Hack

tr
00:00:02 Senkron: floodlight
00:03:35 Klasik filmdi, değil mi?
00:03:37 - Evet, sanırım.
00:03:40 İnanır mısın, bu Otomatik
00:03:43 Olası şiddeti çok iyi
00:03:47 ...hatta, toplumdaki şefkat
00:04:14 Bu şamata ne, Tim?
00:04:16 Ben başlatmak istememiştim, Bay Argento.
00:04:20 Kendine dikkat et, bayım.
00:04:26 Ölümcül sessizlik!
00:04:29 Bunu parmağıma anlat, hergele.
00:04:34 Evet!
00:04:35 "Parmağıma anlat, hergele."
00:04:40 Biliyor musun...
00:04:42 ...haklısın.
00:04:45 - Ne konuda, Johnny?
00:04:49 Şu milletin işletildiği yerlerden
00:04:57 Görüşürüz.
00:05:28 Sürtük.
00:05:31 Koşsana, kovboy.
00:05:56 - Ne haber, ev arkadaşım?
00:06:07 Bu gece ne yapıyoruz, Beyin?
00:06:09 Her gece yaptığımız şeyi, ufaklık.
00:06:12 Dünyayı ele geçirmeye çalışacağız.
00:06:15 Keşke lanet bir piliç olsaydın.
00:06:18 Bunu kim istemez ki!
00:06:23 - Gidecek misin?
00:06:26 Şu lanet eğitim gezisine.
00:06:29 Lanet olsun! Evet, mezun olmalıyım.
00:06:31 Ben de not ortalamamı yükseltmeliyim.
00:06:34 Evet, sadece 4.1.
00:06:36 Altı, 4.6!
00:06:39 Heyecanlanma! Dalga geçiyorum.
00:06:42 Sevilmeyecek neyim var ki!
00:06:46 Bence de.
00:06:50 Maddy!
00:06:55 J. T!
00:07:01 Ne pazarlıyorsun?
00:07:05 Sana da günaydın.
00:07:07 Seni terletmem.
00:07:16 O ne?
00:07:21 Ava çıktı ama kimse
00:07:31 İçimde kötü bir his var.
00:07:37 Pekala.
00:07:40 - Bir şey daha.
00:07:42 - Büyük beyazı hala yakalayamadın mı?
00:07:57 Affedersiniz.
00:07:59 Merhaba. Kaptan J.T. Bates misiniz?
00:08:02 Ben St. Frolic Üniversitesi'nden Emily.
00:08:05 Boars adası için teknenizi kiraladık.
00:08:07 Bence harika bir gezi olacak ve
00:08:10 Tekneye gelin.
00:08:15 Tamam.
00:08:19 Teşekkür ederim.
00:08:42 Johnny! Buradayım!
00:08:51 - Aman Tanrım.
00:08:54 Sürtük genç kızımız.
00:08:58 - Beni çok özleme.
00:09:05 İdare ederim.
00:09:23 Daha büyük bir tekne gerekiyor.
00:09:58 Merhaba.
00:10:00 Bu çok eğlenceli olacak.
00:10:03 Sen organize ettin, değil mi?
00:10:06 Biyoloji sınıfının başkanıyım.
00:10:08 Bay Argento düşündü ki...
00:10:15 Kör Şeytan!
00:10:17 Söylediğine bak.
00:10:27 - Teşekkür ederim, Johnny.
00:11:38 - Buzlu çay?
00:12:02 Bu çok güzel.
00:12:14 - Ellerin soğuk.
00:12:18 Öğrenciler saat kaçta gelecek?
00:12:20 Birkaç saati var.
00:12:22 Aslında biraz gerginim.
00:12:24 "Büyük güç, büyük sorumluluk demektir."
00:12:27 Örümcek adam.
00:12:48 Sinema sınıfı nasıl kötü olabilir?
00:12:51 Kolayca A almak için almıştım.
00:12:53 Öyle olmadı. Ne şok ama!
00:12:55 Lütfen, teknede olmamın nedeni top
00:13:00 O yüzden canınız cehenneme.
00:13:02 Profesyonel olacağım.
00:13:07 Bu harika, Tim.
00:13:11 Teşekkür ederim.
00:13:15 Baksana Emily, Otomatik Portakal
00:13:21 Pretty Woman.
00:13:22 Şeytan, kesinlikle Şeytan.
00:13:24 - Korku filmi seviyorsunuz demek.
00:13:28 Bence Cehennem'de çok sıkıydı.
00:13:50 En favori katil hangisi? Jason, Freddy,
00:13:54 Siz ahmakların sarı otobüsünüze
00:13:57 Evet, annenle birlikte.
00:14:01 Yamyam Hannibal fark atar.
00:14:04 Hayır, ahbap.
00:14:19 Hayır! Hayır!
00:14:37 En başarılılar: Gerçek canavarlar klasiktir.
00:14:41 Nosferatu gibi, nam-ı diğer Drakula.
00:14:44 Kurt Adam, Mumya...
00:14:46 ...Kara Gölün Canavarı.
00:14:49 Kaç yaşındasın kızım? 60-70?
00:14:51 - Düzgün giyinmeyi bilecek yaştayım.
00:14:58 Tamam, tamam.
00:15:01 - Frankenweenie'ye bayılıyorum...
00:15:04 Ona değil, köpeğe.
00:15:06 Köpeği kastetmiştim zaten.
00:15:10 - En iyi Frankenstein aktörü?
00:15:12 - 1931.
00:15:15 - Peter Boyle.
00:15:19 - Mel Brooks, yönetmen.
00:15:51 Burada olmanız ne güzel.
00:15:57 Motor.
00:16:14 Küçük bir ricam olacak.
00:16:18 Biraz geri gidebilir misiniz?
00:16:24 Tekneden yeni inmiş gibi mi?
00:16:27 Bakın, hevesli bir film yapımcısıyım.
00:16:30 Tamam, gidelim.
00:16:34 Unutmayın, biz misafiriz.
00:16:35 Korkarım eşimi affetmelisiniz.
00:16:40 Ve motor.
00:16:44 Güzel. Tekneden inin.
00:16:46 Merhaba, Tony Argento.
00:16:55 Kaptan, en sevdiğin film hangisi?
00:17:02 Jaws yapılmış en iyi filmdir.
00:17:07 Harika. Harika. Bu harika.
00:17:14 Haydi.
00:17:28 Teşekkür ederim.
00:17:30 Ben, Mary Shelley.
00:17:32 Mary Shelley mi?
00:17:34 Babam onun yazılarına bayılırdı.
00:17:36 Adımı öyle koymuş.
00:17:39 Şimdi, hepinizi yerleştirelim.
00:18:07 Kızlar, beni izleyin.
00:18:13 Kızlar dedi!
00:18:42 Burası çok güzel.
00:18:48 Sakıncası var mı?
00:18:51 Haydi, durma.
00:18:56 Hepiniz çok güzel genç bayanlarsınız.
00:19:00 - İlk banyo benim.
00:19:04 Ve kestik!
00:19:06 Harika.
00:19:08 Harika açılış.
00:19:11 Birazdan görüşürüz.
00:19:13 Çok ilginç bir kadın.
00:19:18 Evet. Ecstacy almış
00:19:22 Ne?
00:19:24 Çekici bir piliç.
00:20:03 Pekala, belki yeniden dekore
00:20:06 - Belki bir gün.
00:20:08 Haydi çocuklar! O kadar yaşlı değilim.
00:20:11 Bay King babamdı. Siz bana Vincent deyin.
00:20:13 Dinleyin, neden yerleşmiyorsunuz?
00:20:16 Tamam, V.
00:20:23 Buraya eski kafalı erkekler
00:20:27 Ne?
00:20:29 Yok bir şey.
00:20:30 Dostum Sapık filmini
00:20:35 Telefon işi yattı.
00:20:39 Kimse mükemmel değildir.
00:20:40 Ama yine de bu model muhteşem.
00:20:43 Halojen aydınlatması,
00:20:46 Tüm yüzey anti fungal kaplanmış.
00:20:48 Renk düzeltmeleri, sertleştirme
00:20:50 Sertleştirme ajanları?
00:20:54 Neden Kaptan Bates'i ben çağırmıyorum?
00:20:58 - Oldukça güvenilirdir.
00:21:01 Önemli değil, Freddie.
00:22:01 Güvecimiz.
00:22:03 İşte bu!
00:22:04 İyidir. Yani, sanırım.
00:22:07 En iyisi.
00:22:09 Bay Argento ne zaman döner?
00:22:12 Sanırım öğleye doğru.
00:22:13 Zavallı!
00:22:18 Çok güzeller.
00:22:22 - İtalyan, öyle değil mi?
00:22:25 Salt Lake Film Festivali'nde izlemiştim.
00:22:30 İşte ilk o zaman Vinny'ime
00:22:35 Birbirimizden hoşlandık ve bu aşktı.
00:22:42 Yarın büyük gün öyle mi?
00:22:44 Evet. Herhalde Güney
00:22:46 Omurgasızları ve gel-gitleri
00:22:56 Kahvaltıyı hazırlarım.
00:22:58 Teşekkür ederiz, Mary Shelley.
00:23:02 Burası çok güzel bir yer.
00:23:07 Teşekkür ederim. Babam
00:23:10 Kalbi durdu.
00:23:13 Duyduğuma üzüldüm.
00:23:16 O gerçekten harika biriydi...
00:23:19 ...bir savaş kahramanı.
00:23:21 Hepimiz oraya gideceğiz ama şimdilik
00:23:26 7.000 hektar, 4 mil genişliğinde
00:23:30 Aslında av kulübüydü ama o iş bitti.
00:23:33 Evet, sizinki gibi okullara yardımcı
00:23:38 Vahşi yaşam inanılmazdır.
00:23:40 Öyle ki kaçak avcılar dadandı.
00:23:45 Kaçak avcılar mı?
00:23:49 Silahlı olanlar mı?
00:23:52 Endişelenmeyin, genelde
00:23:59 Çocuklar, merak edecek bir şey yok.
00:24:02 Önemli bir şey değil.
00:24:03 Hallederiz, değil mi çocuklar?
00:24:06 - Bir sorum var, V.
00:24:07 Cep telefonu çekmiyor. Telefon
00:24:10 Hayır, tatlım. Ama gerekirse
00:24:24 Acele edin, kızlar!
00:24:26 Tamam, tamam!
00:24:28 - Hemen çıkıyorum.
00:25:30 Ciddi olamazsın.
00:25:35 Programımızı konuşalım, tamam mı?
00:25:38 Oral seks, aletimin dudağı...
00:25:41 ...kıllı testisler!
00:25:46 Neyse...
00:25:47 ...yarın 4:30'da kalkıp kahvaltı yapıp,
00:25:53 Biyoloji çalışma notlarınızı
00:25:58 Harika bir tutucusun.
00:25:59 Koçum olmak ister misin?
00:26:02 Affedersiniz.
00:26:04 Bu saçmalıktan bıktım.
00:26:07 Ne?
00:26:09 Çalışmak istemiyorsanız başvurmasaydınız.
00:26:17 Durun bir dakika.
00:26:20 Argento olmadığına göre bunu Emily'den
00:26:23 7 de başlasak...
00:26:26 Hey, dostum.
00:26:27 Böylece erken bitirip bütün
00:26:30 Bana uyar, dostum.
00:26:31 Yakın olduğunuza göre, Q,
00:26:35 Tim, Sylvia, Emily ve
00:26:38 - Sevdim bunu. Evet!
00:26:44 - Pekala, oyun vakti.
00:26:47 Dinleyin, sizi lanet olası ucubeler.
00:26:51 Peki şimdi...
00:26:53 ...suda bir taşı sekiz kez sektirirsem...
00:26:57 ...bütün piliçler göğüslerini gösterecekler.
00:27:03 - Anlamadım?
00:27:09 Tamamen soyunup şeyiyle koşacak...
00:27:11 - 10 saniye!
00:27:15 Hoşuna giderdi, değil mi?
00:27:17 Tamam, kaybetmem ki.
00:27:18 Evet, ben varım!
00:27:20 Haydi Emily. Sahip olduklarını
00:27:25 Hayır, teşekkür ederim.
00:27:26 Nasıl olsa K. M'dirler.
00:27:29 K. M mi?
00:27:30 K. M, K. M!
00:27:43 - Böyle şeyler belli olmaz.
00:27:45 - Sen say.
00:27:48 Haydi.
00:27:49 Budalalar.
00:28:07 1-2-3-4-5!
00:28:12 - Haydi, dostum, 5 sektirdin.
00:28:17 1, 1000...
00:28:19 2, 2000...
00:28:23 - 3, 3000...
00:28:25 Tamam! Tamam!
00:28:28 1, 1000...
00:28:38 Çok iyisin. Harika.
00:29:12 - Rüzgar çıkmışa benziyor.
00:29:22 Sen delisin.
00:30:00 Orada bir şey vardı, dostum!
00:30:02 - Yapma, bebeğim.
00:30:04 - Sanırım fena halde büzüşmüş.
00:30:08 Zamazingon çok şirin.
00:30:10 Kapa çeneni, ahbap.
00:30:14 - Ben burada donuyorum.
00:30:17 Yemin ederim.
00:30:26 Pekala, çocuklar.
00:30:29 - Bulabilirsen tabi.
00:30:36 Billy Elliot, ne zamandır şeysin?
00:30:41 Senin şu, minicik şeyin olduğundan beri.
00:30:45 Ama su buz gibiydi.
00:30:48 Küçük sevimli biri için çok irisin sen.
00:30:51 Öyle mi?
00:30:53 Bana asılmaya kalkmayacaksın,
00:31:02 Bay Oyun Kurucu.
00:31:09 - Senin şu, küçük büzüşen şey.
00:31:15 Kapa çeneni.
00:31:21 Çok komik. Soğuktu!
00:31:40 - Nasıl yakaladım ama!
00:31:44 Lanet olsun, rahat bırak beni.
00:31:53 Hayatım.
00:31:56 Keşke kendi çocuklarımız olsaydı.
00:32:01 Yapmaya çalışmak eğlencelidir.
00:32:05 Kamera mı gördün mü?
00:32:07 Hayır, tatlım. Niye?
00:32:09 Az önce elimdeydi.
00:32:14 Olacak şey değil ama nereye
00:32:23 - Palyaço Krusty gibi mi?
00:32:27 - Peki ya Kaptan Spaulding?
00:32:30 Spaulding.
00:32:32 Cesetler Evi'ndeki.
00:32:34 Yapma, Rob Zombie.
00:32:36 Lanet olsun!
00:32:49 Kişisel alma ama...
00:32:51 ...Tim'i nasıl beğeniyorsun?
00:32:55 Ama güzel çocuk.
00:32:58 - Seninki de fena sayılmaz.
00:33:03 Kabul. Tim çok yakışıklı
00:33:06 Evlenmeyeceğim ki sadece
00:33:13 Ama yine de.
00:33:18 Haydi yapma!
00:33:20 Seni de birileri azdırıyor olmalı.
00:33:24 Ya da bir şey.
00:33:28 Johnny!
00:33:30 Johnny! Johnny!
00:33:33 İyi geceler!
00:34:01 - Sakin ol, dostum.
00:34:05 Muhtemelen halüsinasyon gördün.
00:34:08 Dostum, aklım yerinde ama hepsi bu değil.
00:34:10 Şu palyaço, o sürtük benimle uğraşıyor.
00:34:24 Pekala, iyi geceler çocuklar.
00:34:31 Duydunuz mu?
00:34:33 Ne?
00:34:47 Dostum!
00:34:48 Bu çok iğrenç!
00:34:50 - İğrenç!
00:34:52 Ne yedin sen öyle?
00:34:58 Bu sadece başlangıç, baylar.
00:35:00 - Bütün gece.
00:36:11 Merhaba!
00:36:14 O kameraya bayılıyor.
00:36:16 Onu tek gözlü bir canavarla
00:36:21 Canavar mı, dostum?
00:36:24 - Hayır.
00:36:32 Lütfen, saygılı olun.
00:36:36 Yala beni, Mary Shelley.
00:36:39 Tanrım! Sizi kim yetiştirdi?
00:36:42 Sonra görüşürüz.
00:36:45 Tamam. Saat 2'de burada toplanalım.
00:36:48 O zamana kadar Bay Argento dönmüş olur.
00:36:50 Pekala. Grup A ve B gidelim!
00:36:53 Emredersiniz, Çavuş E.
00:37:26 Şerif!
00:37:28 Lanet olsun, Radley!
00:37:31 - Efendim, söylüyorum...
00:37:36 J.T döndü mü?
00:37:38 Hayır, efendim. Kaptan Bates'den de
00:37:46 Hemen dönerim. İşemeliyim.
00:38:27 - Teknenin yanında kal.
00:38:33 Çok ağırmış.
00:38:35 Bu bölgeye geleceklerdi.
00:38:38 - Üzgünüm, şerif. Onları görmedim.
00:38:41 - Bir şey içmek ister misiniz?
00:38:44 Kendinize iyi bakın.
00:38:48 Hayatım?
00:38:49 Aynı şeyi mi düşünüyorsun?
00:38:58 Ve motor!
00:39:20 Bence okul projemize "okyanus
00:39:25 Bayıldım.
00:39:37 Sylvia ve ben, biraz uzaklara gideceğiz
00:39:42 Örümceklere bakacağız.
00:39:48 Tabi.
00:40:09 Bence...
00:40:11 Sen iyi görünüyorsun.
00:40:16 Seni ilk gördüğümde...
00:40:20 Kolun hiç fena değil.
00:40:23 Geri kalanını görene kadar bekle.
00:40:30 Yardıma ihtiyacın var mı, bebeğim?
00:40:41 Evet, bebeğim.
00:40:47 Sence ne yapıyorlar?
00:40:51 Doğayı inceliyorlardır.
00:41:10 Ben çok deneyimli değilim.
00:41:13 Ben... ben...
00:41:15 - Yani, ben bilirsin işte...
00:41:18 Bende öyle.
00:41:21 - Öyle mi?
00:41:24 Görünüş aldatıcı olabilir.
00:41:30 Bu sözü duymuştum.
00:41:41 - Tatlım, işte bu!
00:42:20 Yardım edin!
00:42:36 İstenmek güzel.
00:42:44 - Tim ve Sylvia'yı gördünüz mü?
00:42:47 - Saatlerdir yoklar.
00:42:49 - Telefonunuzu kullanabilir miyim?
00:43:05 Arkadaşlarınızın yemeği
00:43:08 Öğretmeninizin de.
00:43:10 Bay Argento, çoktan dönmeliydi.
00:43:13 - Daha iyi.
00:43:16 Filmleri sevmeniz çok güzel.
00:43:18 Hep tutkum olmuştur.
00:43:21 Küçük bir delikanlıyken bile, değil mi
00:43:25 Vinny klasiklere bayılır.
00:43:29 Kuşlar gibi mi?
00:43:33 Benim favorim, belgeseller.
00:43:37 Emily ile ortak noktanız var.
00:43:42 Gerçekten mi?
00:43:45 Ya diğerleriniz?
00:43:48 Genellikle sıkıcıdırlar,
00:43:51 Önce hep kardeşler öldürülür.
00:43:53 Her zaman değil.
00:43:59 Kanlı filmlere bayılırım.
00:44:01 Hem de çok. Kan, bağırsaklar...
00:44:09 - Küçük fıstığınla konuştun mu?
00:44:13 Telefon hatları gene çalışmıyor.
00:44:14 Klasik bir korku filmi cümlesi.
00:44:17 "Ne yazık ki köprü yıkılmış,
00:44:21 Bu da ücra bir yerde katlanmanız
00:44:25 - Ama buna değer.
00:44:29 Yeni tarif.
00:44:34 İşte oldu.
00:44:36 Sıradaki kim?
00:44:47 Korunun ve Küçük Johnny'i koruyun.
00:44:50 - Çok doğru. Yağmurluk giyin.
00:44:53 Sigaran var mı?
00:44:55 Esrarlı sigara çılgınlığı.
00:44:58 - Bıraktım, Maddy.
00:45:02 - Hayır.
00:45:05 Bunca yıl insanlar sana
00:45:09 ...ama sen bir palyaço sayesinde bıraktın.
00:45:12 Bunu ye.
00:45:13 O benim cümlem, değil mi Beyin?
00:45:17 Öyle, ufaklık.
00:45:18 Bu senin.
00:45:21 - Evet.
00:45:24 Şunu içmeyi bırak artık!
00:45:29 Önce ben, kokarca nefesli! İğrenç!
00:45:34 Nerede büyüdün?
00:45:36 Bennington. Ama Syracuse'da doğdum.
00:45:41 Sen?
00:45:42 Portland, Maine.
00:45:44 Küçük kasaba, kışları cehennem gibidir.
00:45:46 Bizde Batı'ya taşındık.
00:45:54 Daha iyi mi?
00:45:55 Çok.
00:46:01 - Çok güzel bir yer.
00:46:12 Bu da kim böyle?
00:46:17 Kaçak avcı herhalde.
00:46:23 Alo?
00:46:24 Alo?
00:46:27 Merhaba, bebeğim.
00:46:29 Carry, benim Q. Alo?
00:46:35 Beni duyuyor musun?
00:46:37 Bebeğim, beni duyuyor musun?
00:46:41 Lanet olsun!
00:47:15 Palyaço kıçlı lanet ucube!
00:48:00 - Merhaba.
00:48:03 Öyle mi? Q hala dönmedi.
00:48:05 Nereye gitti?
00:48:07 Sürtüğünü aramaya.
00:48:09 Neyini?
00:48:11 Kızını, kunduzunu, pembe takosunu.
00:48:16 Sen bile bunlardan birini biliyorsundur.
00:48:20 Ağzımı bozmaya çalışırım,
00:48:23 Bu harika olur.
00:48:30 Q!
00:48:34 - Q!
00:48:38 Belki de yaralanmıştır.
00:48:40 Birini aramalı mıyız?
00:48:43 Kimi mesela? Charlie'nin
00:48:45 - Lanet olası bir adadayız.
00:48:52 Bu gerçekten kötü.
00:48:54 - Belki de sadece unutmuştur.
00:49:28 - Şimdi de Q'yu bulamıyoruz.
00:49:30 Tim de yok!
00:49:32 - Bir sorun mu var?
00:49:34 Sanki Survivor'ın garip bir
00:49:38 Ya da Alacakaranlık Kuşağı!
00:49:39 Burgess Meredith'in olduğu
00:49:42 - Hani bir tek o kalmıştı. Gözlüğü vardı...
00:49:45 Bize odaklanın!
00:49:47 Kaygılandığınızı biliyorum ama
00:49:51 - Gece birini gördük. Teknedeydi.
00:49:56 - Şu lanet kamera yetti artık!
00:50:04 Peki, tamam. Ama
00:50:09 Kimseyle bağlantı kurma
00:50:13 Ne yazık ki yok.
00:50:16 Ya acil bir durum olsa?
00:50:19 Bu asla sorun olmamıştı, Emily.
00:50:23 - Evet, tabi.
00:50:26 ...ve kimse gelmezse,
00:50:28 Çocuklar, bana güvenin.
00:50:36 Belki de Q kaybolmuştur.
00:50:38 Ne yani Sylvia ile Tim de haber
00:50:41 Ne yapacağız?
00:50:48 - Sırayla tecavüze varım.
00:50:51 Tanrım!
00:50:53 Haydi, havayı yumuşatmaya çalışıyorum.
00:50:59 Gidelim, çocuklar.
00:51:20 Çok yeteneklisin.
00:51:23 Steven Spielberg yanında
00:51:27 Sende Lara Croft'tan daha seksisin.
00:51:30 Bu inanılmaz.
00:51:33 Ve birlikte çok güzel kurgulayacağız.
00:51:57 Haydi...
00:52:26 Belki de aramaya sabah başlamalıyız.
00:52:28 - Ben uyuyamam.
00:52:32 Bu gece yapacaksak bir plan lazım.
00:52:34 - Grup A, Grup B?
00:52:38 - Doğru.
00:52:41 Ama bu şekilde iki katı yer ararız.
00:52:43 Dur tahmin edeyim.
00:52:48 Q!
00:52:50 - Q!
00:52:54 Şu filmlerde bizi hep ayırır zaten.
00:53:41 Beni özledin mi?
00:53:54 Bunu izlemekten asla bıkmam.
00:53:56 Doğanın en güzel hali.
00:54:02 Biraz daha dayan.
00:54:19 Korkunç bir korku filmi
00:54:22 Böyle söyleme.
00:54:24 - Tanrım! Şurada!
00:54:26 Blair Cadısı!
00:54:32 Sen şeytani bir sürtüksün.
00:54:34 Bu yüzden beni seviyorsun.
00:54:40 Herkesi buraya getirmek için
00:54:42 Nasıl yani?
00:54:43 Bu eğitim gezisine.
00:54:46 Öğrenciler bölüme bir dilekçe
00:54:52 Senin gibi.
00:54:54 Bu macerada geniş bir karakter
00:54:58 O.C.'nin uyuşturucusu gibi.
00:55:00 - Çok doğru.
00:55:04 ...seks değişimi öğrencisi...
00:55:09 Çeteden siyahımız var. Gösterişli
00:55:13 ...zeki, güzel, çok seksi, gözlüklü
00:55:46 Tanrım!
00:55:47 Gerçekten...
00:55:50 ...inanılmazdı.
00:56:01 Yakışıklı Clark Gable, Cary Grant
00:56:07 Mükemmel Hollywood kadrosu.
00:56:12 Ama niçin?
00:56:17 Ben Şerif!
00:56:21 Merhaba!
00:56:26 Bay King?
00:56:31 Bayan King?
00:56:37 Burada neler oluyor?
00:56:40 Bir soru sordum, bayan.
00:56:45 Bir soru sordum, bayan!
00:56:51 İşte, Johnny!
00:56:54 Kestik!
00:56:56 Sahne sonu.
00:56:59 Bravo.
00:57:01 Peki, hayatım. İşe koyulmalıyız.
00:57:05 - Ve bir tekne daha batıracaksın.
00:57:13 Lanet şey çıkmıyor.
00:57:17 Aşağılık serseri!
00:57:26 Film yapımında beklenmedik
00:57:32 Aynen öyle, tatlım.
00:57:35 Aynen öyle.
00:57:51 Çok aptalca.
00:57:52 Muhtemelen Q bir yerde tüttürüyor
00:57:56 Belki.
00:57:59 Q!
00:58:01 Q! Neredesin?
00:58:05 Bizimle kafa buluyor.
00:58:10 Ne saçmalık!
00:58:14 Haklısın, gidelim.
00:58:15 Hayır, hayır. İşemeliyim.
00:58:18 - Şu hanımefendiye bak!
00:58:27 - Uzaklaşma.
00:58:32 Çok çekici.
01:00:02 Tanrım! Kızım, biraz çabuk
01:00:10 Haydi, Maddy!
01:00:12 Bu hiç de komik değil.
01:00:15 Hiç komik değil!
01:00:18 Kim var orada?
01:00:21 Belki Q bileğini burkmuştur ya da...
01:00:24 ...Tanrı korusun, bir yeri kırılmıştır.
01:00:26 Onu bulacağız.
01:00:28 İçimde garip bir his var.
01:00:30 Evet.
01:00:31 Bir şeyler gerçekten çok ters.
01:00:37 Bana öyle gelmiyor.
01:01:23 Benden uzak dur!
01:01:28 Bana dokunursan yemin ederim seni
01:01:34 Şu pis konuşmaları yapan
01:01:38 Yoksa şimdi eski McGregor'ımı
01:01:43 Ciddiyim aşağılık hergele!
01:01:49 Seni serbest bırakacak
01:02:04 Söz veriyor musun?
01:02:05 Söz. Bir ayyaş, bir Kelt ve
01:02:09 İskoçyalı sözü.
01:02:12 İnan bana, kızım.
01:02:14 Burada endişe duyacağın
01:02:25 Ama fark etmediysen...
01:02:27 ...burada yaşayanlar resmen zır delidir.
01:02:32 Beni dinle. Adanın diğer
01:02:36 Oraya git ve bekle. Ben
01:02:40 Tabi hala hayatta olanları.
01:03:09 - Hızlı biri, değil mi?
01:03:11 Pekala, tekrar toplanalım.
01:03:13 - Niye ikinci bir çekim yapmıyoruz?
01:03:16 - Evet, nasıl olsa buradayız, değil mi?
01:03:19 - Hayatım.
01:03:20 - Çok iyisin.
01:03:22 Evet.
01:03:26 Vinny San.
01:03:31 Seni seviyorum.
01:03:33 Vincent'imi seviyorum.
01:03:38 Tatlım, korkuttun beni.
01:03:47 Bu gece kimseyi bulamayacağız.
01:03:49 Aramayı bırakamayız.
01:03:51 - O da neydi?
01:03:55 Emin değilim.
01:03:58 Sen şuraya otur.
01:04:02 Ben hemen döneceğim.
01:04:04 Güvende mi? Johnny?
01:04:10 Harika.
01:04:12 Ben iyiyim, iyiyim.
01:04:29 Maddy!
01:05:02 Maddy!
01:05:06 Ricky!
01:05:37 Şaka yapıyor olmalısın.
01:05:43 Bu hiç adil değil.
01:05:47 Karaten şaka gibi.
01:05:55 Vinny klasiklere bayılır.
01:05:58 Kuşlar gibi.
01:06:17 Merhaba?
01:06:42 İyi misin?
01:06:50 Seni küçük sürtük!
01:07:07 Beni iyi dinle, tamam mı?
01:07:09 Buradan gerçekten gitmeliyiz, tamam mı?
01:07:15 Öyle mi?
01:07:28 Harika!
01:07:32 Tek söyleyeceğim: Vay canına!
01:07:35 Teşekkür ederim, Vincent amca.
01:07:36 Ama, Çinli çocuğun dövüş sanatını
01:07:40 Bilmiyordum ve O Kore'li.
01:07:42 Dosyasından yazmıyordu.
01:07:44 O üniversite beni o kadar
01:07:51 Zavallı, Mary Shelley teyze.
01:07:55 Sorun değil. Sorun değil.
01:07:58 Sorun değil.
01:08:02 Emily, sevdiğin bir şeyi yaparken ölürsen...
01:08:05 ...hayatını boşa harcamamış olursun.
01:08:10 Pekala, şimdi sıra son sahnede.
01:08:45 - Merhaba.
01:08:49 Ne kadar korkak bir kedisin!
01:08:52 Nereye gittin?
01:08:54 Galiba halka çizip durdum.
01:08:58 Seni özledim.
01:09:04 Yine...
01:09:06 ...gözlüklerimi çıkarır mısın?
01:09:12 Tabi.
01:09:25 Beni istiyor musun, Johnny?
01:09:28 Hemen burada.
01:09:31 Hemen şimdi.
01:09:41 Haydi yaramazlık yapalım.
01:09:43 Sen iyi misin?
01:09:46 Daha iyi olamazdım, Johnny.
01:09:47 Şimdi, bana füzeni göster!
01:09:50 Patlamaya hazır mısın?
01:09:54 Söylesene tatlım, sen ne içtin?
01:09:56 Hayır!
01:10:03 - Seks sahnesi koyacaktık!
01:10:07 Adil değil. Adil değil.
01:10:09 Genç bayan, hala büyüğünüm...
01:10:11 ...hoşuna gitse de, gitmese de,
01:10:16 Söz vermiştin.
01:10:20 Amcan hala seni seviyor.
01:10:27 Bende seni seviyorum amca.
01:10:38 - Mary Shelley'i özlüyorum.
01:10:42 Evet, öyle.
01:10:47 Evet!
01:11:02 Johnny! Johnny!
01:11:04 Uyan! Johnny!
01:11:10 Uyan!
01:11:14 Johnny!
01:11:16 Johnny, uyan...
01:11:21 Başım...
01:11:25 Ne kokuyor böyle?
01:11:29 Neredeyim ben?
01:11:30 Faydası yok.
01:11:33 Gerçekten cinayet filmi yapıyorlar.
01:11:35 - Bizlerde başroldeyiz.
01:11:38 Gerçek korku filmi.
01:11:41 Cannes'a götürürüz dediklerini duydum.
01:11:47 - Burası iğrenç.
01:11:53 Bu Bay Argento mu?
01:11:56 Tanrım!
01:11:57 Bu korku filmlerinin bir kopyası.
01:12:00 Lanet olsun!
01:12:01 Emily kadro yönetmeni
01:12:04 Geri zekalı kız arkadaşın
01:12:07 O kız arkadaşım değil!
01:12:13 Cehennem var.
01:12:17 Texas Katliamı.
01:12:21 Lanet olası 13 Hayalet!
01:12:28 O Mary Shelley mi?
01:12:29 Kuşlar! Olamaz.
01:12:32 Sanatçı olduklarını sanıyorlar.
01:12:35 Ama orijinallikten uzaklar.
01:12:46 Lanet olsun!
01:12:51 Tahmin edeyim.
01:12:56 Neredeyse unutuyordum.
01:13:05 Ölecek miyim?
01:13:16 Lanet olsun!
01:13:19 Lanet olası kokuşmuş Mollie!
01:13:24 - Kimsin sen?
01:13:27 Kurtar bizi, Willie!
01:13:29 Anahtarlar şurada.
01:13:32 Tamamdır, kızım.
01:13:40 Teknem Güney Sahilinde.
01:13:48 Çabuk olun! Beni buradan çıkartın.
01:13:50 Acele etmesene, kızım. Ne sandın beni?
01:13:56 Durun! Ahbap, sen senaryoda yoksun!
01:13:59 Emily, doğaçla.
01:14:01 Ve motor.
01:14:05 Bütün dünya bir sahne...
01:14:08 ...ve bütün erkek ve kadınlarsa...
01:14:11 ...sadece oyuncu.
01:14:17 Berbatsın!
01:14:18 Biliyor musun, haklı kızım.
01:14:21 Yani, siz berbatsınız.
01:14:22 Aslında, yıllardır...
01:14:25 ...gördüğüm en kötü
01:14:28 Aslında, sen kötüden bile kötüsün.
01:14:43 Adil değil.
01:14:46 Herkes eleştirmen.
01:15:01 Sylvia, hayır!
01:15:06 Artık o kadar seksi değil, değil mi?
01:15:15 - Hayır!
01:15:17 Canına okuyacağım.
01:15:20 Bugün değil, Vince.
01:15:22 Hayır!
01:15:25 Bunun izi kalacak.
01:15:29 Düzelt şunu, tamam mı?
01:15:33 - Lanet olsun! Acıyor!
01:15:37 Amca mı?
01:15:39 Lanet olsun!
01:16:14 Lanet olsun!
01:16:20 Lanet olsun!
01:16:37 Artık iyi adama paydos!
01:16:52 Bildiğin gibi, Emily...
01:16:54 ...film Amerika'nın bir numaralı ihracatı.
01:16:57 Korku filmleri para kaybetmiyor.
01:17:01 Reality showların daha popüler olmasıyla.
01:17:04 Mükemmel bir ürünümüz var.
01:17:08 Diri diri mi?
01:17:31 Bravo, bravo!
01:17:33 İkinizde hastasınız!
01:17:35 "İkinizde hastasınız."
01:17:39 Aptal bir film için mi
01:17:41 Bizimki aptal bir film değil.
01:17:43 Jack Frost ya da Hayalet Baba
01:17:46 Tabi ki hayır!
01:17:48 Seni budala hergele!
01:17:50 Bazıları ebediyen yaşar. Bunu
01:17:55 Yapma! Filmin sonsuza
01:17:58 Charles Manson fan kulübüne
01:18:00 Sende, çatlak sürtük.
01:18:02 Sözlerine dikkat et,
01:18:05 Gerçek şu ki, aile değerlerin iğrenç.
01:18:08 Gerçek mi?
01:18:10 Yaptığın her şey klişe.
01:18:15 Filmin adı bu olabilir.
01:18:24 - Bu doğaçlama nasıl? Sizi amatör pislikler.
01:18:31 Al bakalım, fil adam!
01:18:34 Tanrım!
01:18:37 Beni sinirlendirmeye başlamıştı.
01:18:43 Şimdi de beni mi öldüreceksin?
01:18:46 Kafan çalışıyor, Einstein.
01:18:51 Ölmek zorunda olman üzücü.
01:18:53 Filmde harikaydın.
01:18:57 Aramızda bir şey var sanmıştım.
01:19:05 Evet, seni istemiştim.
01:19:09 Ve seni şimdi küçük
01:19:14 Tekneye bin!
01:19:28 - Kürek çekiyormuş gibi yap.
01:19:31 - Yap dedim!
01:19:38 En sevdiğin film hangisi?
01:19:41 Dediğimi yap, sadece kürek çek.
01:19:45 Benim en sevdiğim film,
01:19:48 1989. Nicole Kidman.
01:20:02 Sam Neil. Billy Zane.
01:20:06 Tatlı bir kadın.
01:20:13 Ve mutlu son.
01:20:32 Evet, mutlu son.
01:20:37 Ben sanmıştım ki...
01:20:38 Geldiğim yerde pirana yeriz.
01:20:41 Lanet olsun! Tanrı Aşkına!
01:20:45 Burada neler oluyor?
01:20:47 - İğrenç bir korku filmi.
01:20:52 Umarım devam filmi olmaz.
01:21:22 Bu inanılmaz...
01:21:24 ... ve birlikte çok güzel kurgulayacağız.
01:21:35 Herkesi buraya getirmek
01:21:38 Nasıl yani?
01:21:43 İnan bana kızım...
01:21:45 ... burada korkacağın kişi ben değilim.
01:21:48 Hayatım?
01:21:49 Aynı şeyi mi düşünüyorsun?
01:21:57 Ve motor!
01:22:27 Senkron: floodlight