54:26 |
Lazaságban király vagyok. |
00:54:31 |
Csak egy a baj. |
00:54:34 |
Ne vetkõztessen le a szemével! |
00:54:37 |
Nem fog ágyba vinni! |
00:55:22 |
Hé, te! |
00:55:26 |
Dolgozni kell mennem. |
00:55:29 |
- Elkéstem! Elaludtam! |
00:55:32 |
- Ezek kikészítenek! |
00:55:34 |
Ez nem iskola. |
00:55:35 |
A katonaságnál nincs késés. |
00:55:39 |
- Milyen jó az illatod! |
00:55:48 |
- Nem jött vissza? |
00:55:51 |
Hûha! |
00:55:53 |
Négy éve vagyok kiképzõ. |
00:55:58 |
Vigye a többieket! Majd jövök. |
00:56:01 |
Igen, uram. |
00:56:20 |
Jó ég! Ott vannak! Állj meg! Állj meg! |
00:56:22 |
- Itt? |
00:56:23 |
- Jó. |
00:56:24 |
Azért! |
00:56:28 |
Jake! Jake! Jake! |
00:56:29 |
Fischer pilóta elkésett |
00:56:32 |
Ide! |
00:56:33 |
Fischer pilóta elkésett |
00:56:36 |
Szép napot! |
00:56:41 |
- Biztos jót etyepetyézett. |
00:56:48 |
Jó ég, ezt nézzék! |
00:56:52 |
Nahát! |
00:56:57 |
Ez maga. |
00:56:59 |
Szent egek! |
00:57:00 |
"Jake Fischer 16 évesen |
00:57:05 |
"Egy biztos, fényes jövõ vár az ifjú úszóra." |
00:57:11 |
Csak kirúgják az A-bázisról. |
00:57:18 |
Jól szórakozott? |
00:57:22 |
Öltözzön át! |
00:57:43 |
Kéne még egy tégla. Hozza be! |
00:57:49 |
Aranyhal! |
00:57:53 |
Aranyhal! |
00:58:04 |
Hála Mr. Fischer külön programjainak, |
00:58:07 |
már 36 órája nem alhattak. |
00:58:12 |
Fújja meg! |
00:58:18 |
Osztályelsõ, végeztek. |
00:58:21 |
Igen, uram! |
00:58:22 |
5506-os osztály, sorakozó! |
00:58:25 |
Nem, nem! Itt marad! |
00:58:34 |
Úszómentõ, az vagyok |
00:58:37 |
Ha nagy a zûr, én rohanok |
00:58:39 |
A helikopterbõl kiugrok |
00:58:42 |
Hagyja abba! |
00:58:45 |
Próbálom megfejteni magát, Fischer. |
00:58:48 |
Szereti az újságban látni a képét? |
00:58:52 |
A dicsõség és a csajok miatt, igaz? |
00:58:55 |
De ha úgy alakul, |
00:58:56 |
mindig föléjük helyezi magát. |
00:58:59 |
Mint elsõ nap a medencében. |
00:59:02 |
Mint tegnap, amikor kimaradt. |
00:59:05 |
Többször nem fordul elõ, uram. |
00:59:08 |
Miért nem száll ki, |
00:59:12 |
Úszómentõ, az vagyok |
00:59:16 |
Ha nagy a zûr, rohanok |
00:59:18 |
A helikopterbõl kiugrok |
00:59:22 |
Nem egy Tarzan, |
00:59:30 |
Adjon valami mást, uram! |
00:59:34 |
Harminc! |
00:59:36 |
Harmincegy! |
00:59:38 |
Harminckettõ! |
00:59:40 |
Harminchárom! |
00:59:43 |
Harmincnégy! |
00:59:45 |
Harmincöt! |
00:59:48 |
Harminchat! |
00:59:49 |
Abbahagyni! Elég! |
00:59:51 |
Fõtörzsõrmester a fedélzeten! Talpra! |
00:59:55 |
Hurrá! |
00:59:59 |
Jó reggelt! |
01:00:01 |
Ma tanultuk volna... |
01:00:02 |
a tengerben fuldokló megközelítését, |
01:00:08 |
de vannak, |
01:00:11 |
Vannak, akiket... |
01:00:13 |
nem érdekel az életek megmentése. |
01:00:17 |
Azt hiszem, vannak olyanok... |
01:00:19 |
akiket csak a rekordok érdekelnek. |
01:00:23 |
Úgyhogy ma eljött a rekordok napja. |
01:00:39 |
5:28. |
01:00:41 |
Cserélje le Aranyhalra! |
01:00:48 |
Gyors a fiú! |
01:00:52 |
Jól úszik! |
01:00:58 |
Sikerült, haver! Sikerült, Fisch! |
01:01:00 |
Még egy rekord! Írja fel, fõnök! |
01:01:04 |
- Bejött! |
01:01:06 |
Nem is érdemlik meg, |
01:01:10 |
Lefõzi mindannyiukat! |
01:01:14 |
Nézzék, hogy megy! De gyors! |
01:01:17 |
De gyors! |
01:01:19 |
Ugyan, a második hely! |
01:01:22 |
Jó móka! |
01:01:24 |
Díjosztás késõbb. |
01:01:32 |
Hihetetlen! |
01:01:37 |
Hihetetlen! |
01:01:42 |
Zavarjam el a kutyaütõket? |
01:01:51 |
- Ne is kérdezd, milyen volt! |
01:01:58 |
Ez a Randall! |
01:02:00 |
Bármit teszek, nem elég jó neki. |
01:02:04 |
Tán azt akarja, hogy még jobb légy. |
01:02:06 |
Ezt azzal tesszük, akiben hiszünk. |
01:02:09 |
Á, velem van baja. |
01:02:12 |
Tudja, hogy jobb vagyok nála. |
01:02:14 |
Ma megdöntöttem az összes rekordját. |
01:02:17 |
Már mind az enyém! |
01:02:20 |
Azért még nem mind! |
01:02:21 |
Egyet nem fogsz megdönteni. |
01:02:25 |
Ez volt az Aegis. |
01:02:28 |
Kigyulladt kórházhajó. |
01:02:31 |
Rémálom! A legtöbbjük ágyhoz kötve! |
01:02:34 |
De Randall, kimentette mind. |
01:02:36 |
Egyet kivéve. |
01:02:38 |
Már süllyedni kezdett a hajó, |
01:02:40 |
amikor lement érte. |
01:02:43 |
A kötélen lógva fogta a kezét, |
01:02:46 |
és beragadt a kábel. |
01:02:48 |
Húsz perc a bázisig! A férfi sikoltozott. |
01:02:51 |
Ben a szemébe nézett, és azt mondta: |
01:02:54 |
"Nem engedem el." |
01:02:56 |
És mi történt? |
01:02:57 |
Kiugrott a válla, elszakadtak az inai. |
01:03:01 |
De nem engedte el. |
01:03:02 |
Húsz perc! Szinte csak az ujjhegyével! |
01:03:06 |
Ha ezt megdöntöd, feltétlenül hívj fel! |
01:03:24 |
Ma jó napom volt. |
01:04:37 |
Tudod, mit gondolok? |
01:04:43 |
- Ez szerinted mi? |
01:04:45 |
Én igazi randira gondoltam. |
01:04:47 |
Menõ étterem, kicsípjük magunkat. |
01:04:51 |
Virágot hozok neked. |
01:04:53 |
Megegyeztünk, hogy csak lazán. |
01:04:55 |
Csak egy bifsztek! |
01:04:58 |
Egyetlen bifsztek nem jelent |
01:05:04 |
Komolyan mondom. |
01:05:06 |
Igen? |
01:05:07 |
- Igen. |
01:05:09 |
Egyetlen vacsora, kinek árthat az? |
01:05:12 |
Ha bifszteket rendelsz, |
01:05:15 |
Ez meg mi, mûvészeti galéria? |
01:05:19 |
Hogy a mögöttem jövõ tudja, |
01:05:24 |
És ez itt? |
01:05:26 |
Azoknak a srácoknak a monogramjai, |
01:05:33 |
Gallyra ment egy görbe este? |
01:05:37 |
Valahogy úgy. |
01:05:39 |
- Szóval a randi... |
01:05:43 |
Virág se lesz, se semmi érzelmes |
01:05:49 |
Semmi másról... |
01:05:52 |
nem beszélek majd egy órán át, |
01:05:57 |
És közvetlen utána szex, |
01:05:59 |
minden érzelem nélkül. |
01:06:01 |
Azt hiszed, lefekszem veled |
01:06:05 |
Gondolkozz! |
01:06:08 |
Szóval belém fejelsz! |
01:06:10 |
Akkor most néhány melltempó. |
01:06:12 |
Ez sokkal komplikáltabb, |
01:06:21 |
Valahogy nem tudok aludni. |
01:06:27 |
Hát persze. |
01:06:30 |
Elhagyott a nõd, meghalt a barátod. |
01:06:32 |
Mint egy country-dalban. |
01:06:34 |
Ha kutyád volna, azt is elütnék. |
01:06:37 |
- Megjött a válási papír? |
01:06:40 |
Elolvastad? |
01:06:44 |
Még nem. |
01:06:45 |
Nem gondolod, hogy el kéne? |
01:06:55 |
Tudod, nem volt soha más, Mags. |
01:06:57 |
Ugyan, Ben! |
01:07:00 |
Bigámista vagy. |
01:07:02 |
A másik feleséged a Parti Õrség volt. |
01:07:05 |
Mutasd a vállad! |
01:07:07 |
Biztos kiugrott, úgy belehúztál. |
01:07:12 |
Igazam van? |
01:07:18 |
Mikor öregedtünk meg? |
01:07:20 |
Én mindig öreg voltam. |
01:07:22 |
De tudod, nem is bánom. |
01:07:24 |
Ha fáj valamim, legalább használtam. |
01:07:27 |
Már nehéz felmenni a lépcsõn, |
01:07:29 |
de odafent az a férfi várt, aki szeretett. |
01:07:34 |
Ráncos vagyok itt-ott, |
01:07:36 |
de azért, mert oly sokszor |
01:07:42 |
Azért nézek így ki, |
01:07:46 |
éltem, szerettem, táncoltam, |
01:07:50 |
és nagyon szép volt az életem, |
01:07:54 |
Én mondom neked... |
01:07:55 |
...megöregedni nem szégyen, Ben. |
01:07:57 |
Azt ki kell érdemelni! |
01:08:33 |
Eljön az idõ, mikor dönteniük kell, arról... |
01:08:36 |
...ki marad életben, és ki hal meg. |
01:08:39 |
Borzalmas felelõsség! |
01:08:41 |
De vállalniuk kell, |
01:08:47 |
És ami még fontosabb: |
01:08:50 |
Ez olyan valami, |
01:08:53 |
...emberként. |
01:08:57 |
És eljön az ideje annak is, |
01:09:03 |
A legfontosabb az, |
01:09:08 |
Öt és húsz fõ között lehet a legénység. |
01:09:14 |
Mind csodára vár. |
01:09:17 |
- Maga hány éves, Hodge? |
01:09:20 |
24 évesen magának kell |
01:09:24 |
Meg kell találnia a módját, |
01:09:31 |
Jobbra, középre, balra nézek. |
01:09:35 |
Hurrá! |
01:09:43 |
Jól van, uram? Úszómentõ vagyok. |
01:09:57 |
Még egyszer! |
01:10:20 |
Jól van, elég! Idõ! |
01:10:22 |
- Mindig pánikol, uram. |
01:10:30 |
Hé! |
01:10:35 |
Az egyetlen különbség az, |
01:10:38 |
hogy hogyan megy be a vízbe. |
01:10:41 |
Rá kell jönnie, |
01:10:43 |
abban a káoszban, világos? |
01:10:49 |
Ez az elsõ kihívás, Charlie. |
01:10:52 |
Még egy ilyen, és repül! |
01:10:57 |
- Jöjjön ki! |
01:11:05 |
Mi újság, Nagy Hal? |
01:11:15 |
Nem muszáj eltûrnöd, Hodge. |
01:11:19 |
Ne mondd! |
01:11:22 |
Komolyan? |
01:11:25 |
Igen. |
01:11:27 |
Nem érted, mi? |
01:11:30 |
Nem érted. |
01:11:32 |
Hogyhogy? |
01:11:34 |
Ha kirúgnának, nem jönnék vissza. |
01:11:37 |
Kétszer tutira nem. |
01:11:39 |
Van benned kurázsi. |
01:11:41 |
Ostobaság. |
01:11:43 |
Mennyi idõt töltöttél itt? |
01:11:47 |
Összesen nem is tudom. Tíz hetet. |
01:11:50 |
- Aztán hat hét és két napot. |
01:11:54 |
Régebben vagy itt, |
01:11:55 |
mint bárki más. |
01:11:58 |
Neked ne sikerülne? |
01:12:02 |
Bízz jobban önmagadban! |
01:12:05 |
Gyere, igyunk egy sört! |
01:12:08 |
Nem ma van a randid azzal a csajjal? |
01:12:11 |
De. Csak kilenckor. Van idõnk. Öltözz! |
01:12:19 |
Gyerünk! |
01:12:21 |
Szóval, amikor jól belehúzol, |
01:12:23 |
- a kezed... |
01:12:28 |
Ez matrózkocsma! |
01:12:31 |
Itt is csak sört mérnek. |
01:12:33 |
Ha belehúzol, húzd rendesen végig! |
01:12:37 |
- Jó gyorsan! |
01:12:38 |
Oldalra fekszel, és meghúzod! |
01:12:46 |
Charlie, kicserélted a tömítéseket, |
01:12:48 |
- mielõtt piálni jöttél? |
01:12:50 |
Hiszem, ha látom! |
01:12:53 |
Az A-bázison tanulunk. |
01:12:54 |
Ott a legkeményebb a kiképzés. |
01:12:57 |
A lemorzsolódás 50 százalék, ugye? |
01:13:00 |
Ötven. |
01:13:01 |
- Több is! |
01:13:02 |
És itt vagyunk! Mi vagyunk a krém. |
01:13:06 |
Amikor lezárják a kikötõket, |
01:13:10 |
Mi. |
01:13:12 |
Ha hurrikán béklyózza, |
01:13:14 |
ezekét itt, kik hajóznak ki? |
01:13:18 |
Bizony, mi! |
01:13:20 |
Egy kicsit halkabban, drága! |
01:13:23 |
Jó! Azt mondta, "drága"! |
01:13:26 |
Jól van, drága. |
01:13:27 |
De amikor az Úristen haragjában... |
01:13:31 |
- Mit is csinál? Jake... |
01:13:34 |
Ha az Úr házakat repít a levegõbe, |
01:13:37 |
Mert mi úszómentõk vagyunk. |
01:13:39 |
Ez a dolgunk, és meg is tesszük. |
01:13:42 |
Biztos elromlott az iránytûd! |
01:13:44 |
Ide pocsolyakalóz nem jöhet be. |
01:13:55 |
Nem baj, úgyis indulunk már. |
01:13:58 |
- Maradj, Hodge! |
01:14:00 |
- Idd meg a sörödet! |
01:14:02 |
Ja, ülj le, Hodge! |
01:14:04 |
Az, az én söröm! |
01:14:11 |
Befejezted már? |
01:14:14 |
Biztos fél áron mérik a piát! |
01:14:21 |
Hé! |
01:14:23 |
Vissza! |
01:14:27 |
Itt mindenki a flottától szerelt le. |
01:14:29 |
Mikor telefonálhatok végre? |
01:14:33 |
Tudom, hogy jár nekem. |
01:14:41 |
Hölgyem, sajnálom. |
01:14:43 |
De húsz perc múlva kell az asztal. |
01:14:46 |
- Jó. |
01:14:47 |
Igen. |
01:14:53 |
Többé szóba nem áll velem! |
01:14:56 |
Kirúgnak minket, ugye? |
01:14:58 |
Igen. |
01:15:03 |
Legalább nem adtuk fel. |
01:15:07 |
Úgysem sikerült volna. Skinnernek |
01:15:12 |
Skinner kapja be! |
01:15:16 |
Én vagyok az! Rázz le! |
01:15:17 |
Mi az? Szállj le rólam! |
01:15:20 |
Jár az óra! Rázz le! |
01:15:21 |
Ez fáj, haver! Engedj el! |
01:15:26 |
Ez fáj! Engedj el! |
01:15:28 |
- Kifutsz az idõbõl! |
01:15:30 |
- Rázz már le, Hodge! |
01:15:35 |
Fischer, engedj el! |
01:15:37 |
Jól van! |
01:15:38 |
Ugyanez van, amikor a vízben vagy. |
01:15:44 |
Jól van, majd visszajövünk. |
01:15:48 |
Elszívhattok egy cigit, |
01:15:59 |
Nem rúghatnak ki! |
01:16:01 |
Randalírozásért? Már hogyne! |
01:16:03 |
- Nem buktunk meg. |
01:16:06 |
Ez bizony csúfos bukta volt. |
01:16:07 |
Megállni! |
01:16:09 |
- Uram? |
01:16:14 |
A kizárási papírjaik. |
01:16:18 |
Bárban verekedtek? |
01:16:21 |
- Kísérjék be õket! |
01:16:23 |
Bevonulni! |
01:16:31 |
Az én hibám volt. |
01:16:36 |
- Ez igaz, Hodge? |
01:16:42 |
Jól van. Maga leléphet. |
01:16:45 |
- Uram, én... |
01:16:50 |
Gyerünk! |
01:16:58 |
Azért rúg ki, |
01:17:02 |
A Parti Õrség már 200 éve fennáll. |
01:17:04 |
Nem szorul ilyen bunyósokra. |
01:17:07 |
Üljön le! |
01:17:12 |
Jó ideje próbálom lehántani |
01:17:16 |
egyszerûen nem értem. |
01:17:19 |
Ez a munka túl szimpla... |
01:17:21 |
a maga számára. |
01:17:22 |
Úszóbajnok, elegáns |
01:17:25 |
És lemond minderrõl. |
01:17:29 |
- Miért? |
01:17:36 |
Beszéltem az edzõjével. |
01:17:41 |
- Beszélt az edzõmmel? |
01:17:43 |
Valami nem stimmelt az aktájában. |
01:17:47 |
Az elsõ két évben mindent megnyert, |
01:17:50 |
aztán többé nem úszott. |
01:17:53 |
Én egyszerû iskolába jártam, |
01:17:57 |
de nem állt össze a kép. |
01:18:07 |
"Kirk Holloway, |
01:18:11 |
"Kirepült a szélvédõn... |
01:18:13 |
"a helyszínen meghalt. |
01:18:17 |
"Abe Ikeman, országos válogatott. |
01:18:25 |
"Carl Sandoval, 50 méter gyors. |
01:18:29 |
"A mentõben még életben volt. |
01:18:43 |
Gondolom, akkor mindent tud. |
01:18:47 |
Tudom, milyen elveszíteni a csapatot. |
01:18:51 |
Igen? |
01:18:52 |
Azt is, milyen kisvárosban élni, |
01:18:54 |
ahol azt hiszik, maga ölte meg |
01:18:56 |
a fiukat, a barátjukat? |
01:18:58 |
Azt is tudja? |
01:19:00 |
Egy kisvárosban, |
01:19:05 |
csak magának nem? |
01:19:09 |
Olvastam a jelentést. |
01:19:14 |
Biztos pénzfeldobással |
01:19:17 |
Maga vesztett. |
01:19:19 |
És attól már nem is számít? |
01:19:21 |
Dehogynem, de így csak baleset volt. |
01:19:25 |
Legalábbis annak látszik. |
01:19:28 |
16 éves volt, Jake! |
01:19:30 |
Nem vagyok pap, de ha az volnék, |
01:19:33 |
azt hiszem, feloldoznám. |
01:19:39 |
Maga feloldoz? |
01:19:41 |
Azt hiszi, mindent tud, |
01:19:45 |
Miért vagyok itt? Maga miért? |
01:19:49 |
Maga túl öreg ehhez, és kiszuperálták. |
01:19:51 |
Esze ágában nincs |
01:19:55 |
Nem érdekel, hogy mit olvasott, |
01:19:58 |
Semmit se tud rólam. |
01:20:07 |
Azt látom. |
01:20:28 |
Csak az a különbség köztünk, Jake, |
01:20:32 |
hogy én nem tetováltattam |
01:20:44 |
Tudom, hol tart, Jake. |
01:20:47 |
Ugyanott, ahol én. |
01:20:51 |
Mindennap megkérdem magamtól, |
01:20:59 |
- És? |
01:21:04 |
Ha magamnak sem tudom, |
01:21:06 |
magának nem is |
01:21:14 |
Üljön le! |
01:21:22 |
Azt akarom, |
01:21:26 |
Ennek most, itt. |
01:21:30 |
Maga nagy tehetség. |
01:21:32 |
Eddig a legjobb úszó a programban, |
01:21:34 |
vitán felül. |
01:21:35 |
Ezt mutatja a rekordtábla. |
01:21:37 |
De tudja, mit látok még? |
01:21:40 |
Valakit, aki elég gyors, |
01:21:45 |
És elég erõs, hogy kitartson. |
01:21:47 |
Aki megmenti azokat, |
01:21:54 |
Tudja, mivel tisztelje meg a barátait? |
01:21:58 |
Hogy él a tehetségével! |
01:22:03 |
Mentse meg azt, akit tud! |
01:22:07 |
A többit el kell felejtenünk. |
01:22:21 |
Szóval nem buktat meg? |
01:22:24 |
Miért? Mert kiállt a haverjáért? |
01:22:31 |
Megoldottam nagyobb problémákat is. |
01:22:36 |
Nem tudom, hogy van vele, |
01:22:45 |
Hoppá! |
01:22:48 |
Ami ma este történt, |
01:22:56 |
Ez meghívás volt. |
01:22:58 |
Á! |
01:23:03 |
Maga viccel! |
01:23:06 |
- Minek is nevezték? |
01:23:10 |
Már el is felejtettem, uram. |
01:23:14 |
- Lepereg rólam az ilyesmi. |
01:23:24 |
Remek! Most már dühösebbek |
01:23:28 |
Üdv! Két sört kérek! |
01:23:31 |
- Maga viccel! |
01:23:34 |
Én nem akarok semmi zûrt! |
01:23:40 |
Nem bírnak bennünket, mi? |
01:23:43 |
Azt hiszik, jobbak nálunk, |
01:23:48 |
Mi vagyunk a Parti Õrség, Jake. |
01:23:50 |
Minket csak akkor értékelnek, |
01:23:56 |
O az? |
01:24:05 |
Aha. |
01:24:12 |
Hadd kérdezzem meg, |
01:24:17 |
Az a rengeteg mentés! |
01:24:28 |
Meg akarsz halni, |
01:24:32 |
Mondjuk, inkább ostoba vagyok. |
01:24:35 |
- Szia! |
01:24:37 |
Ki ez? Az öreged? |
01:24:45 |
Örülök, hogy még itt találom! |
01:24:48 |
- Igen? |
01:24:58 |
- Mögötted! |
01:25:08 |
Jobb lesz, ha távoznak. |
01:25:13 |
Jól van. |
01:25:16 |
Gyere, Jake! |
01:25:24 |
Üljetek le! Igyatok egy sört! |
01:25:28 |
- Jobban ment, mint gondoltam. |
01:25:31 |
- Mi a fene volt ez? |
01:25:35 |
Izé, bocsánatot szeretnék kérni... |
01:25:40 |
azért, amit mondtam, |
01:25:46 |
Maga nem akar mondani valamit? |
01:25:49 |
Mint például? |
01:25:51 |
Nem tudom, de én bocsánatot kértem. |
01:25:53 |
Gondolom, |
01:25:55 |
mondott vagy tett olyasmit, |
01:25:58 |
amiért bocsánatot szeretne kérni. |
01:26:00 |
Miért? |
01:26:02 |
Mert így szokás. |
01:26:05 |
Bocsánatkérésben nem valami nagy! |
01:26:07 |
Fogalma nincs az egészrõl! |
01:26:20 |
- Halló? |
01:26:26 |
Jól vagy? Mi történt? |
01:26:30 |
Igen. Nézd, igazán sajnálom, én... |
01:26:35 |
Mi történt? |
01:26:36 |
Hosszú történet. |
01:26:40 |
Hadd mondjam így: |
01:26:45 |
Ez volt életem legjobb |
01:26:51 |
Örülök, hogy jól szórakoztál. |
01:26:58 |
Találkozhatunk holnap este? |
01:27:01 |
Holnap szülõi értekezlet lesz. |
01:27:04 |
És holnapután? |
01:27:07 |
Egész héten értekezletek lesznek. |
01:27:10 |
- Szóval lerázol? |
01:27:14 |
Azt nem tenném senkivel. |
01:27:18 |
Pár óra múlva kelek, le kell tennem. |
01:27:21 |
- Igen. |
01:27:35 |
Tudják, mit gyakoroltunk a földön. |
01:27:37 |
Ez ugyanaz. Együtt maradunk. |
01:27:40 |
Bármi történik, maradjanak együtt! |
01:27:44 |
Bármilyen döntést hoznak, |
01:27:52 |
Öt-hét méterrõl gyakoroltuk az ugrást. |
01:27:56 |
Ha 15 méterrõl ugranak, |
01:28:00 |
Ha 25-30 méterrõl, meghalnak. |
01:28:10 |
Hova mennek? |
01:28:12 |
Visszajönnek értünk, ugye? |
01:28:14 |
Nem tudom. |
01:28:16 |
Visszajönnek értünk, ugye? |
01:28:17 |
Eddig még sosem jutottam el. |
01:28:19 |
- Te viccelsz! |
01:28:23 |
Nem jönnek vissza. |
01:28:25 |
- Mit csináljunk? |
01:28:29 |
Együtt maradunk, mint egy csapat! |
01:28:31 |
Senki se marad le! Együtt leszünk. |
01:28:34 |
Ha lemarad valaki, |
01:28:37 |
Egy csapat vagyunk! |
01:28:39 |
- Hurrá! |
01:28:40 |
Csináljuk meg, 5506-osok! |
01:29:19 |
Nyugalom, uram, |
01:29:48 |
Még egyszer! |
01:29:57 |
A Parti Õrség úszómentõje vagyok. |
01:30:02 |
Idõ! |
01:30:03 |
Osztály, talpra! |
01:30:05 |
Hodge, másszon ki a medence szélére! |
01:30:08 |
Igen, uram! |
01:30:13 |
Hurrá! |
01:30:23 |
Óvatosan, uram! |
01:30:26 |
Biztos véletlen volt. |
01:30:32 |
Hodge! |
01:30:36 |
- Minden rendben? |
01:30:48 |
Szép volt, Charlie! |
01:30:53 |
Szép volt! |
01:30:56 |
Hurrá, Skinner mester! |
01:30:59 |
5506-osok, háromra hurrá Hodge-nak! |
01:31:02 |
Egy! Kettõ! Három! |
01:31:04 |
Hurrá, Hodge! |
01:31:07 |
Gratulálok! |
01:31:16 |
Le a cuccot! |
01:31:17 |
- Gyerünk, letenni! |
01:31:33 |
Le a cuccot! |
01:31:38 |
5506-os osztály! |
01:31:42 |
Igen, uram! |
01:31:45 |
Megmentenének, ha fulladoznék? |
01:31:48 |
Igen, uram! |
01:31:55 |
Elhiszem. |
01:31:58 |
Nagy reményeket fûzök az osztályhoz. |
01:32:07 |
Nagy reményeket! |
01:32:13 |
Matthew Stokes, Savannah, Georgia. |
01:32:16 |
- Matthew, gratulálok! |
01:32:19 |
Kenneth Weatherly, |
01:32:22 |
Tegyen nagy dolgokat! |
01:32:24 |
William Hodge, Astoria, Oregon. |
01:32:29 |
Hol van a fõtörzs? |
01:32:30 |
Visszatérhetett Kodiakba. |
01:32:32 |
Itt, szárazon elég morc. |
01:32:34 |
Igazi tengeri medve. |
01:32:36 |
Mint kiderült, nem is rossz tanár. |
01:32:39 |
Sok szerencsét! |
01:32:40 |
Jacob Fischer, Kodiak, Alaszka. |
01:32:46 |
Gratulálok! Tegyen minket büszkévé! |
01:32:48 |
Igen, uram! |
01:32:50 |
Scott Reeves. Sitka, Alaszka. |
01:32:54 |
Hölgyeim és uraim, a végzettek! |
01:32:57 |
Hurrá! |
01:33:04 |
- Gratulálok! |
01:33:07 |
- Jó munka volt, fiúk! |
01:33:30 |
- Hát, gratulálok! |
01:33:39 |
Semmi baj! |
01:33:41 |
Mindketten tudtuk, |
01:33:44 |
Csak lazán! |
01:33:47 |
lgaz. |
01:33:52 |
Kapd meg, amire vágysz! |
01:33:57 |
És mindig akarj többet! |
01:34:01 |
Vigyázz magadra, Jake! |
01:34:18 |
- Vár a munka. |
01:34:36 |
Szia! |
01:35:52 |
Hölgyeim és uraim, |
01:35:55 |
William Hadley százados vagyok, |
01:35:59 |
- Fischer. |
01:36:01 |
Mr. Micheltree eligazítja. |
01:36:04 |
A többiek Mr. Christiansennel! |
01:36:06 |
O mindent elmond. |
01:36:23 |
Fantasztikus! |
01:36:25 |
Jó formában tér vissza, |
01:36:27 |
és azt hiszi, fõzni is tud! |
01:36:29 |
- Szervusz, Jake! Isten hozott! |
01:36:31 |
- Jó újra látni! |
01:36:34 |
Jó, hogy idevonz az ingyen kaja! |
01:36:36 |
Három csapat kell Sitkába a hétvégére. |
01:36:38 |
Elintézi, ugye? |
01:36:39 |
Az állandók kedden érkeznek. |
01:36:42 |
Kibékült a feleségével? |
01:36:47 |
Te meg az ifjú hölggyel? |
01:36:51 |
Még mindig van rá lehetõség, tudod? |
01:36:56 |
Volt egy kérdés, amit mindig |
01:37:01 |
de nem tettem. |
01:37:03 |
Ha nem tudja mind megmenteni, |
01:37:08 |
hogyan választja ki õket? |
01:37:12 |
Valószínûleg mindenki másképpen. |
01:37:16 |
De számomra egyszerû. Én... |
01:37:19 |
Mindig az elsõt választom. |
01:37:23 |
Aztán jó gyorsan elúszom, |
01:37:28 |
jó messzire. |
01:37:31 |
És az óceán elnyeli a többit. |
01:37:39 |
Maga szerint készen vagyok? |
01:37:42 |
Már nem vagyok a tanárod. |
01:37:46 |
Nem pont ezt a választ vártam. |
01:37:50 |
Ha nem volnál kész, |
01:37:59 |
6030, itt Kodiak Központ. |
01:38:02 |
Be kell fejezniük a kiképzést. |
01:38:04 |
Két kajakozó sodródott barlangba... |
01:38:06 |
a Saltery-öbölnél. |
01:38:07 |
- Vették? |
01:38:10 |
- Máris indulunk. |
01:38:12 |
Jön a dagály. |
01:38:14 |
És két-három méteres |
01:38:17 |
Magaddal viszed Fischert? |
01:38:19 |
Jó lenne. Lehet? Szerintem kész. |
01:38:22 |
Beúszni, az nem lesz probléma. |
01:38:25 |
Kijönni onnan annál inkább. |
01:38:28 |
Azért kell Jake. O a motorcsónakom. |
01:38:34 |
Kodiak Központ, 6030, |
01:38:40 |
Nem látjuk a kajakozókat. |
01:38:48 |
Nyitva a kabinajtó. |
01:38:50 |
Háromméteres hullámok! |
01:38:53 |
Úszó érkezik az ajtóhoz. |
01:38:58 |
Ne feledd! |
01:39:00 |
Az óceán teljes súlyával csap be |
01:39:04 |
Mérd fel a víz mozgását, |
01:39:08 |
és várd ki a szívást! |
01:39:11 |
Ellenõrzöm az úszót. |
01:39:14 |
Remélem, figyelt |
01:39:39 |
Úszó a vízben! |
01:39:41 |
Úszók rendben. |
01:39:47 |
Egymás mellett a két úszó. |
01:40:27 |
Hé! |
01:40:28 |
Ide! |
01:40:29 |
- Ide! |
01:40:31 |
Megvannak! Három óránál! |
01:40:33 |
Ide! |
01:40:38 |
Mentõk vagyunk, kivisszük önöket. |
01:40:41 |
Nem igaz, hogy ideértek! |
01:40:43 |
Adja a kezét! |
01:40:46 |
Csak ketten vannak? |
01:40:47 |
Igen. Megsérült a karja. |
01:40:49 |
Jól van. |
01:40:51 |
Egyes úszó, van két túlélõ. |
01:40:56 |
Vettem! |
01:40:57 |
Itt tört el? |
01:40:59 |
Õt vidd ki elsõnek! Segítsd a kosárba! |
01:41:02 |
Megyek utánad a másikkal. |
01:41:04 |
- Hallotta? |
01:41:06 |
- Megértette? |
01:41:07 |
Lesegítem ide, jó lesz? |
01:41:09 |
- Oké. |
01:41:13 |
Nyugalom. |
01:41:14 |
- Ez az! Megvan. |
01:41:25 |
Nem úszom túl jól. |
01:41:27 |
- Nem túl jól? |
01:41:30 |
Nem baj, én jól úszom. |
01:41:50 |
- A kajakkal megyünk? |
01:41:53 |
Várjon! |
01:41:55 |
- Még nem megy! Nem tudok úszni... |
01:41:58 |
- Várjon! |
01:42:20 |
Valami nem stimmel. |
01:42:21 |
Az egyes úszó visszamegy. |
01:42:54 |
Mi történt? |
01:42:57 |
Egy fatörzs volt. |
01:42:59 |
Mi? Mit akar... |
01:43:02 |
Mit... |
01:43:16 |
- Eltûnt! |
01:43:20 |
Csak fejsérülése van. |
01:43:27 |
Így ni! Gyerünk, pajtás! |
01:43:32 |
Induljunk! |
01:43:36 |
Gyerünk! |
01:43:40 |
Randall fõtörzs! Figyeljen! |
01:43:48 |
Egyszerû fizika. |
01:43:49 |
Csak a szíváshoz idõzítjük. |
01:43:55 |
Jól van. |
01:43:57 |
Döntsd el! |
01:44:06 |
Most! |
01:44:18 |
Tudom, hogy fáradt, világos? |
01:44:22 |
De tartsa nyitva a szemét, jó? |
01:44:25 |
Jó lesz? Kérem, beszéljen hozzá! |
01:44:28 |
- Beszéljen hozzá! |
01:44:30 |
Fõtörzs! Fõtörzs! |
01:44:33 |
Kérem, nyissa ki ezeket! |
01:44:35 |
És egyenként adja nekem! |
01:44:38 |
Reyes! |
01:44:39 |
Nincs semmi baj. |
01:44:43 |
Erre, pajtás! Gyerünk! Jó? |
01:44:44 |
- Oké. |
01:44:52 |
- Robert! |
01:44:54 |
Összetett törés a jobb orsócsonton. |
01:44:56 |
Próbáltuk stabilizálni. |
01:44:58 |
Õrá gallért adtunk, |
01:45:00 |
de csak elõvigyázatosságból. |
01:45:01 |
Köszönöm. |
01:45:03 |
Agyrázkódása lehetett. |
01:45:05 |
Ellenõriztük a funkcióit. |
01:45:07 |
Mindketten kihûltek kissé, |
01:45:12 |
Nagyon köszönöm. |
01:45:17 |
Szívesen. |
01:45:22 |
Elõfordul, Ben. |
01:45:25 |
Velem nem. Így nem. |
01:45:30 |
Kérlek, írd alá! Elõttem! |
01:45:35 |
Nem akarsz gondolkodni rajta? |
01:45:37 |
Nem. Csak... |
01:45:40 |
Vége. Csak írd alá! |
01:45:50 |
Kérlek! |
01:46:15 |
Bárkivel elõfordulhatott volna. |
01:46:18 |
Lehet. |
01:46:19 |
De mi van, ha megint elõjön? |
01:46:24 |
Csak pár öltés kellett. Rendbe jön. |
01:46:26 |
Sikerült kimentenünk. |
01:46:29 |
Neked sikerült. |
01:46:31 |
Te ma erõs voltál. |
01:46:34 |
Büszke voltam rád. |
01:46:39 |
Mit fogsz csinálni? |
01:46:42 |
Egy barátom a horgászást javasolta. |
01:46:46 |
Lehet, hogy kipróbálom. |
01:46:49 |
Horgászni! |
01:46:50 |
Igen. |
01:46:52 |
A mi fajtánk nem horgászik. |
01:46:56 |
Hol is hallottam ezt? |
01:47:05 |
Uram! Mielõtt elmegy, |
01:47:10 |
meg kell tudnom valamit. |
01:47:12 |
Mekkora az a szám? |
01:47:19 |
Huszonkettõ. |
01:47:24 |
Huszonkettõ? |
01:47:27 |
Nem rossz! De nem kétszáz. |
01:47:31 |
Huszonkét embert veszítettem el, Jake. |
01:47:36 |
Csak ezt jegyeztem meg. |
01:47:56 |
Nem megy a sós víz a szádba. |
01:48:37 |
Szia! |
01:48:39 |
Szia! |
01:48:43 |
Megint festeni kezdtél? |
01:48:46 |
Igen. Remek itt a fény! |
01:48:56 |
Szóval... |
01:48:59 |
ne haragudj a telefonok miatt, Helen! |
01:49:04 |
Békén kellett volna hagyjalak. |
01:49:08 |
És szó nélkül idejönni, |
01:49:09 |
az a legjobb módja, hogy elmondd? |
01:49:18 |
Hé! |
01:49:44 |
- Kérlek, én csak... |
01:49:46 |
Tartsd magadnál! Ezzel együtt... |
01:49:52 |
Alá írtam. |
01:50:00 |
Miért most? |
01:50:09 |
Volt nemrég egy esetem. |
01:50:12 |
Egy házaspár volt a vízben. |
01:50:17 |
Mire odaértem, |
01:50:19 |
a férfi majdnem lehúzta a feleségét, |
01:50:23 |
hogy a felszínen maradjon. |
01:50:26 |
A túlélési ösztön. |
01:50:32 |
Tudod... |
01:50:35 |
Hosszú idõbe telt, míg megértettem, |
01:50:45 |
Istenem! A fenébe! |
01:50:53 |
Ne haragudj! |
01:50:56 |
Nem veszed fel? |
01:51:02 |
Már nem vagyok úszómentõ, Helen. |
01:51:31 |
Szia, drágám! |
01:52:00 |
Kapcsolja! |
01:52:01 |
Huszonöt méteres halászhajó... |
01:52:04 |
léket kapott a tengeren. |
01:52:07 |
A hajó mozgásképtelen, |
01:52:11 |
A szivattyúi nem bírnak a vízzel, |
01:52:14 |
csak az a kérdés, mikor süllyed el. |
01:52:40 |
Rögzíteni! Le kell horgonyozni! |
01:52:56 |
És eljön az ideje annak is, |
01:53:02 |
Öt és húsz fõ között lehet a legénység. |
01:53:09 |
Mind csodára vár. |
01:53:12 |
24 évesen... |
01:53:14 |
meg kell találnia a módját, |
01:53:17 |
Jól hangzik. Be kell ugranunk a vízbe. |
01:53:20 |
- Egyetért, Jake? |
01:53:21 |
Akkor tesszük le, |
01:53:25 |
az viszi el majd a hajóig. |
01:53:27 |
- Jó lesz így? |
01:53:29 |
Csak húsz percünk lesz. |
01:53:31 |
- Igyekezzen! |
01:53:34 |
Látom a hajót! Két óránál, 50 méterre. |
01:53:45 |
Kabinajtó nyitva, rögzítve. |
01:53:47 |
Ellenõrzést ugrásos bevetéshez! |
01:53:51 |
Átcsapott rajta a hullám. |
01:53:52 |
Az egyik átbukott. |
01:53:53 |
A hálóba kapaszkodik. |
01:53:56 |
Le az úszót! |
01:53:58 |
Százas széllökések! |
01:53:59 |
Megszakad a vétel. |
01:54:01 |
Bevetésre felkészülni! |
01:54:07 |
Kettes ellenõrzõ lista. |
01:54:09 |
Úszó kész. |
01:54:11 |
Listával végeztünk. Úszó megy. |
01:54:13 |
Ellenõrizze! |
01:54:15 |
Úszó az ajtónál. Ellenõrzöm. |
01:54:18 |
Úszó kész? |
01:54:20 |
Isten óvjon, ha nem! |
01:54:26 |
Úszó leugrott. |
01:54:37 |
Rendben van. A hajó felé halad. |
01:54:46 |
Jól bírja a hullámokat! |
01:55:10 |
Ez az! Közeledik a hajóhoz. |
01:55:13 |
A hajónál van! |
01:55:20 |
De örülünk magának! |
01:55:35 |
Itt Kodiak 6034. |
01:55:37 |
Fischer a fedélzeten, de a hajó sérült. |
01:55:40 |
Zúdul be a víz. Nem bírja sokáig. |
01:55:42 |
Utasítást kérünk. |
01:55:44 |
Hányan vannak? Sérültjük van? |
01:55:46 |
Négyen vagyunk. |
01:55:47 |
Neki eltört a lába. |
01:55:49 |
A kapitány a szivattyúkkal próbálkozik. |
01:55:52 |
- Jó, o megy fel elsõnek. |
01:55:55 |
Kodiak, itt a 6034-es. |
01:55:59 |
Három sérült, egy odalent van. |
01:56:02 |
Mit tegyünk? |
01:56:14 |
Jöjjenek, segítsenek! |
01:56:17 |
- Hozzák ide! |
01:56:34 |
Megy fel a kosár! |
01:56:44 |
Kösse be magát! |
01:56:45 |
Lent van a kapitány, egy a fedélzeten. |
01:56:48 |
Segítsen neki! |
01:56:51 |
Ismétlem! Gyorsan süllyed a hajó. |
01:56:58 |
Szálljon be a kosárba! |
01:57:07 |
Jelt adott. |
01:57:11 |
Kapaszkodjon! |
01:57:14 |
Egyes úszó! Egyes úszó, jelentkezz! |
01:57:18 |
Úszómentõ! 6034. |
01:57:20 |
Fischer, jelentkezz! |
01:57:22 |
Egyes úszó, jelentkezz! |
01:57:24 |
- Itt Egyes úszó. |
01:57:27 |
Van valaki odalent! Lemegyek. |
01:57:30 |
Egyes úszó, csak hét perc és kész! |
01:57:34 |
Lemegyek! |
01:57:48 |
- Kapitány úr! |
01:57:49 |
Kapitány úr! |
01:57:55 |
Kapitány úr! Úszómentõ vagyok. |
01:57:58 |
A lába ragadt be? Vagy csak a nadrág? |
01:58:02 |
Az egész lábam. |
01:58:04 |
A kuplunggal vacakoltam, és beragadt. |
01:58:09 |
Itt Egyes úszó. |
01:58:10 |
A kapitány beragadt a gépházban. |
01:58:13 |
Eltart egy ideig. |
01:58:14 |
Nincs idõ! |
01:58:16 |
Dõl a hajó! Még két perc és indulás! |
01:58:18 |
Nélküle nem megyek el. |
01:58:22 |
Küldjenek értünk valamit! |
01:58:25 |
Ne, Egyes úszó! Jöjjön fel azonnal! |
01:58:29 |
Egyes úszó, 6034! |
01:58:32 |
Egyes úszó, 6034! |
01:58:35 |
Kodiak Központ, itt 6034! |
01:58:38 |
Visszatérünk a bázisra! |
01:58:41 |
A hajón hagyjuk az egyes úszót! |
01:58:43 |
Ismétlem, a hajón hagyjuk |
01:58:45 |
Ki maradt a boltban? |
01:58:47 |
Csak a 08-as, de nincs legénység. |
01:58:49 |
- Készítsék fel! |
01:58:50 |
Krauss hadnagy, öltözzön! |
01:58:55 |
Úszó is kell. |
01:58:59 |
Ne izgulj! |
01:59:00 |
Nyugalom! Kihozzák! |
01:59:02 |
Nyugalom! |
01:59:16 |
Na, kérem! |
01:59:34 |
Kapaszkodjon! |
01:59:42 |
- Mehetünk haza? |
02:00:00 |
Kapitány! |
02:00:16 |
- Engedélyünk van, hadnagy? |
02:00:19 |
Kitûnõ! |
02:00:37 |
Egyes úszó, itt a 6008-as! |
02:00:40 |
Hall engem? |
02:00:41 |
Egyes úszó, jelentkezz! |
02:00:46 |
Jake, legyél ott! |
02:01:05 |
Kabinajtó nyitva és rögzítve. |
02:01:09 |
Ott van, jobbra! |
02:01:14 |
Látom, amit akarok. |
02:01:16 |
A jobb sarokba tegyetek le! |
02:01:18 |
Vigyázzatok a kötélzetre! |
02:01:20 |
Az úszó a hátsó jobb sarokba kéri. |
02:01:22 |
A jobb sarokba! |
02:01:24 |
Meg is kapja. |
02:01:25 |
Kettes ellenõrzést... |
02:01:27 |
az úszó kengyeles bevetéséhez! |
02:01:29 |
- Plusz kötél nem kell... |
02:01:31 |
30 méterrõl emeljük ki. |
02:01:33 |
Vettem. |
02:01:35 |
Kodiak Központ, 6008. |
02:01:38 |
6008, Kodiak Központ, tessék! |
02:01:41 |
Úszó kész. Terhelési próba. |
02:01:46 |
Terhelés megvolt, az úszó kimegy. |
02:01:49 |
Úszó kint van. Úszó lefelé halad. |
02:02:08 |
Parti Õrség helikopter, hallanak? |
02:02:11 |
Parti Õrség helikopter, |
02:02:14 |
Hallanak? |
02:02:15 |
Jobbra elõre 40! |
02:02:17 |
Jobbra elõre 40! Vigyázat! |
02:02:18 |
Vettem. |
02:02:52 |
Beakadt a kábel. |
02:02:54 |
Utánaengedek! |
02:02:57 |
Parti Õrség helikopter, itt Egyes úszó! |
02:03:00 |
A gépházban vagyok. |
02:03:03 |
- Próbálom kiszabadítani. |
02:03:10 |
A kábel szabad. |
02:03:18 |
Ez az! |
02:03:21 |
Kiszabadult és kissé kikopott! |
02:03:23 |
Jó még. Használom, más úgy sincs. |
02:03:26 |
Jó. |
02:03:27 |
Vissza és balra! |
02:03:29 |
Vissza és balra. |
02:03:36 |
Jake! |
02:03:50 |
Gyerünk! |
02:03:52 |
Gyerünk! |
02:03:55 |
Jake! |
02:04:02 |
Jake! |
02:04:06 |
Jake? |
02:04:07 |
Fõtörzs! Maga az? |
02:04:10 |
Aranyhal! |
02:04:12 |
Az összes reteszt próbáltam, |
02:04:15 |
Már látom, mi a gond. |
02:04:19 |
Dõl be a víz, fõtörzs! |
02:04:21 |
Vigyen ki innen! |
02:04:30 |
Majdnem elborít! |
02:04:32 |
Várj csak! |
02:04:52 |
Fõtörzs! A kapitány! |
02:04:55 |
Itt kell hagynunk! Gyere! |
02:05:05 |
Jake, meghalt! |
02:05:16 |
Jake! |
02:05:19 |
Jön a két úszó! |
02:05:21 |
- Látom õket. |
02:05:41 |
Megy le a kábel. |
02:05:43 |
Jobbra elõre 40! Majdnem leért! |
02:05:46 |
Én rád kapcsolódom. |
02:05:48 |
Csak egy esélyünk van. |
02:05:53 |
Rajta vagyok! |
02:05:56 |
Én is! |
02:06:11 |
Azt hittem, horgászni ment. |
02:06:13 |
Ez szerinted mi? |
02:06:21 |
Hûha! |
02:06:24 |
Szakad szét a kábel! A kábel! Állj! |
02:06:31 |
Egy pillanat! Felhúzom õket. |
02:06:33 |
Talán beakad a hengerbe! |
02:06:43 |
Mit csinál? Mit csinál? |
02:06:48 |
Eszébe ne jusson! |
02:06:51 |
Kettõnket nem bírja el! |
02:06:53 |
Mi... |
02:06:54 |
Dehogynem! Ne! Bírja! |
02:07:01 |
A fõtörzs lezuhant! |
02:07:05 |
Jake elkapta! |
02:07:07 |
Fel kell húznom õket! |
02:07:30 |
Nem engedem el. |
02:07:34 |
Tudom. |
02:07:57 |
Fõtörzs! |
02:08:01 |
Fõtörzs! |
02:08:04 |
Engedjen le! |
02:08:06 |
Engedjen le! |
02:08:08 |
Randall lezuhant! A vízbe! |
02:08:11 |
Engedjen le! |
02:08:12 |
Lezuhant a vízbe! Elkapta egy hullám! |
02:08:14 |
- Engedjen le! |
02:08:15 |
Eresszenek le! |
02:08:20 |
Engedjenek ki! |
02:08:22 |
- Engedjenek le! |
02:08:24 |
Leugrom! |
02:08:25 |
Akkor nem jön soha vissza! |
02:08:32 |
Úszó elveszett. |
02:08:34 |
Látta, hogy szakad a kábel. |
02:08:38 |
Úgy, 25-30 méterrõl. |
02:08:40 |
Nem jött fel. Nem látom. |
02:08:41 |
A reflektorokat! |
02:08:44 |
Figyeljék a rádiót! |
02:08:45 |
Keressenek jelzõfényt, bármit! |
02:08:49 |
Úszó elveszett. Úszó elveszett. |
02:09:03 |
A Parti Õrség... |
02:09:05 |
egyik legnagyobb |
02:09:06 |
egyetlen ember miatt, |
02:09:10 |
de nem találták meg |
02:09:23 |
Sajnálom, Helen! |
02:09:26 |
Többet nem tehetünk. |
02:09:29 |
Mibõl lesz a legenda? |
02:09:32 |
Abból, amit életünkben teszünk. |
02:09:34 |
Randall sosem volt oda az ilyesmiért. |
02:09:36 |
Vagy ahogy emlékeznek ránk? |
02:09:41 |
Egyesek hisznek benne, |
02:09:43 |
hogy elúszott az Aleuti-szigetekig. |
02:09:47 |
Egy távoli tengerparton áll, |
02:09:50 |
horgászbottal a kezében. |
02:09:56 |
De én nemsokára |
02:10:04 |
Hol van o? |
02:10:09 |
Nincs itt senki más. |
02:10:11 |
De itt volt! |
02:10:13 |
Egész idõ alatt mellettem volt. |
02:10:16 |
Azt mondta, marad, |
02:10:20 |
Nem engedett el. |
02:10:42 |
Sok legenda szól egy emberrõl, |
02:10:48 |
O emberek halásza, |
02:10:51 |
az utolsó reménysége azoknak, |
02:10:58 |
Úgy emlegetik, a Mentõangyal. |
02:11:03 |
Ben Randall azt mondta, |
02:11:07 |
Az õ végsõ döntése hozzásegített, |
02:11:11 |
Mire emlékeztek? |
02:11:13 |
Milyen szagra? Mit láttatok? |
02:11:14 |
És mi volt az, amit... |
02:11:21 |
éreztetek? |
02:11:28 |
Máris jövök. |
02:11:34 |
Hát te mit keresel itt? |
02:11:38 |
Hazudtam neked. |
02:11:41 |
Nem megy a lazaság. |