Hachiko A Dog s Story

fr
00:00:17 Même si Colomb s'était perdu
00:00:22 il est toujours mon héros.
00:00:23 Il était vraiment courageux pour naviguer
00:00:27 et grace à lui, à l'école
00:00:34 Merci, Heather.
00:00:52 Qu'écrit-il ?
00:00:54 Hachiko était le chien
00:01:00 Tout le monde appelé Hachi
00:01:03 parce qu'ils n'ont jamais vraiment su
00:01:08 Peut-être Hachi s'était échappé d'une fourrière.
00:01:11 Ou peut-être a-t-il sauté d'une voiture
00:01:14 d'un lieu aussi loin que la Floride
00:01:20 Mais qu'importe, Hachi était perdu.
00:02:31 Hé, c'est un chiot !
00:02:53 Peu importe comment cela est arrivé,
00:02:55 il y a longtemps,
00:03:00 Hachi est apparu à la gare,
00:03:46 Non, c'était merveilleux.
00:03:48 Non, non, non, je vais marcher.
00:03:51 Ouais, je t'aime aussi. Au revoir.
00:03:57 Hé, camarade! t'es perdu ? Viens ici.
00:04:06 Hé, t'es perdu ici, camarade ?
00:04:10 Quelqu'un doit te rechercher.
00:04:17 Le petit gars errait.
00:04:19 - Vraiment ? Dehors sur la plate-forme ?
00:04:22 - Bon, c'est bien que vous l'ayez trouvé.
00:04:25 Bien, je vais vous dire.
00:04:27 Cette petite cage était dehors, là. Cassée.
00:04:32 - De toute façon, quelqu'un viendra le chercher.
00:04:34 Alors, vous le gardez ici.
00:04:36 - Vous le garder jusqu'à ce qu'ils viennent.
00:04:40 Je ne peux pas, Professeur.
00:04:41 Bon, il était dehors...
00:04:44 Non, je sais.
00:04:47 Ils reviendront pour lui.
00:04:50 et quand ils viendront,
00:04:52 Quelqu'un viendra.
00:04:54 - Non, vous ne comprenez pas.
00:04:55 Je vais le mettre ici
00:04:59 S'ils ne viennent pas, je le surveillerai
00:05:02 mais tout que je peux faire est
00:05:20 La bonne idée, c'est vendredi, tu sais ?
00:05:23 Bon nous trouverons où te conduire.
00:05:25 en attendant, tu resteras avec moi
00:05:31 Cela te va ? Ouais ?
00:06:42 Bien . Nous y allons.
00:06:46 Installe-toi là.
00:06:52 D'accord. Reste, reste. Mâche. C'est bon.
00:06:57 Reste.
00:07:02 - Salut, bel homme.
00:07:04 Salut. Comment ça s'est passé ?
00:07:07 - Merveilleux.
00:07:08 - Je t'ai manqué ?
00:07:11 Non. Je n'ai pas pensé à toi une seule fois.
00:07:16 J'ai une petite surprise.
00:07:19 J'ai aussi une surprise pour toi .
00:07:23 Viens. Nous avons des choses à rattraper.
00:07:27 Rattrapons. OK, on va rattraper.
00:07:45 - T'as pas entendu un bruit ?
00:08:04 Cette nuit, à la gare,
00:08:11 Pourquoi ne pas m'en parler le matin ?
00:08:17 Que vais-je faire ?
00:08:38 - OK, OK. OK, ça va.
00:08:41 - Nous avons eu un accord.
00:08:42 Ou tu l'as oublié ?
00:08:43 Non, je ne l'ai pas oublié.
00:08:45 Non, il était… Il était à la gare...
00:08:49 Carl voulait l'amener
00:08:52 Tu as pensé l'amener ici
00:08:55 Non, non, je ne veux pas le garder.
00:08:57 Demain matin dès que je suis levé,
00:08:58 je trouverai à qui il appartient, OK?
00:09:00 Je te le promets.
00:09:03 Bon, ces choses étaient à Luck
00:09:06 OK, OK.
00:09:08 OK, viens. Là-dedans.
00:09:12 Tu vas là.
00:09:15 Maintenant, regarde.
00:09:19 C'est chaud, tu prends ça.
00:09:24 C'est assez froid.
00:09:25 Tu aimes ça ? Ouais ?
00:09:31 OK. OK, ici c'est ton eau.
00:09:35 Tu pourrais raconter une histoire, hein ?
00:09:41 OK, l'ami.
00:09:48 C'est mieux.
00:09:51 Bonne nuit, l'ami.
00:10:04 Tu sais, tu devrais être
00:10:07 Je promets que je ne mords pas ton orteil.
00:10:19 Chiot! Chiot!
00:10:21 Hé, chiot! chiot, viens!
00:10:26 Bon chien-chien.
00:10:29 Papa, je l'aime.
00:10:32 A-t-il un nom encore ?
00:10:42 Vous devez le garder.
00:10:44 Papa, la maison est si vide
00:10:49 Demande à ta mère.
00:10:51 - Maman ?
00:10:53 Pourrais-tu venir ici, s'il te plait ?
00:10:57 - Regarde, il aime même ta musique.
00:11:00 Je ne peux pas le croire !
00:11:03 - Je dois absolument garder ce chien.
00:11:06 - ne l'encourage pas.
00:11:08 Tu es si méchante.
00:11:10 Papa, il va sauter . Ici.
00:11:13 Ouais, c'est super.
00:11:14 - Essaie ça.
00:11:16 S'adapte-t-il ?
00:11:18 Là-dedans, camarade ? Ouais!
00:11:22 Non, celui-ci est bon. Je l'aime. Super.
00:11:26 - Alors, tu as vu Michael la nuit dernière ?
00:11:29 Nous avons conduit vers l'observatoire,
00:11:33 - C'était beau.
00:11:37 Oui.
00:11:44 - Êtes-vous …
00:11:45 Ouais, ouais. J'ai juste trouvé ce petit gars
00:11:49 Pouvez-vous le garder jusqu'à ce que
00:11:51 Le garder ?
00:11:52 Ceci n'est pas une pension.
00:11:57 Regardez, je l'ai juste trouvé.
00:12:02 Faites voir.
00:12:04 Ouais.
00:12:06 Il est mignon. Cela facilitera l'adoption,
00:12:12 Viens.
00:12:14 Deux semaines ?
00:12:16 Nous sommes pleins.
00:12:20 Excusez-moi.
00:12:25 Je vous appellerai la semaine prochaine.
00:12:28 - bonjour, Mary Anne.
00:12:31 Je vais bien.
00:12:34 Certainement.
00:12:43 Regardez ceci!
00:12:45 Hé, petit! Hello. Hello!
00:12:49 Il est magnifique! D'où viens-tu ?
00:12:52 Il errait autour
00:12:53 Salut, amour.
00:12:55 - Je ne sais pas, c'est très étrange.
00:12:59 - Je veux juste afficher ça. Je peux ?
00:13:01 - Sur la fenêtre?
00:13:03 Une de celles-ci.
00:13:05 - Parker, ce chien est fabuleux.
00:13:10 - Quoi, le chiot ?
00:13:13 Qu'en penses-tu, Antonia ?
00:13:17 Non ! Antonia !
00:13:21 Ouais, ouais.
00:13:34 - Bonjour, M. le professeur.
00:13:37 Un sucre, deux crèmes.
00:13:40 Un nouvel ami. Voulez-vous un chien ?
00:13:43 Je préfère du cash.
00:13:45 Il serait un bon chien de garde.
00:13:47 Pour garder les hot-dogs ?
00:13:52 Je ne le crois pas aussi.
00:13:54 Sérieusement,
00:13:57 Chaque jour vous devez le promener,
00:14:01 Combien pour ceux-ci ?
00:14:03 C'est un cadeau de la maison.
00:14:05 - Trop d'ennuis.
00:14:07 - Merci, Jas
00:14:11 Hé, des nouvelles ?
00:14:12 Non. Personne n'est venu ni appelé.
00:14:14 Personne ?
00:14:17 Bizarre. Vraiment.
00:14:20 - Pouvez-vous le tenir une seconde ?
00:14:23 - Tu es mignon
00:14:25 J'ai fait des affichettes.
00:14:28 Viens.
00:14:30 - Bien je les mettrai pour vous.
00:14:33 - Je sais, je sais, je sais.
00:14:35 Il aime bien être dans le sac.
00:14:38 - Merci
00:14:41 - Pas de chiens dans le train
00:15:47 D'accord, tenez-le une seconde.
00:15:49 Sautons la répétition de la première partie
00:15:53 - D'accord
00:15:55 Vous devez jouer plus vite.
00:15:57 Et quand nous sommes à la partie lyrique,
00:16:13 Ne pas oublier de respirer.
00:16:35 Salut.
00:16:46 C'est super.
00:16:51 Vous ne voulez pas un chiot ?
00:17:02 - C'était la seule chose laissée sur la cage.
00:17:06 - C'est tout ce que je peux lire.
00:17:08 C'est une partie de numéro
00:17:12 - Ce n'est pas un chien ordinaire, Parker.
00:17:15 C'est un Atika, ou Atika,
00:17:19 - C'est une race très spéciale.
00:17:25 - Qu'est-ce que ça ?
00:17:27 - Quoi ?
00:17:29 Le nombre de la prospérité.
00:17:31 Prospérité.
00:17:33 Très sympathique
00:17:34 Hachi. Hachi.
00:17:37 - C'est un beau nom. J'aime.
00:17:41 La signification spirituelle du huit
00:17:48 Alors qu'en penses-tu ? Le veux-tu ?
00:17:52 - Non, je pense qu'il a fait son choix.
00:17:56 Et bien, ça signifie que c'est ton problème,
00:18:00 - Tu n'es pas un problème, n'est-ce pas ?
00:18:05 - Que tu l'ai trouvé ou qu'il t'ai trouvé,
00:18:11 - Cela doit être ainsi.
00:18:13 Il disait également que les shogouns
00:18:18 Je suppose que dans un sens,
00:18:23 Ken t'a-t-il donné une idée où
00:18:29 j'ai déjà placé 10 affiches.
00:18:33 Quelqu'un viendra réclamer Hachi
00:18:36 - Qui est Hachi ?
00:18:40 C'est ce qui était sur son collier.
00:18:43 - Tu lui as donné un nom ?
00:18:44 Parker, tu veux le garder.
00:18:45 - Non, je ne veux pas.
00:18:47 - Je ne veux pas le garder.
00:18:50 - Tu veux le garder.
00:18:51 - Oui
00:18:54 Hachi ?
00:18:58 Où es-tu allé ?
00:19:04 - Oh, non!
00:19:06 - Parker, des mois de dur travail!
00:19:08 Je veux qu'il reste dehors
00:19:10 - Oui, oui.
00:19:12 - Je t'entends.
00:19:13 Je t'entends.
00:19:32 Quatre mois de travail.
00:19:52 Hachi
00:19:55 Viens, camarade. Viens ici.
00:19:57 Ouais
00:19:59 Tu entres là-dedans.
00:20:04 Allons
00:20:18 OK.
00:20:21 Je regarde si je peux te trouver.
00:20:25 Ouais, tu es là.
00:20:30 Ton pedigree remonte au moins
00:20:35 Quoi d'autre à voir ici ?
00:20:43 Ouais.
00:20:45 Tu aimes ça ?
00:20:47 Il indique que la première association
00:20:51 entre l'homme et les animaux fut entre vous.
00:20:55 Tu le savais ?
00:20:57 Tu savais déjà cela ?
00:21:03 Eteignons.
00:21:06 Voyons voir si nous pouvons
00:21:12 Hé, ce n'est pas mal, hein ?
00:21:16 Reste là. Reste là maintenant. D'accord ?
00:21:19 D'accord, reste.
00:21:30 Reste. Reste là.
00:22:36 Excuse-moi.
00:22:38 Ne...
00:22:40 - J'allais juste monter.
00:22:48 Juste une nuit. Une nuit seulement, OK ?
00:22:55 Reste là. Tu seras bien.
00:23:01 Je ne peux pas le croire
00:23:04 Il aime les Yankees.
00:23:06 Non vraiment ? Vraiment ?
00:23:09 Ça va être amusant.
00:23:11 Bien, Hitachi, voilà
00:23:14 Ceci est une balle. Une balle.
00:23:19 OK ? Prêt ? Va chercher.
00:23:23 Va chercher.
00:23:25 Non, non, non, la balle.
00:23:27 Hach. Hachi. Hachi, Hachi, Hachi.
00:23:31 Hachi
00:23:33 Je vais la lancer, tu la rapportes, OK ?
00:23:37 Ramène-la.
00:23:41 Hachi. Non, non,non. Prends la balle
00:23:45 Hachi, viens ici.
00:23:48 Cherche-la. Viens ici, viens ici, viens ici.
00:23:53 Vois la balle. Vois la balle. Viens ici.
00:23:55 Hachi, Hachi, viens ici.
00:23:57 Viens ici. Tu peux le faire,
00:24:00 Je crois que tu es un peu dure sur cette affaire.
00:24:01 Le chien est perdu
00:24:05 OK. OK.
00:24:08 Mam.
00:24:09 Hachi, Hachi.
00:24:13 Prends la balle. Viens maintenant.
00:24:20 Il a perdu la tête
00:24:22 Hachi. Hé, hé.
00:24:25 Hello ?
00:24:27 Les affiches du chiot, oui.
00:24:33 Non, personne
00:24:35 Nous voulons juste nous assurer
00:24:39 Puis-je avoir votre numéro ?
00:24:44 Une seconde, je cherche un crayon.
00:24:51 Hachi, Hachi, Hachi. Viens ici.
00:24:56 Hachi. Bien.
00:24:58 Hachi.
00:25:05 Salut, Hachi, Hachi.
00:25:11 Hé, Papa, laisse-moi prendre une photo.
00:25:12 - Hello ?
00:25:16 Le chien a déjà été pris
00:25:20 Oui. Je suis vraiment désolée.
00:25:27 Hachi.
00:25:52 Non, non, non! Hach, Hach, Hach.
00:25:58 OK, viens. Viens, amène-le.
00:26:01 Non, tu ne peux pas venir.
00:26:04 Je te reverrai à mon retour ce soir. Bye.
00:26:43 - Bonjour, Professeur.
00:26:45 Vous êtes un peu en retard aujourd'hui.
00:26:46 - C'est déjà prêt.
00:26:48 Un avec sucre, deux avec crèmes.
00:26:50 Dernier appel pour l' express de 8:32
00:26:53 Le dernier appel
00:27:08 Excusez-moi.
00:27:13 Hachi!
00:27:16 Que fais-tu ici ?
00:27:17 Que fais-tu ici ?
00:27:20 Rentre, OK. Va.
00:27:22 Non, rentre. Rentre, va.
00:27:26 Je dois prendre le train. Va, va.
00:27:28 OK, viens. A la maison. Viens.
00:27:30 - Professeur, vous voulez que je le retienne ?
00:27:33 - Trente secondes
00:27:37 A la maison. Aller.
00:27:40 Hé, Chuk, tu peux attendre un moment ?
00:27:43 - A la maison.
00:27:50 Il est vraiment bien dressé,
00:27:52 Bon garçon!
00:27:56 Professeur ?
00:28:04 - Merci Carl.
00:28:06 - Ouais, ouais.
00:28:10 - J'appelle un taxi ?
00:28:24 Oh, non!
00:28:32 Parker ?
00:28:33 - Je croyais que tu étais parti travailler.
00:28:36 Tu fais du jardinage maintenant ?
00:28:37 Il s'est échappé. J'ai manqué le train.
00:28:41 - Ne me dis pas ça. Non
00:28:42 - Je sais ce que tu vas dire.
00:28:43 - Laisse-moi faire.
00:28:44 Tu vas te salir. Je vais le remplir.
00:28:47 OK. Merci.
00:28:51 - Et toi tu restes.
00:28:55 A ce soir.
00:29:43 Voici un régal.
00:29:50 Juste un peu plus.
00:29:54 Patiente. Patiente.
00:29:59 OK ?
00:30:02 C'est bon ?
00:30:03 OK.
00:30:05 C'est bien. C'est le dernier.
00:30:09 Bon garçon, Hachi
00:30:15 Bien!
00:30:20 D'accord, un dernier.
00:30:24 Tiens.
00:30:43 C'est super. C'est vraiment super.
00:30:50 Désolé, je suis encore en retard.
00:30:51 -C'est bon ? Je suis libre ?
00:30:54 Bien. Merci.
00:31:31 Hé, Hachi
00:31:33 Que fais-tu ici ?
00:32:21 Salut. Hé, Hachi!
00:32:24 Hé! Comment as-tu fait ?
00:32:26 Que fais-tu ici ?
00:32:28 Gare de Bedrige.
00:32:31 Tu es là!
00:32:32 Oui. Oui, madame,
00:32:35 Ça va ?
00:32:38 Il est resté toute la journée ?
00:32:39 Non, non, non.
00:32:42 Tu es coquin.
00:32:44 - Avez-vous vu Cate ?
00:32:47 C'est bon. OK.
00:32:51 Je suppose que nous rentrons.
00:32:52 Bon. OK.
00:32:54 C'est pas vrai ?!
00:32:56 Viens.
00:32:58 Viens, garçon.
00:33:00 Viens. Viens.
00:33:04 - Mam?
00:33:08 - Hé. Salut.
00:33:11 - J'apporte les chips.
00:33:12 - Hé, Madame Wilson, content de vous voir.
00:33:15 - Appelez-moi Cate.
00:33:17 - Merci. Merci.
00:33:19 - Bien.
00:33:21 - Apporte ceci à Papa.
00:33:23 - Il est derrière.
00:33:24 - Le grill est prêt ?
00:33:26 - Ravi de vous voir.
00:33:28 Ouais, ça va être super.
00:33:32 J'avais pris des leçons de guitare
00:33:36 - Vraiment ?
00:33:40 - J'ai arrêté parce que mon frère
00:33:45 Il a toujours dit que c'était un accident,
00:33:47 - Je ne sais pas, j'ai arrêté,
00:33:50 Parce que vraiment...
00:33:52 J'aime la musique et
00:33:55 - et des gens qui jouent...
00:34:02 - Oui, Monsieur. Oui.
00:34:04 Eh bien, c'est ce que vous devriez
00:34:11 C'est juste.
00:34:15 - Hachi, Michael. Michael, Hachi.
00:34:24 Hachi. Hé, tu veux jouer à attraper.
00:34:28 Prêt ? OK, va chercher la balle.
00:34:32 Là! Attrape la balle.
00:34:35 Hachi, va chercher.
00:34:37 Aller! Va chercher la balle. Va.
00:34:40 Michael, vous voulez
00:34:42 Vous devrez la chercher vous-même.
00:34:45 Il ne fait pas ça.
00:34:48 OK.
00:34:51 - Ça va ?
00:34:53 - Très bien. Continuons à jouer.
00:34:55 - Ça va ?
00:34:56 -Tu es sur ?
00:35:00 - Regardez ça.
00:35:03 - N'arrêtons pas le jeu.
00:35:04 - Vous êtes prêt ?
00:35:08 - Si je lance la balle juste à 30 cm,
00:35:11 Vraiment? Même si je la lançais ici,
00:35:37 - Rapporter ?
00:35:38 - Je lance pour qu'il ramène.
00:35:41 - Pas les Akitas, Parker.
00:35:43 Pourquoi, ils ont quelque chose
00:35:45 - Non. Si tu veux un chien qui rapporte,
00:35:49 - Non, Hachi est gentil avec moi.
00:35:52 Bien, parce que les Akitas ne
00:35:56 - Ils cherchent quoi ?
00:35:57 Il vient au train parce qu'il
00:36:01 "Ici. Attrape la balle"
00:36:05 Pour s'amuser ? Pour un biscuit ?
00:36:09 Parce que ça me rend heureux, simplement.
00:36:12 Ils ne peuvent pas être achetés.
00:36:14 Ils sont Japonais, pas Américains.
00:36:17 S'ils rapportent, ce sera
00:36:24 J'en trouverai une.
00:36:28 Non, non, non. Non, Hach .
00:36:30 Je suis désolé, tu ne peux pas venir.
00:36:33 Viens.
00:36:36 Non, reste.
00:36:48 OK, viens. Viens.
00:36:51 Viens, viens.
00:36:56 Viens, viens.
00:37:05 Allons. Viens. Viens! Viens!
00:37:12 - Bonjour, Milton.
00:37:13 Comment allez-vous aujourd'hui ?
00:37:15 - Myra
00:37:17 - Attention au soleil..
00:37:30 - Bonjour, M. Le Professeur.
00:37:31 - Hé, bonjour.
00:37:33 - Il ne mord pas, hein ?
00:37:34 Non, non.
00:37:36 Viens, garçon.
00:37:38 Maintenant, je veux que tu rentres
00:37:41 Directement à la maison.
00:37:43 Je te revois ici ce soir. Va.
00:37:48 Bon garçon. Bon garçon!
00:37:57 - Super journée, Carl ?
00:38:09 Hachi
00:38:11 Voilà, oui. Ne le dis pas à Milton.
00:38:15 Ouais.
00:38:50 Hé, Hachi. Bon chien!
00:38:54 Quel bon garçon!
00:38:57 Ok, viens. Allons à la maison. Viens.
00:39:00 Viens.
00:39:09 C'est bon.
00:39:13 Hé, Hach.
00:39:20 Viens, viens. Allons. Allons!
00:39:22 Plus de champagne ?
00:39:36 A trois. Un, deux, trois.
00:40:20 Hachi!
00:40:31 - Super, Jake.
00:40:33 Cate.
00:40:35 As-tu vu Hachi ?
00:40:37 Non, je ne l'ai pas vu depuis ce matin.
00:40:45 Regarde la.
00:40:50 Peux-tu imaginer
00:40:54 - N'est-elle pas magnifique ?
00:41:01 - Je suis en retard.
00:41:04 Juste penser ouvrir le soir.
00:41:08 La jeune soliste en avant-scène,
00:41:13 puis danse, bien sûr.
00:41:15 Rock, rap, hip-hop, jazz, et ... Hamlet
00:41:21 Et puis bien sûr,
00:41:23 La ville entière se lève pour applaudir.
00:41:26 La salle devient dingue.
00:41:28 Le Maire te voit, il t'entraine sur la scène,
00:41:30 Il te met au centre et te remercie
00:41:35 - Ouais ?
00:41:36 J'aime ça.
00:41:40 Hachi!
00:41:44 Viens, garçon.
00:41:51 Hachi!
00:41:58 Hachi.
00:42:03 Que fais-tu ici ?
00:42:12 Ça va.
00:42:18 Reste, reste là. Hachi, reste là.
00:42:27 OK, allons, dégage ! Pars, sort.
00:42:34 Pars! Pars!
00:42:36 Sors d'ici. Sors! sors!
00:42:51 Hachi
00:42:58 Viens, viens, viens!
00:43:17 Parker ?
00:43:34 Nous avons été attaqués par une mouffette.
00:43:37 - Tu veux nous rejoindre ?
00:43:42 OK.
00:43:49 Tu devrais ouvrir la fenêtre
00:43:52 Ça pue tant que ça ?
00:43:57 Tu as peut-être raison.
00:44:05 Mam!
00:44:08 Salut, chérie. Quoi de neuf ?
00:44:14 J'ai quelque chose à te dire.
00:44:18 - Devine quoi ?
00:44:20 - OK, attends.
00:44:22 - Attends. Attends.
00:44:26 - Tu ne remarques rien ?
00:44:29 Oui!
00:44:33 Oh, chérie!
00:44:36 C'est merveilleux!
00:44:38 - Je vais de suite appeler Grand-maman.
00:44:41 - Où est Papa ?
00:44:46 Papa.
00:44:50 Papa.
00:44:55 - Papa, que fais-tu ?
00:44:58 Je suis le livre.
00:45:00 - Vois...
00:45:02 Il faut masser profondément.
00:45:04 Papa. Papa.
00:45:07 Michael et moi, nous allons avoir un bébé.
00:45:13 Tu...
00:45:14 Ça alors! Tu es...
00:45:18 - Vraiment ?
00:45:20 Tu vas avoir un bébé ?
00:45:28 - Je vais être grand-père.
00:45:30 - Catie! Je ne peux pas le croire!
00:45:34 Magnifique, chérie.
00:45:39 - Salut, chérie.
00:45:41 Désolée, je suis en retard.
00:45:43 - Qu'est-ce que tu as là ?
00:45:47 Des légumes frais, des framboises,
00:45:51 Quand j'étais enceinte de toi,
00:45:52 J'envoyais ton père chercher de la pizza
00:45:56 Il ne pouvait pas me regarder manger ça.
00:46:01 Tu réalises, toi et Papa vous êtes
00:46:03 Nous sommes plus ensemble que séparés.
00:46:06 Wow.
00:46:11 Papa a dit qu' après votre première rencontre,
00:46:16 tu lui manquais tellement
00:46:19 Je sais. Je regardais par la fenêtre.
00:46:22 Quand je l'ai vu revenir,
00:46:25 J'ai failli sortir en courant
00:46:27 - Tu aurais dû le faire.
00:46:30 Mais je me retiens toujours et je pense trop.
00:46:32 - C'est vrai.
00:46:35 - OK.
00:46:38 Hé, Hach!
00:46:49 Ouais! Viens, allons à la maison.
00:46:51 - Hé, Professeur.
00:46:55 - Bonne nuit, Mary Anne.
00:46:57 C'est étonnant. Tous les jours.
00:47:00 Allons.
00:47:11 Parker ?
00:47:37 Tu es élégante.
00:47:42 Eh bien, à ce sujet, il ya quelque chose que
00:47:48 Merci.
00:47:51 Quelque chose d'autre, madame ?
00:47:55 Cela dépend de ce que vous avez.
00:47:59 - Tout
00:48:14 - Ouais, tout.
00:48:30 Tu as eu à souffrir beaucoup.
00:48:34 Je ne sais pas si je t'ai jamais remercié.
00:48:45 Je t'aime tant.
00:48:51 Je t'aime.
00:48:54 - Bien.
00:48:58 Surtout lorsque tu ne pues pas
00:49:04 Ce n'est pas souvent,
00:49:06 Cela arrive plus souvent...
00:49:24 - Je t'aime.
00:49:26 - Je t'appellerai plus tard.
00:49:31 OK, Hachi, viens.
00:49:38 Hachi, viens.
00:49:42 Viens maintenant. Qu'as-tu ?
00:49:47 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:49:53 Viens ici, viens ici. Viens.
00:49:57 Viens ici. Qu'est-ce que tu as ?
00:49:59 Viens ici. Tu as un problème ?
00:50:02 Viens ici.
00:50:03 Tu vas bien. Qu'est-ce qu'il se passe, hein ?
00:50:09 Tu vas bien. OK.
00:50:11 Ça va maintenant ?
00:50:18 Qu'est-ce qu'il a ?
00:50:19 Je ne sais pas.
00:50:21 Hachi, tu viens ?
00:50:23 C'est un jour de travail. Viens camarade.
00:50:27 J'y vais.
00:50:29 - Je t'aime, chérie.
00:50:34 La dernière chance.
00:50:38 Au revoir.
00:51:07 Hé, Mary Anne.
00:51:09 - Ça va. Voici ton café et des beignets.
00:51:12 - Merci.
00:51:27 Où est Hachi ?
00:51:36 Hé, Hachi!
00:51:40 Il arrive.
00:51:42 Je suis content de te voir. Quoi ?
00:51:47 Qu'est-ce qu'il fait avec une balle ?
00:51:49 Tu veux jouer ? Ici. Ici.
00:51:54 Va chercher.
00:51:56 Va la chercher. Va la chercher.
00:52:00 Très bien. Maintenant rapporte-la.
00:52:03 C'est ça. C'est ce que je voulais.
00:52:06 Encore une fois.
00:52:10 Ramène-la. Aller.
00:52:12 Brave garçon!
00:52:15 Maintenant rapporte-la.
00:52:17 Viens. Viens, garçon, viens, viens!
00:52:20 Quel bon gars! Quel bon gars!
00:52:23 Tu es un bon gars! Vous avez vu ça ?
00:52:27 J'ai jeté la balle et il l'a rapportée.
00:52:29 C'est la première fois. Il l'a rapporté!
00:52:32 - Félicitations.
00:52:34 Tu es un bon gars!
00:52:36 OK, je pars travailler.
00:52:40 Ça y est. La première fois.
00:52:43 La première fois!
00:52:46 Non, non. Attendez, attendez, Professeur!
00:52:48 - J'allais apporter votre café.
00:52:50 - Je suis désolé d'être en retard.
00:52:53 J'ai lancé la balle et il l'a rapporté.
00:52:55 Non, non, tu gardes la balle.
00:52:59 Tu veux que je l'aie ?
00:53:02 Je vais travailler.
00:53:04 Je garde la balle, c'est bon ?
00:53:06 - OK.
00:53:07 - OK. Merci.
00:53:09 - et nous nous verrons à 5 heures.
00:53:11 A la maison Hachi. A la maison.
00:53:22 Bien, viens ici. Viens ici, viens ici.
00:53:27 Ça va bien. Je te verrai à 5 h. OK ?
00:53:31 - Bon gars. Va à la maison. Aller.
00:53:35 Aller.
00:54:32 C'était mieux cette fois ?
00:54:39 Rappelez-vous nous parlions
00:54:44 Un grand compositeur de marches
00:54:48 Il était très célèbre,
00:54:51 mais il avait un problème avec de la musique enregistrée.
00:54:54 Il n'a jamais permis qu'on enregistre sa musique.
00:54:57 Même quand Thomas Edison vint le voir
00:54:59 avec son invention, le phonographe.
00:55:03 Mais Edison ne s'en soucia pas.
00:55:05 Secrètement il enregistra, lors d'une parade,
00:55:10 Je suppose que c'est le tout premier
00:55:17 Qu'en pensez-vous ?
00:55:21 Pensez-vous maintenant que c'est bien ?
00:55:23 Si vous être en mesure de marcher au milieu d'une scène,
00:55:25 Branchez votre lecteur de CD à un ampli
00:55:32 Je ne sais pas.
00:55:35 Je suis plus âgé que vous,
00:55:40 qu'il y a quelque chose
00:55:44 La vie ne peut pas être capturée.
00:55:47 L'instant de la création est éphémère.
00:56:39 Hé, Hachi, comment vas-tu ?
00:56:42 Hé, Hachi.
00:57:31 Bonne nuit Hachi.
00:57:48 Hé, camarade.
00:57:51 Prêt à rentrer à la maison ?
00:57:55 Ouais ?
00:58:12 Ça va. Ça va.
00:58:31 Hé, Hachi.
00:58:34 Hé, garçon.
00:58:47 C'est comme ça qu'il faisait ?
00:58:50 Désolée. J'apprends.
00:59:01 Andy ?
00:59:04 Il est temps d'aller, chérie.
00:59:07 Tu es un bon gars. Tu restes ici, d'accord ?
00:59:52 "J'entends et perçois Dieu en chaque chose
00:59:56 "Mais je ne le comprends pas
00:59:59 Ni je comprends qu'il puisse y
01:00:03 "En l'homme et en la femme je vois Dieu
01:00:07 "Tout comme en moi-même
01:00:09 "Je trouve des lettres de Dieu
01:00:12 "Et chacune est signée du nom de Dieu
01:00:15 "Et je les laisse où elles sont
01:00:17 sachant que où que j'aille
01:00:20 " D'autres viendront ponctuellement
01:01:22 Ecoute, il ne faut plus attendre.
01:01:28 Il ne reviendra plus.
01:01:41 D'accord, Hachi.
01:01:44 Fais ce que tu as à faire.
01:02:31 Viens, mon ami, viens. Allons.
01:02:34 Viens, garçon. Viens.
01:02:39 Viens, Hachi.
01:02:42 Viens tu vas vivre avec nous maintenant.
01:02:46 - Nous y allons. Ronnie attend.
01:02:51 Laisse-moi prendre ça, chérie.
01:02:58 Viens, Hach. Monte, hop, hop. On part.
01:03:01 C'est un bon garçon. Bien.
01:03:03 Bon gars, Hachi.
01:03:09 Attention à ta tête!
01:03:11 Bon gars.
01:04:06 - Hé, il y a mon gars. Andy ?
01:04:09 Hach! Hachi! Andy!
01:04:14 Hachi!
01:04:16 Hachi, reviens ici! Hachi!
01:04:20 Hachi, reviens!
01:04:25 Hachi!
01:04:28 Hachi!
01:04:34 Hachi!
01:06:47 Hé, il semble que vous ayez votre
01:06:50 Hé, l'ami.
01:06:52 Tu viens nous souhaiter la bienvenue ?
01:07:08 Hé, Hach.
01:07:11 Hé, Hachi!
01:07:13 Que fais-tu ici ?
01:07:15 Regarde, regarde.
01:07:22 Il va droit à sa place.
01:07:24 Je croyais qu'il avait déménagé.-
01:07:27 On dirait qu'il a faim.
01:07:30 Tu es bon, Jas.
01:07:34 Hé, Hachi.
01:07:36 Tu veux une saucisse, garçon ?
01:07:41 Hé, Hachi.
01:07:43 - Peut-être c'est ta cuisine, Jas.
01:07:46 Viens, tu l'aimeras. Mange-le. Mange.
01:07:52 Viens.
01:07:54 C'est bon.
01:07:56 - D'où vient-il ?
01:08:00 Viens, garçon. Prends-le.
01:08:02 Fais attention, Hachi.
01:08:07 Ne les écoute pas, hein ?
01:08:24 - Hachi!
01:08:26 Salut! Oh, mon Dieu, j'étais si inquiète.
01:08:33 Pourquoi s'accroche-t-elle à lui ?
01:08:36 - C'est la fille du Professeur.
01:08:38 - C'est là où il vit.
01:08:44 Veux-tu venir à la maison ?
01:08:47 - Hé, hé,hé...
01:08:51 - Viens. Viens.
01:08:54 - Merci beaucoup.
01:08:56 - Merci.
01:09:03 C'est la meilleure chose.
01:09:05 Viens, donne-moi un café.
01:09:08 - Jasjeet, viens. Donne-moi un café.
01:09:24 Je pense à lui aussi. Chaque jour.
01:09:56 - Hé.
01:09:59 Nous t'aimons Hachi.
01:10:02 Nous voulons que tu restes ici, avec nous.
01:10:08 Mais si tu dois t'en aller, c'est bien aussi.
01:10:14 OK.
01:10:35 Au revoir, Hachi.
01:10:49 Bon après-midi, Hachi.
01:11:21 Hé, Hachi.
01:11:24 Viens ici.
01:11:29 Bonne nuit, Hachi.
01:11:58 - Salut, comment ça va ?
01:12:17 Lucky! Allons!
01:12:20 Viens, chérie, hé, Lucky.
01:12:23 Hé, ma fille. Viens, Lucky, allons.
01:12:32 Hé, excusez-moi, Monsieur.
01:12:35 - Le chien dehors.
01:12:38 C'est le chien
01:12:43 En quoi ça vous intéresse ?
01:12:45 Désolé. Teddy Barnes.
01:12:52 J'ai entendu beaucoup
01:12:54 Je ne sais pas,
01:13:00 C'est Boilins, Carl Boilins.
01:13:03 B-O-I-L-I-N-S. Oui.
01:13:07 Je suis celui qui l'a trouvé,
01:13:10 Ouais ?
01:13:11 Alors, Carl, où vit-il ?
01:13:16 Bien, on sait pas exactement.
01:13:21 - Personne n'est dérangé ?
01:13:25 Il fait juste ce qu'il à faire.
01:13:27 Vous permettez que
01:13:30 - C'est pour le journal.
01:13:33 Merci beaucoup.
01:13:37 Une première sans vous,
01:13:39 Sans le chien ? Bien. Reste là.
01:13:43 Poussez-vous.
01:13:46 - Ouais. Bien.
01:13:48 C'est très gentil de votre part.
01:13:52 - OK. Ensemble.
01:13:55 Regarde là-bas.
01:13:56 Un grand sourire.
01:13:58 C'est... C'est magnifique. Merci.
01:14:16 Hé, Hachi.
01:14:19 Cet enfant de Derry t'envoie
01:14:24 Il veut que
01:14:27 C'est le troisième de cette semaine.
01:14:30 Si cela continue, je devrais
01:14:34 Ne dis pas que
01:14:39 Ce chien est une célébrité.
01:14:42 Regarde, n'est-ce pas mignon ?
01:14:46 Hé, Hach.
01:14:48 Que fais-tu avec cet argent ?
01:15:18 Hachi.
01:15:24 Tu viens ici, Hachi.
01:15:27 Voilà.
01:15:29 Il a faim, hein ?
01:15:31 Oui, il fait très froid.
01:15:36 Je m'appelle Jasjeet.
01:15:39 Ken Fujiyoshi,
01:15:41 Du Professeur ?
01:15:44 Un sucre, deux crèmes.
01:15:47 Alors, vous avez dû lire l'article ?
01:15:49 - Oui.
01:15:53 - Oui.
01:15:56 Permettez-moi
01:15:58 - Non, non, non. Pas d'argent.
01:16:02 Nous ferons une collecte.
01:16:04 Auprès des voyageurs, des commerçants,
01:16:09 La quartier de la Gare est
01:16:11 Chaque jour il vient,
01:16:14 - Vous ferez cela pour lui ?
01:16:18 Bien sûr.
01:16:21 Bien, alors je...
01:16:24 - Je vais vendre des hot dogs.
01:16:26 Moi aussi. Merci beaucoup.
01:16:33 Une année est passée, n'est-ce pas ?
01:16:37 Parfois je me réveille
01:16:40 et je pense à Parker.
01:16:44 Je comprends ce que tu ressens.
01:16:48 Hachi, mon ami,
01:16:51 Et Hachiko veut attendre,
01:16:55 Tu veux l'attendre, n'est-ce pas ?
01:17:01 Aie une longue vie, Hachi.
01:17:16 Viens, monsieur. Nous sommes là.
01:17:26 Tu en veux plus ? OK, viens.
01:17:32 Viens, garçon. Le dernier morceau.
01:17:50 A demain, Hachi.
01:17:53 Ciao, Hachi.
01:18:31 Dernier appel pour Oakland,
01:18:36 Départ voie 2.
01:18:56 Madame Wilson ?
01:18:58 - Bon après-midi.
01:19:02 C'est la femme du professeur, hein ?
01:20:04 Cate.
01:20:10 Ken
01:20:14 Ça fait longtemps.
01:20:16 En effet.
01:20:28 Ça fait 10 ans.
01:20:48 Salut, Hachi.
01:20:56 Salut, Hachi.
01:21:42 Hachi ?
01:21:51 Hachi ?
01:21:56 Vieille chose, tu l'attends encore.
01:22:15 C'est vrai.
01:22:32 Puis-je attendre avec toi
01:22:39 Ouais ?
01:22:42 Merci.
01:22:53 Oh, Hachi.
01:23:08 - Tu aimes ?
01:23:09 - Ouais.
01:23:11 - C'est bien, n'est-ce pas ?
01:23:12 - C'est moi.
01:23:16 Je me souviens. J'étais là ce jour.
01:23:21 Il a toujours l'air si mignon.
01:23:25 - Il allé au mariage.
01:23:27 Il est là.
01:23:30 - Juste là.
01:23:35 En fait, Ronnie, c'est Hachi
01:23:38 Comment ?
01:23:41 Un soir ton grand-père
01:23:47 Il était encore à la gare...
01:25:48 Hé, garçon.
01:25:51 Hé! viens, allons. Viens!
01:26:23 Hachi!
01:26:25 Hé, garçon.
01:27:09 Je n'ai jamais connu grand-père.
01:27:12 Il est mort quand j'étais petit.
01:27:15 Mais quand j'entends parler de lui
01:27:21 Ils m'ont enseigné la loyauté,
01:27:24 de ne jamais oublier ceux que vous aimez.
01:27:28 et c'est pourquoi
01:27:43 - Oh, mon Dieu, regarde comme il est mignon!
01:27:45 Il me rend dingue.
01:27:46 - Oh, il est heureux de voir quelqu'un.
01:27:51 Peux-tu marcher ?
01:27:56 Viens, Hachi. Allons.
01:28:01 Viens.
01:28:05 Hé, ici petit.
01:28:11 Le véritable Hachiko était né
01:28:27 Hachiko est mort en mars 1935
01:28:32 Aujourd'hui est érigée une statue en bronze