Gurotesuku Grotesque
|
00:05:07 |
Lesquels ? |
00:05:12 |
Lesquels ? |
00:05:19 |
Avancez !Lesquels ? |
00:07:17 |
Sent doux.... |
00:07:19 |
juste comme la crème. |
00:07:26 |
Non, s'il vous plait... |
00:07:28 |
S'il vous plait! |
00:07:31 |
Au cas où je l'épargner ? |
00:07:37 |
Mourriez-vous pour lui ? |
00:08:03 |
Sur votre menton
|
00:08:06 |
The other side... |
00:08:12 |
Cet OK ? |
00:08:14 |
Oui. |
00:08:25 |
Pourquoi le patron vous a-t-il appelé hier ? |
00:08:30 |
Le patron de Minato Kosan appelé |
00:08:35 |
Il a voulu que je recommandât certains à lui. |
00:08:38 |
Recommandez ? |
00:08:39 |
J'ai refusé ! |
00:08:41 |
Oh
Je comprends. |
00:08:50 |
UM, puits
une question
|
00:08:57 |
Forget about it... |
00:08:59 |
Ce qui ? Posez toutes les questions |
00:09:03 |
Puits
|
00:09:06 |
Je me demandais si vous avez un ami ou pas ? |
00:09:11 |
Oh... |
00:09:14 |
Non, je ne fais pas. |
00:09:18 |
Et vous ? |
00:09:19 |
Pardon? |
00:09:21 |
Avez-vous une amie ? |
00:09:23 |
Ah, non. Je ne fais pas. |
00:09:44 |
I like you. |
00:09:50 |
Amour à la première vue ! |
00:09:57 |
Sortirez-vous avec moi ? |
00:10:02 |
Vous n'êtes pas antipathique à moi. |
00:10:07 |
- Ainsi ? |
00:10:09 |
Mais
c'est un peu soudain. |
00:10:15 |
Je me réfère au fait que c'est |
00:10:23 |
Je ne suis pas sûr |
00:10:27 |
Veuillez me comprendre
peut-être nous |
00:10:33 |
Oui
Naturellement
|
00:10:35 |
You're right. |
00:10:38 |
C'est une grande demande la première date |
00:10:41 |
Oui... |
00:10:47 |
Vous êtes-vous amusé ? |
00:10:50 |
Oui. |
00:10:52 |
Bien! |
00:10:58 |
J'ai pensé que vous ne l'avez pas aimé. |
00:11:00 |
Pas, je l'ai également trouvé très beau. |
00:11:02 |
Vraiment ? Je suis soulagé pour entendre cela. |
00:11:07 |
Monsieur Koijima... |
00:11:09 |
Mourriez-vous pour moi ? |
00:11:17 |
Mourriez-vous... pour moi ? |
00:11:33 |
Partons |
00:11:38 |
Quand le moment vient, |
00:14:21 |
Quel gâteau délicieux ! |
00:14:24 |
La crème est excellente. |
00:14:31 |
Une expérience vraiment passionnante de goût ! |
00:14:43 |
J'ai une question. |
00:14:47 |
Combien de fois avez-vous le sexe ? |
00:14:56 |
Écoutez moi, monsieur ! |
00:14:59 |
Plus que cent fois ? |
00:15:04 |
Cinquante ? |
00:15:11 |
Maintenant vous ! |
00:15:14 |
Plus de dix fois ? |
00:15:32 |
Au moins une fois ? |
00:15:39 |
Pas un seul temps ? |
00:15:44 |
Vraiment ? Vous êtes-vous juste réuni ? |
00:15:50 |
Hey! |
00:15:52 |
Font vous l'aiment ? |
00:16:01 |
Vous! |
00:16:03 |
Font vous l'aiment ? |
00:16:17 |
Je vois
|
00:16:21 |
Mourriez-vous pour elle ? |
00:16:48 |
Vous tous les deux mourrez ici de toute façon. |
00:16:56 |
Mais il y a une échappatoire. |
00:17:05 |
Vous devez m'exciter sexuellement, |
00:17:08 |
me chauffes |
00:17:11 |
Excitez-moi avec votre volonté pour survivre. |
00:17:14 |
Alors je vous laisserai partir. |
00:17:17 |
Je te donne mon mot ! |
00:17:25 |
Commençons tout de suite. |
00:18:32 |
Regardez-moi. |
00:18:38 |
C'est une commande ! |
00:18:47 |
Open your eyes. |
00:18:55 |
Vous devez le regarder ! |
00:19:07 |
Et vous regardez ici ! |
00:19:39 |
Don`t move! |
00:20:02 |
Calmez... |
00:20:09 |
Respirez dehors lentement. |
00:20:13 |
Inhalez... |
00:20:16 |
Exhalez... |
00:20:19 |
Inhalez... |
00:20:22 |
Exhalez ... |
00:20:28 |
I will be nice to you. |
00:27:16 |
Soyez un bon garçon maintenant ! |
00:27:27 |
Is it tight enough? |
00:27:35 |
Hé vous ! Regardez-le ! |
00:28:47 |
Lentement
|
00:28:49 |
Assez |
00:28:52 |
Parlez seulement si je te demande quelque chose. |
00:28:55 |
Si vous pouvez le supporter, |
00:29:00 |
Vous pensez-vous pouvez-vous le supporter ? |
00:29:05 |
Oui. |
00:29:08 |
Okay... |
00:29:36 |
Vous imbibez toujours. |
00:29:41 |
Dites : "Veuillez me tuer ! " |
00:29:46 |
Avancez ! |
00:29:51 |
C'est juste des mots. |
00:29:54 |
"Veuillez me tuer!" |
00:30:02 |
"Veuillez me tuer!" |
00:30:07 |
"Veuillez me..." |
00:30:51 |
Parlez seulement si je te demande quelque chose. |
00:30:54 |
Si vous pouvez le supporter, |
00:30:57 |
Vous pensez-vous pouvez-vous le supporter ? |
00:31:01 |
Oui. |
00:31:06 |
Maintenant la vraie douleur commence. |
00:31:08 |
Essayez votre meilleur pour m'exciter. |
00:31:14 |
S'il vous plait...Pourquoi ? |
00:31:16 |
Libérez-nous |
00:31:19 |
Nous n'indiquerons rien. |
00:31:21 |
Laissez-la partir au moins. |
00:32:35 |
Pas! |
00:34:25 |
A gift from him. |
00:34:28 |
Il semble bon sur vous. |
00:34:31 |
Vous devriez lui donner un cadeau, aussi. |
00:35:18 |
Non...s'il vous plait! |
00:35:19 |
Je ne t'ai pas posé une question. |
00:35:21 |
Maintenant, je dois vous punir. |
00:35:59 |
Restez toujours, autrement je couperai |
00:36:01 |
Non! |
00:37:49 |
J'ai traité les blessures. |
00:38:07 |
Et maintenant un cadeau de elle. |
00:38:29 |
Quel doigt intéressant
|
00:38:32 |
Oui? |
00:39:04 |
Je vous tuerai ! |
00:39:08 |
Vous mourriez pour elle
oui ? |
00:39:14 |
But first I will torture you. |
00:39:18 |
Je vous couperai en morceaux. |
00:39:22 |
Si vous décomposez, ce sera son tour |
00:39:25 |
Soyez courageux et je laisserai son de phase. |
00:39:55 |
D'abord, je martèlerai quelques ongles dans vos scrotums. |
00:40:02 |
Si vous vous rendez, j'arrêterai votre |
00:40:13 |
L'ongle entrera dans exactement ici
|
00:40:20 |
Ce sera très douloureux. |
00:40:25 |
Pour se rendre n'est pas un déshonneur. |
00:40:28 |
Vous avez dit que vous mourriez pour elle
|
00:40:33 |
Mais l'être humain est faible. C'est correct. |
00:40:38 |
Par conséquent, abandonnerez-vous ? |
00:40:59 |
Petite chose pauvre chiffonnée
|
00:41:30 |
Et maintenant pour votre pénis
|
00:41:33 |
Je le couperai. Vous n'aurez |
00:41:39 |
Pas même avec elle. |
00:41:42 |
Ainsi ? |
00:41:54 |
D'abord, laissez-moi vont voir votre oeil. |
00:42:09 |
Je t'en prie, non... |
00:42:21 |
And now your penis... |
00:42:28 |
- Eh? |
00:42:31 |
Who has allowed you to speak? |
00:42:42 |
Au cas où je stopper ? |
00:42:51 |
Mis dans son endroit. |
00:43:21 |
I`ve deeply felt... |
00:43:26 |
La stimulation sexuelle ! |
00:43:29 |
Vous avez gagné |
00:43:33 |
Je ne vous laisserai pas mourir. |
00:43:58 |
Mme Miyashita... |
00:44:10 |
Puits
|
00:44:11 |
Je suis heureux que nous soyons encore vivants. |
00:44:19 |
Étiez-vous prêt à mourir ? |
00:44:24 |
J'étais dans la crainte mortelle. |
00:44:27 |
Mais
J'ai fait mon meilleur
comme promis. |
00:44:37 |
Quoi qu'il en soit, nous suvived. Vous et moi
|
00:44:42 |
Oui... |
00:44:45 |
Tous les deux nous
ensemble. |
00:44:57 |
Comment ca va ? |
00:45:06 |
Vous tous les deux êtes toujours trop faible. |
00:45:08 |
Vous pouvez rester jusqu'à ce que vous ayez récupéré. |
00:45:11 |
C'est ma manière de dire merci pour le tressaillement de l'excitation. |
00:45:17 |
Pourquoi devrions-nous te faire confiance ? |
00:45:19 |
Cessez de nous tracasser ! |
00:45:24 |
Naturellement, vous ne me faites pas confiance. |
00:45:27 |
après ce que j'ai fait à vous. |
00:45:32 |
Je ferai mon meilleur pour vous convaincre. |
00:45:35 |
J'espère que vous comprenez mes sentiments. |
00:45:41 |
C'est très égoïste ! |
00:45:43 |
- Oubliez-le, s'il vous plait... |
00:45:46 |
Cependant, je suis égoïste. |
00:45:52 |
J'ai un égoïste désir de vous servir. |
00:45:59 |
Nevertheless, I insist |
00:46:12 |
Pourquoi vous shackled nous ? |
00:46:15 |
C'est dangereux. Vous avez besoin de repos. |
00:46:19 |
Je suis un bon docteur
|
00:46:23 |
Je vous porterai à la police. |
00:46:26 |
Ouais... |
00:46:28 |
Je me tournerai dedans à la police. |
00:46:32 |
Vous obtiendrez à tous mes capitaux
|
00:46:40 |
Comparé à l'excitation que vous |
00:47:03 |
Délicieux
|
00:47:11 |
Dites-moi
|
00:47:15 |
Le pensez-vous est-vous |
00:47:20 |
...impair qu'il nous traite bien ? |
00:47:26 |
Quel est son plan ? |
00:47:30 |
Que continue dans sa tête ? |
00:47:33 |
Maybe he really will let us go free, |
00:47:39 |
Qui sait
? |
00:47:42 |
Espérons ainsi
|
00:47:45 |
Il est encore fou |
00:47:47 |
Même si il dit la vérité, il est |
00:47:53 |
Nous devons maintenir nos yeux ouverts ! |
00:48:02 |
J'ai pensé
si nous sortons d'ici
|
00:48:06 |
Je sais
Je suis un estropié |
00:48:12 |
If we get out of here... |
00:48:15 |
Je resterais avec vous, si vous voudriez. |
00:48:22 |
Merci! |
00:48:26 |
Je suis également un homme cassé
|
00:48:29 |
mais ensemble nous formons une unité ! |
00:48:37 |
Je vous voudrais par mon côté. |
00:48:44 |
I will do my best. |
00:48:48 |
D'ailleurs : Je dois aller à la salle de bains ! |
00:48:56 |
Il n'est jamais plus que 30 secondes |
00:49:02 |
Vous êtes correct. |
00:49:06 |
Et cette autre chose qui me fait vraiment le rire
|
00:49:13 |
Oui, moi aussi! |
00:49:15 |
Je me demande s'il a noté. |
00:49:17 |
If so, he would have done |
00:49:21 |
Je crois qu'il se baigne régulièrement. |
00:49:26 |
Il sent comme le savon et le shampooing. |
00:49:38 |
Have you guys finished? |
00:49:42 |
Je dois aller à la salle de bains. |
00:49:44 |
OK. |
00:50:03 |
Je suis désolé
|
00:50:41 |
Vous bien ? |
00:50:49 |
Je suis très bien. |
00:50:53 |
Quelle persévérance ! |
00:50:56 |
Votre volonté à vivre est excellente ! |
00:51:00 |
Il sera terminé bientôt. |
00:51:04 |
Devons-nous aller ? |
00:51:07 |
Je suis vraiment satisfaisant |
00:51:10 |
Si vous tous les deux vous sentez mieux, |
00:51:11 |
vous serez libre en deux ou trois jours. |
00:51:17 |
Et maintenant, prenez votre médicament. |
00:52:18 |
Que fait ce moyen ? |
00:52:21 |
Non! |
00:52:22 |
Que continue ici ? |
00:52:26 |
Tais-toi et détendez ! |
00:52:30 |
Vous m'avez vraiment excité. |
00:52:32 |
donc je veux goûter un peu plus de lui. |
00:52:40 |
Que vous êtes de retour ici maintenant
|
00:52:45 |
Et maintenant, montrez-moi que votre survie encore. |
00:52:50 |
Vous avez ce qu'il me faut
suis certain. |
00:52:59 |
Je ne manque pas à mes promesses. |
00:53:02 |
mais je n'étais pas assez excited |
00:53:09 |
Maintenant vous pouvez montrer que |
00:53:28 |
Je ferai un net et retirerai votre rectum. |
00:53:35 |
Je couperai à proximité de votre anus, |
00:53:41 |
Alors j'accrocherai l'extrémité intestinale dessus ici. |
00:53:46 |
Une fois que vos entrailles traînent
|
00:53:49 |
vous pouvez aller directement jusqu'à elle. |
00:54:09 |
Voici des ciseaux. |
00:54:14 |
Votre portée d'entrailles seulement à ici, |
00:54:17 |
ainsi vous devrez le couper, |
00:54:24 |
enlevez-la des manacles
|
00:54:27 |
and release her. |
00:54:32 |
Si vous pouvez le faire, je la laisserai partir. |
00:54:35 |
Mais votre vie est probablement au-dessus
de peut-être ! |
00:54:39 |
So what? It's romantic, right? |
00:55:01 |
What's with this look?! |
00:55:05 |
Sa vie est dans des vos mains. |
00:55:08 |
Soyez fort et courageux ! |
00:55:34 |
Ici...bon... |
00:56:34 |
Au cas où je la torturer, |
00:56:40 |
J'ai pensé que vous le feriez. |
00:56:44 |
Est-ce que j'étais vraiment tout faux au sujet de vous, huh ? |
00:57:15 |
Bon
bon
vous pouvez le faire ! |
00:57:21 |
Vous pouvez le faire ! |
00:57:23 |
Vous pouvez exécuter des miracles ! |
00:57:25 |
Avancez ! |
00:57:26 |
Allez ! Allez ! |
00:57:44 |
Hey! |
00:57:50 |
Hey! |
00:58:25 |
Bon... bon... |
00:58:27 |
Quelques plus d'étapes ! Gardez-le vers le haut ! Continuez ! |
00:58:31 |
Vous avez presque atteint les ciseaux. |
00:58:40 |
Juste un peu plus. |
00:58:41 |
Allez! |
00:58:43 |
Essai plus dur ! |
00:58:45 |
Bon
presque là. |
00:58:51 |
Allez! |
00:59:15 |
Vous pouvez exécuter des miracles. |
00:59:20 |
Maintenant ! Faites-le ! |
00:59:24 |
Un peu plus ! \ |
00:59:27 |
Vous le faites ! Bon
avancez ! ! |
00:59:32 |
Allez... allez... allez! |
00:59:37 |
Venez maintenant, il n'est pas trop lointain |
00:59:42 |
Go ahead! |
00:59:49 |
Sauvez-la ! Sauvez-la ! Vous pouvez le faire ! |
01:00:00 |
Là-bas ! |
01:00:03 |
Vous pouvez le faire ! Bon ! |
01:00:08 |
Ouais, faites-le ! Oui ! |
01:00:19 |
Obtenez une poignée ! |
01:00:44 |
Comique ! |
01:01:00 |
Intersectez-le ! Ouais, vous pouvez le faire ! |
01:01:07 |
Go! Hurry up! |
01:01:17 |
Plus vite ! Jouez vers le haut ! |
01:01:37 |
Fil. |
01:01:38 |
Il est correct. Vous pouvez couper à travers. |
01:02:15 |
Est-ce que c'était il ? |
01:02:18 |
Une tentative futile. |
01:03:08 |
Montrez-moi un bout chronométrez |
01:03:19 |
Hey. |
01:03:32 |
Oui. C'est le regard correct. |
01:04:04 |
J'étais avec votre mère. |
01:04:09 |
She`s a prostitute in Okubo. |
01:04:12 |
Une grosse putain, avec plus maquillage sur son visage. |
01:04:16 |
Un mouton virus-souillé ! |
01:04:21 |
I was with her. |
01:04:24 |
Vous regardez exactement comme elle. |
01:04:28 |
Et vous avez cette chose, aussi. |
01:04:31 |
Chose ? |
01:04:34 |
Quelle chose ? |
01:04:37 |
Vous ne savez pas même ? |
01:04:41 |
Dites-moi. |
01:04:45 |
Vous vraiment ne savez pas ? |
01:04:48 |
Je suis si désolé pour vous. |
01:04:51 |
Vous n'avez jamais eu beaucoup d'amis, non ? |
01:04:58 |
Surtout, les filles vous ont toujours évité. |
01:05:03 |
Et seulement les putains comme |
01:05:13 |
You were never loved |
01:05:16 |
Savez-vous pourquoi ? |
01:05:19 |
Est-ce que voulez-vous que je vous dise ? |
01:05:23 |
Il est héréditaire. Les gènes |
01:05:29 |
La prostituée de Okubo a empesté comme une mouffette. |
01:05:36 |
Par conséquent même les drunks n'ont |
01:05:43 |
Si elle ne vous a pas dit, elle a |
01:05:48 |
C'est la vie, PUTAIN!! |
01:05:54 |
J'empeste ? |
01:06:00 |
Vous et votre putain-mère. |
01:06:04 |
Vous avez écarté a puanteur terrible. |
01:06:08 |
Your armpits stink. |
01:06:11 |
Puanteur
|
01:06:13 |
Vous ne pouvez pas sentir - n'est-ce pas? ? |
01:06:18 |
Ce manque du sens de l'odeur
|
01:06:21 |
est de ce que vous avez également hérité. |
01:06:25 |
Vous empestez terriblement et |
01:06:32 |
Il y a les gens comme vous. |
01:06:35 |
Vous empestez. Ce `s la raison pour |
01:06:42 |
Si quelqu'un vraiment aimé te, ils vous auraient indiqué. |
01:06:49 |
Si personne ne le disait jamais à vous, |
01:06:55 |
Vous rendez ces derniers aliénés |
01:07:04 |
J'ai raison, n'est-ce pas? ? |
01:07:06 |
Je suis si désolé pour vous ! |
01:07:09 |
Pauvre diable. Vous êtes seul
|