Hachiko A Dog s Story

es
00:00:18 Aunque Cristóbal Colón se perdió, y
00:00:22 De todas maneras... es mi héroe.
00:00:23 Porque valerosamente llevó su pequeño
00:00:28 ...Y gracias a él, ahora, el día de
00:00:34 Gracias, Heather.
00:00:37 Háblanos de tu héroe.
00:00:52 ¿Que escribe?
00:00:54 Hachiko fue el perro
00:01:00 Todos lo llamaban:
00:01:04 Porque nunca nadie supo
00:01:08 Quizá escapó de la perrera.
00:01:12 O tal vez saltó de un auto...
00:01:15 ...que vino de Florida o
00:01:21 Bueno, no importa como, pero,
00:02:53 No importa como pasó.
00:02:55 Pero, hace algún tiempo, en la
00:03:00 Hachi apareció en la estación
00:03:03 Y ahí es donde comienza
00:03:41 ¿Seis días? Es mucho.
00:03:44 Te extrañaré, sí...
00:03:46 Excelente, mucha música.
00:03:48 No, no, iré a pié.
00:03:51 Sí, también te amo.
00:03:57 Hey amiguito
00:04:00 Ven aquí.
00:04:03 Ven...
00:04:07 ¿Estas perdido amiguito?
00:04:10 Alguien debe estar buscándote.
00:04:18 Entonces, allí estaba perdido.
00:04:20 - Sí ¿Donde?
00:04:22 Que bueno que lo encontraste.
00:04:24 Sí... Bien...
00:04:27 Sabes, traía una incrustación
00:04:32 Alguien de seguro vendrá
00:04:34 - Solo guárdalo aquí hasta
00:04:38 Pero... No, no puedo
00:04:40 - ¿Qué?-
00:04:42 Nadie va a abandonar un perro
00:04:45 Sí, yo se eso. Nadie deja
00:04:48 Llévaselo Usted. Y, sí alguien se presenta,
00:04:52 Pero alguien vendrá...
00:04:54 Usted no comprende. Voy a ponerlo aquí,
00:04:59 Y se quedará aquí seguro
00:05:04 ...mañana tendría que
00:05:20 Bien, creo que hoy
00:05:22 Se por lo que pasas... Mientras
00:05:29 En una casa calientita, con buena
00:05:32 ¿Qué? ¡Sí! Te agrada.
00:06:38 Sh-sh-sh...
00:06:41 Entonces
00:06:44 Ven, siéntate aquí.
00:06:47 Solo aquí ¿okay?
00:06:52 Ok. Quieto, quieto...
00:07:02 Hola guapo.
00:07:04 - Hola.
00:07:07 - ¿Como estuvo?
00:07:08 - ¿Me extrañaste?
00:07:11 No, ni pensé en ti.
00:07:16 Y, te tengo una sorpresa.
00:07:19 Si, yo también tengo una
00:07:22 Vamos, tenemos que
00:07:28 ¿Al tanto? -Es grandioso.
00:07:45 ¿Escuchaste algo?
00:07:47 Probablemente, una rama está
00:08:39 - Tranquila, tranquila, todo
00:08:41 - ¡Teníamos un acuerdo!
00:08:42 - ¿O ya se te olvidó?
00:08:45 No, me lo acabo de encontrar en la
00:08:49 Karl quería mandarlo a la perrera
00:08:52 ...traer el perro a casa y convencerme
00:08:55 No, no, no quiero que se quede, no.
00:08:57 Para mañana en la mañana me lo
00:09:00 Te prometo que eso haré.
00:09:03 Bien, estas eran cosas
00:09:06 Bien
00:09:08 Y, aquí vamos.
00:09:15 Mira cuantas cosas buenas
00:09:19 Para que estés calientito.
00:09:24 Esto está fantástico.
00:09:25 ¿Te gusta?
00:09:32 Mira, allí hay agua.
00:09:35 Podrías contarme mucho ¿Sí?
00:09:41 Bien, amiguito.
00:09:48 Así está mejor.
00:09:51 Buenas noches amigo.
00:10:03 A ti es al que te voy a
00:10:07 Te juro que se va a ir mañana.
00:10:19 Hey ¡cachorrito, cachorrito!
00:10:21 Oye, cachorrito, sonríe.
00:10:24 ¡Excelente! Uuu, buen perrito.
00:10:29 Papi, me encanta.
00:10:32 ¿Ya tiene nombre?
00:10:33 Sí, "el huésped temporal".
00:10:42 Déjalo quedarse, la casa está vacía
00:10:48 Pregúntale a tu madre.
00:10:51 ¡Mami!
00:10:52 ¿Sí?
00:10:53 Ven aquí, por favor.
00:10:57 Mira, hasta le gusta
00:10:59 ¿De veras? ¡Increíble! El perro maravilla.
00:11:04 No más perros.
00:11:08 No lo haré.
00:11:09 Que mala eres
00:11:10 Papa, eso no te va a servir.
00:11:13 - Sí, esa esta mejor.
00:11:18 ¿Cabes bien amigo?
00:11:22 Está bien, me gusta.
00:11:26 ¿Viste a Michael la otra noche?
00:11:28 Sí, salimos a ver la lluvia
00:11:34 Muy romántico.
00:11:36 Bastante
00:11:44 ¿Usted es el...
00:11:45 ¿Puedo ayudarlo?
00:11:46 Sí, ayer encontré al cachorro en la estación,
00:11:51 ¿Cuidarlo? No, aquí no es hotel,
00:11:57 Apenas lo encontré
00:12:02 Deje echarle un vistazo.
00:12:06 Es tierno, un perro así tiene
00:12:10 Les damos 2 semanas.
00:12:14 ¿2 semanas?
00:12:15 Sí, no tenemos espacio.
00:12:20 Lo siento.
00:12:25 Te llamaré en una semana,
00:12:28 - Hola, Mary Anne.
00:12:30 De maravilla. Para ser honesto,
00:12:34 Seguro, lo que quieras.
00:12:41 Oh ¡Mira esto!
00:12:46 Hey, pequeñito, hola.
00:12:49 ¡Es un galán!
00:12:52 Sí, ayer, el ahí andaba, yo estaba en
00:12:56 ¿En verdad?
00:12:59 ¿Puedo colgar este anuncio
00:13:01 Sí, bien, bien, en la
00:13:05 Parker, este perro es
00:13:08 ¿No lo quieres?
00:13:10 ¿Qué? ¿el cachorro?
00:13:12 Es un cachorrito tan precioso.
00:13:13 ¿Qué piensas Antonia?
00:13:17 ¡Ay No! ¡Antonia!
00:13:22 Quédate tranquilo
00:13:34 Buen día Profesor.
00:13:36 Jess
00:13:37 Sale una orden con crema dulce.
00:13:40 Un nuevo amigo
00:13:43 Prefiero efectivo.
00:13:45 Es un buen
00:13:47 ¿Guardián de las salchichas?
00:13:52 Ja, ja, Yo tampoco lo creo.
00:13:54 No ¿Como cuidaría al perro eh?
00:13:57 Es que yo debo cocinar,
00:14:01 Me llevo una salchicha
00:14:03 La casa invita
00:14:04 Toma un poco más.
00:14:06 Sí, claro, gracias Jess.
00:14:08 Fue un placer.
00:14:11 ¿Hay noticias?
00:14:12 No, nadie ha venido
00:14:14 ¿Nadie?
00:14:17 Es extraño, muy extraño.
00:14:21 Sosténmelo un segundo.
00:14:22 Kate ha hecho unos anuncios
00:14:28 Podrías pegar uno aquí,
00:14:30 Bueno, pondré un anuncio.
00:14:32 Tienes un alma tan sensible.
00:14:33 Lo sé, lo sé, lo sé.
00:14:36 De veras que le gusta ir
00:14:39 Profesor, no se admiten perros
00:14:41 - No hay perros en este tren
00:15:47 Esperen un momento, tengo algo
00:15:49 Evita repetir el principio y
00:15:53 Bien.
00:15:54 Inténtalo
00:15:55 Eso significa que debes tocar
00:15:58 Y llegar a la sección lirica,
00:16:00 ...respiras profundamente.
00:16:35 Hola
00:16:46 Excelente.
00:16:51 ¿No quieren un cachorrito?
00:16:57 Bien, vamos de nuevo.
00:17:02 Es todo lo que quedó
00:17:04 "Yamanashi", es todo lo
00:17:07 - ¿Qué significa?
00:17:12 - Extraño perro, Parker
00:17:16 - Es un Akita, akita los llaman
00:17:19 - Una raza especial
00:17:25 - ¿Y esto que es?
00:17:27 - ¿Qué? -Es 8, en japonés,
00:17:30 Oh ¿Buena fortuna?
00:17:34 Hachi... Hachi,
00:17:37 Aparentemente, es el octavo de
00:17:40 El significado místico del 8 viene de
00:17:48 Bien ¿Te lo quieres quedar?
00:17:50 ¿Yo? No, yo creo
00:17:54 ¿En que sentido?
00:17:56 El ahora es tu problema,
00:18:00 Tú no eres un problema
00:18:02 Y tal vez tú lo encontraste o
00:18:08 ¿Quién sabe?
00:18:12 Y me dijo que los shoguns criaban
00:18:17 Es de sangre azul
00:18:23 No te dijo donde encontrarle
00:18:29 Ya puse como 10 anuncios.
00:18:36 ¿Hachi?
00:18:37 Mira... Estaba en su collar,
00:18:42 ¿Ya le pusiste nombre?
00:18:44 - No, Yo...
00:18:45 - No, yo...
00:18:47 Yo solo, no quiero que...
00:18:49 - Admítelo.
00:18:51 Ni se me había ocurrido.
00:18:54 ¿Hachi?
00:18:57 ¿A donde te fuiste?
00:19:02 ¡Ay, No!
00:19:04 Ay, Dios... Parker, eso me
00:19:08 Lo siento, lo siento
00:19:09 Parker, lo quiero afuera.
00:19:12 ¡Y que no se hable más!
00:19:14 Ya te oí, te oí bien
00:19:24 - Son meses de trabajo
00:19:27 - Este trabajo no solo importa
00:19:30 Para mi también importa.
00:19:31 He trabajado en este modelo por
00:19:33 No, a ti no te importa.
00:19:38 Kate, eso no es verdad.
00:19:40 ¡No me calmes!
00:19:52 Hachi
00:19:55 Vamos amiguito, ven conmigo
00:19:58 No te voy a dejar afuera.
00:20:01 Y te llevaras bien con todos.
00:20:18 Akita
00:20:21 Bien ¿Donde estás?
00:20:25 Sí, aquí estás.
00:20:29 Vienes de una raza de 4000 años
00:20:35 ¿Sí? ¿Que más tenemos aquí?
00:20:45 ¿Que te parece?
00:20:47 Dice que el primer compañero
00:20:55 ¿Lo sabías? Sí ya se, dime.
00:20:58 Lo sabes, sí, claro que
00:21:02 Bueno, apaguemos todo.
00:21:06 Ahora es necesario
00:21:13 Parece agradarte
00:21:16 Bien, vamos. Quédate aquí.
00:21:30 Échate tranquilito.
00:21:36 la combinación esencial no consiste
00:21:39 sino en dar un buen juego...
00:21:47 Muy bien, me sentaré
00:21:49 La diferencia disminuyó
00:21:58 ¡Agárrala!
00:22:00 Vamos.
00:22:36 Perdóname, por favor.
00:22:38 Es que no necesito...
00:22:40 - Ya me iba a subir.
00:22:48 Solo una noche, solo una.
00:22:51 Vamos a dormir
00:22:55 Quédate allí,
00:23:01 Increíble. Es fan
00:23:05 No
00:23:07 - Sí, de verdad
00:23:09 Oh, esto será divertido.
00:23:11 Mira, Hachi,
00:23:13 Esta es una pelota.
00:23:16 La aviento, y tu me
00:23:19 ¿Listo?
00:23:21 Vamos, agárrala.
00:23:25 No, no, no,
00:23:27 Hachi, Hachi, Hachi, no.
00:23:32 Te la aviento y me
00:23:37 ¡Ve por ella!
00:23:41 Hachi, no, trae la pelota.
00:23:44 A mí Hachi,
00:23:48 Ven, tómala, tómala.
00:23:51 Anda, toma la pelota.
00:23:55 Anda, Hachi. Tú puedes
00:23:59 Sabes algo, eres muy
00:24:01 El perros esta en apuros y
00:24:06 Okay, veamos.
00:24:08 - Mamá.
00:24:11 la pelota, la pelota
00:24:13 Mira
00:24:19 Enloqueció
00:24:25 ¿Hola?
00:24:27 ¿Es por el anuncio?
00:24:33 No, nadie ha venido, queríamos
00:24:39 Pero, que tal si deja su número.
00:24:43 Un segundo, buscaré una
00:25:12 Hola
00:25:16 No, el cachorro ya tiene dueño
00:25:22 Sí, lo siento muchísimo.
00:25:52 Ow! No, no, no, Hachi!
00:25:54 ¡Hachi, Hachi, Hachi!
00:25:57 Anda, vamos, llévalo a casa.
00:26:00 No, no puedes ir, no.
00:26:04 Te veo en la noche.
00:26:43 Buen día profesor.
00:26:46 Ya está listo
00:26:49 El tren partirá en 3 minutos,
00:27:09 Perdón, perdón.
00:27:11 ¡Hachi!
00:27:16 ¿Que haces aquí?
00:27:19 Tienes que irte a casa ¿Sí?
00:27:22 Sí, ya sé, pero,
00:27:24 A casa, vamos.
00:27:28 Vamos, debes irte.
00:27:30 Hey, hey, Profesor.
00:27:32 ¿Podrías?
00:27:33 Solo 30 segundos
00:27:34 Gracias
00:27:37 ¡Ve casa, a casa!
00:27:39 Hey, espéralo tantito
00:27:43 ¡A casa, a casa!
00:27:50 Tiene que subir al tren.
00:27:52 Buen chico
00:27:55 Emm... Profesor.
00:27:58 Ay no...
00:28:00 Bien
00:28:04 - Gracias -¿Seguro?
00:28:07 - Bien, vámonos.
00:28:10 ¿Le llamó un taxi?
00:28:11 No, está bien.
00:28:25 Ay, caramba.
00:28:31 ¿Parker?
00:28:35 - Sí fui.
00:28:37 - Perdí el tren.
00:28:40 Ya sé lo que
00:28:43 Déjame hacer esto, te vas
00:28:46 - Bien, Gracias.
00:28:51 Y tú
00:28:54 - Esperaremos los dos.
00:29:43 Una galletita.
00:29:50 Bien, ok, te daré otra.
00:29:54 Espera, espera.
00:29:59 ¿Y? Sabrosa ¿Verdad?
00:30:04 Ya, ya... Esta es la última.
00:30:08 Toma, mastica.
00:30:20 Muy bien, una más.
00:30:23 Aquí tienes.
00:30:43 Muy bien, estoy orgulloso
00:30:47 - Al fin
00:30:49 - Y perdóname por llegar tarde ¿OK?
00:30:52 - No habrá castigo
00:30:54 Bien, gracias
00:31:31 Hey, Hachi
00:31:35 ¿Con dulce?
00:32:08 - Chuck
00:32:21 Hey, Hachi
00:32:26 ¿Como supiste que estaba aquí?
00:32:27 Estación Beydridzh.
00:32:32 Sí, sí, Señora, hay un
00:32:38 - ¿Estuvo aquí todo el día?
00:32:42 ¿Viste a Kate?
00:32:45 No la he visto
00:32:47 Ah... Bien.
00:32:48 OK. Entonces, vámonos a casa.
00:32:53 El mismo infeliz.
00:32:57 Vamos, vamos, chico.
00:33:04 ¡Má!
00:33:05 ¿Sí cariño?
00:33:08 Hey, hola.
00:33:10 - Traje las papitas
00:33:12 Sr. Wilson, es un placer.
00:33:14 Oh, Michael, ¡el placer es mío!
00:33:16 Muy bien
00:33:18 Se ve sabroso.
00:33:20 Llévaselo al Papa.
00:33:22 - ¿Ahorita?
00:33:23 Bueno ¿Por aquí atrás?
00:33:25 Sí, por ahí.
00:33:27 El gusto es mío.
00:33:28 - ¿Te ayudo?
00:33:32 Sabes, quería tocar la guitarra,
00:33:36 ¿En serio?
00:33:37 Sí, tenía como 8 o 9 años.
00:33:40 Pero mi hermano me agarro los
00:33:44 Por eso lo abandoné y
00:33:49 No sé, quizás no fue nada.
00:33:53 Y guardo un gran respeto a
00:33:57 Michael
00:34:01 Sí señor... Sí, mucho.
00:34:04 OK. Esto es algo que te ayudará
00:34:11 Seguro
00:34:14 Hachi, este es Michael.
00:34:18 Es un placer.
00:34:24 Hachi, hey, quieres jugar. ¿Eh?
00:34:27 ¿Sí? OK ¿Listo?
00:34:30 ¡Anda, tráela!
00:34:34 ¡Ahora, Hachi! ¡Síguela!
00:34:39 Michael, no pierdas el tiempo.
00:34:44 No es de los que lo hacen.
00:34:48 Hijo
00:34:51 ¿Como estás Michael?
00:34:52 Todo bien.
00:34:53 Cariño ¿Estás bien?
00:34:54 Sigamos jugando.
00:34:55 No duele ¿Seguro?
00:34:57 Voy por la pelota.
00:34:59 - Bien.
00:35:01 - ¿No tendrás un esguince?
00:35:04 OK
00:35:08 Lanzó la pelota medio metro,
00:35:11 ¿Aunque la lance cerca,
00:35:33 Me doy.
00:35:37 ¿La pelota?
00:35:38 Sí, la pelota. No me la trae.
00:35:41 Los Akita no hacen eso, Parker.
00:35:43 ¿Tendrá algo contra las pelotas?
00:35:45 No, sí quieres un perro para eso
00:35:50 Pero, Hachi está bien.
00:35:53 Bueno, los Akita no buscan
00:35:55 ¿Que buscan?
00:35:57 El va al tren, por una conexión
00:36:01 Y le sales con "Hey, amigo, trae
00:36:04 Bueno, por diversión o tal vez
00:36:09 Por que me hace feliz,
00:36:12 No comprendes. Los japoneses,
00:36:15 Sí, no tiene sentido
00:36:17 Sí trae la pelota, debe ser una
00:36:23 Le buscaré una razón.
00:36:27 No, no, no, no, Hachi,
00:36:30 Tu te quedas, lo siento,
00:36:35 Tu te quedas.
00:36:47 Okay, vámonos.
00:36:49 Está bien, vámonos.
00:37:11 - Buen día, Milton
00:37:13 ¿Como te va hoy?
00:37:14 - Moira
00:37:16 ¿Protegiéndote del sol?
00:37:21 Cruza con cuidado, vamos.
00:37:29 - Buenos días, Profesor
00:37:32 Pero ¿No se quedó el perro?
00:37:34 No, no, me lo traje.
00:37:36 Vamos, chico.
00:37:38 Y ahora vete a casa, sí a casa.
00:37:42 Nos vemos en la noche,
00:37:47 Buen chico
00:37:56 - Ten un buen día, Karl
00:38:08 Hachi.
00:38:11 Tómalo, pero calladito ¿eh?
00:38:49 ¡Hola Hachi!
00:39:02 Me esperas todo el día pensando
00:39:12 ¡Hey, Hachi!
00:39:22 Mas champaña
00:39:24 Podría, bueno... No sé.
00:39:26 Debe estar en la cocina.
00:39:27 Que gusto que estén en
00:39:32 Niño, niña, niño, niña.
00:39:40 Amas la nieve ¿Eh?
00:39:49 Vamos a dar un paseo,
00:39:52 Solitos los dos, aquí vamos.
00:39:55 ¿Te gusta?
00:40:20 ¡Hachi!
00:40:30 Grandioso, Jake.
00:40:32 Gracias.
00:40:33 ¡Kate!¿No has visto a Hachi?
00:40:37 No, no lo vi desde esta mañana.
00:40:44 Mírala.
00:40:50 ¿Creerías que estuvo cubierta
00:40:54 Es bella, ¿eh?
00:40:56 Sí, lo es.
00:41:01 - Estoy retrasada.
00:41:04 Imagina el estreno,
00:41:08 El joven cantante sube a escena,
00:41:14 Más ballet, claro. Luego, Rock,
00:41:22 Luego, claro, todos los espectadores
00:41:27 El alcalde te busca, sube al escenario
00:41:33 ¿Sí?
00:41:34 Sí.
00:41:35 Me gusta.
00:41:40 ¡Hachi!
00:41:43 ¡Ven, pequeño!
00:41:51 ¿Hachi?
00:41:57 Hachi
00:42:02 ¿Qué haces aquí?
00:42:11 Está bien...
00:42:17 Quieto, quieto, Hachi,
00:42:22 Sh-sh-sh, no lo molestes.
00:42:27 ¡Hey, vete, vete!
00:42:36 ¡Vete de aquí!
00:42:55 Bien...
00:42:57 ¡Vamos, vamos, vamos!
00:43:16 ¡Parker!
00:43:33 Nos atacó un zorrillo.
00:43:36 ¿Te nos unes?
00:43:38 No, me abstengo.
00:43:42 Bien
00:43:48 Te recomiendo que abras la
00:43:52 ¿Apestaremos tanto?
00:43:57 Quizá tenga la razón.
00:44:04 ¡Mami!
00:44:07 ¡Oh, hola, cariño!
00:44:09 ¿Que pasa?
00:44:14 Tengo algo que decirte...
00:44:17 Adivina...
00:44:19 ¿Que?
00:44:20 Muy bien, espera.
00:44:25 Notas algo diferente.
00:44:27 No...
00:44:29 ¡Sí!
00:44:32 ¡Cariño, es maravilloso!
00:44:34 ¡Oh, que noticia más maravillosa!
00:44:37 Llamaré a la abuela
00:44:41 ¿Donde está Papá?
00:44:42 Afuera.
00:44:45 ¡Papi!
00:44:49 ¡Papa!
00:44:54 ¿Que estas haciendo?
00:44:56 Un masaje completo, siguiendo
00:45:00 Pronto serás abuelo.
00:45:02 Es necesario, entrar con más
00:45:03 ¡Papá, Papá!
00:45:06 Pronto tendré un niño.
00:45:12 Tú...
00:45:16 ¿Que? ¿En serio?
00:45:18 Sí.
00:45:20 ¿Tendrás un bebé?
00:45:27 - Seré abuelo.
00:45:30 ¡Kathy, no lo puedo creer!
00:45:33 Es una noticia maravillosa.
00:45:38 Hola, cariño.
00:45:40 Hola, siento llegar tarde.
00:45:43 Oh ¿Que tienes ahí?
00:45:44 Muchos productos que
00:45:46 ...Vegetales frescos, frambuesas,
00:45:50 Cuando yo estaba embarazada,
00:45:54 ...con anchoas y pimiento rojo.
00:45:56 El no soportaba verme comer.
00:46:00 ¿Como han logrado estar
00:46:03 Hemos estado juntos
00:46:05 ¡Wow!
00:46:10 Papá me dijo que después
00:46:14 ...Te extrañó tanto, que
00:46:19 Lo sé, yo lo miraba
00:46:22 Yo lo veía volver y quería azotar
00:46:27 - Debiste hacerlo.
00:46:29 Pero, a veces pienso
00:46:31 Es verdad.
00:46:33 - No seas así.
00:46:35 Muy bien.
00:46:38 ¡Hey, Hachi! ¡Ven Hachi!
00:46:41 Siempre lo espera ahí.
00:46:43 Mira.
00:46:47 ¿No es extraño?
00:46:51 Hola, Profesor.
00:46:53 ¡Buenas tardes, Parker!
00:46:54 Buenas noches, Mary Anne.
00:46:55 ¿Como le enseñas
00:46:57 Es sorprendente,
00:47:10 ¡Parker!
00:47:17 ¡Parker!
00:47:37 Necesitas distraerte.
00:47:42 Bueno, puedo hacer
00:47:48 Gracias.
00:47:51 ¿Desea algo más madame?
00:47:55 Depende de lo que tenga.
00:47:59 De Todo
00:48:00 ¿De todo?
00:48:13 Sí, de todo.
00:48:29 Lo hice para poner las
00:48:33 ...Y agradecerte
00:48:44 Te amo tanto.
00:48:50 Y yo te amo a ti.
00:48:53 Es bueno saberlo.
00:48:58 Especialmente cuando no hueles
00:49:03 Lo cual no es frecuente y
00:49:06 Pues, te ha pasado
00:49:24 - Te amo. -Y yo a ti.
00:49:30 Bien, Hachi ¡Vamos!
00:49:37 Hachi ¡Vamos!
00:49:42 Vamos, Hachi
00:49:47 ¿Algo anda mal?
00:49:52 Ven a mí. Vamos
00:49:56 Dime ¿Que te pasa?
00:50:03 Te ves bien.
00:50:08 ¿Estás bien ahora? Sí.
00:50:17 ¿Que le sucede?
00:50:19 No sé.
00:50:20 Hachi, decídete. Tengo que irme
00:50:26 Me tengo que ir.
00:50:29 - Te amo, cariño
00:50:34 Tu última oportunidad.
00:50:37 ¡Adiós!
00:51:06 - Hola Mary Anne
00:51:10 - Te traje café y donas
00:51:26 - ¿Donde está Hachi?
00:51:36 Hey ¡Hachi!
00:51:38 Ah, aquí viene.
00:51:41 Oh, que gusto me
00:51:44 ¿Me trajiste la pelota?
00:51:46 ¿De donde saco esa pelota?
00:51:49 ¿Quieres jugar?
00:51:52 ¿Estás listo? Vamos
00:51:56 Agárrala, agárrala.
00:51:59 Excelente, tráeme la.
00:52:02 ¡Oh, vaya! Esto es
00:52:05 Una vez más, pero, más lejos.
00:52:12 ¡Buen chico! ¡Oh!
00:52:19 Oh ¡Que buen chico!
00:52:22 ¡Eres un buen chico!
00:52:26 ¿Hmm?
00:52:27 ¡Le tiré la pelota, y me la trajo!
00:52:30 Felicidades
00:52:33 Gracias. Buen perro.
00:52:36 Bien, ya me voy. Toma
00:52:41 Por primera vez la trajo.
00:52:43 !Heh, su primera vez!
00:52:45 ¡No, no, no, espere, Profesor!
00:52:49 Muy bien.
00:52:50 Siento haber llegado tarde.
00:52:51 ¿Viste lo que hizo hoy?
00:52:54 No, no vi.
00:52:56 Tomó la pelota.
00:52:58 ¿Otra vez? No puedo jugar.
00:53:03 Llévatela contigo
00:53:05 Aquí tiene.
00:53:07 - Sí, gracias
00:53:08 - Te veo a las 5
00:53:11 A casa, Hachi ¡A casa!
00:53:22 Ok, ven aquí. ven a mí,
00:53:25 Está bien, todo
00:53:28 Te veo a las 5. Ahora vete.
00:54:31 ¿Creen superar esto
00:54:37 Bien ¿Recuerdan que hablamos
00:54:42 Un gran compositor de
00:54:47 Fue famoso, pero no le gustaba
00:54:52 Y nunca le permitió a nadie
00:54:56 Aún cuando Edison le llevó
00:55:02 Pero a Edison no le importó y
00:55:07 ...durante un desfile.
00:55:10 Parece que esa fue la primer
00:55:16 ¿Y que opinan?
00:55:20 ¿Y que tal ahora? Quizás usando
00:55:24 ... Conectando tu reproductor al
00:55:31 No lo sé.
00:55:34 Soy mucho más
00:55:37 ...y creo que hay algo
00:55:40 ...que no se puede grabar.
00:55:44 ...no se pueden grabar.
00:55:46 El momento mismo de la
00:56:24 Dios mío.
00:56:26 ¿Que le ocurre?
00:56:28 Parece un ataque cardiaco.
00:56:38 Hola Hachi.
00:56:42 ¡Hola, Hachi!
00:56:46 Hasta mañana, Hachi.
00:57:30 Buenas noches, Hachi.
00:57:47 Hey, amiguito.
00:57:50 ¿Listo para ir a casa?
00:58:30 Oye, Hachi
00:58:33 ¿Como estás, chico?
00:58:46 Así lo hacía Papá.
00:58:49 Perdóname, ya aprenderé.
00:59:00 ¡Andy! Debemos irnos, cariño.
00:59:06 Espera aquí, amigo
00:59:39 Yo digo que el alma no vale
00:59:42 Y yo digo, que el cuerpo no
00:59:47 Y nadie, excepto Dios, está
00:59:51 Veo y escucho a Dios en todas
00:59:57 Es difícil creer que exista algo
01:00:02 ...pero veo a Dios en los rostros de
01:00:08 Veo mensajes de Dios en la calle
01:00:14 Pero los dejo tal
01:00:17 ...porque sé que a donde vaya,
01:00:22 Por siempre y para siempre.
01:01:21 Mira, no tienes
01:01:27 El no volverá.
01:01:40 Bueno, Hachi. Haz lo
01:02:31 Ven, amiguito, ven, vamos,
01:02:33 Vamos, chico, vamos...
01:02:38 Vamos, Hachi, ven. Vas a
01:02:45 Ya nos vamos, Ronnie
01:02:51 Déjame ayudarte con
01:02:58 Vamos, Hachi,
01:03:00 Buen chico.
01:03:08 - Cuidado con tu cabeza.
01:04:06 Hey ¡Mi amigo! ¿Andy?
01:04:08 ¡Hachi!
01:04:10 ¿Que pasa cariño?
01:04:13 ¡Hachi, Hachi!
01:06:46 Hey, parece que ahí tienes
01:06:50 Hola amigo ¿Quieres
01:06:55 Empezamos bien, ya casi
01:06:57 Sí, pero falta lo del sótano.
01:06:59 Ya lo acabamos hace rato.
01:07:06 Donas cubiertas de chocolate.
01:07:08 No, no me gusta
01:07:11 Hey, Hachi
01:07:14 Vaya, vaya.
01:07:20 Mira, va a su lugar.
01:07:23 - Creí que se lo habían llevado.
01:07:26 - Se ve que tiene hambre.
01:07:31 Debemos darle un poquito.
01:07:33 ¡Hey, Hachi! ¿Quieres hotdog?
01:07:42 Tal vez no le gusta tu cocina.
01:07:45 Delicioso. Jess lo preparó,
01:07:55 ¿De donde salió?
01:07:58 Nada más se apareció.
01:08:00 Cuidado Hachi. Algunas de esas
01:08:05 No, no lo escuches...
01:08:23 ¡Hachi!
01:08:24 Ay, Dios.
01:08:25 ¡Hola! Ay, no sabes lo
01:08:31 Te necesito.
01:08:33 ¿Quienes son esas
01:08:35 Es la hija del profesor.
01:08:39 ¿Y Hachi huyó?
01:08:40 Así parece.
01:08:42 Ay, Dios mío.
01:08:44 Vámonos a casa.
01:08:46 Hey, hey, hey, hey.
01:08:48 Está bien. Son sus dueños.
01:08:50 - Vamos
01:08:53 - Muchísimas gracias.
01:09:02 Es lo mejor. Dame un café.
01:09:07 Jess, por favor, dame
01:09:24 Yo también lo recuerdo.
01:09:56 Hey
01:09:57 Hachi, sabes que te amamos y
01:10:07 Pero sí necesitas marcharte,
01:10:14 Muy bien.
01:10:34 Adiós, Hachi.
01:10:48 Buenas tardes, Hachi.
01:11:20 ¡Hey, Hachi! Aquí, toma. Pero
01:11:28 Buenas noches, Hachi.
01:11:55 - Buenos días, Jess.
01:11:58 - Creo que un hotdog grande y
01:12:16 ¡Lucky!
01:12:19 Vamos, ricura ¡Hey, Lucky!
01:12:22 Su café, buen provecho.
01:12:32 Oh, disculpe, señor.
01:12:36 ¿Sí?
01:12:37 ¿Por casualidad no es el perro
01:12:42 ¿Y porque se interesa?
01:12:44 Ay, lo siento, soy Teddy Barnes,
01:12:50 Ah sí, he oído mucho
01:12:53 Pues no sé, parece que podría
01:12:59 Soy Boiliens, Carl Boiliens.
01:13:02 B-o-i-I-i-e-n-s.
01:13:05 - Sin pronunciar la I.
01:13:06 Pues yo lo encontré y se
01:13:09 ¿Ah sí?
01:13:11 ¿A donde nos dirigimos, Carl?
01:13:15 Vaya... Nadie sabe exactamente.
01:13:20 - ¿No le molesta a nadie?
01:13:24 No molesta a nadie.
01:13:25 ¿Puedo tomar una foto?
01:13:30 Uy, por mi no hay problema.
01:13:33 Gracias, muy bien.
01:13:35 Em... primero, una individual.
01:13:38 ¿Individual? Bien.
01:13:42 Hmm... No, Yo...
01:13:44 Oh, sí, al perro.
01:13:47 Le agradezco, es muy amable.
01:13:51 Bien, ahora, juntos.
01:13:53 ¡Así! Sí, bien.
01:13:54 Mira para allá,
01:13:56 Sonríe... Maravilloso.
01:13:59 ¡Hermoso! Muchas gracias.
01:14:03 "Un perro fiel que espera
01:14:15 Hey, Hachi.
01:14:19 Un chico de la India te
01:14:23 Vas a comprar tus cosillas ¿eh?
01:14:27 Es el tercero en esta semana.
01:14:29 Si esto sigue, voy a tener que
01:14:33 Nada más no digas que
01:14:38 Este Perrito tiene éxito.
01:14:41 Mira ¿No es tierno?
01:14:45 Hola Hachi.
01:14:47 - ¿Que vas a hacer con el dinero?
01:14:59 Que pases buena noche.
01:15:17 Hachi. Hola.
01:15:23 Toma. Hachi.
01:15:28 Tiene hambre ¿eh?
01:15:29 Sí, aún con este frío.
01:15:35 Soy Jess, del carrito de hotdogs.
01:15:38 Ken-Fyuts Esi, un amigo del
01:15:41 ¿Un amigo del profesor?
01:15:43 Una de azúcar con 2 de crema.
01:15:46 Debió haber leído el artículo.
01:15:49 Lo leí.
01:15:50 ¿Vio mi nombre en el artículo?
01:15:52 Sí, lo vi.
01:15:53 Salí 2 veces.
01:15:55 ¿Puedo ayudar con los gastos?
01:15:57 No, no, se lo ruego,
01:16:00 ¿Y sí se enferma?
01:16:02 Haríamos una colecta. Pasajeros,
01:16:07 Esta área se ha convertido en su
01:16:12 Todos los días.
01:16:13 Cuídelo mucho.
01:16:15 ¿Cuidarlo?
01:16:17 Por supuesto.
01:16:20 Bien, vamos. Los hotdogs
01:16:25 Me dio gusto saberlo.
01:16:26 A mí también. Gracias.
01:16:33 Ya pasó un año ¿Verdad?
01:16:36 - A veces me despierto recordando a
01:16:43 Entiendo como te sientes.
01:16:47 Hachi, mi amigo, Parker nunca
01:16:50 Pero sí Hachiko quiere esperar,
01:16:55 ¿Quieres esperarlo?
01:17:00 Que tengas una larga vida, Hachi.
01:17:15 Bien, señor, por ahora, coma.
01:17:25 ¿Quieres más? Ten,
01:17:31 Aquí tienes, chico, la última.
01:17:48 Hasta mañana Hachi.
01:17:52 Chao, Hachi.
01:18:32 Gracias.
01:18:47 ¿Como siempre, eh?
01:18:49 ¿Por que no te gustan las
01:18:52 Hey, toma...
01:18:53 ¿Mostaza?
01:18:55 ¿Señora Wilson?
01:18:57 Hola.
01:19:00 Hey, esta es la esposa del
01:19:14 Hoy presentamos.
01:19:55 En memoria de Parker H. Wilson.
01:20:03 Kate...
01:20:09 Ken...
01:20:13 Ha pasado el tiempo.
01:20:15 Sí, así es.
01:20:27 Pasaron 10 años.
01:20:46 Adiós Hachi.
01:21:41 ¿Hachi?
01:21:49 Hachi...
01:21:55 Ay, viejito ¿Todavía lo esperas?
01:22:09 Buen chico.
01:22:13 De veras que sí.
01:22:31 ¿Te molestaría si espero contigo
01:22:38 ¿Sí?
01:22:41 Gracias.
01:22:52 Ay, Hachi.
01:23:06 Pequeñín.
01:23:07 ¿Te gusta?
01:23:08 Sí.
01:23:10 Pero, mira esto...
01:23:12 Ay, soy yo.
01:23:13 Me acuerdo bien de ese día.
01:23:20 Esto que es maravilloso.
01:23:23 Oh, es el en la boda.
01:23:25 Sí, justo ahí.
01:23:30 ¿Y donde encontró mi abuelito
01:23:34 De hecho, Ronnie, Hachi encontró
01:23:38 ¿Como fue?
01:23:39 Una noche tu abuelo
01:23:46 Salió del tren y en la plataforma,
01:25:44 Hey, despierta.
01:25:47 Hey, chico.
01:25:50 Hey, vámonos. ¡Anda!
01:26:22 ¡Hachi!
01:26:24 ¡Hey, chico!
01:27:07 Nunca conocí a mi abuelo, el
01:27:12 Pero cuando escucho las
01:27:16 ...siento como si
01:27:19 Me enseñaron a apreciar la
01:27:23 ...de las personas que amas.
01:27:27 Por eso, Hachi siempre
01:27:45 Mira que gusto le da verte.
01:27:50 ¡Vamos!
01:27:55 Ven conmigo, Hachi, vamos.
01:28:07 El verdadero Hachiko nació en
01:28:13 Cuando su amo, el Dr. Eisabura Ueno, profesor
01:28:20 Hachiko siguió regresando a la estación de Shibuya,
01:28:25 Hachiko murió en Marzo de 1934.
01:28:31 Hoy en día, existe una estatua de
01:28:36 ...esperando en su lugar de siempre, afuera