Gypsy 83

ru
00:00:31 Джипси 83
00:02:07 О, мой Бог!
00:02:09 Вы видели это?
00:02:38 Твоя задница должна быть в школе.
00:02:40 Сегодня суббота, дорогая Джипси [цыганка].
00:02:44 Когда ты научишься водить машину...
00:02:46 как нормальный восемнадцатилетний?
00:02:48 Как только позволишь попрактиковаться на твоей.
00:02:52 Мечтай.
00:02:55 Привет.
00:02:57 Привет, солнышко.
00:03:01 Это тянулось как будто все десять часов.
00:03:03 Я знаю.
00:03:05 Вот дерьмо!
00:03:06 Моя сестра.
00:03:08 Оставайся внизу.
00:03:10 Извини.
00:03:15 Джипси Вейл, твоя идея работать по четвергам...
00:03:19 становится дерьмовой.
00:03:20 Высокие продажи на севере центрального Огайо.
00:03:22 Классно.
00:03:24 Обед на двоих, с благодарностью от Полли Пёрл.
00:03:30 "У Чили". Люблю его.
00:03:34 Попробуй низкокалорийные картофельные попперсы.
00:03:37 Так держать, сила Джи.
00:03:45 Маленький засранец.
00:03:47 Мне нужна эта работа.
00:03:56 Здравствуйте.
00:03:58 Привет. Тейлор, Конни.
00:04:01 Ага.
00:04:07 Ты, случаем, не ходила в среднюю школу Сандаски?
00:04:10 Ага. С вас $9.48, пожалуйста.
00:04:12 Джипси что-то-там, верно?
00:04:16 Вейл. Джипси Вейл.
00:04:20 Вижу, ты все еще в стиле Стиви Никса.
00:04:25 Заело.
00:04:27 Привет, Конни.
00:04:29 Разве ты не должна быть крутой рок-звездой или типа того?
00:04:34 Ага. Ты пела на вечере талантов.
00:04:39 Третий класс? О боже.
00:04:43 Ну, так... что произошло?
00:04:50 Я хорошенько вылизал вас, маленькая мисс.
00:04:58 Благодарим за покупку в "Фото-Хижине".
00:05:04 И кто она теперь?
00:05:07 Ты же станешь знаменитой.
00:05:20 Привет, Карл.
00:05:38 Привет, папа.
00:05:40 Привет, мама. Привет, Чарли.
00:05:52 Дай мне камеру.
00:05:56 OK... Клайв.
00:06:37 Я выходу спиной к зрителям.
00:06:42 Такая таинственная и драматичная.
00:06:44 С машиной для тумана?
00:06:45 Дым, ветер Стиви,
00:06:51 Я снимаю накидку.
00:06:53 И вылетают три белокрылые голубки.
00:06:59 Затем, на пике гитарного соло...
00:07:02 я выхожу на середину сцены.
00:07:06 И кружусь.
00:07:08 Стоп. Ты меня заводишь.
00:07:11 Давай, детка! Давай!
00:07:20 Знаешь, я хочу, чтобы мир услышал мой голос.
00:07:23 хочу, чтобы они разместили мои стихи в своих профилях на AOL...
00:07:26 так же, как со Стиви.
00:07:29 И когда выйдет мой CD...
00:07:31 Хочу, чтобы все эти говнюки
00:07:36 и целовали мою задницу
00:07:40 Извините.
00:07:41 Можно задать вам вопрос?
00:07:43 Вы считаете приемлемым танцевать на кладбище?
00:07:47 А вы не считаете, что мы должны танцевать, пока можем?
00:07:50 Думаю, вам нужно проявлять больше уважения к мертвым...
00:07:54 и особенно к себе.
00:07:57 Простите?
00:07:59 Я не хотела этого говорить...
00:08:02 вы могли бы быть очень милой девушкой...
00:08:04 но ЭТО не подходит для юной леди...
00:08:08 особенно для леди вашего размера.
00:08:11 Послушай, бабуля, я милая девушка, ясно?
00:08:15 Большой значит красивый.
00:08:16 И для записи:
00:08:18 до жопы...
00:08:20 что вы или кто-то другой думаете обо мне.
00:08:24 Свободна.
00:08:41 Привет, Джи.
00:08:47 Привет, папочка. Сегодня будет "Полковник".
00:08:54 OK.
00:08:58 Чок.
00:09:00 Чок.
00:09:01 Как работа?
00:09:04 Замечательно, черт подери. А у тебя?
00:09:08 Очень хорошо.
00:09:10 Я заполучил сегодня еще одного ученика.
00:09:13 Прекрасно.
00:09:29 Что это?
00:09:31 Это для твоих стихов.
00:09:33 Мне нравится. Спасибо.
00:09:37 Почему бы нам не спеть
00:09:42 "Crystal Sea" ?
00:09:46 OK.
00:09:55 l fell into a crystal sea
00:10:02 lnside a ship of fools like...me
00:10:08 Was it just a dream?
00:10:11 Was l floating ’round in circles?
00:10:15 Oh, your face, your face
00:10:18 ls all l see
00:10:22 l’ll be waiting here, my love
00:10:30 Forever and a year, my love
00:10:36 Waiting here for you, my love
00:10:54 Забыл свою куртку,
00:10:56 Отвали!
00:12:04 Привет.
00:12:07 Привет, Лойс.
00:12:08 Милое снаряжение.
00:12:10 Спасибо. Мне нравится.
00:12:12 Мой брат, он в подвале.
00:12:15 Джипси?
00:12:17 Все эти... гейские штучки.
00:12:21 Он думает, мы не справимся,
00:12:23 У меня был друг-гей в колледже.
00:12:28 Мы бывали так близки.
00:12:30 Он использует... безопасный секс?
00:12:41 Он девственник.
00:12:43 Хорошо. Я просто беспокоюсь.
00:12:50 Присмотри за ним для меня, OK?
00:12:55 Присмотрю.
00:12:57 Спасибо.
00:13:03 Потрогай.
00:13:04 Вот здесь.
00:13:17 Клайв.
00:13:19 Классно, Джи.
00:13:25 Ты закончил мою новую шаль?
00:13:27 Нет еще.
00:13:32 Ты мог бы просто выкинуть это хреново расписание...
00:13:35 и исправить мне лицо?
00:13:38 Как я могу улучшить совершенство?
00:13:42 Ну-ну, Мистер Натурал...
00:13:44 Я не стану сегодня почти-жесткой-мамочкой-гея.
00:13:48 Извини.
00:13:50 Я сегодня в упавшем настроении.
00:13:53 Я помогу тебе поднять его.
00:13:57 Шучу. Что в проекте?
00:14:01 ’’Стиви Никс,
00:14:05 Безукоризненно.
00:14:07 Ты проверял Никс-Пикс?
00:14:09 Они только что запостили новые вкусные фотки.
00:14:24 О мой бог.
00:14:25 Что?
00:14:27 Готический ночной клуб "Мать" сообщает...
00:14:29 их пятая ежегодная
00:14:32 состоится во вторник, 15го мая, в Нью-Йорке.
00:14:35 Настаиваем на строгом "дресс-коде Стиви".
00:14:37 Требуемое облачение...
00:14:39 ’’Как белокрылая голубка’’
00:14:41 все эпохи,
00:14:43 шали с металлическим отливом, дыхание младенца,
00:14:46 кожа и кружева, цилиндры,
00:14:49 и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл
00:14:52 Исполнители, отобранные на прослушивании...
00:14:55 перед шоу,
00:14:56 выбранную комиссией Стиви-экспертов.
00:14:59 О мой бог. Дай посмотреть.
00:15:04 Что?
00:15:09 Ничего.
00:15:11 Это просто... классно.
00:15:15 О мой бог.
00:15:17 Мы должны поехать.
00:15:18 Ты должна спеть.
00:16:39 Земля вызывает Джипси.
00:16:44 Ты сожалеешь о том, что не взял "Лунного Ангела"
00:16:47 Знаешь, триумф в Кливленде...
00:16:49 вполне заслуживает этого?
00:16:51 Откуда это?
00:16:54 Мне нужен настоящий ответ, пап.
00:16:58 Уже нет.
00:17:05 Думаешь, у меня есть то...
00:17:08 что сделает выступление лучше?
00:17:12 Как полностью объективная сторона...
00:17:15 Я думаю, что ты суперзвезда.
00:17:23 Что если я скажу тебе,
00:17:26 Смотри.
00:17:30 Фото сделано несколько лет назад...
00:17:31 в одном клубе в Нью-Йорке,
00:17:35 выступать.
00:17:38 И может статься, она все еще там.
00:17:41 Мы согласились с тем, что твоя мать умерла.
00:17:44 Я знаю, но может, у нее была причина.
00:17:46 Она могла бы объяснить.
00:17:48 Ты знаешь причину, детка.
00:17:52 Знаю.
00:18:03 Ты никогда даже не желал
00:18:10 Все, что мне нужно для счастья...
00:18:14 находится сейчас в этой самой комнате.
00:18:29 Вот это жизнь.
00:18:34 В прошлый раз я мечтал,
00:18:38 Чтобы решили остаться.
00:18:41 Чтобы никогда не вернулись.
00:18:45 Это отличная идея.
00:18:47 Тогда ты смог бы окончательно бросить школу...
00:18:49 и забить на свою четверку.
00:18:52 Ага.
00:18:54 Чушь.
00:18:57 Я не...
00:19:02 Я не могу поехать.
00:19:03 Сейчас просто время дерьмовое,
00:19:06 Может, мы могли бы поехать в следующем году.
00:19:09 Нет, мы можем быть мертвы в следующем году.
00:19:14 Прости, милый.
00:19:16 Ты говорила о том, чтобы убраться из Сандаски...
00:19:18 с тех пор, как я встретил тебя.
00:19:19 Ага. Ну, Сандаски не так уж плох.
00:19:24 Мой папа здесь.
00:19:26 OK. Посмотри мне в глаз...
00:19:29 и скажи, что ты счастлива в Огайо.
00:19:34 Я счастлива в Огайо.
00:19:37 Это был аневризм только что?
00:19:39 Иногда приходится идти на компромисс.
00:19:41 Тебе 18, ты пока не понимаешь.
00:19:43 Слезь с платья.
00:19:45 Тебе 25, ты собираешься остаться здесь...
00:19:47 пока они не похоронят твою задницу.
00:19:52 А как же наши мечты?
00:20:01 Моя мама жива.
00:20:03 Она бросила нас, Клайв.
00:20:05 Пока-пока.
00:20:09 Когда?
00:20:13 1983...
00:20:16 Тринадцатого апреля.
00:20:20 Она переехала в Нью-Йорк,
00:20:24 Закончила барменшей...
00:20:27 И ты не хочешь увидеть ее?
00:20:29 Нет. По правде, мне насрать на нее.
00:20:32 Она твоя мама.
00:20:35 Не читай мне нотаций, паренек.
00:20:39 Она умерла для меня еще тогда,
00:20:44 Мне жаль.
00:20:46 Наверняка.
00:22:03 Ты попрощалась?
00:22:05 А ты?
00:22:06 Нет. Мы беглецы!
00:22:10 Прощай, Сандаски!
00:22:44 Не думаю, что хочу когда-либо заниматься сексом.
00:22:49 - Я серьезно.
00:22:52 Я просто хочу кого-нибудь, чтобы целоваться...
00:22:54 с большими, мягкими, вкусными губами.
00:22:58 Он бы осыпал меня поцелуями,
00:23:02 В смысле, свечи и запахи...
00:23:07 Моэт и Шандон [шампанское]...
00:23:11 но только в заброшенном замке на юге Франции.
00:23:18 О боже. Ты даже большая девушка, чем я.
00:23:25 Просто секс кажется таким... беспорядочным.
00:23:28 О, нет, нет.
00:23:32 Не то, что я бы запомнила, но все же...
00:23:39 Может, нам с тобой попробовать.
00:23:44 Думаю, я прошла свою фазу
00:23:50 но спасибо за предложение.
00:23:53 Это просто ’’будь там, сделай это’’.
00:23:57 По крайней мере, я бы знал наверняка.
00:23:59 Золотце, ты педик,
00:24:02 OK, знаешь что?
00:24:04 не заботит, как их называют
00:24:08 OK. Прости.
00:24:14 Можно тебя спросить?
00:24:16 Что?
00:24:17 Ты гей?
00:24:19 Да! Но у меня нет ничего общего с теми людьми.
00:24:23 В смысле, мне наплевать на Джуди Гарленд...
00:24:27 или... Стоунволл.
00:24:29 Быть педиком - очень маленькая часть меня.
00:24:32 Ага, как скажешь.
00:24:56 Воу.
00:25:26 Так много прекрасного...
00:25:34 Прошу вас оказать теплый прием...
00:25:36 международной певице...
00:25:38 и хозяйке караоке -
00:25:41 Мисс Бэмби ЛеБлю.
00:25:46 Мы любим тебя, Бэмби!
00:25:49 Маэстро.
00:25:51 Давай, девочка!
00:25:58 When Sunny gets blue
00:26:02 Her eyes get dry and cloudy
00:26:07 Then the rain begins to fall
00:26:15 Pitter-patter, pitter-patter
00:26:19 Love is gone, what can matter
00:26:23 When no lover comes to call?
00:26:30 When Sunny gets blue
00:26:34 She breathes a sigh of sadness
00:26:38 Like the wind that stirs the trees
00:26:46 Wind that sets leaves a-swaying
00:26:51 Like some violins are playing
00:26:54 Weird and lonesome melodies
00:27:01 People used to love
00:27:05 To see her smile and laugh
00:27:11 That’s how she got her name
00:27:16 Since that sad affair
00:27:20 She lost her smile and changed her style
00:27:25 Somehow she’s not the same
00:27:31 But memories will fade
00:27:36 Pretty dreams will rise up
00:27:41 Where the other dreams fell through
00:27:48 Hurry, new love, hurry here
00:27:52 Kiss away each lonely tear
00:27:55 And hold her near when Sunny
00:28:02 Gets blue
00:28:17 Огромное спасибо вам.
00:28:19 Она гений.
00:28:20 Думаю, я влюбился в нее.
00:28:22 Как вы себя чувствуете сегодня?
00:28:24 Меня зовут Бэмби ЛеБлю...
00:28:26 и мне очень нравится быть вашей хозяйкой...
00:28:28 на вечере караоке в Мэриленде.
00:28:31 Но если вы чувствуете себя
00:28:33 какой бы ни была причина...
00:28:39 И наша первая заявка...
00:28:42 Сигма Альфа Сигма [студенческое братство].
00:28:49 Привет. Меня зовут Трой.
00:28:52 Мы здесь проездом из
00:28:54 Мы тренируем годовой урожай новичков...
00:28:57 которые сейчас развлекут вас, народ,
00:29:01 Выходите, сучки.
00:29:14 l’m too sexy for my shirt
00:29:16 Too sexy for my shirt
00:29:18 Too sexy it hurts
00:29:22 l’m too sexy for Milan
00:29:27 Что только не сделают люди,
00:29:32 Хотя Трой - маленький лисенок, а?
00:29:35 Они не мой тип.
00:29:37 Десять к одному, что у него огромный член.
00:29:39 Ты видел его большие пальцы?
00:29:41 Как будто меня это заботит.
00:29:44 Думаю, мой дорогой мальчик
00:29:48 OK, Мисс Рок Звезда,
00:29:52 и тащи на сцену
00:29:54 На этой свалке? Уволь.
00:29:55 Тебя что, заботит, что подумают эти люди?
00:29:58 Это во-первых.
00:30:00 Просто представь, что это репетиция перед Нью-Йорком.
00:30:16 Влево, влево, вправо, влево...
00:30:20 Пока, ребята.
00:30:24 Должна признаться вам:
00:30:28 Поэтому мне нужен доброволец.
00:30:31 Она!
00:30:33 - Да.
00:30:35 О чем ты беспокоишься?
00:30:38 Давай. Я что, должна спуститься туда...
00:30:40 и затащить тебя на сцену?
00:30:42 Давай.
00:30:45 Ты кого-то стесняешься или что?
00:30:51 Вот и правильно.
00:30:52 - Я вернусь.
00:30:55 Прошу вас оказать теплый прием
00:31:13 [это просто песня, оставлена без перевода]
00:31:18 And l see your expression
00:31:23 And we both know
00:31:24 There’s something
00:31:32 There’s no sense in dancing
00:31:37 Come on. Come on.
00:31:39 ...When it’s treated
00:31:41 So don’t turn now
00:31:43 There’s nothing here
00:31:48 You can talk to me
00:31:53 You can talk to me
00:31:58 You can talk to me
00:32:03 You can set your secrets
00:32:08 Dusty words lying under carpets
00:32:14 Seldom heard, honey,
00:32:18 All locked inside
00:32:21 Hidden safe from view, oh-oh?
00:32:26 And was it all that hard?
00:32:29 ls it all that tough?
00:32:32 l showed you all my cards now
00:32:34 lsn’t that enough?
00:32:36 Oh, you can hide your hurt
00:32:39 But there’s something
00:32:44 You can talk to me
00:32:49 You can talk to me
00:32:54 You can talk to me
00:32:59 You can set
00:33:11 Ну и дебилка.
00:33:22 Аплодисменты для Джипси 83.
00:33:25 Для меня ты настоящая звезда, детка.
00:33:28 Я и не знал, что сейчас Хеллоуин.
00:33:30 Тебе больно? Ты закружилась.
00:33:33 Эй, вы -- жирная цыпочка и педик.
00:33:35 Это для вас.
00:33:37 Как это случилось?
00:33:45 Я бы хотела посвятить это...
00:33:47 красношейному пивохлебателю
00:33:50 Ага, тебе, сучка.
00:33:52 Почему бы тебе не спуститься и не отсосать мой член?
00:34:03 Натуральные уроды!
00:34:11 Как насчет поехать ко мне
00:34:14 Я могла бы организовать.
00:34:19 Воу.
00:34:25 Коктейли?
00:34:26 Мне крепкую Кровавую Мэри.
00:34:30 Чем кровавее, тем лучше,
00:34:38 - ЛеБлю.
00:34:41 О мой бог.
00:34:43 Это потрясающе.
00:34:46 Позвольте извиниться за сегодняшний вечер.
00:34:49 По непонятной причине
00:34:52 похоже, привлекает деревенщин.
00:34:54 И не говорите.
00:34:57 Верьте или нет,
00:35:01 то место было приятным.
00:35:04 А мы-то думали, что в Сандаски плохо.
00:35:06 Спасибо, что спасли нас.
00:35:07 Avec bon plaisir [фр.: с большим удовольствием].
00:35:14 Где ваш?
00:35:15 Я трезвенница, детка.
00:35:17 Итак, куда направляетесь?
00:35:20 Нью-Йорк, Нью-Йорк.
00:35:21 Джипси будет знаменитой рок-звездой...
00:35:23 а я хочу быть...
00:35:25 фотографом, или художником,
00:35:30 За Нью-Йорк.
00:35:33 Пусть все ваши мечты осуществятся.
00:35:42 Ты хороша.
00:35:44 Ты будешь звездой.
00:35:46 Увольте. Я облажалась.
00:35:48 Правило номер один --
00:35:54 Будь, сделай, учись: через тернии к звездам.
00:35:59 Кстати, ты... напоминаешь мне меня...
00:36:03 когда я была в твоем возрасте.
00:36:05 Да? Каким образом?
00:36:07 В твоих глазах сияют звезды.
00:36:17 Вы жили в Нью-Йорке?
00:36:21 21 год, детка.
00:36:25 Вы были, типа, знаменитой?
00:36:28 Это вы, не так ли?
00:36:34 Вы потрясны.
00:36:36 Давайте. Послушаем одну из ваших записей
00:36:38 Тебе придется отскоблить пыль, детка.
00:36:41 Давайте же. Мы считаем вас безукоризненной.
00:36:43 Это была вчера.
00:36:47 - Пожалуйста.
00:36:50 - Вы знаете, что хотите этого.
00:37:07 - Это великолепно.
00:37:11 Боже, какого черта
00:37:14 Я как непривязанная корова, оставила дела.
00:37:19 Вы не скучаете по этому --
00:37:20 суете и блеску большого города?
00:37:26 По правде, нет.
00:37:28 Первая запись была хитом.
00:37:34 Сиськи и коктейли вышли на первый план,
00:37:38 Естественно, это не остановило меня
00:37:40 о стену все 20 лет.
00:37:43 Однажды я просто проснулась,
00:37:47 и сказала себе: ’’Заканчивай с этим, девочка.’’
00:37:52 Простите меня. Но я не понимаю.
00:37:55 Вы добились этого. Вы создали хит.
00:38:00 Я создала мегашок.
00:38:04 Благо, я потеряла интерес к деньгам...
00:38:06 пока все еще их делала.
00:38:09 я живу достойной жизнью.
00:38:11 У вас есть где-нибудь муж и дети?
00:38:20 Никогда не хотела их.
00:38:26 Спасибо, солнышко.
00:38:31 У меня была мечта,
00:38:35 C’est la vie [фр.: такова жизнь].
00:38:38 Знаете что?
00:38:40 одним из тех переизданий
00:38:43 Прости?
00:38:44 Ага. Лаундж сейчас вновь популярен.
00:38:47 Не прельщайте меня.
00:38:49 Погодите. О мой бог.
00:38:52 Вам стоит поехать с нами в Нью-Йорк...
00:38:54 и устроить триумфальное возвращение.
00:38:55 О боже. Это блестяще!
00:38:57 Мне...
00:38:58 Мне пят...
00:38:59 Сор...
00:39:02 Скажем просто,
00:39:05 Серьезно, вы будете полностью на гребне волны.
00:39:07 Я бы мог создавать обложки ваших альбомов...
00:39:09 и дизайн ваших костюмов.
00:39:17 У меня здесь жизнь, сладкий.
00:39:20 И у нас была.
00:39:23 Возвращение Мисс Бэмби ЛеБлю.
00:39:27 Что вам терять?
00:39:29 Правда. В смысле, вы певица.
00:39:33 Черт.
00:39:35 Певцы должны петь.
00:39:41 Дайте подумать.
00:39:44 - Да!
00:39:46 Вы думайте, но я еду в Нью-Йорк...
00:39:49 первым делом утром, поэтому...
00:39:54 Но прямо сейчас мне очень нужно пописать.
00:39:58 Через спальню, первая дверь направо.
00:40:16 Могу ли я пригласить вас на этот танец?
00:40:18 Enchante [фр.: очаровательно].
00:40:47 Уведомление об изъятии имущества
00:41:08 Простите за это.
00:41:11 Угадай что.
00:41:13 Бэмби сказала да.
00:41:15 Вы уверены, что все будет в порядке?
00:41:17 Ага, это восхитительно.
00:41:19 Это будет классно.
00:41:24 Стараемся настолько, насколько можем,
00:41:29 Или?
00:41:31 Нет, не умирает.
00:42:37 - Что случилось?
00:42:40 - Она мне понравилась.
00:42:43 Так в чем твоя проблема?
00:43:01 Ты едешь не в том направлении.
00:43:03 Куда ты едешь?
00:43:05 Домой.
00:43:07 Это было глупо.
00:43:09 Твоя задница принадлежит школе.
00:43:10 Развернись... пожалуйста.
00:43:16 Черт. Черт.
00:43:53 В ночь, когда ушла Велвет...
00:43:57 отец даже не знал,
00:44:00 Поэтому он посмотрел мне прямо в глаза...
00:44:02 и сказал:
00:44:06 ’’потому что любит свои мечты больше, чем нас’’.
00:44:15 Бэмби никогда не создавала хита.
00:44:18 Она пьяница.
00:44:20 Удача бросила ее,
00:44:28 Прямо как Велвет.
00:44:31 Бинго [в яблочко].
00:44:33 И поэтому ты бросила ее,
00:44:38 Может, я отказываюсь просаживать
00:44:47 Сейчас мы едем домой.
00:44:49 Папа и Лойс, должно быть,
00:44:51 Они взрослые люди.
00:44:54 Я не поступлю так с отцом опять.
00:45:06 Что произошлона вечере талантов?
00:45:09 Извини?
00:45:10 В третьем классе.
00:45:12 Отвали.
00:45:15 Нет. Джипси, пожалуйста.
00:45:18 Просто расскажи мне.
00:45:23 Ладно.
00:45:30 Весенний праздник, вечер талантов.
00:45:33 Велвет научили меня одной
00:45:38 Мы репетировали неделями.
00:45:41 А папа показал мне аккорды на гитаре.
00:45:44 Во всяком случае... За неделю
00:45:49 Велвет уехала.
00:45:53 Но я прошла через это...
00:45:54 Потому что она собиралась выступать, так?
00:46:02 Она должна была выступать.
00:46:06 Итак...
00:46:09 все миленькие маленькие ребятишки...
00:46:11 со своими отличными мамочками
00:46:15 Я взобралась на сцену...
00:46:17 Пела и играла на своей маленькой гитаре...
00:46:22 И описалась на свое платье.
00:46:28 Моча стекала по моим ногам и капала со сцены.
00:46:34 Какой-то парень со шваброй вышел...
00:46:38 и сказал мне идти назад в зал...
00:46:42 и найти свою маму.
00:46:49 Иди сюда, дорогая.
00:47:39 Класс. Подбери его.
00:47:42 - Шутишь?
00:47:55 Здравствуйте.
00:47:56 Меня зовут Закарая.
00:47:59 Я в бегах.
00:48:06 OK.
00:48:10 Итак, Закарая, ты раньше ездил в машине?
00:48:16 В столь радикальной - никогда.
00:48:20 У кого-нибудь из вас есть сигарета?
00:48:22 Ты умеешь курить?
00:48:23 Что касается этого момента,
00:48:31 Итак, ты в бегах от чего-то?
00:48:35 Конформизм.
00:48:37 Скука.
00:48:38 И коровы.
00:48:42 Можно мне заправит?
00:48:44 Конечно.
00:48:45 Здорово.
00:48:49 Что мне делать?
00:48:51 OK, без проблем.
00:48:53 Во-первых, отвинчиваешь крышку, вот так.
00:48:56 В некоторых машинах внутри есть кнопка...
00:48:58 которую нужно нажать, чтобы снять крышку,
00:49:01 Затем выбираешь топливо.
00:49:05 Мы при деньгах, посему выбираем этот.
00:49:09 Затем вставляешь в дырку...
00:49:12 и просто накачиваешь.
00:49:16 Ага.
00:49:22 Мне очень нравится твоя одежда.
00:49:25 Я до смерти хочу избавиться от своей.
00:49:35 Он великолепен.
00:49:37 Да ладно. Норман Бейтс тоже.
00:49:40 Я знаю, что убил бы за эту шляпу.
00:49:42 Когда ты тут ходил...
00:49:44 думаю, видела, как он пялился на твою задницу.
00:49:46 - Заткнись.
00:49:52 Как мне везет -- Амиш-содомит.
00:49:55 Займись этим.
00:49:57 На что уставились?
00:49:59 Черт, милый, я не знаю.
00:50:01 Вы, ребята, что-то вроде драконьих королев или как?
00:50:04 - Простите?
00:50:12 Смотри, дорогой, Амиш.
00:50:15 Вам точно надо надрать задницы.
00:50:18 Хорошенько надрать.
00:50:20 Что за хрень?
00:50:34 Хреновы извращенцы.
00:50:38 Смотри. Зацени-ка.
00:52:25 Мы проголодались, мамочка.
00:52:28 Я умираю с голода.
00:52:30 Что-нибудь конкретное?
00:52:33 Могу я предложить?
00:52:49 Ешь свой Воппер, пока не остыл.
00:52:51 Воппер? О да, спасибо.
00:53:03 Признаюсь.
00:53:05 Я был девственником в фаст-фуде.
00:53:13 Я тоже признаюсь.
00:53:16 Да? В чем?
00:53:19 OK. По правде, я никогда никому не говорил этого...
00:53:25 но... Я вроде тоже девственник.
00:53:29 Что?
00:53:32 Обычно я не такой смелый...
00:53:34 но прямо сейчас свет так прекрасен...
00:53:37 я немного навеселе,
00:53:45 я думаю, что ты самый красивый мужчина...
00:53:47 которого я когда-либо видел.
00:53:52 Это я?
00:54:01 Я польщен, но...
00:54:12 О боже.
00:54:13 Мне жаль.
00:54:16 Он справится. Все в порядке.
00:54:23 Кто вы, гребаные девки-новички?
00:54:25 Сэр, Сигма Альфа Сигма, сэр.
00:54:28 Я ослышался?
00:54:29 Сэр, Сигма Альфа гребаная Сигма, сэр.
00:54:32 Так-то лучше.
00:54:35 Верно.
00:54:37 OK, парни. Встали. Встали!
00:54:42 Марш. Побежали.
00:54:47 После бутылочки этого...
00:54:50 ваши задницы останутся ночевать прямо тут.
00:54:58 Абсент -- зеленая фея.
00:55:02 - Привет.
00:55:05 - Привет.
00:55:06 Итак, где ваши роботы?
00:55:08 Они в фургоне.
00:55:14 Ага, не сомневаюсь.
00:56:24 Привет.
00:56:39 Эта дрянь меня конкретно вставила.
00:56:51 Кто, черт побери, это был?
00:56:53 Я не знаю.
00:57:02 Погоди, погоди.
00:57:05 Можешь не снимать это?
00:57:07 OK.
00:57:09 OK. Всё OK.
00:57:11 OK.
00:57:24 Привет.
00:57:27 Привет там.
00:57:34 OK, думаю, это...
00:57:37 какой-то гребаный секс-ринг для педиков здесь.
00:57:39 Правда?
00:57:40 Этот парень так посмотрел на нас...
00:57:42 как будто хотел снять с нас боксеры...
00:57:43 и съесть нас на завтрак.
00:57:47 Это так неправильно.
00:57:48 Это же публичное место.
00:57:51 Проклятые педики, чувак.
00:57:52 Ага.
00:57:54 Не можешь доверять...
00:57:57 Я даже не ношу боксеров.
00:58:09 Что это?
00:58:12 Кольцо.
00:58:25 Я разбит в усрачку.
00:59:12 Ты так прекрасна.
00:59:33 Посмотри на меня.
01:00:38 С тобой все будет в порядке?
01:00:40 Я теперь сам могу справиться, папочка.
01:00:42 Я теперь большой мальчик.
01:00:45 Я буду тут снаружи, если понадоблюсь тебе.
01:01:33 Только подумай, завтра в это время...
01:01:36 мы будем в Нью-Йорке.
01:01:40 Большое Яблоко.
01:01:43 Боже, я чертовски нервничала из-за прослушивания.
01:01:46 Мы говорящие пугала.
01:01:49 Но теперь, когда я знаю, что ты будешь там...
01:01:54 Суета.
01:01:57 Блеск.
01:02:05 Мы закрыты.
01:02:14 Полагаю, нас лучше одеться.
01:02:22 Ты согрел меня.
01:02:59 Не забывай меня.
01:03:08 OK.
01:03:37 Никто так не трогал меня, как ты.
01:03:43 Я просто хотел, чтобы ты знала это.
01:03:47 OK, я знаю.
01:03:52 Прости меня, Джипси.
01:03:55 Я думал, это то, чего я хочу.
01:04:00 Я не понимаю.
01:04:02 Я возвращаюсь назад.
01:04:04 Назад?
01:04:07 Домой.
01:04:08 Мне очень, очень жаль.
01:04:10 Что я сделала не так?
01:04:12 Ничего.
01:04:15 Нет, знаешь что?
01:04:18 Я не отпущу тебя.
01:04:19 Я женат.
01:04:24 И у нас будет ребенок.
01:04:30 Я никогда не забуду тебя.
01:04:33 Ты такой же, как остальные, да?
01:04:36 Сравнял меня с грязью.
01:04:38 Сделай одолжение.
01:04:39 В следующий раз,
01:04:41 можешь отыметь овцу...
01:04:43 и оставь нас, женщин, в покое.
01:04:45 Выметайся!
01:05:08 Hey, baby.
01:05:12 Как прошло?
01:05:14 Где он?
01:05:20 Почему все они не могут быть, как ты?
01:05:24 Ты в порядке?
01:05:28 Что случилось?
01:05:31 Где Трой?
01:05:36 Ты поразвлекся с ним.
01:05:41 О боже.
01:05:47 Я думал, что оцепенею...
01:05:49 но я просто погрузился в это с головой.
01:05:51 Ты говорил, что он даже не в твоем вкусе.
01:05:54 Ты была чертовски права насчет большого пальца.
01:05:59 Великолепно.
01:06:01 Это просто охренительно.
01:06:03 Что не так с тобой?
01:06:05 Теперь можешь вступать в клуб педиков...
01:06:07 приобрести загар, большие мускулы...
01:06:10 классного бойфренда.
01:06:13 Не смеши меня.
01:06:14 Мне просто интересно, что,
01:06:16 такого, что ты вырос в трахальцика задниц.
01:06:20 Где я облажалась?
01:06:26 Почему всегда дело в тебе?
01:06:29 Чушь. Не всегда --
01:06:31 Нет, всегда в тебе.
01:06:32 Всё, о чем ты можешь думать,
01:06:38 Куда ты идешь?
01:06:39 Сейчас мне нужно побыть наедине с собой!
01:06:45 Что ты делаешь?
01:06:53 О боже.
01:06:55 Ты в порядке?
01:06:59 Может, я просто прокачусь с Троем.
01:07:01 Дерьмо. Если вы один раз перепихнулись--
01:07:03 Счастливо оставаться!
01:07:09 Черт.
01:07:51 Солнце встало.
01:08:11 Проклятье!
01:08:13 Ты прав!
01:08:17 OK?
01:08:21 Послушай, то, что ты сказал...
01:08:24 о том, что я, ну знаешь, эгоистка или типа.
01:08:30 Я не спала всю ночь.
01:08:36 Ты нуждался во мне, а меня не было...
01:08:40 и потом...
01:08:43 Прости.
01:08:46 OK?
01:08:52 Послушай, детка, я была сама не своя из-за Закараи
01:08:57 Что он сделал тебе?
01:08:59 Он трахнул меня, а потом бросил...
01:09:01 ради своей жены.
01:09:03 О боже. Он женат?
01:09:16 Я всегда представляла, как буду чувствовать
01:09:21 Часть меня будет очень рада за тебя.
01:09:25 А эгоистичная стерва всегда была напуганной жадиной.
01:09:28 Почему?
01:09:30 Потому что... Я не хочу потерять то, что у нас есть.
01:09:33 И это?
01:09:35 Что-то больное и извращенное...
01:09:38 в лечении чего мы отчаянно нуждаемся.
01:09:42 Послушай, всё, что я знаю,
01:09:48 Я была готова сказать что-то страшно банальное.
01:09:54 Я боюсь, что ты дашь свою любовь кому-то другому.
01:10:02 Но довольно обо мне.
01:10:04 Давай поговорим о тебе.
01:10:08 Что ты имеешь в виду?
01:10:11 Я имею в виду...
01:10:14 Можешь сказать мне.
01:10:17 Я не укушу тебя.
01:10:22 OK.
01:10:23 Я думал...
01:10:28 что люблю тебя.
01:10:31 Но я не люблю.
01:10:34 Это больше похоже...
01:10:50 Я педик.
01:10:54 Я, черт возьми, действительно гей.
01:11:04 Мне страшно.
01:11:08 Я знаю.
01:11:11 С тобой всё будет в порядке.
01:12:43 Вы трупы, мать вашу!
01:13:00 - Урод!
01:13:50 О мой бог.
01:13:54 О да, Господи.
01:15:04 Мы дома.
01:15:31 Дети ночи.
01:15:42 Я, Императрица Чи Чи Валенти...
01:15:45 приглашаю вас на пятую ежегодную
01:15:55 Тишина!
01:15:57 Богиня Никс, я взываю.
01:16:02 Если ты здесь, покажись.
01:16:07 Где бы ты ни была сегодня вечером...
01:16:10 в звукозаписывающих студиях Лос-Анджелеса...
01:16:13 в своем пустынном доме
01:16:17 прошу, услышь нас зов!
01:16:23 Прошу поприветствовать нашего первого исполнителя...
01:16:25 в этот магический вечер --
01:17:01 Спроси ее.
01:17:03 - Мне нравится этот вид, леди.
01:17:09 Я очень хотела бы выступить сегодня вечером...
01:17:11 но я пропустила прослушивание.
01:17:13 Мне жаль.
01:17:15 Вы знаете Велвет Вейл?
01:17:23 Есть кто-то, кто здесь достаточно долго?
01:17:25 Ага. Чи Чи. Она должна быть где-то за сценой.
01:17:27 OK. Спасибо.
01:17:34 - Привет. Я Денни.
01:17:39 Судей восхитит твоя накидка.
01:17:41 Спасибо. Вообще-то, он заслужил все похвалы.
01:17:48 Это Клайв, кстати.
01:17:54 Я Хэзелтон.
01:17:56 Привет
01:18:06 Итак, тебе нравится Poppy Z, верно?
01:18:10 Да, конечно.
01:18:12 О мой бог.
01:18:14 Я одержим "Потерянными душами", знаешь ли.
01:18:16 Она так поэтична,
01:18:20 Ага. Классный альбом.
01:18:24 ’’Потерянные души’’ - это книга, сладенький.
01:18:29 Поппи пишет книги.
01:18:33 Я вроде как новичок в этом.
01:18:35 Позёр!
01:18:38 Они просто ревнуют, потому что ты нравишься мне.
01:18:41 Ага, щас.
01:18:42 Хэзелтон, дорогой,
01:18:45 нужна ванная, чтобы припудрить носик.
01:18:56 Почему вам не попытаться быть фриками
01:19:01 Вы... кошачьи какашки.
01:19:09 Милый, иди сюда.
01:19:15 Let me see.
01:19:18 Робби.
01:19:23 Мое имя Робби.
01:19:29 Я всегда ненавидел его.
01:19:33 В смысле, знаешь,
01:19:41 Просто я не умею приспосабливаться... нигде.
01:20:12 Могу я видеть Чи Чи?
01:20:23 Боже, ты не мяукающая кошка?
01:20:28 Я знаю, что вы заняты...
01:20:30 но я проделала весь этот путь из Огайо...
01:20:32 чтобы выступить здесь сегодня.
01:20:34 Ты прошла прослушивание?
01:20:36 Нет. Мы опоздали.
01:20:38 Извини, милая.
01:20:49 Вы знаете ее?
01:20:51 Это Велвет.
01:20:53 Она здесь?
01:20:57 Чи Чи нужно уединиться.
01:20:59 Да, Императрица.
01:21:04 Она выступает сегодня?
01:21:14 Открой.
01:21:20 Это я.
01:21:22 У тебя мамины глаза...
01:21:26 Джипси.
01:21:30 Ты не получала маминых стихов?
01:21:33 Нет.
01:21:34 Она писала тебе годами.
01:21:38 Нет, я не получала никаких стихов.
01:21:43 Почему она не носит это?
01:21:50 Мне жаль.
01:21:54 Когда?
01:21:56 4 года назад.
01:21:58 Почему она не вернулась за мной?
01:22:11 Моя дорога, мне так жаль.
01:22:23 Здравствуй.
01:22:25 Папочка.
01:22:27 Сладкая, с тобой всё в порядке?
01:22:30 Где ты?
01:22:32 Я в Нью-Йорке.
01:22:35 Я так и думал.
01:22:36 ты уверена, что в порядке?
01:22:40 Я буду петь сегодня, папа.
01:22:43 Хотела бы я, чтобы ты был здесь и смотрел на меня.
01:22:47 Да, я тоже.
01:22:52 Знаешь, я решил покончить со студией.
01:22:57 Я работал как собака с тех пор, как ты уехала...
01:23:00 и у меня есть 16 действительно хороших треков...
01:23:05 я думал, как только ты вернешься...
01:23:07 мы могли бы начать работать над этим альбомом.
01:23:11 Почему ты не говорил мне о стихах?
01:23:19 Она узнала тебя?
01:23:24 Она умерла.
01:23:33 Она совершила самоубийство, папа.
01:23:44 И ты хочешь быть, как она, да?
01:23:55 Я люблю тебя, дорогая.
01:23:58 Прошу, возвращайся домой.
01:24:03 Я твоя дочь, папа. Я не твоя жена.
01:24:08 Я тоже тебя люблю. Скоро позвоню тебе.
01:24:22 Прошу поприветствовать дочь Велвет Вейл, легенды нашего клуба ...
01:24:27 Джипси 83!
01:24:42 Я написала эту песню для своей мамы.
01:25:03 Lullabies
01:25:07 Her voice so sweet
01:25:11 l remember every moment
01:25:15 How she sang me fast asleep
01:25:20 And then the emptiness
01:25:24 The angry lace
01:25:28 All those gray Novembers
01:25:33 Lost, alone, can’t find my way
01:25:38 But you come running, arms wide open
01:25:42 Pick me up, and say we’re spinning
01:25:47 Mama’s home, her journey’s done
01:25:50 Gonna kiss your tears away
01:25:55 And you come running with your arms wide open
01:25:59 Pick me up, hey, we’re spinning
01:26:03 Mama’s home, her journey’s done
01:26:07 Gonna kiss your tears away
01:26:13 Now l’m awake
01:26:17 And l can see
01:26:21 Oh, the nightbird call you heard so strong
01:26:26 You passed along to me
01:26:32 And l’m still running, arms wide open
01:26:36 Hold you tight and pray l’m dreaming
01:26:40 Take me home with your sweet song
01:26:43 No more tears to wipe away
01:26:47 And l’m still running, arms wide open
01:26:51 Hold you tight and pray l’m dreaming
01:26:55 Take me home with your sweet song
01:26:59 And promise me
01:27:01 Promise me you’ll stay
01:27:09 Lullabies
01:27:25 Voice so sweet
01:28:10 Она в порядке?
01:28:13 Ага.
01:28:15 OK.
01:28:19 Я знаю, что ты поступаешь правильно...
01:28:21 но я равно не могу ни о чем думать...
01:28:23 кроме того, как заставить тебя остаться
01:28:26 Думаю, иногда нужно сбежать...
01:28:29 чтобы понять, что дом там,
01:28:34 Еще есть то, с чем мне нужно
01:28:57 Я люблю тебя.
01:28:59 И я люблю тебя.
01:29:05 Я хочу, чтобы оставил себе машину.
01:29:07 Нет.
01:29:08 Мне она больше не нужна.
01:29:14 Становится поздно.
01:29:17 Езжай, детка, прошу.
01:29:29 Возвращайся когда-нибудь.
01:29:30 OK?
01:29:33 Ага.
01:29:54 Пока.
01:30:23 Автор перевода - elciel