Guess Who

ru
00:00:33 Так, посмотрим.
00:00:35 "Девочка, мне нравится..."
00:00:38 "Девочка, мне нравится твой..."
00:00:42 "Девочка, мне нравится твой стиль.
00:00:44 Улыбку на твоем лице я полюбил.
00:00:47 Ты должна быть на обложке журнала,
00:00:50 И любовь нас навеки связала."
00:00:54 Перси!
00:00:56 - Не сейчас. Я занят.
00:00:59 Перси, Перси.
00:01:03 Что это за вопрос:
00:01:05 Не знаю. Я слышал,
00:01:07 - Я пишу клятву.
00:01:09 Да. Из-за этой дурацкой вечеринки
00:01:13 Реджи, эта буффонада
00:01:16 Теперь она хочет
00:01:18 Что было не так, когда я сказал это
00:01:22 - Я ведь сказал это?
00:01:23 - Женщины!
00:01:30 Ладно. Но знаете, что, мистер Джонс?
00:01:32 Хорошо, что вы используете
00:01:35 - Я написал это по дороге на работу.
00:01:38 - Да.
00:01:40 ...пока писали это?
00:01:42 Ладно, если это песня, то
00:01:46 Ну...
00:01:47 Детка, повернись и покажи мне
00:01:52 Делает бам-бам-бам
00:01:53 Да, это она.
00:02:01 Реджи.
00:02:04 Сексуально улыбнись мне
00:02:06 - Три раза "бам".
00:02:11 Сексуально улыбнись мне и бам
00:02:14 Сексуально улыбнись мне и...
00:02:24 Эй, босс, а Тереза придет на вашу
00:02:28 Да.
00:02:30 А что? Меня это не беспокоит.
00:02:32 - Так вы встречались с ним?
00:02:34 Я читал его финансовое досье.
00:02:36 - Нет!
00:02:39 Этот парень -
00:02:43 Тереза? Не могу поверить.
00:02:45 Мэрилин говорит, она без ума
00:02:48 Говорю тебе, это шедевр.
00:02:54 - Звучит слишком хорошо для правды.
00:02:57 Но у парня есть работа.
00:03:00 - Вот именно, друг мой, Р-А-Б-О-Т-А.
00:03:06 - Я увольняюсь.
00:03:09 Я просто пытаюсь тебе объяснить,
00:03:13 - Это клиенты. Я просто объясняю...
00:03:16 - Этому парню ведь наплевать?
00:03:20 Это не мир так устроен.
00:03:23 Саймон, сядь. Саймон!
00:03:26 Ладно, я этим займусь.
00:03:37 Урод!
00:03:39 Ты мне не нужен, Нэйтан.
00:03:41 Мне не нужен "ОР Оlivеr".
00:03:44 У меня хорошее резюме.
00:03:45 Я могу получить работу, где угодно.
00:03:55 Я не собираюсь выходить из себя.
00:04:00 А что я скажу Терезе?
00:04:04 "Детка, помнишь,
00:04:07 ...что я слишком долго сижу в офисе?
00:04:10 Я встречусь со своим будущим тестем
00:04:14 Ладно, я подожду другого лифта.
00:04:17 Я не могу уволиться!
00:04:21 - Я не буду умолять!
00:04:24 - Я в игре.
00:04:28 Мне не нужна эта работа, нет, нет!
00:04:41 Идет.
00:04:47 - Привет.
00:04:50 - Привет, Лиз, это Саймон Грин.
00:04:56 Как у всех моих инвестиций
00:04:59 Слушай, та работа,
00:05:02 - Скажи, что она еще есть.
00:05:05 Скажу позже. Ты можешь
00:05:08 Шутишь? Я сейчас же
00:05:10 Когда он узнает, что ты об этом
00:05:14 БАРТ, НЕ ПОВЕРИШЬ,
00:05:16 Спасибо.
00:05:23 Тереза
00:06:01 Тереза? Детка?
00:06:05 Привет.
00:06:06 Ты рано дома.
00:06:08 - Да.
00:06:10 - Быстро выбрался оттуда.
00:06:14 Что тут у нас?
00:06:17 Чемоданы "Туми"?
00:06:19 Здорово.
00:06:20 - Когда мы их купили?
00:06:24 Совместный доход?
00:06:26 Мани-мани, детка.
00:06:28 Да, мани-мани.
00:06:34 Детка...
00:06:36 Ты бы слышал отца по телефону...
00:06:38 ...когда я сказала ему, что ты
00:06:41 По-моему, он влюблен
00:06:44 - Правда?
00:06:47 Сколько я себя помню...
00:06:49 ...все время был вопрос:
00:06:55 - Так это хорошо, что она у меня есть.
00:07:00 Я так рада! А ты не рад?
00:07:04 Тереза, мужчина никогда не рад
00:07:10 Знаешь, я тут думал, может, нам
00:07:15 - Что? Это была твоя идея.
00:07:19 Мне теперь кажется,
00:07:22 А я думаю, идея отличная.
00:07:24 Объявление о нашей помолвке
00:07:26 ...будет нашим лучшим подарком им.
00:07:29 Мама будет на седьмом небе.
00:07:32 Знаешь, я беспокоюсь
00:07:37 Из-за него.
00:07:40 Да. Видишь, у него готовы
00:07:44 ...потому что вы проигрываете
00:07:47 Нет, нет, нет.
00:07:50 Да.
00:07:57 Здесь мы установим тент,
00:08:03 ...ветви роз, паркетную танцплощадку
00:08:08 ...за столами на стульях Чиавари.
00:08:12 И лепестки роз на лужайке.
00:08:16 Кучи. На моей свадьбе у нас были
00:08:21 На той свадьбе вообще
00:08:24 Конечно. Если она - не женщина,
00:08:28 - Привет!
00:08:30 Это будет классный праздник,
00:08:33 - 25 лет в браке.
00:08:36 - Удачи и в дальнейшем.
00:08:38 - Эй!
00:08:40 Прости, что опоздала.
00:08:43 ...так что я была одна
00:08:47 Клянусь, половина из них ела
00:08:51 Привет, Данте.
00:08:52 Перси, какое тебе нравится больше?
00:08:54 - Мне нравится...
00:08:58 - Которое стоило больше?
00:09:01 - Нет.
00:09:02 ...это - от "Мейси".
00:09:05 Спасибо. Теперь я могу дать
00:09:11 - Я выбираю это, крошка.
00:09:15 Плохо, потому что я надену вот это.
00:09:18 Аллилуйя.
00:09:21 - Дорогая.
00:09:24 Слушай. Мэрилин, зачем тогда
00:09:27 Это важный день для нас, и я хочу,
00:09:30 Почему я не могу быть его частью
00:09:33 Данте - хороший парень.
00:09:35 Хороший парень.
00:09:37 Хороший парень, который временами
00:09:40 Прекрати. Будь более прогрессивным,
00:09:44 - Кто?
00:09:46 Такого не бывает. Скажи еще,
00:09:50 Послушай, давай посерьезнее.
00:09:55 Знаю. Я работаю над клятвой.
00:09:58 - Это мило. Но я не о том.
00:10:02 Тот парень, что приедет с Терезой.
00:10:06 ...я не знаю, откуда он,
00:10:10 Но я знаю, Перси, что...
00:10:12 ...ты должен вести себя хорошо.
00:10:15 Тогда так и делай, пока мы не узнаем,
00:10:18 Я уже знаю, кто он.
00:10:21 - Ты читал его финансовое досье?
00:10:23 Ты читал его досье, Перси?
00:10:27 Ну, одним глазком взглянул, да.
00:10:30 Но финансовое досье не говорит
00:10:33 Но будучи начальником кредитного
00:10:37 И ты знаешь, что я это умею.
00:10:40 Пять секунд. Все, что мне нужно.
00:10:44 Это все, что мне нужно.
00:10:47 - Никто не знает этого лучше меня.
00:10:50 Я не заикалась.
00:11:00 Детка, я не лажу с отцами.
00:11:03 Я дружу с матерями.
00:11:06 Он здоровый, верно?
00:11:08 Ужасно. У него к тому же эти глаза,
00:11:13 Просто не смотри ему слишком долго
00:11:19 Дурачок, я шучу.
00:11:21 Расслабься. Это будет весело. Ладно?
00:11:26 - Ты им сказала?
00:11:30 - Детка, ну... Это...
00:11:33 - Ты...?
00:11:36 С проблемной пигментацией.
00:11:38 Ты белый?!
00:11:40 Ты белый?! Остановите машину!
00:11:44 О, Боже! О, Боже!
00:11:50 О, Боже! Саймон, прости!
00:11:53 - Это была шутка, сэр. Я пошутила.
00:11:57 Саймон, Саймон, ты в порядке?
00:12:01 - Ты кто?
00:12:03 Что я делаю в Джерси?
00:12:05 Саймон.
00:12:07 Прекрати!
00:12:11 - Не беспокойся, все будет хорошо.
00:12:14 Мне очень жаль. Прости.
00:12:17 - Так ты им сказала?
00:12:19 Я говорила им только важные вещи.
00:12:23 Что я тебя люблю, что ты -
00:12:26 ...что у тебя забавное родимое пятно
00:12:29 Ты просто решила не упоминать,
00:12:35 Саймон. Я не говорила об этом,
00:12:39 Это важно.
00:12:43 Мы сами разберемся, сэр.
00:13:09 Папа!
00:13:11 Ты посмотри на нее! О, Боже!
00:13:16 Как дела? Мама!
00:13:20 - Привет, парень. Я - Перси Джонс.
00:13:24 Посмотрите на этого парня. Он мне
00:13:30 Да, это уже что-то.
00:13:32 Слушай, так ты делаешь все,
00:13:35 - Нет, папа...
00:13:38 - Отнесите это к парадному входу.
00:13:41 Не перебивай, дорогая.
00:13:45 Сэр, не стойте, как статуя.
00:13:48 Это квадрат с дыркой посередине.
00:13:52 - Да, сэр.
00:13:54 ...чтобы моя дочь была счастлива?
00:13:57 ...но не отказался бы попробовать.
00:14:01 - Послушайте...
00:14:04 ...не беспокойтесь об этом,
00:14:07 - Папа, папа...
00:14:09 Это Саймон.
00:14:13 Саймон?
00:14:15 - Так зовут ее друга.
00:14:19 - А ты кто?
00:14:22 Но если вы еще хотите, чтобы я
00:14:25 ...то я готов пойти на это.
00:14:27 - Может, ты просто пойдешь?
00:14:39 Хотел бы я, чтоб Тереза
00:14:42 Это помогло бы избежать
00:14:46 Вроде этого.
00:14:48 Да.
00:14:52 - Добро пожаловать, дорогая.
00:14:54 - Дорогая, дай я.
00:14:57 - Мэрилин...
00:15:00 Черт.
00:15:07 Послушайте, нет нужды стоять здесь.
00:15:12 Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
00:15:14 Нет смысла стоять здесь.
00:15:18 Парень белый!
00:15:19 Как это ты заметил?
00:15:21 Наверное, сказываются 22 года
00:15:24 - Ты знала об этом, верно?
00:15:27 Но я поняла это уже
00:15:31 Почему она не сказала нам?
00:15:34 Мы научили нашу дочь смотреть
00:15:37 - Знаю, но...
00:15:41 Проблема, видимо, в том,
00:15:43 Я ожидаю прихода
00:15:46 ...а вместо него вижу
00:15:48 - Привет, ребята.
00:15:51 Показываю Саймону дом.
00:15:53 У вас прекрасный дом, миссис Джонс.
00:15:56 Спасибо, Саймон.
00:15:58 Договорились.
00:16:01 Спасибо. Зови меня мистер Джонс.
00:16:06 Шучу.
00:16:09 - Я попался. Это было забавно.
00:16:13 - Присядете?
00:16:16 - Садись, дорогой.
00:16:17 Саймон, говорят,
00:16:20 Да, сэр.
00:16:22 Нравится? Сколько ты там уже?
00:16:24 Пару лет.
00:16:26 Движешься вверх?
00:16:27 Да, в последнее время
00:16:31 - Много работаешь?
00:16:33 - "ОР Оlivеr" выходит на биржу...
00:16:36 - Но он спросил тебя о работе.
00:16:40 Он такой скромный. Тихо.
00:16:42 В общем, они сделали Саймона
00:16:47 Они отправляют его
00:16:49 Я его не увижу три дня.
00:16:51 - Саймон, что делают твои родители?
00:16:54 - Моя мать - риэлтор.
00:16:57 Она также продает мини-шторы
00:17:00 Черт, сколько ж работ у твоей матери?
00:17:03 Она - мать-одиночка.
00:17:06 А что случилось с твоим отцом?
00:17:09 Ушел, когда мне было два года,
00:17:13 Как печально.
00:17:16 - Бывает.
00:17:22 В колледже играл в фусбол.
00:17:27 - Это настольный футбол, где...
00:17:31 - Глупая шутка.
00:17:33 Папа, прекрати его дразнить.
00:17:35 Я его не дразню,
00:17:38 Не понимаю, почему ты
00:17:41 Мужчина, не занимающийся спортом,
00:17:44 - Я немного бегал.
00:17:51 Ты не похож на спринтера.
00:17:55 - Папа!
00:17:58 - Гоночная.
00:18:00 - НАСКАР.
00:18:04 Именно.
00:18:06 У меня были надежды и мечты.
00:18:09 Но одним жарким августовским днем
00:18:14 Была авария.
00:18:21 Говорят, я должен был погибнуть.
00:18:24 - Я решил, что это был знак.
00:18:28 Я большей частью работал в боксах,
00:18:33 Как его звали?
00:18:35 - Гон...?
00:18:37 - Джей Гордон.
00:18:41 Мы звали его Джей или Джей-Джи.
00:18:46 Или, точнее, клячка.
00:18:48 НАСКАР?
00:18:50 По-моему, я говорил,
00:18:54 НАСКАР.
00:18:56 А что мне было делать?
00:18:58 ...этими пронизывающими глазами!
00:19:00 - Неправда!
00:19:05 ...от того, что я не занимаюсь спортом.
00:19:07 "Мужчина, не занимающийся спортом, -
00:19:11 Я должен был что-то сказать.
00:19:13 Здоровый. Ты сказала, что он
00:19:17 Но почему ты соврал про НАСКАР?
00:19:20 Это НАСКАР, детка.
00:19:23 - Уже нет, Саймон.
00:19:26 ...и хоккей. Хоккей.
00:19:30 Милый, не бойся, он забудет об этом.
00:19:34 Он обычно не сразу
00:19:37 О чем мы вообще говорим?
00:19:39 К воскресенью ты
00:19:42 Я вижу, что ты ему очень нравишься.
00:19:46 Он мне не нравится.
00:19:49 Я думаю, вся эта расовая ерунда
00:19:54 - Дело не в том, что он белый.
00:20:08 Это твое или мое?
00:20:09 Это мое, и это - на потом.
00:20:12 А я думаю, на сейчас.
00:20:16 ...то это вроде бы мое.
00:20:18 Нет, Саймон. Саймон, сними!
00:20:23 - Сними немедленно!
00:20:25 - Что ты делаешь?
00:20:28 И всегда шел. Посмотри!
00:20:29 - Боже мой!
00:20:31 - Но на мне это идеально!
00:20:34 - Сними немедленно!
00:20:37 - Я не шучу.
00:20:39 - Прекрати, Саймон! Саймон, сними!
00:20:43 Я вхожу!
00:20:49 Мама!
00:20:51 - Я все ей расскажу!
00:20:53 - Мама!
00:20:55 - Он везет Саймона в отель.
00:20:59 - Я могу с тобой поговорить?
00:21:01 - Зачем ты везешь его в отель?
00:21:05 - Мама, мы просто играли.
00:21:08 Мистер Джонс, я не трансвестит.
00:21:11 - Просто для протокола.
00:21:14 Нет, нет, это... О чем ты...?
00:21:17 - У тебя не должно такого быть.
00:21:20 Она не прикрывает
00:21:23 Но почему юноша
00:21:25 - Это мой дом, мои правила.
00:21:28 Этот дом не выдержит
00:21:30 Нельзя превышать
00:21:32 Пусть будет так, пока девушки
00:21:36 И этим я не намекаю,
00:21:38 - Почему он не может быть в подвале?
00:21:42 - Там мои вещи!
00:21:45 Тем более, что там плесень.
00:21:48 Не хочу, чтобы он рисковал.
00:21:49 - Ты говоришь смехотворные вещи!
00:21:53 Нет, не нормально.
00:21:56 Это же дом твоего отца.
00:21:59 Он установил уровень тестостерона,
00:22:04 Ты на это купился?
00:22:06 Ты не сделаешь этого.
00:22:08 Ты не хочешь, чтобы я
00:22:10 - Конечно, хочу.
00:22:12 - Алло!
00:22:17 - Ты должна остаться.
00:22:19 Мы еще здесь.
00:22:22 Или нам присесть?
00:22:24 Дорогая, давай присядем...
00:22:25 Тебе нужно помочь маме
00:22:29 Мы же не хотим,
00:22:32 - Нет.
00:22:37 - Мы готовы.
00:22:39 Пошли.
00:22:40 - Давай, бери свои вещи. Идем.
00:22:43 Где он? Где он? Девочка моя!
00:22:47 - У нас аудиторская проверка?
00:22:50 Нет, нет. Это Саймон. Парень Терезы.
00:22:55 - Приятно познакомиться!
00:22:59 Отлично. Отнеси это в машину.
00:23:02 - Папа, папа!
00:23:04 - Парень Терезы - белый.
00:23:06 Знаю, что знаешь. Я хотела видеть
00:23:10 Не сейчас.
00:23:11 - Не забудь о нашей брони на ужин.
00:23:41 Она была чернее ночи
00:23:46 А Луи был белей белил
00:23:51 Опасность...
00:23:53 Прогуляйся по дикой природе
00:24:12 Похоже, дождь начинается.
00:24:15 Нет.
00:24:17 Не знаю, тучи довольно угрожающие.
00:24:20 Я живу здесь. Я знаю погоду.
00:24:26 Тереза говорила, вы заведуете
00:24:30 Наверное, у вас полезная работа?
00:24:39 Я подумываю перейти
00:24:42 Думаю, там меньше
00:24:44 Думаешь, у меня нет
00:24:47 Да у меня из задницы уже
00:24:49 Дам парню кредит - я с ним словно
00:24:53 ...мне с ним придется
00:24:55 Это я понимаю.
00:24:57 Не делай вид, что наши работы похожи.
00:25:03 Хорошо, что дождя нет.
00:25:06 Это не дождь, а морось.
00:25:09 Не хотите включить дворники?
00:25:12 Включу, когда пойдет дождь.
00:25:18 Вы двое - идем!
00:25:21 Я не хочу опаздывать! Кейша?
00:25:23 Иду! Почему ты вечно
00:25:25 Потому что ты тут живешь.
00:25:27 Пойдем. Идет дождь.
00:25:31 Идем!
00:25:36 Так, скажи мне, каково это?
00:25:41 - Что это?
00:25:45 - Кейша, ты говоришь о сексе?
00:25:49 - Где мама?
00:25:52 Давай, говори!
00:25:55 Ладно. Знаешь,
00:25:57 - Да.
00:26:00 - Правда?
00:26:02 Но мало того, что у них
00:26:07 Когда они возбуждаются, они поют.
00:26:09 Они знают миллион мелодий.
00:26:11 Да ладно, прекрати. Перестань.
00:26:16 Кейша, серьезно. Он милый?
00:26:18 - Да. И симпатичный.
00:26:22 - Что отец с мамой?
00:26:25 Папа, кажется, немного распсиховался.
00:26:27 Но не более, чем обычно.
00:26:29 - Девочки!
00:26:32 Но я могу сказать,
00:26:36 - Почему?
00:26:39 ...что бы я ни сделала,
00:26:43 - Детка, что такое?
00:26:47 ...или спалила бы этот дом...
00:26:49 ...я не буду той, кто привела в дом
00:26:58 Спасибо!
00:27:02 Мама!
00:27:06 - Помочь вам с багажом, сэр?
00:27:11 Не доверяешь свою сумку
00:27:15 - Это всего лишь одна сумка.
00:27:17 ...залезет в твой багаж и украдет
00:27:23 - Нет, не в этом дело.
00:27:26 Дед Терезы был носильщиком 60 лет.
00:27:34 - Вы можете взять мою сумку?
00:27:39 - Нет!
00:27:44 Не знаю.
00:27:46 - Следующий, пожалуйста.
00:27:48 Здравствуйте.
00:27:53 - Джонс через "Д"?
00:27:57 Я забронировал на прошлой неделе.
00:28:01 Вы знали, что выставите меня
00:28:03 Сынок, я знал, что выставлю тебя
00:28:06 ...когда доктор объявил,
00:28:09 - Вот, нашла.
00:28:11 - Мы отдали ваш номер.
00:28:14 Регистрация была в 4 часа.
00:28:15 Но сегодня четверг, наверняка
00:28:18 Простите, но у нас полный отель.
00:28:21 В городе проходит
00:28:25 Помочь вам еще чем-нибудь,
00:28:29 Похоже, мне все же придется
00:28:32 Нет, в центре города есть подпольный
00:28:38 Следующий.
00:28:41 Привет. Добро пожаловать
00:28:44 Не знаю, на что похож ваш подвал...
00:28:46 Тебе не понравится, там сыро.
00:28:49 Думаю, сырость сейчас не главное.
00:28:53 Ты думаешь только о том, чтобы быть
00:28:56 Мистер Джонс...
00:28:58 ...я в вашем доме и готов
00:29:01 Верно. Сейчас ты слушаешься
00:29:03 Но когда ты проснешься в 3 утра,
00:29:06 ...ты будешь слушаться другого.
00:29:11 Я не буду ничего делать, клянусь.
00:29:13 Кидай свои вещи и поехали.
00:29:20 Ужин через 10 минут. Не знаю,
00:29:23 ...но я знаю Терезу.
00:29:25 В этот шторм лучше не попадать.
00:29:29 Ладно.
00:29:31 Можешь остаться в моем подвале.
00:29:34 Эти глаза видят все.
00:29:37 Теперь полезай в машину. Вперед.
00:29:45 Черный и белый, в полной гармонии
00:29:50 - Белый
00:29:55 Так сколько вы уже вместе?
00:29:58 - Пять месяцев.
00:30:00 Так сколько же?
00:30:02 Ну, Тереза считает
00:30:06 ...а я - с первой...
00:30:13 - Как здесь готовят курицу?
00:30:16 Я говорила вам, девочки,
00:30:18 ...мы с вашим отцом танцуем танго.
00:30:20 - Танго?
00:30:22 Когда мы были моложе, мы
00:30:26 Дорогая, я же говорил, танго не будет.
00:30:29 Мы будем говорить клятву,
00:30:31 Мы будем танцевать танго.
00:30:33 Простите, забыл выключить.
00:30:37 Знаете, это важный звонок.
00:30:40 Нет, ответь на звонок здесь.
00:30:44 Это по работе.
00:30:47 Работа интересна. Саймон,
00:30:53 Ладно.
00:30:55 - Алло?
00:30:56 Да, это Саймон.
00:30:58 Прости, что не позвонила раньше.
00:31:00 Надеюсь, Тереза хорошо
00:31:02 Кто-то пустил слух,
00:31:05 ...Комиссия по ценным бумагам.
00:31:10 Как это похоже на Нэйтана.
00:31:13 Я тоже думаю, что это - Нэйтан.
00:31:17 ...это как его лучший работник
00:31:19 Я всегда готов к новым вызовам.
00:31:24 Ты меня слушаешь?
00:31:26 - Ты в черном списке!
00:31:28 Прости, но это не моя вина. Я только
00:31:33 Позвоню на следующей неделе.
00:31:35 Нэйтан представил тебя
00:31:38 Ничего. Это так неловко.
00:31:39 Здравствуйте. Начнем с напитков?
00:31:42 Водку с тоником.
00:31:47 Отмечаю телефонный звонок.
00:31:50 Принесите ему выпивку,
00:31:54 Они будут чай со льдом,
00:31:57 Вообще-то я возьму
00:32:01 - А мне коктейль "Космополитен".
00:32:06 Ладно, принесите им алкоголь,
00:32:10 Кто-то должен вести себя достойно.
00:32:13 Саймон, я слышала, ты поешь.
00:32:17 У тебя сопрано, альт или?
00:32:21 Нет, наверное, бас.
00:32:26 - Я не пою.
00:32:29 - Он может держать ноту.
00:32:32 - Очень долго.
00:32:37 Ты в порядке? Выпей воды.
00:32:41 Джерри, Нэйтан держит меня в тисках.
00:32:43 Мне будет нужно... Прости.
00:32:47 Ладно. Перезвони мне, как только
00:33:02 ДЖЕФФ ГОРДОН
00:33:06 Не может быть.
00:33:16 КЛЯТВЬI
00:33:29 "Дай взглянуть на твое
00:33:36 Я знал, что ты придешь
00:33:39 Ты принесла то сексуальное белье,
00:33:42 Что с тобой не так, парень?
00:33:48 - Нравится мое место?
00:33:52 - Интересный запах.
00:33:56 Пришли сюда за этим, да?
00:34:00 Не твое собачье дело.
00:34:03 Слушайте, я просто мог бы помочь вам
00:34:08 Не надо думать, что ты знаешь
00:34:11 Держаться за руки,
00:34:15 Чушь собачья.
00:34:17 Быть в браке 25 лет -
00:34:20 И поверь мне, это война.
00:34:22 Жестокая. Выматывающая.
00:34:26 Кажется, кто-то только что
00:34:31 - Готов выключить свет?
00:34:36 - Спокойной ночи.
00:34:40 - Спасибо.
00:34:49 - Что вы делаете?
00:34:53 - Здесь?
00:34:57 - У вас нет спальни наверху?
00:35:00 Как и у Терезы.
00:35:02 Но, пока я здесь, я уверен,
00:35:06 ...в одиночестве. Спокойной ночи.
00:35:17 Прошу прощения.
00:35:22 Что ты там делаешь?
00:35:24 Это всего лишь подушка.
00:35:27 Зачем нам барьер?
00:35:28 Я во сне много ворочаюсь.
00:35:31 Откуда ты знаешь, если спишь?
00:35:33 Тереза как-то сказала, что...
00:35:35 Я сказал ей об этом,
00:35:40 ...не Тереза.
00:35:46 Ладно, поговорим об этом.
00:35:48 - У нас с Терезой...
00:35:51 ...здоровые отношения.
00:35:53 - Мы не можем поговорить?
00:35:56 ...что спишь с моей дочерью. Сейчас
00:37:13 - Доброе утро.
00:37:15 Ты рано встал.
00:37:17 Или поздно - это как посмотреть.
00:37:20 - Кофе?
00:37:25 Не знаю, как вы спите
00:37:27 - Он лез на твою половину?
00:37:30 Он к тебе прижимался?
00:37:32 Скорее, это был отгоняющий маневр.
00:37:36 Здоровяку нравится
00:37:40 Хотел бы я, чтобы он больше
00:37:44 Знаешь, Саймон, когда мой отец
00:37:47 ...он его не переваривал.
00:37:50 Но потом они подружились, верно?
00:37:52 Нет.
00:37:54 Доброе утро!
00:37:56 - Доброе утро.
00:38:01 - Я скучала.
00:38:03 - Я тоже скучал.
00:38:05 Да.
00:38:10 Кто пойдет со мной за цветами?
00:38:12 - Я!
00:38:15 Если пойдем рано.
00:38:17 Ладно.
00:38:21 - Привет.
00:38:23 Ты сегодня утром
00:38:25 Знание того, что его дочь
00:38:29 Ты же говорил, что матрац жесткий.
00:38:31 Не для меня.
00:38:33 Я мог бы спать на этом матраце
00:38:36 Каждую до последней.
00:39:02 Доброе утро, босс.
00:39:06 - Так каков вердикт?
00:39:10 Новый парень Терезы.
00:39:12 Кто он - художник, поэт?
00:39:15 У моей дочери отличный вкус
00:39:17 И этот новенький, он просто нечто.
00:39:21 Расскажите мне немного о парне.
00:39:23 О, да, спасибо.
00:39:25 Расскажу тебе о парне.
00:39:29 - Как его зовут?
00:39:31 - Закончил Говард.
00:39:33 Да. Баскетболист.
00:39:36 Он чуть не стал профессионалом,
00:39:40 Про него много писали в "Джет"
00:39:42 Да ну?
00:39:44 Родители из Атланты, друзья Мартина
00:39:49 - Вот так.
00:39:52 Внизу? Не двигайтесь.
00:39:55 - Так?
00:40:00 Говорю тебе, Реджи, я - самый
00:40:04 Моя дочь встречается
00:40:06 - Хорошо.
00:40:08 Вот так. Я подержу тут. Думаю,
00:40:15 Простите, босс?
00:40:18 К вам пришел Саймон Грин.
00:40:28 Выключи, Реджи. Прекрати.
00:40:32 Давай, Реджи, протащи
00:40:36 Я сейчас подойду.
00:40:39 Я сейчас подойду. Дайте мне...
00:40:47 - Фред, кто такой Саймон?
00:40:50 Черт, для него главное,
00:40:55 - Он сейчас подойдет, сэр.
00:41:03 - Джерри?
00:41:05 - Привет.
00:41:07 Слушай, мне нужны акции компаний
00:41:12 Это 50 тысяч.
00:41:13 Ты что, получил наследство?
00:41:16 Публичное предложение начнется
00:41:20 Я знаю, когда оно начинается,
00:41:24 Просто купи мне в резерв.
00:41:26 Знаешь, что? Ты ведь
00:41:28 Джерри, мне нужны акции, чтобы
00:41:32 Саймон, я знаю, у тебя
00:41:35 ...но у тебя вообще есть 50 штук?
00:41:37 Я продам свой пенсионный счет.
00:41:41 Я не могу купить в резерв.
00:41:44 Я сейчас в Джерси.
00:41:47 Я уверен, что там есть банкоматы.
00:41:50 Ладно. Будут тебе деньги.
00:41:53 Деньги - ко вторнику.
00:41:54 Я лично принесу их тебе
00:41:56 Не подведи меня.
00:42:00 - Привет.
00:42:04 По-моему, мы вчера
00:42:07 Так что я подумал,
00:42:11 Пообщаемся немного.
00:42:12 Мы отлично общались в 3:10 ночи.
00:42:17 Верно, верно.
00:42:19 Я плачу.
00:42:21 - Ты хочешь заплатить за обед?
00:42:23 Я решил, что так будет правильно
00:42:31 Ладно.
00:42:37 Классный банк.
00:42:38 - Рад, что тебе нравится.
00:42:40 Мне нравится чувство
00:42:44 Все проще. Кому-то нужны деньги,
00:42:49 "Перси, мне нужен кредит." Верно?
00:42:54 А вы, конечно, говорите:
00:42:57 Они говорят: "Не знаю, скажи мне."
00:43:00 "Пятьдесят тысяч долларов?"
00:43:02 Тебе нужны 50 тысяч долларов?
00:43:04 - Нужны ли мне 50 тысяч?
00:43:07 Нет.
00:43:09 Ни в коем случае.
00:43:11 Я просто любовался процессом.
00:43:22 Сколько цилиндров у двигателя
00:43:26 - Да.
00:43:32 Зависит от расхода бензина
00:43:37 Ты никогда не работал в боксах
00:43:42 Ладно. Пусть будет так. Прекрасно.
00:43:45 Я... Я не особенно
00:43:49 Джей... Джефф... Джефф Гордон...
00:43:53 ...не слишком доверял мне в боксах.
00:43:56 Но ты водил машины.
00:43:58 - Водил машины?
00:44:00 Конечно.
00:44:01 Хорошо.
00:44:24 Ладно. Хорошо.
00:44:27 Но я нервничал и хотел
00:44:30 Не нужно было врать.
00:44:33 Ладно, сделаем так.
00:44:37 Есть ты меня победишь,
00:44:42 Правда?
00:44:44 Я знал это!
00:44:46 Не нужны мне деньги!
00:45:17 Отвали!
00:45:25 Да, да, дуралей!
00:45:41 Сосунок!
00:46:24 Быстрее!
00:46:27 Что вы тут делаете, черт возьми?
00:46:33 Думаю, очевидно, кто выиграл.
00:46:38 Ты чертовски прав,
00:46:40 Я проехал через кусты и на асфальте...
00:46:42 Я первый проехал через кусты.
00:46:44 - У меня была большая скорость.
00:46:46 Я проехал, выехал на асфальт...
00:46:48 ...пока вас еще не было в кустах!
00:47:01 Права и техпаспорт.
00:47:07 - Дедушка!
00:47:11 Привет. Саймон,
00:47:13 - Привет. Ховард Джонс.
00:47:15 - Рад познакомиться, сэр.
00:47:18 - Привет, гонщик.
00:47:19 - Что с белым парнем?
00:47:23 - Твой парень?
00:47:24 - Ты не сказал мне, что он белый.
00:47:26 - Когда?
00:47:28 - Я думал, ты шутишь.
00:47:31 По-моему, ты забыла водку.
00:47:34 Скажи молитву, Перси.
00:47:38 Спасибо, Боже. Аминь.
00:47:42 - Быстро.
00:47:45 - Саймон, передай мне брокколи.
00:47:48 Так в Нью-Йорке больше не осталось
00:47:52 Они убежали на прошлой неделе,
00:47:54 Я просто пытаюсь понять, почему
00:47:58 - Не обращай на него внимания.
00:48:00 Моя бабушка сразу тебя полюбила,
00:48:03 ...а потом говорила мне такое, что я:
00:48:06 - Что говорила?
00:48:09 Ничего. Всякое.
00:48:12 - Например?
00:48:14 - Папа, я сама.
00:48:20 Знаете, что? Вы будете смеяться.
00:48:24 ...что Тереза - очень красивая.
00:48:27 Как мило.
00:48:29 И... И я спросил ее, что ей
00:48:34 Она сказала: "Мне нравится ее
00:48:43 - Где живет твоя бабушка?
00:48:47 Хочу знать, сколько мне ехать, чтобы
00:48:52 Не будет называть мою внучку
00:48:54 Когда она это сказала, она шила
00:48:58 Успокойся. Дай мне масло.
00:49:00 Моя бабушка - совсем не злая.
00:49:02 - Правда.
00:49:04 Она просто из другого времени.
00:49:06 Мне 74, я тоже из другого времени.
00:49:08 Я же не говорю о белых
00:49:11 - Каспер.
00:49:13 - Белоснежка.
00:49:14 - Булка.
00:49:16 - Птичье дерьмо?
00:49:20 - Это хорошо!
00:49:22 - Это сразу действует, верно?
00:49:25 Да ладно. Мне жаль,
00:49:30 Но есть люди, которых
00:49:33 ...как бы этого ни хотелось.
00:49:35 Вот что я скажу. На последний
00:49:38 ...мой дядя Дэйв рассказал
00:49:42 И я сказал прямо перед всей семьей:
00:49:44 "Это не прилично,
00:49:47 И...
00:49:50 Я думаю, так и нужно делать.
00:49:51 Чтобы менять людей,
00:49:54 - Верно.
00:49:57 Прошу прощения?
00:50:00 Расскажи анекдот.
00:50:02 - Я не помню.
00:50:05 Правда, я не...
00:50:07 - Папа!
00:50:10 - Простите?
00:50:13 Ладно, ладно. Знаете, что?
00:50:16 - Нет, Саймон, не надо... Милый.
00:50:19 Это... Я скажу, почему.
00:50:21 Потому что, не рассказав анекдот,
00:50:24 - Так что я просто расскажу его...
00:50:27 ...и покажу тем самым,
00:50:31 ...и не смешной на самом деле.
00:50:35 Как назвать?
00:50:42 Как назвать сотню черных мужчин...
00:50:46 ...зарытых в землю по шею?
00:50:50 - Что?
00:50:55 Мило.
00:50:57 - Чего ты смеешься?
00:50:59 Мило - это не смешно.
00:51:02 - Папа, нет, это...
00:51:05 Я других не знаю.
00:51:09 Ладно. Допустим, я слышал
00:51:12 ...но, мне кажется,
00:51:15 Значит, поддерживать
00:51:18 Я знаю, что вы делаете.
00:51:21 - Нет.
00:51:23 - Я не отступлю.
00:51:26 Единственный способ
00:51:28 ...это говорить все начистоту, верно?
00:51:30 - Верно?
00:51:32 Итак, как назвать то...
00:51:34 ...когда 300 белых пытаются
00:51:39 Как?
00:51:40 Турнир по гольфу.
00:51:43 - Это хорошо!
00:51:46 - Это хорошо!
00:51:48 Расскажи еще.
00:51:52 Ладно. Откуда мы знаем,
00:51:57 - Откуда?
00:51:59 ...у черного человека.
00:52:04 - Это здорово!
00:52:07 Я бы не отнял его у вас,
00:52:09 - Вы съедаете его до кости.
00:52:15 - Давай, давай, расскажи еще.
00:52:18 Почему черным
00:52:21 Потому что когда поют "хопала",
00:52:29 А он прав. Ты знаешь...
00:52:34 Это очень правильно.
00:52:36 Эта шутка - специально для тебя.
00:52:38 - Почему это я - "хо"?
00:52:41 - Это сестра...
00:52:43 Я не какая-то "хо".
00:52:45 Ладно, дальше.
00:52:47 Ладно. Каких трех вещей...
00:52:49 ...не может быть у черного?
00:52:54 Черных кругов под глазами,
00:53:04 Я все-таки врежу этому парню!
00:53:07 - Нет, нет! Нет, это...
00:53:10 Мы знаем, ты можешь его побить,
00:53:14 Успокойся, это же шутка.
00:53:16 Верно, папа.
00:53:20 Хи-хи, ха-ха - вот и все.
00:53:27 Извините меня...
00:53:29 ...но я что-то вдруг потерял аппетит.
00:53:35 Пойду, пройдусь.
00:53:46 - Нужно было остановиться на кантри.
00:53:50 Это не то, когда мы дома
00:53:53 Это дом моего отца, Саймон.
00:53:55 Что же мне делать - пойти наверх
00:53:58 Нет.
00:54:00 Пусть шторм пройдет,
00:54:04 - К тому же он тебя спровоцировал.
00:54:07 - Он назвал меня трусом!
00:54:08 - Нельзя называть меня трусом.
00:54:12 Знаешь, кончились мои идеи,
00:54:17 Шутки про черных -
00:54:21 Думаешь?
00:54:28 Я поговорю с ним.
00:54:31 Да?
00:54:35 Говори обо мне хорошее.
00:54:36 Нет, я не буду говорить о тебе
00:54:40 - Детка, я же хороший.
00:54:42 Я тоже люблю ребра. Я не...
00:54:47 Почему он ко мне так суров?
00:54:49 - Мой дед где-то рядом.
00:54:52 - Это кухня моей матери.
00:54:55 Ты все еще не разобрался с посудой.
00:54:58 - Оставь меня.
00:55:01 Вот, возьми брокколи.
00:55:06 Папа, нам нужно поговорить.
00:55:09 - Что?
00:55:11 Начал не я,
00:55:13 Папа, Саймон хороший человек.
00:55:15 - Хороший человек?
00:55:18 - Ты так думаешь?
00:55:21 Кроме того, разумеется, что он белый.
00:55:24 Ты создаешь себе проблемы,
00:55:28 Мне все равно, белый он или нет.
00:55:30 - Он что-то скрывает.
00:55:33 Ах, ты думал, я не знала?
00:55:36 Конечно, знала. Мы с Саймоном
00:55:42 Папа, я люблю его. И тебе
00:55:46 Как насчет того, чтобы уважать меня
00:55:50 - Я думала, тебе все равно.
00:55:53 ...и решила проверить меня.
00:55:55 - Чтобы понаблюдать за реакцией.
00:55:57 - Чего ты хочешь?
00:56:00 ...для меня быть с ним.
00:56:10 Мне страшно.
00:56:14 Ясно?
00:56:16 Мне очень страшно, папа.
00:56:18 Я знаю, что сейчас все по-другому,
00:56:22 Но слышал бы ты,
00:56:26 И как они на нас смотрят.
00:56:30 Я хочу, чтобы ты сказал,
00:56:35 Детка, если я так скажу,
00:56:39 Но это изменит мой мир, папа.
00:56:42 Папа, это изменит мой мир,
00:56:46 Я всегда с тобой, дорогая.
00:56:49 И я люблю тебя.
00:56:52 И моя работа - охранять тебя.
00:56:55 А я не доверяю этому парню.
00:57:15 - Привет, детка.
00:57:17 Я пытаюсь понять, откуда он
00:57:20 Что делают белые? Сидят,
00:57:24 ...новые шутки о черных людях?
00:57:28 Тебе нужно забыть об этом.
00:57:30 Давай, дорогой, нам нужно
00:57:34 Я же сказал, не буду я
00:57:36 Почему? Думаешь, что больше
00:57:39 Нет, потому что танго - дурацкий
00:57:45 Мэрилин.
00:57:48 Почему мы не можем танцевать
00:57:52 Потому что хастл - глупый танец,
00:58:01 Слушай, женщина, мы не могли бы
00:58:04 Мне нужно отвезти отца домой.
00:58:09 - Я вернусь.
00:59:16 Что ты делаешь?
00:59:17 Дверь заперта.
00:59:21 Окно.
01:00:04 Тихо!
01:00:08 Так, стой, стой.
01:00:10 - Подвинься чуть левее.
01:00:12 Поцелуй меня. На этом самом месте
01:00:17 Нет. Я не буду целовать тебя
01:00:20 - Нет, нет.
01:00:24 Это... Это место другого парня.
01:00:27 Ладно.
01:00:30 - Как его звали?
01:00:32 У него были большие зубы,
01:00:34 Но он был милым мальчиком.
01:00:38 Лучше, чем я?
01:00:39 - Намного лучше.
01:00:41 - Да.
01:00:43 - Нет.
01:00:45 Нет, нам было 13 лет.
01:00:46 - А здесь хватал?
01:00:51 - Подожди!
01:00:56 Машина!
01:01:06 Будь осторожнее.
01:01:09 Вот. Это мое любимое место.
01:01:15 Удивительно, да?
01:01:18 Пусть это не...
01:01:22 Но здесь приятно.
01:01:25 Это форт.
01:01:29 Арсенал.
01:01:31 Когда я была маленькой,
01:01:35 ...и приходила сюда...
01:01:39 ...и мечтала.
01:01:42 Не боялась убегать из дома?
01:01:45 Умоляю. Я не боюсь Перси Джонса.
01:01:48 Значит, ни ты, ни...
01:01:52 ...ты.
01:01:56 Пусть это лишь Крэнфорд.
01:01:59 Но здесь хорошо расти.
01:02:08 Может, нам не следует этого делать.
01:02:11 Чего? Жить в пригороде?
01:02:13 Нет, говорить твоим родителям
01:02:18 Саймон, я же говорила -
01:02:24 По-моему, Перси Джонс не готов.
01:02:27 Думаю, Перси Джонсу
01:02:30 Намного больше времени
01:02:33 - Ты идешь на попятную, Саймон?
01:02:37 Нет, я не иду на попятную.
01:02:40 Я хочу поскорее жениться на тебе,
01:02:47 Дочь, которая была бы
01:02:54 Это я могу устроить.
01:02:56 - Да?
01:02:58 Надеюсь, я буду хорошим отцом.
01:03:02 Думаю, ты будешь классным отцом.
01:03:05 Ты не будешь таким отцом,
01:03:12 - Может, я буду, как твой.
01:03:15 - Да.
01:03:16 Детка, Перси Джонс - хороший отец.
01:03:19 Он открыт для тебя.
01:03:21 Он заботится о тебе.
01:03:24 Это правда.
01:03:26 Мы должны заставить его
01:03:28 Начнем с того, что заставим его
01:03:34 Этого не будет.
01:03:38 - Дай мне Кертиса Букера.
01:03:41 - Иди сюда, к своему бобру.
01:03:43 - Иди же.
01:04:24 Мэрилин, ты выключила
01:04:32 Моя умница.
01:04:42 Очень стильно.
01:04:44 Нужно укоротить брюки
01:04:46 - Здесь не могу, дайте мне их.
01:04:50 Я могу сделать это на вас,
01:04:53 Смотрите только на брюки, слышите?
01:05:07 Мистер Джонс, где взять еще стулья?
01:05:09 Ослепли? У стены стоят!
01:05:12 - И закройте за собой дверь.
01:05:14 Перси, надень брюки,
01:05:18 Спасибо, милая, а то я не понял.
01:05:21 - Сколько это займет времени?
01:05:24 - Что бы это ни значило.
01:05:27 Или закатывайте. Все равно.
01:05:30 Кто-нибудь возьмет чертову трубку?
01:05:36 - Резиденция Джонсов.
01:05:40 Это парень Терезы.
01:05:43 Джамал! Как дела, приятель?
01:05:48 - Что?
01:05:49 - Перси мне рассказывал о тебе, друг.
01:05:53 Да, знаешь, что нам нужно сделать?
01:05:55 Нужно собраться
01:05:58 Я не играю в баскетбол.
01:06:00 Да ладно, приятель.
01:06:03 Перси сказал, что ты закончил Говард.
01:06:07 - Он так сказал?
01:06:08 Так и сказал. Хвалился тобой, Джамал.
01:06:12 Две вещи. Первое,
01:06:15 ...на том номере "Джет"? И второе,
01:06:20 - Да.
01:06:22 ...я это и имею в виду.
01:06:26 - Я как будто вырос вместе с ними.
01:06:29 Знаешь, 80-е и все такое...
01:06:31 - Это вам. Реджи.
01:06:35 - Могу я побыть в одиночестве?
01:06:39 - И закрой дверь.
01:06:44 Реджи, что ты узнал?
01:06:47 Вы были правы.
01:06:50 Давайте, давайте.
01:06:53 - Значит, Джамал.
01:06:55 Дело не во мне, а в тебе и в работе,
01:06:59 - Что?
01:07:02 Эй, детка!
01:07:04 Тереза, иди сюда,
01:07:07 - Что такое?
01:07:09 - О чем ты?
01:07:12 - Пару дней назад его уволили.
01:07:16 Ты уволился?
01:07:18 - Это сложно.
01:07:21 Я - лжец? Я - лжец?
01:07:23 Как насчет того, что вы наврали
01:07:26 - Кто такой Джамал?
01:07:28 - Друг Косби.
01:07:30 А что такое?
01:07:32 - Ты признаешь, что солгал.
01:07:36 Я хоть ездить умею! Из-за этого
01:07:39 - Теперь мы оба пойдем под суд.
01:07:42 - Ты просил у меня денег.
01:07:46 - Ты просил у моего отца денег?
01:07:49 - Нет! Он меня загнал в ловушку.
01:07:52 Минутку. Он меня вынудил!
01:07:56 - Это не тебе решать.
01:07:58 А ты, почему ты врал мне?
01:08:01 - Детка...
01:08:03 Я хотел сказать тебе, но я не хотел
01:08:07 Ты сказал, что мы - партнеры,
01:08:09 Как то, что ты рассказала
01:08:13 - Я знала, что это их не волнует.
01:08:17 Чушь собачья. Волнует. Должно
01:08:21 Значит, тебя волнует, что я черная?
01:08:23 - А?
01:08:27 Неважно, что я скажу, вы, люди,
01:08:31 - Слышала? "Вы, лю..."
01:08:35 Люди во дворе.
01:08:39 Это... Об этом я и... Видите?
01:08:44 - Нет, Саймон, ты - лжец.
01:08:47 Может, прекратите называть меня
01:08:51 - Была черная девушка.
01:08:52 Была. В прошедшем времени.
01:08:56 - Что здесь происходит, черт побери?
01:08:59 Его уволили из "ОР Оlivеr" и...
01:09:00 - Меня не уволили, я уволился!
01:09:02 Я сказала тебе, чтобы ты
01:09:05 - Спасибо!
01:09:07 - И чтоб ему все сошло с рук.
01:09:09 Я так не думаю!
01:09:11 - Праздник отменяется, Перси.
01:09:15 Я не хочу говорить клятву с тобой.
01:09:18 Мэрилин, завтра мы
01:09:20 - У него даже книга есть и все такое.
01:09:24 - Твоя клятва - из книги?
01:09:27 У меня есть книга.
01:09:30 - Списал каждое слово.
01:09:33 - Как это жалко!
01:09:35 Если мне не изменяет память, раньше
01:09:39 - И все еще есть.
01:09:41 - Он вами пренебрегает.
01:09:43 Мэрилин, ну-ка вернись!
01:09:45 Завтра будет торт за 200 долларов,
01:09:49 Женщина, 60 фунтов креветок!
01:09:51 Мне пришлось перезаложить дом.
01:09:54 - Она выглядела зло.
01:09:56 - Не заставляй использовать мышцы!
01:09:59 Мэрилин!
01:10:03 Мэрилин!
01:10:08 Тереза, подожди!
01:10:09 - Мэрилин! Мэрилин!
01:10:12 - Да ладно!
01:10:15 - Они вернутся.
01:10:17 Они должны вернуться.
01:10:20 Ну же, детка, ответь!
01:10:24 Ответь, детка, и это будет
01:10:31 - Дайте мне вашу машину.
01:10:32 Нельзя бегать за женщинами.
01:10:35 К тому же ты даже не умеешь
01:10:42 Проблемы в раю?
01:10:59 Детка, нам нужно поговорить об этом.
01:11:02 Ты должна позвонить мне.
01:11:04 Потому что взрослые общаются,
01:11:07 Я смотрю на твои снимки на стене,
01:11:12 По-моему, я недостаточно
01:11:16 Знаешь, что? Ты просто грубо
01:11:24 Прости, ты не грубо ведешь себя.
01:11:27 ...что расстраиваешься,
01:11:30 Ты и не должна мне звонить.
01:11:33 Дорогая, позвони мне.
01:11:37 Я смотрю на твой стенд.
01:11:41 ...который, наверное, и есть Кертис.
01:11:46 Он выглядит намного старше, чем 13,
01:11:50 ...но снимка больше нет.
01:11:57 Детка, у тебя есть липкая лента?
01:11:59 Ты ведешь себя так, будто я тебе
01:12:02 Кроме того раза с самим собой,
01:12:22 - Алло!
01:12:26 Я ищу Мэрилин. Она вышла.
01:12:30 Простите, кто это?
01:12:32 Перси, Перси Джонс.
01:12:33 Прости, Перси, я, наверное,
01:12:36 Ты сказал, что ищешь Мэрилин?
01:12:39 Да, ты ее не видела?
01:12:40 И что же случилось?
01:12:45 Ничего. Слушай, если узнаешь о ней,
01:12:49 Обязательно. И увидимся
01:12:54 - Да, будет очень весело.
01:13:08 Детка, ты никогда не угадаешь,
01:13:14 - Мистер Перси А. Джонс.
01:13:20 - Ах, да.
01:13:23 Ладно.
01:13:25 Мама, это будет последний?
01:13:28 Может быть. А, может, и нет.
01:13:32 Мама, ты должна быть там,
01:13:35 Я должна пытаться все решить
01:13:38 Дитя, оставь мать в покое.
01:13:42 Твой парень ушел с работы
01:13:46 - Такое надо пресекать в зародыше.
01:13:49 Посмотрите, у меня 15 пропущенных
01:13:54 - 15?
01:13:56 - Пусть ждет.
01:13:59 - Я ему позвоню.
01:14:02 - Не смей.
01:14:07 Он лгал тебе, Тереза?
01:14:10 - Да.
01:14:13 ...это снова, пусть чувствует боль.
01:14:16 Если ты так сильно хочешь его,
01:14:20 Дрессируй его.
01:14:23 Если он делает тебе так хорошо,
01:14:27 ...пришли его бледную задницу ко мне.
01:14:33 - Ладно, еще один - и все.
01:14:36 Вот так, крошка. Вот так.
01:14:42 - Эй!
01:14:44 Эй!
01:14:47 Мне работать с утра! Эй!
01:14:51 - Прости, Маркус.
01:14:55 Прости. Попробуешь?
01:15:07 Спасибо, Маркус.
01:15:11 Это мой дом.
01:15:36 - Она не отвечает на звонки.
01:15:41 - Есть что-нибудь выпить?
01:15:44 Да. Водка. Не отказался бы от водки.
01:15:48 - Прости, Чарли, водки нет.
01:15:52 Мэрилин устраивала
01:15:54 - Устраивает праздник годовщины.
01:15:56 - Вечеринки не будет, друг.
01:15:59 И ты не найдешь здесь выпивки.
01:16:02 Бинго!
01:16:07 Дом полон грешников.
01:16:08 Мэрилин отлично разбирается
01:16:11 Дай сюда! Дай мне!
01:16:17 - Можно хоть глоток сделать?
01:16:21 Попробовать?
01:16:24 Иди туда, достань там два стакана.
01:16:31 Кто играет?
01:16:33 Играл. Это история.
01:16:36 Первая победа "Гигантов
01:16:39 - Мы говорим о Филе Симмсе, Л.Т.
01:16:42 Да.
01:16:49 Ты играл?
01:16:53 - Нет, я же говорил. Нет.
01:17:06 Ладно, сделаем это.
01:17:08 Что?
01:17:15 Марш!
01:17:19 Свободный мяч!
01:17:21 Ты не говорил, что ударишь.
01:17:23 Касание!
01:17:24 Да, детка!
01:17:27 - Руки идут сюда.
01:17:29 - Ты снизу, я сверху.
01:17:32 Держи такую позу.
01:17:34 Раз, и шаг. Направо.
01:17:37 - Я веду.
01:17:38 Назад. Хорошо. Шаг. Налево.
01:17:45 - Нет, видишь ли...
01:17:47 - Ты маешься ерундой.
01:17:49 Ты заводишься, а позу не сохраняешь.
01:17:52 Между нами должно быть
01:17:55 Ты не держишь позу.
01:17:59 - Отойди.
01:18:02 Да, я помогал ей в танцевальной
01:18:05 - Шаг.
01:18:07 Нет. И меня не увольняли
01:18:11 Из-за денег?
01:18:15 Мы разошлись во мнениях
01:18:18 Они были не готовы к такому, как я.
01:18:23 - Не понимаю.
01:18:26 Я говорю не об этом.
01:18:30 У вас нет ничего общего.
01:18:32 Например.
01:18:35 Тебе не нравится спорт,
01:18:39 Ты - бизнесмен, она - художник.
01:18:42 Ты - белый, она - черная.
01:18:46 Нет, все так. Она - все,
01:18:51 Она - моя вторая половина.
01:18:56 Знаешь, все это со встречей
01:18:59 ...гуляешь и думаешь, что счастлив.
01:19:03 Потом ты понимаешь,
01:19:05 И не можешь снова стать половиной.
01:19:10 Понимаешь меня?
01:19:12 Да.
01:19:17 И я все еще это умею.
01:19:19 - Это было мило.
01:19:21 - Я думал, этот захват...
01:19:23 - Ты мне что-то сломал.
01:19:28 Доброе утро.
01:19:31 Я, похоже, пропустил веселую ночь.
01:19:33 - Мы просто смотрели футбол.
01:19:39 - Где Мэрилин?
01:19:43 Она, наверное, ужасно зла.
01:19:44 Ты все время знал, где они были?
01:19:47 - Да, я думал, они уже вернулись.
01:19:50 - Я ничего не сделал.
01:19:53 Данте, не играй со мной в эту
01:19:58 Ладно, так.
01:20:02 Поехали за ними.
01:20:05 Ты не понимаешь.
01:20:07 Они обзвонили своих подруг.
01:20:11 Они довели себя в ненависти
01:20:16 - Сколько женщин?
01:20:19 Сестры. Нельзя идти навстречу толпе
01:20:25 Надо выйти, как настоящие мужчины.
01:20:29 - Он прав, Перси.
01:20:35 - Говори, подруга.
01:20:37 Мне нравится. Цвет?
01:20:41 - Видишь, она не хочет делиться!
01:20:45 Выкладывай свои секреты!
01:20:46 Как красиво! Розовая страсть.
01:20:50 Вы знаете, что я всегда говорю:
01:20:53 ...и небольшая прическа
01:21:00 Ты знаешь, я не вру.
01:21:05 - Они там.
01:21:07 С ума сошел? Только у меня
01:21:11 Ты просто смотри.
01:21:14 Выпрямись. Если ты идешь туда,
01:21:19 - У тебя тут что-то...
01:21:24 - Черт, нет, не буду...
01:21:34 - Так, так - мистер Перси Джонс.
01:21:39 - Пора было тебе уже появиться.
01:21:42 Нормально.
01:21:46 - Перси.
01:21:50 Мэрилин, могу я поговорить
01:21:52 ...чтобы леди могли
01:21:54 - Нет уж!
01:21:57 - Так не пройдет, братец.
01:22:00 Ты и сам знаешь, Перси. Если хочешь
01:22:04 - Перед всеми.
01:22:11 Я ведь женился на тебе, верно?
01:22:16 Нет.
01:22:17 - Он что, хочет приз?
01:22:19 - Да, это не в счет.
01:22:29 Черт. Ладно, я был не прав.
01:22:33 - Неплохое начало, Перси.
01:22:35 Я долгое время был не прав,
01:22:41 ...что ты - моя лучшая половина.
01:22:43 Мэрилин, ты - все, чем я не являюсь.
01:22:48 Без тебя я - не целое.
01:22:52 Послушай...
01:22:59 Детка, до того, как встретить тебя,
01:23:02 А потом ты пришла в мою жизнь,
01:23:09 Даже половиной не был.
01:23:12 Может, был четвертью. Но потом
01:23:16 ...и я вспомнил, что значит
01:23:19 И я скажу тебе вот что.
01:23:23 - Скажи это.
01:23:24 И я забыл об этом.
01:23:27 И мне очень жаль.
01:23:35 Детка, выйди за меня замуж.
01:23:38 Сделай меня целым.
01:23:39 - Я люблю тебя, Перси.
01:23:43 - Вот об этом я и говорю!
01:23:48 - Я так скучала по тебе!
01:23:52 Прости, детка, прости.
01:23:56 - За это я тебя и люблю.
01:24:08 Похоже, моя очередь, да?
01:24:10 - Да.
01:24:14 Трудно выступать после такой речи.
01:24:19 - Отличная речь, Перс.
01:24:21 У меня было нечто похожее в голове.
01:24:25 - Умные люди думают, похоже.
01:24:28 - Да уж.
01:24:31 Верно.
01:24:34 Давай, дружище.
01:24:37 Детка, я был не прав!
01:24:40 Что ты делаешь?
01:24:44 Хочу видеть, как твое сексуальное
01:24:47 - О, нет.
01:24:50 - Что?!
01:24:52 - Нет, нет. Мама!
01:24:54 - Мама!
01:24:57 Леди, прошу вас.
01:24:59 - Возьми своего парня и разберитесь.
01:25:05 Давай, давай.
01:25:07 - Спасибо.
01:25:09 Это неправильно.
01:25:11 - Он сказал "бам-бам-бам"?
01:25:14 Детки влюблены друг в друга,
01:25:18 Моя любовь вот здесь. Не говорите
01:25:24 Боже, будь милостив.
01:25:31 Детка, пойми.
01:25:38 Я пытался произвести впечатление
01:25:40 Я не хотел появиться здесь,
01:25:43 Я никогда не лгал тебе
01:25:47 Ты солгал, что не просил
01:25:50 Это было упущение, связанное
01:25:54 - Я похожа на идиотку?
01:25:57 Но ты немного похожа
01:26:01 - Не могу поверить, что ты шутишь.
01:26:04 - Почему ты пытаешься шутить?
01:26:06 - Не трогай меня!
01:26:11 Выставил меня дурой перед семьей.
01:26:14 - Ты и сама в этом немало помогла.
01:26:17 Не сказав им обо мне.
01:26:19 Потом я внес свою долю,
01:26:22 Я запаниковал, узнав, что Нэйтан
01:26:25 Я думал купить акции, чтоб были
01:26:29 - Но я делал это для тебя.
01:26:33 Не надо обо мне заботиться, Саймон.
01:26:38 - Ты будешь говорить со мной?
01:26:40 - Нет, ты кричишь на меня.
01:26:43 ...а ты говори со мной, и скажи мне...
01:26:45 ...как мне верить в тебя, если ты не
01:26:49 Как мы будем жить с такой кожей,
01:26:53 Да, я всегда буду белым парнем.
01:26:56 А я всегда буду черной девушкой,
01:26:59 ...а вот насчет тебя не знаю. Не знаю.
01:27:02 Хочешь отказаться от меня,
01:27:05 Я стою здесь.
01:27:08 Чего еще ты хочешь от белого парня?
01:27:11 Я надрываюсь, пытаясь
01:27:13 Тогда я сделаю для тебя все проще.
01:27:17 - Прекрасно.
01:27:19 Отлично.
01:27:23 Здорово.
01:27:42 Я в Джерси!
01:27:48 - Так, стой спокойно.
01:27:53 Ты в порядке?
01:27:55 Да.
01:27:57 Все отлично.
01:28:00 Все хорошо. Это будет
01:28:03 - Это точно.
01:28:05 Я буду много тебя снимать,
01:28:09 - Буду.
01:28:12 - Мама сказала, ты тогда плакал.
01:28:15 У меня просто глаза вспотели.
01:28:19 Я нервничал. Знал, что
01:28:21 Ошибка на 25 лет.
01:28:24 И будет еще 25.
01:28:29 Дорогая...
01:28:31 ...почему бы тебе
01:28:33 У него ведь есть мобильник,
01:28:36 Он наверняка ждет поезда в 5:15.
01:28:38 У нас тут праздник.
01:28:41 - Сколько пропущенных звонков?
01:28:44 - 33?
01:28:47 - 33?
01:28:49 Тридцать три пропущенных звонка?
01:28:53 Ты знаешь, что он безработный.
01:28:58 Тридцать три пропущенных звонка, и
01:29:03 - Не будь такой гордой.
01:29:05 Гордость - ничто, когда речь
01:29:08 - Это не то.
01:29:12 Нет. Это...
01:29:24 Я собиралась за него замуж.
01:29:27 - Что?
01:29:30 ...о своей помолвке на этих выходных.
01:29:41 Так что видишь...
01:29:43 ...я должна быть тебе благодарна,
01:29:50 Дорогая, я что-то не понимаю.
01:29:53 - Почему Саймон уволился?
01:29:57 Зачем увольняться в день, когда
01:30:01 Может, устал ждать повышения,
01:30:06 Саймон - восходящая звезда, папа.
01:30:11 Верю.
01:30:13 А его босс - не слишком
01:30:16 - Ты встречалась с ним?
01:30:19 Он всегда вроде бы дружелюбный.
01:30:23 Но в глазах у него всегда
01:30:28 Просто нехороший человек.
01:30:31 Но он был руководителем Саймона,
01:30:35 Неважно.
01:30:37 Забудем это.
01:30:39 Сегодня - ваш с мамой день.
01:30:42 Ладно.
01:30:44 Так, первый снимок вечера.
01:30:46 - Дай повернусь удачной стороной.
01:30:51 Не хочу, чтобы мама
01:30:56 - Я люблю тебя, папа.
01:31:24 Черт!
01:31:32 Нет, нет, нет. Не поступай
01:31:35 У нас график. Тик-так.
01:31:40 - Я сейчас вернусь.
01:31:41 - Я скоро вернусь.
01:31:44 - Или около того.
01:31:47 О, прости. Перси, ты еще
01:31:51 Я так точно много слышала о вас,
01:31:54 Приятно познакомиться.
01:31:55 - Мэрилин знает, что ты в самоволке?
01:31:59 Она не знает.
01:32:02 Мэрилин. Мэрилин!
01:32:05 - Мэрилин?
01:32:08 Мэрилин!
01:32:36 КРЭНФОРД
01:33:16 Опоздал на поезд?
01:33:20 - Следующий пойдет в 6.
01:33:24 Я должен был поехать на этом.
01:33:30 Что ты здесь делаешь?
01:33:32 Я знаю, почему ты уволился с работы.
01:33:35 Ты сказал боссу, что едешь сюда.
01:33:43 Слова были несколько другими.
01:33:49 Откуда ты знаешь, что мы
01:33:51 Я уже говорил тебе, сынок, ничто
01:33:55 - Тереза сказала тебе.
01:34:00 Парень, посмотри правде в глаза.
01:34:02 То, что ты сделал со своим боссом,
01:34:06 ...и глупо.
01:34:08 Нельзя увольняться каждый раз,
01:34:11 Так ты никогда не заработаешь.
01:34:21 Как ты жил эти 25 лет?
01:34:24 С болью.
01:34:28 Нет, серьезно.
01:34:30 Если ты женишься на одной из этих
01:34:33 Ты можешь только признать, что был
01:34:39 - Она права?
01:34:40 - Всегда?
01:34:42 - Правда.
01:34:43 Правда, так, правда.
01:34:45 - А разговор о моем достоинстве?
01:34:49 Ты ее хочешь?
01:35:00 Слушай, я знаю, что принял тебя
01:35:03 И я был не прав.
01:35:07 Моей дочери повезет,
01:35:18 Я не отказник, мистер Джонс.
01:35:21 Я знаю это.
01:35:24 Тереза не знает.
01:35:26 Тогда ты должен показать ей,
01:35:30 Ты знаешь, что она -
01:35:37 Каждый человек
01:35:42 ...независимо от того,
01:36:02 Перси, ты несовершенен,
01:36:06 Ибо два совершенных человека
01:36:11 Иногда ты лаешь,
01:36:14 ...но я всегда вижу парня,
01:36:17 ...и я хотела бы любить тебя так же,
01:36:26 Я люблю тебя больше.
01:36:28 Спасибо, Мэрилин, это было мило.
01:36:31 Перси, твоя клятва.
01:36:38 Мэрилин Джонс, все знают,
01:36:45 Все знают это, потому что ты
01:36:48 ...и плакалась своим подругам.
01:36:51 Знаешь, что? Смотри сюда, женщина.
01:36:56 Но не нужно было меня так
01:36:59 Ты знаешь, что я не люблю писать.
01:37:03 Я не силен в словах.
01:37:05 Мой конек - цифры. Это мое.
01:37:09 И я зарабатываю деньги.
01:37:12 И после 25 лет...
01:37:15 ...я просил тебя только
01:37:24 Ты никогда не найдешь
01:37:28 - О, нет! О, нет!
01:37:31 О, Боже!
01:37:32 - Того, кто любил бы тебя
01:37:36 - Так же нежно, как я
01:37:40 Ты обо мне ничего не знаешь.
01:37:42 Ты никогда не найдешь
01:37:46 Неважно, где будешь искать
01:37:48 Я не смотрю.
01:37:49 - Того, кто заботился бы о тебе
01:37:53 - Так же, как я
01:37:59 И я не хвастаюсь, детка
01:38:03 Но лишь я - тот, кто любит тебя
01:38:09 Думаю, я забыл, что такое любовь,
01:38:13 Дай парню еще один шанс, дочь.
01:38:16 Ты никогда не найдешь
01:38:19 Держи.
01:38:21 - Саймон?
01:38:22 Да, Саймон.
01:38:25 Хоть до скончания веков
01:38:28 Того, кто понимал бы тебя
01:38:33 Так же, как я
01:38:37 Это не Джамал!
01:38:45 Я, наверное, смог бы найти
01:38:48 ...почему нам не стоит быть вместе...
01:38:50 ...но знаешь, что?
01:38:55 Мне тоже.
01:38:57 - Я люблю тебя.
01:39:01 И ты прости меня.
01:39:05 Простить тебя?
01:39:09 Скажи это еще раз.
01:39:10 - Прости, Саймон.
01:39:12 - Она сказала "прости". По-моему...
01:39:26 Леди и джентльмены, я очень рад
01:39:30 ...моего будущего зятя Саймона Грина.
01:39:33 Он банкрот, безработный...
01:39:35 ...и белый...
01:39:37 ...но он любит мою Терезу...
01:39:39 ...и нам это подходит.
01:39:41 Добро пожаловать в семью, сынок.
01:39:49 И - волшебство.
01:39:58 - Посмотрите!
01:40:02 Пейте до дна, наслаждайтесь!
01:40:07 Добро пожаловать, дружище.
01:40:26 - Посмотрим танго.
01:40:29 - Танго, папа, танго.
01:40:32 Простите, сэр.
01:40:34 ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ
01:40:40 - Я ничего выгляжу.
01:40:42 Детка, ты хороша. Ты так хороша,
01:40:46 - Ладно.
01:40:50 Эту часть ты завалил.
01:40:52 - Все было прекрасно.
01:40:54 - Накануне у тебя получалось лучше.
01:40:57 - Мы немного репетировали накануне.
01:41:02 У тебя глюки, Саймон. Я никогда
01:41:05 - Я его всему научил.
01:41:09 И дай я тебе кое-что расскажу о танго.
01:41:11 - Это структурный танец.
01:41:19 - Что это было, мама?
01:41:22 Ты уже женщина
01:41:24 - Мама, ты все еще умеешь это.
01:41:27 Ладно, смотрите сюда.
01:41:31 - Давай, Перси! Давай, Перси!
01:41:36 - Давайте посмотрим клятвы.
01:41:38 - Мы смотрим вечеринку.
01:41:43 - Вот ты где.
01:41:46 Я просто была шокирована,
01:41:49 Холодно. Я... Смотрите...
01:41:52 - Верно.
01:41:55 Какой из тебя хастлер! Ты - белый с
01:41:59 Почему он опять про белых?
01:42:02 - У него выходит отличный хастл.
01:42:08 Погоди! Почему мой мужчина
01:42:11 - Почему твой парень - Самоан?
01:42:16 - Мы разошлись на прошлой неделе.
01:42:19 - Что случилось?
01:42:21 ...только чтобы разозлить отца.
01:42:24 - Да, органы у него развиты.
01:42:27 - Что?
01:42:34 Поехали! Заводи машину!
01:42:38 - Поехали!
01:42:41 - Куда это вы, папа?
01:42:45 Нам с мамой внезапно
01:42:48 Ты уже взрослая.
01:42:50 - Устраивает?
01:42:55 - Нет, нет.
01:42:58 ...мы сделаем подъем.
01:42:59 Мы сделаем подъем!
01:43:01 - Это здорово, здорово.
01:43:06 Я тебя люблю!
01:43:08 Это "Грязные танцы".
01:43:10 - Да! О, да! Кто здесь главный?
01:43:14 Нет, нет, детка. Только с тобой.
01:43:17 У меня еще кое-что для вас есть!
01:43:21 - Это явно было больно.
01:43:23 Из-за этого па у тебя не будет внуков.
01:43:26 Пойду, позвоню твоей матери,
01:43:30 - Это удар ниже пояса.
01:43:33 - Саймон!
01:43:40 Мы упали.
01:43:43 - Хорошо, что платье не порвалось.
01:43:48 - Нужен был разбег.
01:43:51 - Бог мой!
01:43:53 Точно, мама.
01:43:54 Видно, праздник не будет праздником,
01:44:57 Субтитры: