Alatriste
|
00:00:15 |
A XVII. században, |
00:00:19 |
de még Spanyolország uralta a világot. |
00:00:22 |
A király IV. Fülöp volt, |
00:00:25 |
a birodalmat pedig kegyeltje |
00:00:28 |
Olivares gróf. |
00:00:31 |
Flandriához, Amerikához, |
00:00:33 |
Olaszország egy részéhez |
00:00:36 |
hozzácsatolták Portugáliát |
00:00:39 |
de közben Flandriában egy |
00:00:43 |
ahol a csatát a birodalom |
00:00:46 |
A birodalmat professzionális |
00:00:50 |
melynek magját a rettegett |
00:00:52 |
tapasztalt veteránjai alkották. |
00:00:56 |
Ez itt az egyikük története... |
00:01:37 |
Flandria, |
00:04:32 |
Erre, gróf úr! |
00:04:38 |
Gróf úr, fedezzen minket! |
00:05:07 |
Visszavonulunk! |
00:05:44 |
Maradjon mellettem, gróf úr. |
00:05:47 |
Kapaszkodjon az ingembe! |
00:07:34 |
Dögölj meg, te katolikus mocsok! |
00:07:55 |
A fenébe. |
00:08:00 |
Lope. |
00:08:13 |
A fiam... |
00:08:15 |
A fiam, Diego... |
00:08:18 |
A fiam, Diego. |
00:08:35 |
Don Diego Alatriste! |
00:08:39 |
ki eretnekek földjén halt meg, |
00:08:42 |
elküldöm Önhöz testvéremet, Inigót, |
00:08:47 |
Ismeri a matematikát, |
00:08:50 |
kötelességtudó és gyorsan tanul, |
00:08:52 |
ámbár kissé élénk a fantáziája és önfejû. |
00:08:55 |
Mint azt Ön is tudja, apám azt akarta, |
00:08:57 |
hogy menjen egyetemre, |
00:09:01 |
Imádkozom, hogy Isten és az Ön |
00:09:04 |
Ana Balboa, |
00:09:05 |
Onate, Guipuzcoa. |
00:09:41 |
Ez mi itt? |
00:09:42 |
"M". |
00:09:55 |
Rosszkedvû vagy ma, don Francisco. |
00:10:04 |
Mi van a beadványoddal? |
00:10:07 |
Szentül hiszem, hogy Hatalmas Fülöp |
00:10:10 |
már rég kitörölték vele a seggüket. |
00:10:14 |
Azért ez mégiscsak egy nagy elismerés. |
00:10:16 |
Elismerés a királyi seggének. |
00:10:19 |
Finom papír volt, fél dukátba |
00:10:22 |
meg egy drillembe pókeren. |
00:10:24 |
Az a hír járja, hogy Olivares |
00:10:28 |
Igen. |
00:10:30 |
Még arra is adott engedélyt, |
00:10:33 |
Kedveli a verseidet. |
00:10:36 |
A fenébe is, Kapitány! |
00:10:39 |
Az ellenségedbõI lesz a legjobb barátod. |
00:10:44 |
Ezt mondják. |
00:10:47 |
Bocsásson meg, senor de Quevedo! |
00:10:49 |
Kíváncsiak vagyunk a barátaimmal, |
00:10:59 |
"Itt fekszik, fekete sírba szegve, |
00:11:03 |
ki eladta a lelkét némi haszonért, |
00:11:06 |
de még holtan is |
00:11:11 |
"Fekete sírba szegve... " |
00:11:13 |
Én még javítgatnám kicsit, ha |
00:11:16 |
Így van, don Francisco. |
00:11:19 |
Minden esetre, |
00:11:20 |
Gongora már annyira tönkrement, |
00:11:24 |
Nem így tudom. |
00:11:25 |
Úgy hallottam don Luis de Gongora |
00:11:29 |
Annyira jónak, hogy még mindig õ írja |
00:11:35 |
Ne pazarold a vasad ilyen korán, |
00:11:39 |
És ne ilyen apróság miatt! |
00:11:43 |
Vége a mulatságnak! |
00:11:51 |
A felszarvazott parancsnok. |
00:11:53 |
Maradj csendben, |
00:11:55 |
vagy úgy rúglak seggbe, hogy |
00:12:13 |
Dolgozz tovább! |
00:12:26 |
Diego, van egy munkám a számodra. |
00:12:31 |
Ismerek valakit, |
00:12:33 |
Biztonságos, |
00:12:35 |
nincs kockázat, |
00:12:37 |
leszámítva a szokásosat, persze. |
00:12:41 |
És jó pénz üti a markod... |
00:12:43 |
Osztozni? |
00:12:45 |
Kivel? |
00:13:23 |
Kövess. |
00:13:46 |
Két idegen úriember. |
00:13:49 |
Péntek éjszaka érkeznek mindketten |
00:13:55 |
A fizetség a szolgálataitokért |
00:13:57 |
60 escudo aranypénzben. |
00:14:02 |
Nekem megfelel. |
00:14:05 |
Ez itt három arannyal kevesebb |
00:14:08 |
Akkor lesz kifizetve, ha a munkát |
00:14:11 |
Kinek az elégedettségére? |
00:14:14 |
Fiaim, |
00:14:16 |
Emilio Bocanegra atya vagyok, |
00:14:18 |
az Inkvizíciós Tanács elnöke. |
00:14:23 |
A két eretneknek meg kell halnia. |
00:14:38 |
Kegyelem! |
00:14:42 |
Könyörülj meg a társamon! |
00:14:47 |
- Hagyd õt! |
00:14:52 |
Itt valami nem tiszta. |
00:14:57 |
Ezek nem egyszerû eretnekek. |
00:15:00 |
Késõbb is megölhetjük õket. |
00:15:13 |
Még találkozunk. |
00:15:36 |
Diego, szép kis zûrbe keveredtél. |
00:15:40 |
Képzelem. |
00:15:43 |
A hírek hamar terjednek és egész |
00:15:52 |
Térjünk a lényegre! |
00:15:55 |
Ki bízott meg? |
00:15:56 |
Emberek. |
00:15:57 |
Ne bosszants, Diego. |
00:16:00 |
Ezt én is szeretném tudni, |
00:16:02 |
Nem láttam az arcukat. |
00:16:04 |
És a társad, aki lesben állt? |
00:16:08 |
Ahogy azt Méltóságos Uram is tudja, |
00:16:11 |
Diego, ez nem egy |
00:16:15 |
Nos, ez csak rajtad múlik. |
00:16:18 |
A te fejed forog kockán, |
00:16:25 |
De, csak kíváncsiságból kérdem... |
00:16:28 |
Tudod kiket öltél meg kis híján |
00:16:30 |
Nem, gróf úr. |
00:16:33 |
Hiszek neked. |
00:16:35 |
De akkor miért nem végeztél velük? |
00:16:37 |
Rossz elõérzetem volt. |
00:16:40 |
Uram, különösen súlyos |
00:16:44 |
A walesi herceg |
00:16:46 |
Madridba érkeztek inkognitóban. |
00:16:50 |
Azt kívánják, hogy felséged fogadja õket. |
00:16:53 |
Majdnem megölték õket |
00:16:56 |
Nyomozást rendeltem el, |
00:17:02 |
Uram, ez a váratlan látogatás |
00:17:06 |
hogy döntést hozzon a nõvére, |
00:17:09 |
között kötendõ házasságról. |
00:17:12 |
Már értesítettem az Állami Tanácsot |
00:17:15 |
és a Teológusok Bizottságát, |
00:17:36 |
Szúrj! |
00:17:38 |
Hajrá! |
00:17:39 |
Csak ennyit tudsz? |
00:17:41 |
Gyerünk, szúrj! |
00:17:56 |
Mi van, Inigo? Úgy bámulsz, |
00:17:59 |
Nem, nem. |
00:18:01 |
Azt beszélik az angol herceget |
00:18:05 |
Igen? |
00:18:08 |
És tudják ki tette? |
00:18:10 |
Azt mondják tolvajok. |
00:18:12 |
Nagyon élénk az emberek fantáziája. |
00:18:25 |
Hozz bort. |
00:18:46 |
Te állat. |
00:18:48 |
Segíts fel! |
00:18:54 |
Nem tudok járni. |
00:18:58 |
Hogy fogok hazajutni? |
00:18:59 |
Majd én viszlek. |
00:19:01 |
Nagyon nehéz vagyok? |
00:19:03 |
Nem. |
00:19:06 |
Mi a neved? |
00:19:08 |
Inigo Balboa. |
00:19:09 |
Diego Alatriste Kapitány |
00:19:13 |
Kedvelem a katonákat. |
00:19:15 |
Én Angelica vagyok. |
00:19:16 |
Fogsz rám emlékezni? |
00:19:18 |
Persze, hogy fogok. |
00:19:20 |
Remélem. |
00:19:22 |
Most letehetsz. |
00:19:40 |
Remélem tudod, |
00:19:42 |
Tudom, nyugodt lehetsz. |
00:19:46 |
Küldd el ezeket az embereket. |
00:19:50 |
Ne öld még meg ezt a Batriste-t... |
00:19:54 |
- De, madam... |
00:19:58 |
Nézz utána ennek a kapitánynak |
00:20:02 |
Aztán megölheted. |
00:20:11 |
Igen, Kapitány, ez egy komédia. |
00:20:13 |
Olivares rendelte |
00:20:15 |
És don Rafael fogja bemutatni. |
00:20:18 |
Nagy megtiszteltetés. |
00:20:21 |
vagy hitelbe adod majdani |
00:20:24 |
Semmilyen szívességrõI nem tudok. A jelen |
00:20:28 |
Az ajándékért |
00:20:32 |
Egy komédia... |
00:20:34 |
Nem a te asztalod. |
00:20:36 |
- Hogy merészeli? |
00:20:39 |
De hát ha szegény Cervantes is |
00:20:45 |
Don Francisco, a feleségem, |
00:20:49 |
És ez itt... |
00:20:50 |
Alatriste Kapitány. |
00:20:53 |
Diego és én ismerjük egymást. |
00:20:57 |
Mire gondolsz? |
00:20:59 |
Nem kellene férjes |
00:21:09 |
Kivéve ha õ a legkívánatosabb nõ |
00:21:25 |
Ezt még nem láttam idáig. |
00:21:30 |
Olyan régen volt már. |
00:21:34 |
Majdnem három éve. |
00:21:36 |
Hiányoztál. |
00:21:38 |
De nem Itáliában. |
00:21:40 |
Annak rossz vége lett. |
00:21:44 |
Hallottam. |
00:21:46 |
Megváltoztál, Diego. |
00:21:50 |
Lehet, hogy öregszem. |
00:22:01 |
Vagy a srác miatt, aki |
00:22:06 |
Ismersz, szeretek |
00:22:08 |
Õ egy barátom fia, |
00:22:13 |
Megígértem, hogy vigyázok rá. |
00:22:16 |
És? |
00:22:17 |
Félek, hogy elszúrom, Maria. |
00:22:20 |
Bármi megtörténhet |
00:22:23 |
Jól fogod csinálni. |
00:22:26 |
Te egy jó ember vagy. |
00:22:34 |
Én nem lennék ebben olyan biztos. |
00:22:37 |
Van néhány zûrös ügyed egyesekkel. |
00:22:43 |
Maria, itt az idõ! |
00:22:46 |
Nyugi, folytasd. |
00:22:48 |
A férjem egy realista férfi. |
00:22:50 |
Sok pénzt keresek neki. |
00:22:54 |
És megéri? |
00:22:56 |
Én egy gyakorlatias nõ vagyok. |
00:22:59 |
A jövõmre is kell gondolnom. |
00:23:02 |
Pokolba a jövõvel. |
00:23:04 |
A jövõben mind halottak leszünk. |
00:23:09 |
Diego Alatriste, az inkvizíció |
00:23:22 |
Vegye el a fegyvereit. |
00:23:42 |
Kutassa át a biztonság kedvéért. |
00:24:08 |
Tiszta. |
00:24:13 |
Rendben van. |
00:24:32 |
Térdelj le. |
00:25:03 |
Fiam, hitszegõ vagy és tehetetlen. |
00:25:08 |
Tévedéseiddel és kétségeiddel |
00:25:10 |
Isten és Spanyolország |
00:25:13 |
Tetteid után a pokolban a legkeservesebb |
00:25:17 |
De elõtte még itt a földön |
00:25:22 |
Túl sokat láttál. |
00:25:23 |
Túl sokat hallottál. |
00:25:25 |
Túl messzire tévedtél. |
00:25:28 |
Az életed már |
00:25:31 |
Már csak egy hulla vagy, |
00:25:33 |
ami a sors szeszélyének köszönhetõen |
00:25:35 |
még élni látszik. |
00:25:43 |
Most mehetsz. |
00:25:47 |
Szabadon? |
00:25:51 |
Úgy is mondhatjuk. |
00:25:53 |
Az isten haragjától |
00:26:46 |
Tedd el azt. |
00:26:48 |
Úgysem veszed hasznát. |
00:26:51 |
Nem azért jöttem, hogy megöljelek |
00:26:52 |
hanem, hogy megvédjelek másoktól. |
00:26:56 |
hogy félsz a birkáktól. |
00:26:57 |
Csak ha pásztor nélkül jönnek. |
00:27:06 |
Szükség esetére, fogd. |
00:27:16 |
Furcsa pásztorok. |
00:27:20 |
Nem furcsábbak, mint te. |
00:27:24 |
Meglep a modorod, |
00:27:28 |
Ti spanyolok beképzeltek és |
00:27:33 |
Híján vagytok a ravaszságnak. |
00:27:37 |
Lehet, hogy éppen ezért |
00:27:40 |
egyelõre. |
00:27:45 |
Még találkozunk. |
00:27:49 |
Remélem. |
00:27:50 |
Kedvellek, Kapitány. |
00:27:54 |
Ezért várom már annyira, |
00:27:57 |
Amikor csak kívánja, senor... |
00:27:59 |
Malatesta. |
00:28:01 |
Gualterio Malatesta Palermóból. |
00:28:06 |
Ha volna szíves. |
00:28:14 |
Ah, majdnem elfelejtettem... |
00:28:20 |
Csak egy emlék, |
00:28:22 |
hogy mindörökké |
00:29:00 |
Hallgatom. |
00:29:02 |
Emilio Bocanegra testvéré volt az ötlet. |
00:29:04 |
A király egyik titkára |
00:29:12 |
Értem. |
00:29:17 |
Van még valami? |
00:29:19 |
Az egyikük egy flamand veterán, |
00:29:22 |
a pártfogója pedig gróf... |
00:29:25 |
Elmehet. |
00:29:36 |
Ez örökre összekapcsol minket. |
00:29:38 |
Most már sohasem válhatunk el. |
00:30:00 |
Akár meg is halnék érted. |
00:30:06 |
Majd egyszer megteheted. |
00:30:13 |
Inigo. |
00:30:16 |
Légy óvatos! |
00:30:18 |
A férfit elõször a nõ szépsége ejti rabul, |
00:30:22 |
Ez az élet törvénye. |
00:30:24 |
Nem ismerlek. |
00:30:25 |
Majd megismersz. |
00:30:29 |
Egy szívességet kérek tõled. |
00:30:32 |
Keresd meg a Kapitányt, |
00:30:37 |
Meg kellene hogy öljelek, |
00:30:44 |
Mit gondol? |
00:30:46 |
Egy sevillai festõtõI vásároltam, |
00:30:52 |
Azt mondják, csak portrét tud festeni |
00:30:55 |
de szerintem tehetséges. |
00:30:59 |
Nos... |
00:31:01 |
Térjünk a munkára! |
00:31:04 |
Egy fontos személy szeretne látni. |
00:31:08 |
Komoly az ügy? |
00:31:10 |
Lehet. |
00:31:11 |
Hát... |
00:31:12 |
Valószínûleg rosszabb helyzetben |
00:31:14 |
Nem. |
00:31:17 |
EbbõI nem tudod kivágni magad. |
00:31:20 |
Olivares grófról van szó. |
00:31:22 |
Legyél tisztességesebb vele, |
00:31:26 |
Megpróbálok. |
00:31:27 |
Legyél! |
00:31:44 |
Az a víz olyan hideg volt, |
00:31:47 |
Igen... |
00:31:50 |
De te nem reszkettél. |
00:31:53 |
Belül reszkettem, mint akárki más. |
00:31:57 |
Nem vagyok akárki. |
00:31:59 |
Én egy spanyol grand vagyok. |
00:32:00 |
A harcban mind egyenlõk vagyunk. |
00:32:03 |
Tévedsz, Alatriste. |
00:32:05 |
vagyunk egyenlõk. |
00:32:07 |
Isten nem így akarja. |
00:32:14 |
Ha meglátogatod Olivares-t, |
00:32:18 |
Nos... |
00:32:21 |
Több mint elég idõt áldoztam rád, |
00:32:28 |
És ne feledkezz meg a csizmákról! |
00:32:31 |
Ha nincs pénzed, |
00:32:37 |
Köszönöm. |
00:33:34 |
A "Kapitány" egy becenév, |
00:33:36 |
Igen, exellenciás uram. |
00:33:38 |
Látom szolgáltál |
00:33:43 |
és a törökök ellen Levantéban |
00:33:47 |
és a Barbary-partvidéken. |
00:33:52 |
Hosszú élet ez egy katonának. |
00:33:54 |
16 éves korom óta, exellenciás uram. |
00:34:00 |
Igaz, hogy megmentetted az életét |
00:34:04 |
miközben a társad |
00:34:09 |
Bocsásson meg, exellenciás uram, |
00:34:12 |
A legjobban tennéd, |
00:34:16 |
Ahogy például arra is, aki felbérelt. |
00:34:18 |
Attól félek, hogy nem tudok. |
00:34:20 |
Szörnyen rossz a memóriám. |
00:34:23 |
Értem... |
00:34:26 |
Hívd don Luis de Alquezart. |
00:34:41 |
Úgy tûnik, don Luis, |
00:34:45 |
meg akartak leckéztetni két angol urat. |
00:34:48 |
Mint Õméltósága titkára kérdezem, |
00:34:50 |
aki csak az udvarbeli hivatalos |
00:34:54 |
elképzelhetõ, hogy hallott valamit? |
00:34:56 |
Attól félek, ebben |
00:35:01 |
Nos, pedig nincs választásod. |
00:35:04 |
Talán az egyház... |
00:35:05 |
Az egyház hatalmas. |
00:35:09 |
Talán Bocanegra atyára gondolt? |
00:35:11 |
Exellenciás uram, én... |
00:35:12 |
Igazad van, don Luis. |
00:35:14 |
Az atya szentéletû ember. |
00:35:17 |
Ahogy mind tudjuk. |
00:35:21 |
Mondd meg nekem... |
00:35:24 |
A csizmáid sok nélkülözést jelképeznek |
00:35:31 |
Mindkettõt, exellenciás uram. |
00:35:35 |
Láthatod, don Luis, |
00:35:37 |
senor Alatriste |
00:35:41 |
De ugyanakkor |
00:35:44 |
bátornak, diszkrétnek |
00:35:46 |
és szavahihetõnek tûnik. |
00:35:49 |
Nagy kár lenne, ha valami |
00:35:53 |
Nem szeretném ha így lenne. |
00:35:57 |
Természetesen, exellenciás uram. |
00:35:59 |
De egy olyan életvitel, |
00:36:02 |
Batriste-ét - vagy hogy hívják - |
00:36:04 |
gyakran veszélynek van kitéve. |
00:36:07 |
Senki sem vállalhat érte |
00:36:09 |
Természetesen, don Luis. |
00:36:11 |
Hogy ne okozzak Önnek |
00:36:15 |
úgy döntöttem ezentúl |
00:36:18 |
Indiában teljesíti. |
00:36:20 |
Éppen ilyen emberekre |
00:36:23 |
Elkezdhet készülõdni az útra. |
00:36:35 |
Ahogy te is... |
00:36:37 |
Hajdani tábornoka, |
00:36:40 |
több csatát szeretne nyerni |
00:36:43 |
Figyelmességre vallana, |
00:36:47 |
Észben fogom tartani, |
00:37:19 |
Kövess. |
00:37:21 |
Négy hosszú éve |
00:37:23 |
minden éjszaka |
00:37:26 |
Ismerek minden kikötõt, |
00:37:28 |
minden csatornát, |
00:37:35 |
A flamandok sok álmatlan éjszakát okoznak. |
00:37:40 |
Még nem jártam ott soha. |
00:37:55 |
Ez itt a világ vége, |
00:37:58 |
Amikor az Úristen megteremtette Flandriát, |
00:38:03 |
Egy pogány nappal, |
00:38:06 |
mely nem melegít fel és az esõt sem |
00:38:11 |
Ez egy rejtélyes vidék |
00:38:15 |
amit rejtélyes emberek laknak, |
00:38:19 |
és soha nem fognak megbékélni. |
00:38:25 |
Nem csak álmatlan éjszakákat |
00:38:30 |
Flandria maga a pokol. |
00:38:36 |
Flandria nélkül |
00:38:39 |
Kell nekünk ez a pokol. |
00:38:44 |
Breda, 1625. |
00:39:10 |
Zárva vannak, a fenébe! |
00:39:12 |
Az aknáikkal még a |
00:39:20 |
Hajolj le! |
00:39:23 |
A rohadékok! |
00:39:29 |
Találtál tojásokat? |
00:39:31 |
Igen. |
00:39:32 |
Hányat? |
00:39:33 |
Kettõt. |
00:39:36 |
Bor. |
00:39:50 |
Add oda, |
00:39:55 |
Úgy hallottam kaptál |
00:39:59 |
Úgy van. |
00:40:02 |
És megkérdezhetem, |
00:40:07 |
Angelica de Alquezar. |
00:40:10 |
Alquezar... |
00:40:13 |
Ez a név balszerencsét hoz ránk. |
00:40:16 |
Majdnem megvolt. |
00:40:18 |
Add ide a kenyeret. |
00:40:22 |
Megvolt vagy nem, a pokolba! |
00:40:25 |
Még nem. |
00:40:27 |
De néha felbukkan. |
00:40:29 |
Legközelebb nem ússza meg. |
00:40:31 |
A francba! |
00:40:34 |
Portugál, lássuk, elõ tudod csalogatni? |
00:40:40 |
Holland! |
00:40:52 |
Megölted? |
00:40:54 |
Egy rohadékkal kevesebb... |
00:41:00 |
Egy újabb holland |
00:41:02 |
aki halálos bûnben halt meg. |
00:41:04 |
Ahogy te is ha õk ölnek meg. |
00:41:06 |
Mit mondtál? |
00:41:09 |
Engem nem ne nézz bolondnak, |
00:41:13 |
Ti portugálok félig |
00:41:16 |
Meguntad az életed? |
00:41:20 |
A kapitány! |
00:41:23 |
Parancsokat hoztam. |
00:41:28 |
Talán ezek az urak itt |
00:41:32 |
Senkinek sincs mondanivalója. |
00:41:33 |
Nekem van. |
00:41:37 |
Három dolgot is |
00:41:39 |
el kell mondanom Bragado kapitánynak. |
00:41:43 |
Egy: nem érdekel kivel harcolok. |
00:41:46 |
Török, holland |
00:41:55 |
És a másik kettõ? |
00:41:56 |
Kettõ: nem kaptunk ruhát |
00:42:01 |
Értem. |
00:42:02 |
És mi a harmadik? |
00:42:06 |
Három: és ez a legfontosabb... |
00:42:12 |
Maradj ott. |
00:42:17 |
Három: ezek az urak itt |
00:42:20 |
öt hónapja nem kaptak zsoldot. |
00:42:24 |
Senki sem kapott zsoldot. |
00:42:27 |
Sem ti, urak, sem én. |
00:42:29 |
Sem a tábornagy, |
00:42:37 |
Azt hittem spanyolokhoz beszélek, |
00:42:41 |
Csak az idegen katonák |
00:42:50 |
Mik a parancsok? |
00:42:52 |
Le kell mennetek a csatornákig. |
00:45:48 |
Kén! |
00:46:22 |
Copons nincs itt. |
00:46:23 |
Sebastian! |
00:46:25 |
Egy elég. |
00:46:27 |
Diego! |
00:46:36 |
Breda elesett. |
00:47:15 |
Köpd ki! |
00:47:25 |
Breda elesett. |
00:47:28 |
Van zsákmány? |
00:47:31 |
Nincs. |
00:47:50 |
MADRID, 10 ÉVVEL KÉSÕBB |
00:48:21 |
Exellenciás uram! |
00:48:25 |
A nevem Inigo Balboa. |
00:48:36 |
Alatriste Kapitánynak. |
00:48:37 |
Sürgõs. |
00:48:50 |
Caleta kikötõje, Cadiz |
00:48:58 |
Gyerünk! |
00:49:05 |
Anyám! |
00:49:06 |
Mit keresel itt? |
00:49:09 |
Fiam, rossz híreim vannak. |
00:49:13 |
Rossz hírek! |
00:49:34 |
Lám, ki van itt! |
00:49:44 |
Azt hittem Madridban vagy. |
00:49:46 |
Levelet hoztam az udvartól. |
00:49:47 |
Munka? |
00:49:50 |
Gyanítom. |
00:49:52 |
Ha kellek, tudod, |
00:49:58 |
Nem bontod fel? |
00:50:00 |
Minek? Mindig ugyanazt |
00:50:08 |
Hogy vagy? |
00:50:09 |
Rosszabbul. |
00:50:15 |
Jól nézel ki. |
00:50:17 |
Mi a helyzet az udvarnál? |
00:50:19 |
Nem panaszkodhatok. |
00:50:21 |
Milyen volt az út? |
00:50:22 |
Mozgalmas. Beleszaladtunk |
00:50:27 |
nem nagyon szeretek |
00:50:29 |
Tudom. |
00:50:32 |
Mesélj, |
00:50:34 |
mi történt Madridban, |
00:50:37 |
Háború lesz a franciákkal. |
00:50:38 |
Ezt beszélik. |
00:50:40 |
Don Francisco elvett egy özvegyet. |
00:50:45 |
Nem hiszem el! |
00:50:47 |
És Velazquez befejezte a |
00:50:50 |
Láttad? |
00:50:52 |
Megváltoztatta a lándzsák zászlóit. |
00:50:55 |
És valahogy enyhítette a helyzetet. |
00:50:59 |
De nagyszerû festmény. |
00:51:01 |
Biztos. |
00:51:05 |
Más nem történt? |
00:51:08 |
Angelica de Alquezar |
00:51:10 |
visszament Spanyolországba. |
00:51:36 |
ÖIdöklés lesz, |
00:51:39 |
Csak két kezem van. |
00:51:40 |
Négy. |
00:51:42 |
Azt majd meglátjuk. |
00:51:44 |
Miért? |
00:51:45 |
Azt mondtam, hogy majd meglátjuk. |
00:51:51 |
Mi lesz a munka? |
00:51:52 |
Én csak közvetítõ vagyok. |
00:51:56 |
De nem hiányzik majd az arany sem. |
00:51:57 |
A béred bizalmasan kapod, |
00:52:01 |
Micsoda megtiszteltetés! |
00:52:02 |
Ha ilyen magas rangúak |
00:52:05 |
valaki biztosan |
00:52:08 |
Túl hosszú ideig |
00:52:11 |
Mindig van valaki, |
00:52:13 |
Hát igen. |
00:52:27 |
Késõbb találkozunk. |
00:52:29 |
Persze. |
00:52:36 |
A "Virgen de Regla" |
00:52:38 |
2000 vámolatlan aranyrúd van a fedélzetén. |
00:52:43 |
Biztosan lesz mondanivalójuk |
00:52:48 |
Ma este mintha kissé |
00:52:51 |
Ahol vesztegetés van, ott legyen |
00:52:56 |
Ez persze a magas rangú |
00:53:01 |
A terv az, hogy |
00:53:03 |
hivatalosan Seville-ban, a hajó |
00:53:06 |
lehorgonyoz a nyílt tengeren és |
00:53:10 |
a "Niklaasbergen"- re. |
00:53:16 |
Gondolom, hogy az arany |
00:53:20 |
el kell foglalni a flamand hajó |
00:53:23 |
Azt szeretem benned, hogy neked soha |
00:53:33 |
És ha már az arany ismét |
00:53:38 |
hova kerül majd? |
00:53:43 |
Nem értelek. |
00:53:47 |
Azt kérdezem, exellenciás uram, |
00:53:50 |
hogy az arany a Buen Retiro |
00:53:53 |
vagy hogy kifizessék a katonák bérét, |
00:53:57 |
az életüket áldozzák. |
00:54:01 |
Túl sokat iszol, Alatriste. |
00:54:04 |
A szók, szenyórám, pénzbe nem kerülnek. |
00:54:07 |
Mindegy, kíváncsi volnék egynehányra, |
00:54:11 |
Mondd el, mivel hat a férfi a lányra? |
00:54:15 |
A szeretõ s a kérõ ugyanazzal: |
00:54:18 |
ezer hazug szóval s egy fél igazzal. |
00:54:22 |
Jó, jó, de halljuk, hogyan hangzanak |
00:54:25 |
Furcsán szorongatsz. |
00:54:28 |
Az ember miket össze nem fecseg! |
00:54:31 |
Ilyeneket, hogy: "Angyali szemek, |
00:54:35 |
Meg hogy: "Korállból és gyöngybõI van |
00:54:39 |
Parányi száj? Az Istenért, megállj! |
00:54:41 |
Ilyen s hasonló dõreségeket |
00:54:45 |
Ízlésed, az nincs, kedves Teodoróm, |
00:54:47 |
Marcela nem szép, én mondom neked, |
00:54:49 |
A ruha úgy áll rajta, minta a kórón, |
00:54:54 |
Nem szólva arról, hogy mennyit szidom, |
00:54:59 |
Ha ezt-amazt elmondanám felõle, |
00:55:02 |
Mert annyi szent, hogy száz hibája van, |
00:55:05 |
De mentsen Isten, hogy folytassam ezt, |
00:55:08 |
Sõt, hogy Marcela legyen feleséged, |
00:55:12 |
Hogy adj tanácsot barátnõm ügyében, |
00:55:16 |
Mert kit szeret, oly mélyen áll alatta, |
00:55:20 |
S érzéseit ha néha megtagadja, |
00:55:23 |
A féltékenység, mert az ifjú gyáva, |
00:55:26 |
Udvarias, de mit sem sejt a kába. |
00:55:41 |
Szervusz, fiam. |
00:55:43 |
Megnõttél. |
00:55:45 |
Már férfi vagy. |
00:55:47 |
Azt hittem halott vagy. |
00:55:49 |
Lehet, hogy az vagyok. |
00:55:52 |
Ez nem lepne meg. |
00:55:56 |
Még találkozunk, gondolom. |
00:55:59 |
Számíthatsz rá. |
00:56:01 |
Akkor majd meglátjuk, |
00:56:05 |
vagy halott vagy. |
00:56:12 |
Nem lenne a legjobb |
00:56:14 |
inkább megöletni? |
00:56:23 |
Rég találkoztunk. |
00:56:29 |
Nagyon rég. |
00:56:37 |
Mit csináltál |
00:56:39 |
Eretnekeket öltem |
00:56:42 |
és verseket írtam. |
00:56:46 |
És méltók rá a verseid, hogy elolvassam? |
00:56:50 |
Nem, nem hiszem. |
00:56:53 |
De csak így tudtalak |
00:56:57 |
Úgy tûnik, még mindig tudod, |
00:57:03 |
Azt hittem, soha nem látlak többé. |
00:57:09 |
Azt mondják, még mindig |
00:57:12 |
Persze. |
00:57:19 |
Terveim vannak veled, Inigo. |
00:57:22 |
Az a gond... |
00:57:25 |
hogy nekem is vannak terveim veled. |
00:57:38 |
Te elmégy, Teodoro, s én imádlak. |
00:57:43 |
Kegyetlenséged ûz el, mit csináljak? |
00:57:45 |
Hát én? Tudod, hogy az vagyok, ami. |
00:57:47 |
Sírsz? |
00:57:49 |
Nem, szemembe ment csak valami. |
00:57:52 |
Az amire azt mondják: szerelem? |
00:57:53 |
Az, az, de mert rég benne viselem, |
00:57:56 |
Most készül éppen szemembõI kijönni. |
00:57:59 |
Szenyóra, ajkam tud csak elköszönni, |
00:58:03 |
Szolgálni téged, hû és néma rab, |
00:58:06 |
Mert arra méltó csak lélek lehet. |
00:58:09 |
- Nincs bánat ennél kínzóbb és nagyobb. |
00:58:12 |
Szolgálni téged, hû és néma rab. |
00:58:14 |
Sírsz? |
00:58:15 |
Nem, szemembe ment csak valami, |
00:58:17 |
Úgy mint neked. |
00:58:19 |
Szívem jól tudja, mi. |
00:58:20 |
Bizonyára ez volt az oka. |
00:58:23 |
Mielõtt elindulsz Spanyolhonba, |
00:58:27 |
Szívedben van, ne keresse szemed, |
00:58:29 |
Ezer játékos dolog van benne, |
00:58:35 |
"Diana nekem pakolta össze, |
00:58:41 |
Tetszett az elõadás? |
00:58:43 |
Csodálatos voltál. |
00:58:50 |
Láttad, mit küldött |
00:58:55 |
Biztosan vár valamit érte cserébe. |
00:58:56 |
Ne beszélj így a királyodról. |
00:58:58 |
Igen, |
00:59:00 |
õ a királyom. |
00:59:03 |
De vannak ilyen királyok meg vannak olyan |
00:59:09 |
Egyszer még meg fognak ölni, szerelmem. |
00:59:11 |
Lehet. |
00:59:19 |
A férjem haldoklik. |
00:59:26 |
Sajnálom. |
00:59:28 |
Igen, szegény. |
00:59:29 |
Ha meghal, |
00:59:32 |
Nem szeretek egyedül élni. |
00:59:35 |
Arra gondoltam, |
00:59:38 |
mivel te vagy az elsõ férfi, |
00:59:41 |
Maria, nagyon szegény vagyok. |
00:59:45 |
A pénz az én dolgom, |
00:59:52 |
És a... |
00:59:55 |
hódolóid? |
00:59:58 |
Diego, színésznõ vagyok |
01:00:01 |
Az ország tele van fiatal lányokkal, |
01:00:04 |
Szükségem van barátokra, |
01:00:07 |
Ha házasok lennénk, |
01:00:09 |
megölném az elsõ embert aki csak |
01:00:18 |
Én a bitón végezném |
01:00:23 |
Ne légy ilyen régimódi. |
01:00:27 |
Miért érdekelne annyira? |
01:00:29 |
Nem vagy belém szerelmes. |
01:01:07 |
Mit tudsz te? |
01:01:27 |
Utat! |
01:01:40 |
"Tehát a mai napon, |
01:01:42 |
ez az ítélet felolvastatik az elítéltnek |
01:01:44 |
és holnap a börtönbõI |
01:01:47 |
San Francisco palotájába, |
01:01:50 |
ahol az alkalomra bitófa emeltetik, |
01:01:53 |
és ott a nyakánál fogva |
01:01:58 |
A végrehajtást az igazság nevében, |
01:02:01 |
Urunk, a király által aláírva. |
01:02:15 |
Szükséged van valamire? |
01:02:17 |
A tanácsodra. |
01:02:41 |
Emberek kellenek egy munkához. |
01:02:43 |
Bátrak és megbízhatóak. |
01:02:46 |
Ezek itt mind ilyenek. |
01:02:48 |
Mindegyikben megbízhatsz. |
01:02:51 |
A baj az, hogy legtöbbjük |
01:02:57 |
Mindenkit ki tudok innen hozni. |
01:03:00 |
Kivéve téged. |
01:03:02 |
Sajnálom. |
01:03:08 |
Kár. |
01:03:16 |
Hát... |
01:03:18 |
A halál csak formaság. |
01:04:04 |
Van még dolgom. |
01:04:06 |
A parton találkozunk. |
01:04:07 |
Én nem megyek. |
01:04:10 |
Miért? |
01:04:11 |
Az inkvizítorok üldöznek. |
01:04:16 |
Apámat és a testvéremet |
01:04:22 |
Ezt a tortúrát... |
01:04:24 |
már nem bírom... |
01:04:25 |
Semmijük sincs ellened. |
01:04:28 |
Katona voltál és ártatlan vagy. |
01:04:33 |
Luis Pereira, letartóztatom |
01:04:46 |
Isten akarata bevégeztetett. |
01:04:49 |
Istennek ehhez semmi köze. |
01:04:53 |
Semmi! |
01:05:18 |
Késtél. |
01:05:20 |
Közbejött egy dolog. |
01:05:25 |
Egy véres dolog? |
01:05:30 |
Mit akartál mondani? |
01:05:34 |
Úgy látom sietsz. |
01:05:37 |
Talán kellemetlen a társaságom? |
01:05:39 |
Nem, de van még egy kis dolgom |
01:05:45 |
Bizonyára tudod, hogy van |
01:05:49 |
Barátok, akik ellenségei |
01:05:52 |
Alatriste Kapitány |
01:05:55 |
csak rám tartozik. |
01:05:58 |
Csak rám. |
01:06:05 |
Maradj velem. |
01:06:07 |
Nem lehet. |
01:06:11 |
Nem mehetsz el |
01:06:15 |
Nem mehetek? |
01:06:17 |
És miért nem? |
01:06:19 |
Mert nem mehetek hozzá egy hullához. |
01:06:25 |
Elsõnek ez a csoport indul |
01:06:29 |
És a vezetõk? |
01:06:31 |
Sebastian vezet a hajóorra, |
01:06:34 |
Nem fogsz csalódni. |
01:06:35 |
Örömmel hallom. |
01:06:37 |
Nem ejtünk foglyokat. |
01:06:40 |
Nincs fosztogatás. |
01:06:42 |
És senki... |
01:06:44 |
semmilyen körülmények között |
01:06:48 |
Sok szerencsét! |
01:07:37 |
Csapda! |
01:07:40 |
Fedezékbe! |
01:10:04 |
A fenébe! |
01:10:06 |
Fenébe! |
01:10:26 |
Késtem. Sajnálom. |
01:10:36 |
Diego... |
01:10:37 |
Mi megõrültünk. |
01:10:52 |
Szûz Mária! |
01:11:09 |
Diego. |
01:11:20 |
Nem lehet. |
01:11:24 |
És te? |
01:11:27 |
Nem. |
01:11:39 |
Kár. |
01:11:41 |
Igen. |
01:11:55 |
Meg kellett próbálnom. |
01:11:59 |
Megérted, ugye? |
01:12:01 |
Igen, megértem. |
01:12:17 |
Egyszer mindannyian |
01:12:19 |
Vagy többször. |
01:12:22 |
Aztán egyszer csak |
01:12:24 |
Ennyi az egész. |
01:12:26 |
Ilyen egyszerû? |
01:12:31 |
Ilyen bonyolult. |
01:12:38 |
Nézd, Inigo... |
01:12:40 |
Õ a saját fajtájához tartozik. |
01:12:42 |
És én az enyémhez. |
01:12:43 |
Tényleg? |
01:12:44 |
Mesélj errõI kicsit. |
01:12:47 |
Angelica de Alquezar |
01:12:51 |
Rendben. |
01:12:54 |
ÜIj le! |
01:12:59 |
Nem engednék meg soha, |
01:13:03 |
Neki kötöttségei vannak. |
01:13:05 |
Mit értesz ezen? |
01:13:07 |
Hogy nekem is vannak? |
01:13:10 |
Istenem! Itt szabályok vannak. |
01:13:12 |
Milyen szabályok? |
01:13:14 |
Egy kapitány szabályai |
01:13:16 |
Vagy azoké a bérgyilkosoké, |
01:13:40 |
Találkozunk Madridban, remélem. |
01:13:59 |
Lám-lám... |
01:14:03 |
Ez csak nem Alatriste Kapitány?! |
01:14:06 |
Látom a jótékonyságodba |
01:14:09 |
még egy beteglátogatás is belefér. |
01:14:12 |
Jó katolikus vagyok. |
01:14:14 |
Azért jöttél, hogy megölj? |
01:14:17 |
Vagy a legutóbbi kalandjaid |
01:14:20 |
hogy utolérjenek? |
01:14:23 |
Nem kell semmit mondanod. |
01:14:25 |
Mindent tudok arról, |
01:14:34 |
Hát akkor... |
01:14:36 |
csináld. |
01:14:45 |
Nagyra becsülném, ha használnád |
01:14:58 |
Semmi esélye. |
01:15:00 |
Tényleg nem tudsz |
01:15:03 |
Gyere, Kapitány. |
01:15:06 |
Úgy beszélsz, mint |
01:15:09 |
Ne hagyd, hogy a lelkiismereted |
01:15:15 |
Igazad van. |
01:15:22 |
Imádkozz! |
01:15:25 |
Ilyen ostobaságra soha |
01:15:29 |
Csináld. |
01:16:11 |
Itt az alkalom egy misére. |
01:16:55 |
Õfelsége Önnek |
01:17:04 |
Itt kell várnom egész nap? |
01:17:32 |
Miért öltöztél férfinak? |
01:17:34 |
Ez tilos. |
01:17:38 |
Gondolod hogy szoknyában és kosztümben |
01:17:45 |
Még mindig neheztelsz rám? |
01:17:48 |
Lehet, hogy megmentettem az életed. |
01:17:50 |
Miközben cserben |
01:17:54 |
Én is vesztettem már el olyat aki közel |
01:17:58 |
Ez nem ugyanaz, Angelica. |
01:18:01 |
Nem. |
01:18:04 |
De biztosan nem csak |
01:18:11 |
A múltkor |
01:18:13 |
- azt mondtad... |
01:18:15 |
És fenntartom még. |
01:18:17 |
De tudnod kell, hogy |
01:18:21 |
Tudom. |
01:18:24 |
Gondolom tudod, hogy |
01:18:28 |
és így kedvel engem. |
01:18:29 |
Mire akarsz kilyukadni? |
01:18:31 |
Van egy üres hadnagyi állás |
00:00:06 |
Akkor minek van itt az ideje? |
00:00:09 |
Most annak, hogy szabadok legyünk, Angelica. |
00:00:12 |
Hogy szabadulj az elvárásoktól |
00:00:15 |
Van egy hely, ahová elmehetünk. |
00:00:19 |
Holnap egy gálya |
00:00:22 |
Utasokat visz majd. |
00:00:24 |
Ne tedd ezt. |
00:00:26 |
Beszéltem a királynõvel |
00:00:30 |
2-3 éven belül kapitány |
00:00:32 |
Soha nem kellene bujkálnunk többé. |
00:00:54 |
Nápoly? |
00:00:57 |
Igen. |
00:00:58 |
Együtt. |
00:01:12 |
Inigo, el kell vállalnod azt az állást. |
00:01:20 |
Nem. |
00:01:25 |
Akkor nincs több |
00:01:28 |
EttõI a pillanattól |
00:01:51 |
Istenem! |
00:01:55 |
Bizony. |
00:01:59 |
Nézd, mi lett belõIünk, Kapitány! |
00:02:02 |
A koldusok országa, |
00:02:06 |
Átkozom a napot, amikor Olivares |
00:02:10 |
ennek a zsidó zsarnoknak, |
00:02:14 |
Nyugodj meg! |
00:02:15 |
Azt mondod, nyugodjak meg? |
00:02:18 |
Nem hallottad a híreket |
00:02:21 |
Mialatt Richelieu bíboros arra bíztatja |
00:02:25 |
Olivares a mienkbõI |
00:02:29 |
miközben meglopja a szegényeket, |
00:02:32 |
Ugyan, don Francisco! |
00:02:35 |
A mi gyalogságunknak pénz kell, |
00:02:38 |
A pénzt a megalázott nemesek |
00:02:45 |
És ami a szegényeket illeti, |
00:02:48 |
Spanyolországban a nyomor |
00:02:51 |
akárki kormányoz, grófok vagy Szûz Máriák. |
00:02:54 |
Akkor te most Olivares mellett állsz? |
00:02:59 |
Gyere, don Francisco. |
00:03:02 |
Túl régóta ismerjük már egymást. |
00:03:07 |
Igen, igaz. |
00:03:10 |
Bocsáss meg, Kapitány! |
00:03:12 |
Tudod, nem úgy értettem. |
00:03:16 |
Tudom. |
00:03:20 |
Fogd a kezem, |
00:03:30 |
Van valami hír Inigo felõI? |
00:03:32 |
Van. |
00:03:34 |
De nem fog tetszeni. |
00:04:55 |
Ez egy nagyon értékes darab. |
00:04:59 |
Színtiszta indiai arany. |
00:05:02 |
Nyugodt lehetsz, |
00:05:05 |
Elhiszem, de mégis... |
00:05:06 |
Nem akarok pénzt érte, |
00:05:11 |
Egy csomó nyakláncért |
00:05:16 |
Lehet, de nekem csak egy kell. |
00:05:21 |
Veszítesz egy ilyen cserén. |
00:05:23 |
Az az én dolgom. |
00:05:27 |
Akkor egy nyakláncot egy hölgynek... |
00:05:29 |
Így van. |
00:05:31 |
A kérdéses hölgy biztosan... |
00:05:33 |
igazán gyönyörû. |
00:05:36 |
Igen. |
00:05:37 |
Így sokkal könnyebb. |
00:05:43 |
Nem szeretnék |
00:05:45 |
de tévednék, ha azt feltételezném |
00:05:48 |
hogy ezzel az ajándékkal |
00:05:49 |
méltóságod arra gondol, |
00:05:53 |
a jövõre a tisztelt hölgy mellett? |
00:05:56 |
Nem. |
00:05:58 |
Nem tévedne. |
00:06:08 |
Akkor csak ez lehet az igazi. |
00:06:33 |
Jó reggelt, Diego. |
00:06:38 |
Beszélhetünk? |
00:06:43 |
Legyen. |
00:06:47 |
Megbíztak, hogy figyelmeztesselek. |
00:06:50 |
Hát, itt vagyok. |
00:06:54 |
Le kell cserélned a kancádat, Diego. |
00:06:58 |
Ki által? |
00:06:59 |
Nem mondhatom meg. |
00:07:00 |
- Ki az? |
00:07:02 |
Azt kérdeztem ki az! |
00:07:03 |
Nem beszélhetek, Diego. |
00:07:37 |
Könyörgöm, ne tedd meg! |
00:07:39 |
Ki mondja ezt? |
00:07:41 |
Aki mondhatja. |
00:07:45 |
Nem vitatkoznék exellenciáddal. |
00:07:51 |
Õ nem láthat és nem is fog |
00:07:53 |
ErrõI majd személyesen |
00:07:59 |
Tönkretennéd az életed |
00:08:04 |
Nem számít, hogy már elkötelezték. |
00:08:13 |
Akkor engem kell megölnöd elõbb. |
00:08:17 |
Állj félre, |
00:08:20 |
vagy én teszlek félre. |
00:09:09 |
Alba, Varela, Sessa |
00:09:12 |
Még Guadalmedina |
00:09:14 |
Olivares ideje lejárt. |
00:09:18 |
Távol kell magát tartania |
00:09:22 |
Ajánljon föl 100.000 Dukátot |
00:09:25 |
Ezzel kielégítjük a királyt |
00:09:28 |
akik mostanra már biztosan |
00:09:31 |
Az óvatosság most a legjobb politika. |
00:09:33 |
The herceg szétmorzsolhatna minket |
00:09:36 |
és még az ujját sem |
00:09:38 |
Még a királynõ sem. |
00:09:41 |
Ön nem spanyol grand. |
00:09:44 |
De ön nem sokára az lesz. |
00:09:46 |
Ahogy az ön gyerekei és a |
00:09:49 |
A királynõ azt kívánja, hogy |
00:09:59 |
Inigo, komoly dolgot kell |
00:10:03 |
A királynõ és a nagybácsim azt akarják, |
00:10:06 |
A szívem csak a tiéd. Ha még mindig |
00:10:10 |
gyere a hozzám ma éjszaka. |
00:10:14 |
Annak ellenére, amit mondtam, |
00:10:17 |
persze nem vagy halott számomra. |
00:10:20 |
Inigo, félek. |
00:10:24 |
Ha nem utazunk el most, |
00:10:29 |
Olyan helyre kell mennünk, |
00:10:33 |
Olyan helyre, ahol semmik lehetünk. |
00:10:36 |
Senki más. |
00:10:39 |
Csak te és én. |
00:10:53 |
Bûnben kellene élnünk. |
00:10:56 |
Nincs bûnünk, Angelica. |
00:11:00 |
Nem is volt soha. |
00:11:03 |
Õk azok, akik bûnösök. |
00:11:20 |
Csak egy nõ, Kapitány. |
00:11:24 |
Nem érte teszem, hanem magamért. |
00:11:27 |
A király az király... |
00:11:28 |
A király egy gazember. |
00:11:33 |
El kéne menned Madridból. |
00:11:35 |
A királyok haragtartók, |
00:11:38 |
Guadalmedina egy grand |
00:11:40 |
és te megvívtál vele... |
00:11:42 |
Majd holnap bocsánatot kérek. |
00:11:46 |
Még ha úgy is lesz, |
00:11:48 |
el kellene hagynod Madridot. |
00:11:49 |
Ahogy neked is. |
00:11:52 |
Az a szóbeszéd járja... |
00:11:55 |
Igen, az igaz. |
00:11:58 |
Írtam mostanában pár verset, |
00:12:04 |
De én már túl öreg vagyok |
00:12:11 |
Sok szerencsét, Kapitány! |
00:12:15 |
Neked is! |
00:12:24 |
Diego, |
00:12:26 |
Nem vagyok a szavak embere. |
00:12:29 |
Nem. |
00:12:31 |
Hazamegyek. |
00:12:33 |
Azzal amit összegyûjtöttem veszek |
00:12:38 |
Ha szeretnél, gyere velem! |
00:12:40 |
Ennyi szót még soha nem mondtál. |
00:12:50 |
Ó, katolikus, szent |
00:12:53 |
akit Isten istenséggé tett a földön, |
00:12:56 |
egy szegény, egyszerû, becsületes öregember |
00:12:59 |
térdel elõtted és kér téged |
00:13:02 |
A menyországhoz imádkozom buzgón |
00:13:05 |
hogy megkapjam jutalmam. |
00:13:08 |
Egy hõs és nemes minisztered |
00:13:10 |
akinek egyetlen kívánsága, |
00:13:13 |
Uram. |
00:13:15 |
Nézz szét a világban, |
00:13:19 |
tárd ki nagylelkû szíved |
00:13:22 |
Szabadíts meg minket attól, aki |
00:13:25 |
aki leértékeli pénzünket, aki kiárusítja a |
00:13:31 |
szabadíts meg minket! |
00:13:34 |
Szabadíts meg, Uram, |
00:13:36 |
Ámen. |
00:13:59 |
De egy spanyol grandé leszel, |
00:14:03 |
és a gyermekeid is... |
00:14:05 |
és a gyermekeid gyermekei. |
00:14:20 |
A gyermekeid... |
00:14:26 |
és a gyermekeid gyermekei... |
00:15:21 |
Diego... |
00:15:26 |
Don Franciscót |
00:15:32 |
San Marcos börtöne. |
00:15:40 |
Hát akkor vége. |
00:15:43 |
Meg kellett volna azt az aranyat |
00:15:50 |
Lehet. |
00:15:52 |
Uraim, feltételezem, |
00:15:53 |
hogy tisztában vannak |
00:15:58 |
Akkor bizonyára nem kell mondanom, |
00:16:03 |
Nagyszerû. |
00:16:05 |
A helyzet a következõ: |
00:16:07 |
Senor Balboa 200 Dukáttal tartozik |
00:16:11 |
Azt is mondta, hogy nem érdekli, |
00:16:16 |
Azonban úgy hallottam, |
00:16:18 |
érdekelné, hogy él-e vagy hal-e. |
00:16:20 |
Igen, érdekelne. |
00:16:22 |
Akkor mindeni jól jár. |
00:16:25 |
Senor Balboa akarata ellenére |
00:16:29 |
és mi visszakapjuk a pénzünket, |
00:16:33 |
kifizeti az adósságot. |
00:16:37 |
Lehetséges ez így? |
00:16:45 |
Lehetséges. |
00:16:51 |
Nem értünk az ékszerekhez. |
00:16:54 |
Csak pénzt fogadunk el. |
00:17:05 |
Ilyet? |
00:17:14 |
Sebastian... |
00:17:18 |
Mi van? |
00:17:30 |
Diego, magyarázattal tartozom. |
00:17:34 |
Találkozzunk a Las Minillas |
00:17:45 |
Le vagy tartóztatva, Diego! |
00:18:05 |
Vegyétek el a fegyvereit! |
00:18:09 |
Add meg magad vagy megöllek! |
00:18:16 |
Csak egy kérdés, Martin. |
00:18:18 |
Melyik katonád szerszámával fogja |
00:18:23 |
Hogy? |
00:18:27 |
Te felszarvazott! |
00:19:18 |
Martin... |
00:19:18 |
Olyan jó látni harcolni, Kapitány! |
00:19:23 |
Olyan rég találkoztunk. |
00:19:27 |
Igen, és az egész |
00:20:45 |
Elég a mulatságból. |
00:20:55 |
Diego. |
00:20:59 |
Élsz még? |
00:21:06 |
Azt hiszem. |
00:21:14 |
Ne köhögj te törvénytelen, |
00:21:17 |
vagy elvérzel. |
00:21:22 |
Azt komolyan gondoltad,ugye? |
00:21:26 |
Mit? |
00:21:27 |
Amit mondtál. |
00:21:30 |
Hogy felszarvazott vagyok. |
00:21:31 |
Persze,hogy nem. |
00:21:34 |
Azért mondtam,hogy |
00:21:36 |
Ismersz. |
00:21:38 |
Mindig ugyanaz... |
00:21:42 |
Basszus! |
00:21:48 |
Haldoklom. |
00:21:51 |
Martin. |
00:21:54 |
Valaha gondoltál arra, |
00:21:58 |
hogy folyton vég nélkül |
00:22:17 |
Szar az élet. |
00:22:44 |
Diego, kényszerítettek, |
00:22:50 |
Kényszerítettek. |
00:23:25 |
Már vártalak fiú. |
00:23:27 |
Menjünk. |
00:23:31 |
Egy pillanat. |
00:23:36 |
Ha lennél szíves... |
00:24:06 |
Visszaér vacsorára? |
00:24:12 |
Nem tudom. |
00:25:18 |
Tudod, hogy semmi sincs |
00:25:21 |
Igen. |
00:25:23 |
Íme a haramia. |
00:26:06 |
Elképzelheti, don Luis, |
00:26:08 |
mit a királyért teszek, |
00:26:12 |
Excellenciás uram mindenki |
00:26:16 |
hogy fenntartsa monarchiánk |
00:26:19 |
és védelmezi az igaz hitet. |
00:26:22 |
unokahúgom hozománya |
00:26:27 |
Ahogy látja Excellenciás uram, |
00:26:30 |
Tasco ezüst bányáit, |
00:26:43 |
Excellencás uram, ami Alatriste |
00:26:50 |
Excellenciás uram... |
00:26:54 |
Nem. |
00:26:57 |
Nem akarom, hogy meghaljon. |
00:27:00 |
Ha megengedi Excellenciás uram, |
00:27:03 |
Van egy ötletem. |
00:27:05 |
"Spanyolhon halálig tartó |
00:27:08 |
ki a szerencse rabszolgája volt. |
00:27:13 |
Gyászolják irigyeit, |
00:27:15 |
külhoniakat hazafiként. |
00:27:18 |
Sírja, a flandriai hadjáratok |
00:27:22 |
és sírfelirata, |
00:27:29 |
"Sírfelirata, |
00:27:33 |
Azt mondják San Marcos börtönei |
00:27:37 |
Igen, azt mondják. |
00:27:48 |
Emlékszik rám? |
00:27:50 |
Igen. |
00:27:56 |
Senor Malatesta azt mondta, ha õ |
00:28:10 |
Azt is mondta;megtarthat engem, |
00:28:19 |
Köszönöm. |
00:28:22 |
Ez nem szükséges. |
00:28:24 |
Ahogy akarja. |
00:28:30 |
Öröm volt önöket látni. |
00:28:38 |
Önt is. |
00:29:12 |
Madrid. Szifiliszesek kórháza |
00:30:03 |
Diego, mit csinálsz itt? |
00:30:06 |
Látni akartalak. |
00:32:48 |
El kellett volna vennelek. |
00:33:29 |
Mi történik? |
00:33:31 |
A király nevében le van |
00:33:33 |
Milyen indokkal? |
00:33:35 |
Kémkedett Franciaországnak. |
00:34:06 |
Nem léphet be. |
00:34:09 |
A grófnõhöz jöttem. |
00:34:22 |
Mit csinál itt? |
00:34:24 |
Egy szívességet szeretnék kérni. |
00:34:30 |
Adja oda ezt a levelet |
00:34:35 |
Próbáltam átadni, de nem |
00:34:42 |
Inigo-ról van szó. |
00:34:46 |
Gályára küldték. |
00:34:59 |
Köszönöm Excellenciádnak. |
00:35:05 |
Ne hívjon így. |
00:35:08 |
Utálom. |
00:35:12 |
Inigo mindig Angelicának hívott. |
00:35:20 |
Ne sírjon, madam. |
00:35:23 |
Excellenciád ne sírjon. |
00:35:27 |
Inigo erõs. |
00:35:30 |
Túléli. |
00:35:34 |
Sírnom kell Kapitány. |
00:35:38 |
Az árulás olyan folt, |
00:35:43 |
Judás felakasztotta magát, |
00:35:47 |
Ezért sírok. |
00:35:56 |
Odaadom a levelet az |
00:36:02 |
Spanyolhon hírneve és reputációja |
00:36:07 |
Az Úristen |
00:36:10 |
cserbenhagyott minket. |
00:36:12 |
Excellenciás uram... |
00:36:13 |
Nincs más magyarázat. |
00:36:16 |
Balszerencse. |
00:36:20 |
Casale-t bevették, |
00:36:22 |
Turin megmentve, Arras megkönnyebült, |
00:36:26 |
sosem kellett volna a |
00:36:31 |
Ez a legrosszabb év, amit a |
00:36:35 |
Excellenciás uram, |
00:36:37 |
Igen. |
00:36:39 |
A levél. |
00:36:43 |
Elolvastam. |
00:36:46 |
De a bizonyíték egyértelmû. |
00:36:49 |
A fiatalember francia kém. |
00:36:51 |
Excellenciás uram... |
00:36:52 |
De nincs minden veszve. |
00:36:55 |
Richelieu beteg |
00:36:57 |
és a herceg békét akar. |
00:37:00 |
Ha a Kardinális gyalogos hadai... |
00:37:02 |
Az ön egyik katonájának árva fia, |
00:37:06 |
Mindent elmondtam, |
00:37:11 |
Elmehet. |
00:37:16 |
"Levél a Kardinális gyalogos... " |
00:37:18 |
Excellenciás uram... |
00:37:20 |
'Uram... |
00:37:23 |
Levelek a flandriai... ' |
00:37:24 |
Excellenciás uram! |
00:37:30 |
Nézzen a szemembe. |
00:38:21 |
Inigo Balboa. |
00:38:23 |
A király megkegyelmezett. |
00:39:45 |
Menjünk haza, fiam. |
00:40:15 |
Rocroi, 1643 májusa |
00:40:29 |
A Cartagénai gyalogos regiment |
00:41:02 |
Tûzelj! |
00:41:05 |
Célozz! |
00:41:07 |
Tûzelj! |
00:41:21 |
Tüzelj! |
00:41:37 |
Spanyolhonért! |
00:42:23 |
Pikások! |
00:45:44 |
Nem írsz már többé? |
00:45:47 |
Nem, többé már nem. |
00:45:51 |
Ez az írás dolog... |
00:45:52 |
sosem felejted el? |
00:45:55 |
Nem. |
00:46:10 |
Katona. |
00:46:15 |
Uram. |
00:46:17 |
Ön? |
00:46:19 |
Alatriste, Excellenciás uram. |
00:46:22 |
Emlékszem. |
00:46:24 |
Nem én jutalmaztam önt |
00:46:28 |
a törzsõrmester megmentéséért |
00:46:30 |
Négyre csökkentették, |
00:46:33 |
Nos... |
00:46:35 |
Balszerencse katona. |
00:46:38 |
Igen, balszerencse, Excellenciás uram. |
00:47:02 |
Bragado! |
00:47:19 |
Diego... |
00:47:20 |
Ha nem tudok, te mész. |
00:47:46 |
Uraim. |
00:47:50 |
Enghien grófja szerint |
00:47:52 |
önök szavakkal ki nem fejezhetõ |
00:47:57 |
Ezért |
00:47:59 |
tisztességes megadást kinál. |
00:48:02 |
Megtarthatják |
00:48:04 |
zászlaikat |
00:48:06 |
és formációban hagyhatják le |
00:48:09 |
a csatamezõt. |
00:48:11 |
Mit mond? |
00:48:32 |
Mondja meg Enghien grófjának, |
00:48:39 |
de ez egy |
00:48:53 |
Diego... |
00:48:59 |
Eddig tudok elmenni. |
00:49:35 |
Inigo. |
00:49:39 |
Meséld el hõstetteinket. |
00:50:49 |
Veteránok elõörsbe! |
00:50:54 |
Új katonák, hátvédbe! |
00:52:27 |
Nem Õ volt a legbecsületesebb, |
00:52:32 |
Diego Alatristének hívták |
00:52:33 |
és a gyalogos regimentekkel |
00:52:37 |
Mikor találkoztam vele Madridban |
00:52:42 |
gyakran adta kölcsön kardját |