Hachiko A Dog s Story
|
00:00:02 |
Автор субтитров: Ангелы Джо |
00:00:18 |
И пускай Колумб сбился с пути и |
00:00:21 |
Все равно.. он мой герой. |
00:00:23 |
Он отважно провел свой крохотный |
00:00:27 |
И теперь, в день Колумба, |
00:00:33 |
Спасибо, Хизер. Ронни? |
00:00:35 |
Расскажи о своем герое. |
00:00:50 |
Что это он пишет? |
00:00:53 |
Хатико был псом моего дедушки. |
00:00:59 |
Многие называли Хати пес-загадка. |
00:01:01 |
Потому что никто не знал, |
00:01:06 |
Может быть, сбежал из собачьего приюта. |
00:01:10 |
Может - выпрыгнул из машины |
00:01:12 |
Во Флориде или Нью-Джерси. |
00:01:18 |
Не важно как, но Хати потерялся. |
00:02:46 |
Неважно, как это случилось. |
00:02:48 |
Но однажды, давно, в городе, |
00:02:53 |
Хати появился на станции. |
00:02:56 |
Там и началась их история. |
00:03:33 |
Шесть дней? Это много. |
00:03:35 |
Я буду скучать. Да. |
00:03:37 |
Отлично, много музыки. |
00:03:39 |
Нет-нет, я пройдусь пешком. |
00:03:42 |
Да, я тебя тоже. Пока. |
00:03:48 |
Эй, приятель, потерялся? |
00:03:51 |
Иди сюда. |
00:03:53 |
Ну-ка... |
00:03:57 |
Потерялся, малыш. |
00:04:01 |
Наверняка, тебя ищут. |
00:04:08 |
Он тут бегал у вас. |
00:04:09 |
- Что, на платформе? |
00:04:12 |
Хорошо, что вы нашли его. |
00:04:14 |
Да. Что ж... |
00:04:16 |
Знаете, там стоял ящик, сломанный. |
00:04:22 |
Кто-то за ним наверняка придет. |
00:04:24 |
- Да, ясно. - Пусть он побудет у вас. |
00:04:27 |
Но... Нет, я не могу. |
00:04:28 |
- Что? - Я не могу, профессор. |
00:04:31 |
Он же здесь бегал. |
00:04:34 |
Да, конечно нет. Такого не бросят, |
00:04:37 |
Возьмите его к себе. А объявится кто - |
00:04:41 |
Но придут-то к вам. |
00:04:42 |
Вы не понимаете. Ему придется |
00:04:48 |
Никого не будет, я запру его, он будет |
00:04:51 |
Завтра мне придется сдать его в приют. |
00:05:08 |
Хорошо, что пятница сегодня. |
00:05:10 |
Узнаем, куда ты ехал... А пока |
00:05:16 |
В теплом доме, в теплой компании. |
00:05:19 |
Что? Да, тебе понравится. |
00:06:22 |
Ш-ш-ш... |
00:06:25 |
Вот так. |
00:06:28 |
Сюда, сиди здесь. |
00:06:31 |
Только здесь, ладно? Да, вот так. |
00:06:36 |
Хорошо. Лежать, лежать... |
00:06:46 |
Привет, красавчик. |
00:06:47 |
- Привет. - Привет. |
00:06:49 |
- Как прошло? - Отлично. |
00:06:51 |
- Я рада, скучал по мне? |
00:06:54 |
Нет, и не вспоминала. |
00:06:59 |
А для тебя есть сюрприз. |
00:07:02 |
Да, у меня тоже есть маленький |
00:07:05 |
Пошли, пора наверстать упущенное. |
00:07:10 |
Наверстать - это здорово. |
00:07:27 |
Слышал что-нибудь? |
00:07:29 |
Наверное, ветка стучится в окно. |
00:08:18 |
- Тихо, тихо, тихо, все в порядке. |
00:08:20 |
- Мы же договорились! - Я знаю, знаю... |
00:08:22 |
- Ты что, забыл это? |
00:08:24 |
Нет, я просто нашел его на станции, |
00:08:28 |
Карл хотел отправить его в собачий |
00:08:31 |
Принести щенка домой и уговорить меня |
00:08:34 |
Нет, нет, я не хочу его оставлять, нет. |
00:08:36 |
Завтра утром я выясню, куда точно |
00:08:39 |
Обещаю тебе, я так и сделаю. |
00:08:42 |
Вот, это были вещи Люка. |
00:08:44 |
Сейчас, сейчас. |
00:08:46 |
Так, залезай. |
00:08:53 |
Смотри, сколько здесь интересного. |
00:08:57 |
Теплая, на. |
00:09:01 |
Здесь прохладно. |
00:09:03 |
Нравится? Люк ее очень любил. |
00:09:09 |
Смотри, тут вода. |
00:09:12 |
Ты мог бы многое рассказать, да? |
00:09:18 |
Ладно, приятель. |
00:09:25 |
Неплохо. |
00:09:28 |
Засыпай. |
00:09:40 |
Тебя самого надо в собачью будку. |
00:09:43 |
Я тебя за палец не укушу, обещаю. |
00:09:54 |
Эй, щеночек, щеночек! |
00:09:56 |
Эй, малыш, улыбайся. |
00:09:59 |
Отлично! Ууу, красивый песик! |
00:10:04 |
Пап, он мне нравится. |
00:10:07 |
У него есть имя? |
00:10:08 |
Да, есть. Временный Гость. |
00:10:17 |
Оставьте его, дом опустел с тех пор, |
00:10:22 |
Спроси у матери. |
00:10:25 |
Мам! |
00:10:26 |
Да? |
00:10:27 |
Подойди, пожалуйста. |
00:10:31 |
Ему по вкусу твоя музыка. |
00:10:33 |
Правда? Невероятно, это вундер-пес! |
00:10:38 |
Не пройдет. А ты - не заводи его. |
00:10:41 |
Не буду. |
00:10:42 |
Ты злюка. |
00:10:44 |
Пап, отсюда он выпрыгнет, вот. |
00:10:46 |
Да, это лучше. |
00:10:51 |
Ты влез, парень? |
00:10:55 |
Так, хорошо, отлично, класс. |
00:10:58 |
С Майклом встречалась? |
00:11:00 |
Да, мы ездили на смотровую, видели |
00:11:06 |
Как романтично. |
00:11:08 |
Очень. |
00:11:16 |
А вы не... |
00:11:17 |
Чем-то помочь? |
00:11:18 |
Да, я нашел вчера этого малыша на |
00:11:22 |
Подержать? Нет, это не постоялый двор, |
00:11:28 |
Я просто нашел его, что мне делать? |
00:11:33 |
Дайте посмотреть. |
00:11:37 |
Хорошенький, новых хозяев найти |
00:11:40 |
Мы даем им две недели. |
00:11:44 |
Две недели? |
00:11:46 |
Да, нет места. |
00:11:50 |
Извините. |
00:11:56 |
Я позвоню вам через неделю, |
00:11:58 |
- Привет, Мэриэнн. |
00:12:00 |
Замечательно. Если честно, я хотел |
00:12:04 |
Все что угодно. |
00:12:11 |
О, ну надо же! |
00:12:15 |
Эй, малыш, привет, приве-ет! |
00:12:18 |
Да он красавец! Откуда ты такой взялся? |
00:12:21 |
Да он тут вчера бродил на станции... |
00:12:25 |
Правда? Он такой милый! |
00:12:28 |
Хочу повесить это у вас. |
00:12:30 |
Да, хорошо, хорошо. |
00:12:33 |
Паркер, это щенок просто сказочный! |
00:12:36 |
Вы бы не хотели такого? |
00:12:38 |
Что, себе взять? |
00:12:40 |
Такого прекрасного щеночка. |
00:12:42 |
Что скажешь, Антония? |
00:12:45 |
Нельзя, Антония! |
00:12:50 |
Сиди тихо. |
00:13:02 |
Доброе утро, профессор. |
00:13:03 |
Джесс. |
00:13:04 |
Вам один сахар, 2 порции сливок... |
00:13:07 |
Новый друг, не возьмешь? |
00:13:10 |
Предпочитаю наличные. |
00:13:12 |
Вырастет отличный сторожевой пес. |
00:13:14 |
Это чтобы сторожить хот-доги? |
00:13:18 |
Ха-ха, и я так не думаю. |
00:13:20 |
Нет, кто сейчас будет брать собаку, а? |
00:13:23 |
Ее ведь надо кормить, выгуливать, мыть, |
00:13:27 |
Я возьму это для него? |
00:13:29 |
За счет заведения. |
00:13:31 |
Возьми побольше. |
00:13:32 |
Да, верно, спасибо, Джесс. |
00:13:34 |
На здоровье. |
00:13:37 |
Есть новости? |
00:13:38 |
Нет, не было никого, кто бы пришел |
00:13:40 |
Никого? |
00:13:43 |
Странно, действительно странно. |
00:13:46 |
Не подержите? |
00:13:48 |
Кейт напечатала объявления, |
00:13:53 |
Ну пожалуйста. |
00:13:55 |
Хорошо, я помогу развесить. |
00:13:57 |
У вас чуткая душа. |
00:13:58 |
Я знаю. |
00:14:01 |
А в рюкзаке ему нравится. |
00:14:04 |
Профессор, в поезд никаких собак. |
00:14:06 |
- Нет никаких собак. |
00:15:09 |
Секунду, я кое-что покажу. |
00:15:11 |
Пропустите повтор первой части и сразу |
00:15:15 |
Ладно. |
00:15:16 |
Лучше так. |
00:15:17 |
Но это значит, что надо играть |
00:15:19 |
А подойдем к лирической части, то... |
00:15:22 |
Там нужен глубокий вздох. |
00:15:55 |
Привет. |
00:16:06 |
Отлично. |
00:16:10 |
Щенка не возьмете? |
00:16:16 |
- Хорошо, давай пройдем еще раз. |
00:16:21 |
Это все, что осталось на ящике. |
00:16:23 |
"Яманаси", остальное оторвано. |
00:16:26 |
- Что это? |
00:16:31 |
- Необычная собака, Паркер. |
00:16:33 |
Это акита, акИта, как говорят у вас. |
00:16:37 |
- Особенная порода. |
00:16:43 |
- А это что? |
00:16:45 |
- Что? |
00:16:48 |
А, счастливое? Везунчик. |
00:16:52 |
Хати... Хати, хорошее имя, согласен? |
00:16:56 |
Видно, он восьмым в помете родился. |
00:16:58 |
У числа 8 мистический смысл - тянется |
00:17:05 |
Ну так как, возьмешь? |
00:17:07 |
Себе? Нет. Кажется, он выбор сделал. |
00:17:11 |
В каком смысле? |
00:17:13 |
В том, что теперь он твоя проблема, |
00:17:17 |
Ты не проблема, правда? |
00:17:18 |
Что ж, может ты его нашел, |
00:17:24 |
Кто знает? Значит, так и должно быть. |
00:17:29 |
А еще он сказал, что сегуны выращивали |
00:17:33 |
В каком-то смысле это королевская порода. |
00:17:39 |
Кен не подсказал, где найти для |
00:17:45 |
Я развесил уже 10 объявлений. |
00:17:51 |
Хати? |
00:17:52 |
Это... Это было на ошейнике, символ. |
00:17:57 |
Ты дал ему имя? |
00:17:58 |
- Нет, я... |
00:18:00 |
- Да нет, я... |
00:18:01 |
Я не хочу его оставлять, я просто... |
00:18:03 |
Признайся себе - ты хочешь |
00:18:05 |
Я об этом даже не думал, нет. |
00:18:08 |
Хати? |
00:18:12 |
Куда ты пошел? |
00:18:16 |
Господи! |
00:18:18 |
О нет... Паркер, это же месяцы |
00:18:21 |
Прости, мне очень жаль. |
00:18:22 |
Он будет на улице всю ночь, Паркер. |
00:18:26 |
Никаких возражений! |
00:18:27 |
Я слышу, я тебя слышу. |
00:18:37 |
- Это же два месяца работы! |
00:18:40 |
Работа важна не только для меня, |
00:18:43 |
Для мня тоже. |
00:18:44 |
Я над этой моделью 4 месяца работала. |
00:18:46 |
Нет, тебе все равно, что я делаю. |
00:18:50 |
Кейт, это неправда. |
00:18:52 |
Не успокаивай меня! |
00:19:04 |
Хати. |
00:19:07 |
Давай, приятель, иди ко мне. Ко мне. |
00:19:10 |
Да, ты пойдешь в дом. |
00:19:13 |
А это возьмем с собой. |
00:19:29 |
Акита. |
00:19:31 |
Так, где ты тут? |
00:19:35 |
Да. Вот ты какой. |
00:19:40 |
Твоей породе не менее 4000 лет, |
00:19:45 |
Да? Что еще тут у нас? |
00:19:55 |
Как тебе это? |
00:19:56 |
Пишут, что первым животным, |
00:20:05 |
Ты знал об этом? Знал, говори. |
00:20:07 |
Ты знал, да, ты знал, конечно знал. |
00:20:11 |
Ну все, выключаем. |
00:20:15 |
Еще надо место тебе найти. |
00:20:22 |
Так, тут, кажется, неплохо, а? |
00:20:25 |
Ладно, ложись. Сиди здесь, хорошо? |
00:20:38 |
Сиди тихо. Сейчас... |
00:20:43 |
Суть комбинации состоит в том, |
00:20:47 |
Посмотрим, сработает ли эта |
00:20:54 |
Ладно, посижу с тобой. |
00:20:56 |
Неплохо. Разрыв сократился |
00:21:05 |
Лови! |
00:21:06 |
Давай. |
00:21:41 |
Прости, пожалуйста. |
00:21:43 |
Только не нужно... |
00:21:45 |
- Я как раз поднимался наверх. |
00:21:53 |
На одну ночь, только на одну, ладно? |
00:21:56 |
Давай спать? |
00:21:59 |
Сиди здесь, все будет хорошо. |
00:22:05 |
Невероятно. Он болеет за "Янкис". |
00:22:09 |
Нет. |
00:22:11 |
- Да, честное слово. |
00:22:13 |
О, это будет весело. |
00:22:15 |
Так, Хати, будем играть. |
00:22:17 |
Это мяч. Мяч. |
00:22:19 |
Бросаем, ты несешь его мне |
00:22:22 |
Да, готов? |
00:22:24 |
Ну-ка, хватай. |
00:22:29 |
Нет-нет-нет, мяч. |
00:22:30 |
Хати, Хати! Хати, нет. Эй, Хати! |
00:22:35 |
Я брошу, а ты принесешь, ладно? Давай. |
00:22:40 |
Принеси. |
00:22:43 |
Хати, нет, возьми мяч! |
00:22:47 |
Хати, ко мне! Ко мне, Хати! |
00:22:50 |
Ну-ка, бери, бери. Хати, Хати! |
00:22:53 |
Давай, это мяч, ты берешь. |
00:22:57 |
Давай, Хати. Ко мне. Ты же можешь, |
00:23:01 |
Знаешь, ты слишком сурова с ними. |
00:23:03 |
Собака в беде, а отец хочет |
00:23:07 |
Ладно, тогда смотри. |
00:23:09 |
Мам. |
00:23:12 |
Мяч, мяч, мяч, мяч! Надо взять. |
00:23:15 |
Смотри, как. |
00:23:20 |
Он сдурел. |
00:23:26 |
Алло? |
00:23:28 |
Вы по объявлению, да? А вы хозяин собаки? |
00:23:33 |
Нет, пока никто не объявлялся. Мы |
00:23:40 |
А что, если вы оставите свой номер, |
00:23:44 |
Одну секунду, я найду ручку, ладно? |
00:24:11 |
Алло. |
00:24:15 |
Нет, щенка уже забрали. |
00:24:20 |
Да, мне ужасно жаль. |
00:24:49 |
Оу! Нет, нет, нет, Хати! |
00:24:51 |
Хати! Хати, Хати! |
00:24:55 |
Ну ладно, давай, неси. Отнеси. |
00:24:57 |
Нет, тебе нельзя. Нельзя. |
00:25:01 |
Увидимся вечером, пока. |
00:25:38 |
Доброе утро, профессор. |
00:25:41 |
Я уже все сделал, - один сахар, |
00:25:44 |
До отправления поезда осталось 3 минуты, |
00:26:03 |
Извините, извините. |
00:26:05 |
Хати! |
00:26:10 |
Что ты здесь делаешь? Что ты делаешь? |
00:26:13 |
Иди домой, ясно? Иди. |
00:26:16 |
Да, я знаю, иди, иди давай. |
00:26:18 |
Домой, давай, я должен ехать, иди, иди. |
00:26:21 |
Ну же, давай, мне пора. Идем. |
00:26:23 |
Эй, профессор. Хотите, задержу |
00:26:25 |
А можно? |
00:26:26 |
На 30 секунд. |
00:26:27 |
Спасибо. |
00:26:30 |
Домой, домой! Ладно? Скорее, домой! |
00:26:33 |
Эй, Чак, задержим немного поезд, ладно? |
00:26:36 |
Домой, домой! Иди, иди! Давай домой! |
00:26:43 |
Вот это дрессировка, да? |
00:26:44 |
Умница! |
00:26:48 |
Э... профессор. |
00:26:50 |
О, нет. |
00:26:52 |
Ну ладно. |
00:26:56 |
- Ничего, спасибо. |
00:26:58 |
Ладно, поехали, отправляй. |
00:27:02 |
Может, такси вызвать? |
00:27:03 |
Нет, пойдем пешком, все в порядке. |
00:27:16 |
О, боже. |
00:27:22 |
Паркер? Ты же уехал на работу. |
00:27:25 |
- Уехал. |
00:27:28 |
Он удрал и я вернулся. |
00:27:31 |
Не говори, не надо, я знаю, |
00:27:33 |
Испачкаешься, я сама доделаю. |
00:27:36 |
Ладно, спасибо. |
00:27:41 |
А ты - жди здесь. |
00:27:44 |
- Мы подождем. |
00:28:31 |
Угощайся. |
00:28:32 |
Угощайся. |
00:28:37 |
Хорошо, ладно, дам еще один. |
00:28:42 |
Постой, постой. |
00:28:46 |
Ну как? Вкусно, да? |
00:28:51 |
Ну ладно, хорошо, сейчас... это последний. |
00:28:55 |
На, жуй. Умница, Хати. |
00:29:06 |
Уговорил, самый последний. |
00:29:10 |
Держи, все. |
00:29:29 |
Прекрасно, я горжусь вами, превосходно. |
00:29:32 |
- Наконец-то. |
00:29:35 |
- И простите за опоздание, ладно? |
00:29:37 |
- Казнить не будете? |
00:29:39 |
Хорошо, спасибо. |
00:30:14 |
Эй, Хати! Что ты здесь делаешь? |
00:30:18 |
Вам с сахаром? |
00:30:50 |
- Чак. |
00:31:03 |
Эй, Хати! |
00:31:07 |
Ты как тут оказался? |
00:31:09 |
Станция Бейдридж. |
00:31:13 |
Да, да, мам, есть поезд в 7:30. |
00:31:19 |
- Он был тут весь день? |
00:31:23 |
Шутите? С ним Кейт? |
00:31:25 |
Я не видел ее. |
00:31:27 |
А... Ну ладно. |
00:31:29 |
Хорошо. Тогда пойдем домой. |
00:31:33 |
Вот же негодник. |
00:31:36 |
Идем, идем домой, малыш. |
00:31:44 |
Мам! |
00:31:45 |
Да, милая? Я здесь. |
00:31:48 |
Эй, здравствуй! |
00:31:50 |
- Я принесла чипсы. |
00:31:51 |
Миссис Уилсон, рад встрече. |
00:31:53 |
О, Майкл, я тоже! Зовите меня Кейт. |
00:31:55 |
Хорошо. |
00:31:57 |
Аппетитно выглядит. |
00:31:59 |
Отнеси это папе. |
00:32:01 |
- Сейчас? |
00:32:02 |
Хорошо, там у вас гриль? |
00:32:04 |
Гриль там, да. Рада тебя видеть. |
00:32:06 |
Я тоже рад. |
00:32:07 |
- Порезать? |
00:32:11 |
Знаете, я хотел играть на гитаре, |
00:32:14 |
Серьезно? |
00:32:15 |
Да, мне было девять или десять лет. |
00:32:18 |
Но брат прищемил мне пальцы |
00:32:23 |
Вышло случайно, но после этого |
00:32:27 |
Не знаю, наверное, зря. Потому что я |
00:32:30 |
...и отношусь с большим уважением к |
00:32:34 |
Майкл, ты любишь мою дочь? |
00:32:39 |
Да, сэр... Да, очень. |
00:32:41 |
Хорошо. Это то, что тебе поможет |
00:32:48 |
Верно. |
00:32:51 |
Хати, это Майкл. Майкл, Хати. |
00:32:55 |
Рад познакомиться. |
00:33:01 |
Хати, эй, хочешь поиграть, а? |
00:33:04 |
Да? Хорошо, готов? Лови мяч! |
00:33:06 |
Давай, вон, принеси, вон там! |
00:33:10 |
Вперед, Хати! Беги за ним! |
00:33:15 |
Майкл, хочешь вернуть мяч - сходи |
00:33:19 |
Он за мечом не бегает. |
00:33:24 |
Ясно. |
00:33:26 |
Как ты, Майкл? |
00:33:28 |
Все хорошо. |
00:33:29 |
Милый, ты цел? |
00:33:30 |
Играйте. |
00:33:31 |
Не ушибся, точно? |
00:33:32 |
Нисколько. |
00:33:33 |
Я цел, смотрите. |
00:33:36 |
- Ногу не подвернул? |
00:33:38 |
Хорошо. |
00:33:43 |
Я брошу мяч на полметра, |
00:33:46 |
Даже если я брошу мяч рядом, |
00:34:06 |
Я умер. |
00:34:10 |
Мяч? |
00:34:11 |
Да, мяч. Я бросаю, чтобы он принес, |
00:34:14 |
Только не акиты, Паркер. |
00:34:16 |
Они что-то имеют против мячей? |
00:34:18 |
Нет, но чтобы за мячом бегал - заведи |
00:34:23 |
Да нет, Хати вполне меня устраивает, |
00:34:24 |
Хорошо, потому что акиты не стремятся |
00:34:28 |
А чего же им надо? |
00:34:30 |
Он приходит к поезду, потому что |
00:34:33 |
А тут "Эй, дружок, принеси мяч!" - |
00:34:37 |
Ну, ради забавы. А может, за печенье. |
00:34:41 |
Чтобы меня порадовать, наконец. |
00:34:44 |
Их не купить - они японцы, |
00:34:47 |
Да все это выдумки. |
00:34:49 |
Если он и принесет мяч - на это у него |
00:34:55 |
Я ему найду ее. |
00:34:59 |
Нет-нет-нет-нет, Хати, домой. |
00:35:01 |
Ты остаешься, извини, со мной нельзя. |
00:35:07 |
Нет, стой. |
00:35:18 |
Ладно, идем. |
00:35:20 |
Можно, идем. |
00:35:41 |
- Доброе утро, Милтон. |
00:35:43 |
Рад видеть. |
00:35:44 |
- Мойра. |
00:35:46 |
Прячешься от солнца? |
00:35:51 |
Осторожно, рядом. |
00:35:58 |
- Доброе утро, профессор. |
00:36:01 |
А он не схватит? |
00:36:03 |
Нет-нет, он воспитанный. |
00:36:05 |
Ко мне, малыш. |
00:36:06 |
А сейчас ты пойдешь домой, да, домой. |
00:36:11 |
Увидимся вечером, а сейчас иди домой. |
00:36:16 |
Умница. |
00:36:24 |
- Удачного дня, Карл. |
00:36:36 |
Хати. |
00:36:38 |
Возьми. Только ш-ш-ш... |
00:37:15 |
Привет, Хати. |
00:37:28 |
Ты ждешь меня целый день и думаешь |
00:37:37 |
Эй, Хати! |
00:37:46 |
Еще шампанского! |
00:37:48 |
Я мог бы, ну... не знаю. |
00:37:51 |
Должно быть на кухне. |
00:37:52 |
Как будто кроме нас на свадьбе |
00:37:56 |
Мальчик, девочка, мальчик, девочка. |
00:38:04 |
Ты любишь снег, да? |
00:38:13 |
Давай погуляем, ты и я. |
00:38:15 |
Только мы вдвоем, идем. |
00:38:18 |
Расскажи о чем-нибудь. |
00:38:42 |
Хати! |
00:38:52 |
Это прекрасно, Джейк. |
00:38:54 |
Спасибо. |
00:38:55 |
Кейт! Не видела Хати? |
00:38:58 |
Нет, я его с утра не видела... |
00:39:05 |
Взгляни на нее. |
00:39:10 |
30 лет она была спрятана от глаз. |
00:39:15 |
Красавица, верно? |
00:39:17 |
Да, хороша. |
00:39:21 |
- Я от графика отстаю. |
00:39:24 |
Представь вечер открытия, это тебя окрылит. |
00:39:28 |
Молодой солист выходит на сцену, |
00:39:32 |
Дальше балет, конечно. Затем рок, |
00:39:41 |
Тогда, разумеется, все горожане |
00:39:46 |
Мэр находит тебя, выводит на сцену, |
00:39:52 |
Да? |
00:39:53 |
Да. |
00:39:54 |
Мне нравится. |
00:39:59 |
Хати! |
00:40:02 |
Ко мне, малыш! |
00:40:09 |
Хати? |
00:40:15 |
Ха-ати. |
00:40:20 |
Что ты тут делаешь? |
00:40:29 |
Так... ладно. |
00:40:34 |
Сиди, сиди, Хати, тихо. |
00:40:39 |
Ш-ш-ш, не мешай. |
00:40:43 |
Эй, уходи, давай, убирайся! |
00:41:10 |
Ну, ладно. |
00:41:13 |
Идем, идем, идем, идем! |
00:41:31 |
Паркер! |
00:41:47 |
На нас напал скунс. |
00:41:50 |
Не хочешь присоединиться? |
00:41:52 |
Нет, я воздержусь. |
00:41:56 |
Ну, ладно. |
00:42:02 |
Лучше открой окно на ночь. |
00:42:05 |
От нас действительно так воняет? |
00:42:10 |
Возможно, ты прав. |
00:42:17 |
Мам! |
00:42:20 |
О, привет, дорогая! |
00:42:21 |
Что случилось? |
00:42:26 |
Я должна тебе что-то сказать. |
00:42:30 |
Угадай. |
00:42:31 |
Что? |
00:42:32 |
Ладно, подожди. |
00:42:37 |
Видишь изменения? |
00:42:39 |
Нет. |
00:42:41 |
Да! |
00:42:43 |
Это чудесно, милая! |
00:42:46 |
О, какая замечательная новость! |
00:42:49 |
Я звоню бабушке, немедленно! |
00:42:52 |
Где папа? |
00:42:53 |
Там, где обычно. |
00:42:56 |
Папа! |
00:43:00 |
Отец! |
00:43:05 |
Что ты делаешь? |
00:43:07 |
Это полный массаж тела, |
00:43:11 |
Ты скоро станешь дедушкой. |
00:43:12 |
Нужно погрузиться глубже в мышцы... |
00:43:14 |
Отец, отец! |
00:43:17 |
У меня скоро будет ребенок. |
00:43:22 |
Ты... |
00:43:26 |
Что, серьезно? |
00:43:28 |
Да. |
00:43:29 |
У тебя будет ребенок? |
00:43:37 |
Я стану дедушкой. |
00:43:39 |
Кейти, я поверить не могу! |
00:43:47 |
Привет, милая. |
00:43:49 |
Привет, прости, что опоздала. |
00:43:52 |
О, что это? |
00:43:53 |
Куча полезных продуктов для тебя. |
00:43:55 |
Свежие овощи, малина, пита с кумысом, |
00:43:59 |
Когда я была беременна тобой, я гоняла |
00:44:05 |
Он на это не мог смотреть. |
00:44:08 |
Ты сама-то веришь, что прожила |
00:44:11 |
Мы вместе дольше, чем порознь. |
00:44:13 |
Вау. |
00:44:18 |
Папа рассказывал, что после первого |
00:44:22 |
успел так соскучиться, что вернулся |
00:44:26 |
Помню, я наблюдала за ним из окна. |
00:44:29 |
Увидела, что он повернул назад и едва |
00:44:34 |
- Зря удержалась. |
00:44:36 |
Но всегда думаю слишком много. |
00:44:38 |
Да, точно. Как никто. |
00:44:40 |
- Так не делай. |
00:44:41 |
Хорошо. |
00:44:45 |
Эй, Хати! Ко мне, Хати, ко мне! |
00:44:48 |
Он всегда его там встречает? |
00:44:49 |
Смотри. |
00:44:54 |
Разве это не странно? |
00:44:58 |
Здравствуйте, профессор. |
00:44:59 |
Добрый вечер, Паркер! |
00:45:00 |
Добрый вечер, Мария. |
00:45:01 |
Как вы научили этого пса? |
00:45:02 |
Удивительно, и ведь каждый день. |
00:45:15 |
Паркер! |
00:45:22 |
Паркер! |
00:45:41 |
Ты слишком нарядна. |
00:45:46 |
Ну, это я способна еще как-нибудь |
00:45:52 |
Спасибо. |
00:45:55 |
Желаете что-то еще, мадам? |
00:45:58 |
Смотря что у вас есть. |
00:46:02 |
Все. |
00:46:03 |
Все? |
00:46:16 |
Да. Все. |
00:46:32 |
Ты много со мной натерпелась, я знаю. |
00:46:35 |
Не помню, благодарил ли я тебя хоть раз. |
00:46:46 |
Я тебя очень люблю. |
00:46:51 |
И я тебя люблю. |
00:46:54 |
Чудно. |
00:46:59 |
Особенно, когда ты не пахнешь |
00:47:04 |
Что бывает не слишком часто |
00:47:07 |
Хорошо? Да от тебя пахнет |
00:47:24 |
- Я люблю тебя. |
00:47:30 |
Ладно, Хати, идем! |
00:47:37 |
Хати, идем! |
00:47:41 |
Пошли, Хати, что такое? |
00:47:46 |
Что с тобой? |
00:47:51 |
Ко мне, ко мне! Давай. |
00:47:55 |
Говори, что с тобой. |
00:48:01 |
Выглядишь хорошо. Что такое, а? |
00:48:06 |
Ты здоров? Да. Ну что, идешь? |
00:48:15 |
Что это с ним? |
00:48:16 |
Не знаю. |
00:48:18 |
Хати, решай. Мне надо уходить, |
00:48:23 |
Я ушел. |
00:48:26 |
- Пока, дорогая. |
00:48:31 |
Последний шанс. |
00:48:34 |
Пока! |
00:49:02 |
- Привет, Мэриэнн. |
00:49:05 |
- Я принес вам кофе и пончик. |
00:49:21 |
А где Хати? |
00:49:30 |
Эй, Хати! |
00:49:33 |
А, вот и он. |
00:49:36 |
Ох, как я рад тебя видеть. |
00:49:38 |
Что, ты принес свой мяч? |
00:49:40 |
Откуда у них мяч? |
00:49:42 |
Хочешь поиграть? Вот, смотри. |
00:49:46 |
Готов? Ну-ка. |
00:49:49 |
Возьми его, возьми. |
00:49:53 |
Отлично, неси его мне! |
00:49:55 |
О, надо же! Этого я и хотел. |
00:49:59 |
Давай еще раз, подальше. Брошу дальше. |
00:50:05 |
Ты молодец! Вот так, неси обратно. |
00:50:12 |
О-о-о, какой умница! Умница! |
00:50:15 |
Ты просто молодец! Видели? |
00:50:18 |
М-м? |
00:50:19 |
Я бросил мяч, а он принес! |
00:50:23 |
Большой день. |
00:50:25 |
Спасибо. Хороший пес! |
00:50:27 |
Ладно, я пошел. Забирай, он твой. |
00:50:33 |
Впервые принес. |
00:50:34 |
Хех, первый раз! |
00:50:37 |
Нет-нет-нет, подождите, профессор! |
00:50:40 |
Хорошо. |
00:50:41 |
Простите, что задерживаюсь. |
00:50:42 |
Видели, что он сделал? |
00:50:45 |
Нет, не видел. |
00:50:47 |
Возьми мяч. |
00:50:50 |
Хочешь, чтобы я взял? Я не могу играть, |
00:50:54 |
Возьму его с собой, ладно? |
00:50:56 |
Готово. |
00:50:58 |
- Да, спасибо. |
00:50:59 |
- Увидимся в 5. |
00:51:01 |
Домой, Хати! Домой! |
00:51:12 |
Ладно, иди сюда. Ко мне, малыш, ко мне. |
00:51:15 |
Ладно, все хорошо. |
00:51:18 |
Увидимся в 5, идет? |
00:52:18 |
Сейчас получше было? |
00:52:20 |
Смех. |
00:52:21 |
- Значительно! - Если такое |
00:52:24 |
Хорошо. Помните, мы говорили с вами о |
00:52:30 |
Сочинителе маршей, жившем |
00:52:33 |
Он был знаменит, но не признавал |
00:52:39 |
И свою музыку никому не разрешал |
00:52:42 |
Начиная с Томаса Эдисона, |
00:52:48 |
Но Эдисона запрет не остановил и он |
00:52:55 |
Похоже, это была первая |
00:53:02 |
Так что вы об этом думаете? |
00:53:05 |
И что сейчас? Может быть, сегодняшним |
00:53:09 |
подключив свой CD-плеер к усилителю |
00:53:16 |
Я не знаю. |
00:53:19 |
Я много старше вас, но склонен считать, |
00:53:26 |
Не поддающееся записи. Жизнь нельзя |
00:53:31 |
Момент творения неуловим по своей сути. |
00:54:07 |
Господи! |
00:54:09 |
Что с ним? |
00:54:10 |
Похоже, сердечный приступ. |
00:54:21 |
Привет, Хати. Как дела? |
00:54:24 |
Привет, Хати! |
00:54:27 |
До завтра, Хати. |
00:55:10 |
Пока, Хати. |
00:55:27 |
Эй, приятель. |
00:55:30 |
Поедешь домой? |
00:56:08 |
Эй, Хати. |
00:56:11 |
Как ты, малыш? |
00:56:23 |
Не так, как он делал? |
00:56:26 |
Прости, я научусь. |
00:56:37 |
Энди! Нам пора, милая. |
00:56:42 |
Хорошо, мальчик, жди тут, ладно? |
00:57:14 |
Я сказал, что душа не больше, чем тело. |
00:57:17 |
И я сказал, что тело не больше, |
00:57:20 |
И никто, даже Бог, не выше, чем |
00:57:25 |
В каждой вещи я слышу и вижу Бога. |
00:57:31 |
Не могу я так же поверить, что есть |
00:57:36 |
Я вижу Бога на лицах мужчин и женщин, |
00:57:42 |
Я нахожу письма от Бога на улице |
00:57:47 |
Но пусть они останутся, где были. |
00:57:50 |
Ибо я знаю, что куда ни пойду, мне |
00:57:55 |
Во веки веков. |
00:58:51 |
Послушай, не нужно больше ждать его. |
00:58:57 |
Он не вернется. |
00:59:10 |
Хорошо, Хати. Ты лучше знаешь, |
00:59:58 |
Пошли, приятель, давай, идем. |
01:00:01 |
Идем, малыш, ну. |
01:00:06 |
Давай, Хати, иди сюда. Ты будешь |
01:00:13 |
Пора ехать, Ронни заждался. |
01:00:25 |
Давай, Хати, прыгай, прыгай сюда. |
01:00:27 |
Какой хороший мальчик. |
01:01:30 |
Эй мой крепыш! Энди? |
01:01:32 |
Хати! |
01:01:33 |
Энди! |
01:01:34 |
Что, милый? |
01:01:36 |
Хати! Хати, вернись! |
01:04:01 |
Еще четыре, больше не влезло. |
01:04:03 |
Эй, кажется, у вас первый гость. |
01:04:06 |
Здорово, приятель, зашел проведать |
01:04:12 |
Мы начали сверху, там почти все готово. |
01:04:14 |
Да, а что-то с подвалом делали? |
01:04:15 |
Подвал уже давно готов. |
01:04:22 |
Пончик с шоколадной глазурью. |
01:04:25 |
Нет, шоколадную я не люблю. |
01:04:27 |
Эй, Хати, что ты здесь делаешь? |
01:04:30 |
Только гляньте... |
01:04:36 |
Смотрите, идет на свое место. |
01:04:38 |
- Я думала, его увезли. |
01:04:41 |
- Наверное, голодный. |
01:04:46 |
Надо дать ему немного. |
01:04:48 |
Эй, Хати! Хот-дог будешь? |
01:04:57 |
Может, ему не нравится твоя кухня? |
01:05:00 |
Бери, вкусно. Это Джесс готовил, |
01:05:10 |
Откуда он тут взялся? |
01:05:12 |
Только что пришел. Давай, малыш, ешь. |
01:05:15 |
Будь осторожен, Хати. Некоторые |
01:05:20 |
А, нет, не слушай его. |
01:05:36 |
Хати! |
01:05:37 |
О, боже. |
01:05:38 |
Привет! О, как я за тебя волновалась... |
01:05:44 |
Ты нужен мне. |
01:05:46 |
И что это она крутится возле него? |
01:05:48 |
Это дочь профессора. |
01:05:52 |
И Хати сбежал оттуда? |
01:05:54 |
Похоже. |
01:05:55 |
О, боженьки... |
01:05:56 |
Поедем домой. |
01:05:59 |
Эй, эй, эй, она его с собой тащит! |
01:06:01 |
Тихо, они свои. |
01:06:03 |
- Пойдем. |
01:06:06 |
Большое спасибо. |
01:06:14 |
Так будет лучше. Налей мне кофе. |
01:06:19 |
Джесс, давай, налей мне кофе. |
01:06:35 |
Я тоже его вспоминаю. Каждый день. |
01:07:05 |
Эй. |
01:07:06 |
Хати, ты знаешь, что мы тебя любим |
01:07:16 |
Но если тебе надо идти, мы это поймем. |
01:07:23 |
Хорошо. |
01:07:42 |
Прощай, Хати. |
01:07:55 |
День добрый, Хати. |
01:08:26 |
Эй, Хати! На, держи. Только |
01:08:34 |
Доброй ночи, Хати. |
01:09:00 |
- Добрый день, Джесс. |
01:09:03 |
- Я думаю, большой хот-дог и два пончика. |
01:09:13 |
Будьте осторожны, горячий. |
01:09:20 |
Лаки, ко мне! |
01:09:23 |
Идем, милая. Эй, Лаки! |
01:09:25 |
Ваш кофе, приятного аппетита. |
01:09:35 |
Э, простите, сэр. Та собака... |
01:09:39 |
Да? |
01:09:40 |
Это случайно не тот пес, о котором |
01:09:45 |
А вам что за дело? |
01:09:47 |
О, простите, я Тедди Бартц, репортер. |
01:09:53 |
Да, я много слышал о нем от попутчиков. |
01:09:56 |
Не знаю, но можно сделать |
01:10:01 |
Я Болиенс, Карл Болиенс. |
01:10:04 |
Б-о-и-л-и-е-н-с. |
01:10:07 |
- Не через Е. |
01:10:08 |
Это я его нашел и передал в другие руки. |
01:10:11 |
Да? |
01:10:13 |
А где сейчас, Карл... Где он живет? |
01:10:17 |
Ну... Никто не знает точно, |
01:10:21 |
- Его не прогоняют? |
01:10:25 |
Он делает все, как нужно. |
01:10:27 |
А я могу сделать снимок? Для репортажа. |
01:10:31 |
О, я не возражаю. |
01:10:34 |
Спасибо, очень хорошо. |
01:10:36 |
Э... Сначала одиночный снимок. |
01:10:38 |
Без собаки? Ладно. Сиди. |
01:10:42 |
М-м... Нет, я... |
01:10:45 |
А, да, ладно, как знаете. |
01:10:47 |
Я вам признателен, вы очень любезны. |
01:10:51 |
Что ж, сейчас вместе. |
01:10:52 |
О! Да, хорошо. |
01:10:54 |
Гляди туда, не отворачивайся. |
01:10:56 |
Улыбочку... Замечательно. |
01:11:02 |
"Преданный пес ждет возвращения |
01:11:14 |
Эй, Хати. |
01:11:18 |
Мальчишка из Дели прислал тебе деньги, |
01:11:21 |
Чтобы я тебе еды купил. |
01:11:25 |
Это уже третье за неделю. |
01:11:27 |
Если так пойдет, я тебе в банке |
01:11:31 |
Только не говори, что я тебя не кормил. |
01:11:36 |
Песик-то у нас преуспевает. |
01:11:39 |
Посмотри, разве не прелесть? |
01:11:43 |
Привет, Хати. |
01:11:45 |
- Куда ты деньги деваешь? |
01:11:56 |
- Я сейчас. |
01:12:14 |
Хати. Здравствуй. Как ты тут? |
01:12:20 |
Ты здесь, Хати. Это тебе. |
01:12:24 |
Голодный, а. |
01:12:25 |
Да, в такой холод надо есть. |
01:12:31 |
Я Джесс, держу здесь ларек. |
01:12:33 |
Кен-Фюц Ёси, друг профессора Уилсона. |
01:12:36 |
Друг профессора? |
01:12:38 |
Один сахар, двое сливок. |
01:12:42 |
Вы, должно быть, статью прочитали. |
01:12:44 |
Читал. |
01:12:45 |
Видели там мое имя? |
01:12:47 |
Да, видел. Это... |
01:12:49 |
Дважды. |
01:12:50 |
Могу я помочь с расходами? |
01:12:52 |
Нет, прошу вас, не надо денег. |
01:12:55 |
А если он заболеет? На лечение. |
01:12:57 |
Соберем. Пассажиры дадут, продавцы. |
01:13:02 |
Эта площадь стала для Хати домом. |
01:13:06 |
Каждый день. |
01:13:08 |
Приглядите за ним. |
01:13:09 |
Мы за ним? |
01:13:11 |
Конечно. |
01:13:14 |
Ладно, пойду. А то хот-доги меня |
01:13:18 |
Рад знакомству. |
01:13:19 |
Я тоже. И спасибо. |
01:13:26 |
Год прошел, да? |
01:13:30 |
Иногда я просыпаюсь среди ночи |
01:13:36 |
Я понимаю, что ты чувствуешь. |
01:13:40 |
Хати, мой друг Паркер никогда |
01:13:43 |
Но если Хатико хочет ждать, тогда |
01:13:47 |
Ты ведь хочешь? |
01:13:52 |
Долгих тебе лет, Хати. |
01:14:07 |
Ну-ка, мистер, на вот, съешь. |
01:14:16 |
Хочешь еще? На, держи. |
01:14:22 |
Держи, малыш, последний кусочек. |
01:14:37 |
Это ты там все купила? |
01:14:38 |
О, спасибо, что ты меня встретил... |
01:14:42 |
Чао, Хати. |
01:15:21 |
Спасибо. |
01:15:35 |
Как обычно, да? |
01:15:37 |
Почему ты хоть раз не возьмешь |
01:15:40 |
Эй, это... |
01:15:41 |
Горчицу? |
01:15:43 |
Миссис Уилсон? Рад видеть вас. |
01:15:45 |
Здравствуйте. |
01:15:48 |
Эй, это жена профессора, да? |
01:16:01 |
СЕГОДНЯ |
01:16:41 |
Паркеру Уилсону |
01:16:48 |
Кейт. |
01:16:53 |
Кен... |
01:16:57 |
Много времени прошло. |
01:17:00 |
Да, много. |
01:17:11 |
10 лет. Трудно поверить. |
01:17:30 |
Привет, Хати. |
01:17:37 |
Добрый день, Хати. |
01:17:53 |
Кофе без сахара и не кладите в хот-дог |
01:17:57 |
Хорошо, вот самый лучший. |
01:18:22 |
Хати? |
01:18:30 |
Хати... |
01:18:36 |
О, старина, ты до сих пор ждешь?.. |
01:18:49 |
Хороший мальчик. |
01:18:53 |
Все верно. |
01:19:10 |
Можно мне с тобой подождать |
01:19:17 |
Да? |
01:19:20 |
Спасибо. |
01:19:30 |
О, Хати... |
01:19:44 |
Малюсенький. |
01:19:45 |
Нравится? |
01:19:46 |
Да. |
01:19:47 |
А сюда посмотри. |
01:19:49 |
О, это я. |
01:19:50 |
Эту я хорошо помню. Я помню день, |
01:19:56 |
Какой же он чудный. |
01:20:00 |
О, это он на свадьбе. |
01:20:02 |
Да, вот он. И вот. |
01:20:07 |
А где дедушка нашел Хати? |
01:20:10 |
Ронни, на самом деле это Хати нашел |
01:20:14 |
Как это? |
01:20:16 |
Однажды вечером дедушка |
01:20:22 |
Вышел из поезда, и на платформе, |
01:22:15 |
Эй, проснись. |
01:22:17 |
Эй, малыш. |
01:22:21 |
Эй, идем. Скорее, давай! |
01:22:51 |
Хати! |
01:22:53 |
Эй, малыш! |
01:23:36 |
Я не помню своего дедушку, он умер, |
01:23:41 |
Но когда я слышу историю о нем и Хати, |
01:23:47 |
Они научили меня ценить верность и |
01:23:54 |
И потому Хати навсегда мой герой. |
01:24:12 |
Смотри, как он рад тебя видеть. |
01:24:16 |
Идти можешь? |
01:24:21 |
Ко мне, Хати, идем. |
01:24:33 |
Настоящий Хатико родился в японском |
01:24:38 |
Его хозяин, доктор Исабура Уэно, |
01:24:45 |
Хати вернулся на станцию Сибуйя |
01:24:49 |
Хатико умер в марте 1934. |
01:24:55 |
Сегодня бронзовая статуя ждущего Хатико |
01:25:08 |
Субтитры набили Ангелы Джо. |