Hair

it
00:01:59 - Hai preso tutto?
00:02:10 Telefonaci quando arrivi.
00:02:12 - Così sappiamo dove sei.
00:02:28 - Come stai a soldi?
00:02:31 Comunque
00:02:35 prendi anche questi 50 dollari
00:02:38 nel caso ti trovassi nei guai.
00:02:42 Non si sa mai cosa ti può
00:02:48 - Grazie.
00:02:54 Eccolo...
00:02:59 Non ti preoccupare troppo.
00:03:01 Va bene.
00:03:02 Sono le persone intelligenti
00:03:05 agli ignoranti ci pensa il buon Dio.
00:03:07 - Fa' attenzione.
00:03:09 Ora vai.
00:03:16 A presto.
00:04:13 Chiunque alteri,
00:04:15 falsifichi,
00:04:18 mutili intenzionalmente,
00:04:20 o modifichi in qualsiasi modo
00:04:24 sarà soggetto a un'ammenda
00:04:26 o a una pena
00:04:31 O a entrambe.
00:05:10 Quando la luna
00:05:12 Entrerà nella settima casa
00:05:16 E Giove si allineerà con Marte
00:05:21 Sarà la pace a guidare i pianeti
00:05:27 E l'amore a dirigere le stelle
00:05:31 Allora sorgerà l'Era dell'Acquario
00:05:53 Armonia e comprensione
00:05:56 Solidarietà e fiducia regneranno
00:05:59 Non più menzogne né derisione
00:06:01 Ma sogni aurei di visioni
00:06:04 Una mistica rivelazione cristallina
00:06:07 E la vera liberazione della mente
00:06:10 L'Acquario
00:06:21 Quando la luna
00:06:27 E Giove si allineerà con Marte
00:06:33 Sarà la pace a guidare i pianeti
00:06:39 E l'amore a dirigere le stelle
00:06:42 Allora sorgerà l'Era dell'Acquario
00:07:38 Armonia e comprensione
00:07:41 Solidarietà e fiducia regneranno
00:07:44 Non più menzogne né derisione
00:07:46 Ma sogni aurei di visioni
00:07:49 Una mistica rivelazione cristallina
00:07:52 E la vera liberazione della mente
00:07:55 L'Acquario
00:08:26 Scusi, signora,
00:08:29 Lo sa che ha un bel cappello?
00:08:31 Non ha qualche spicciolo da darci?
00:08:34 - Bello questo cavallo.
00:08:37 lo non sono mai andato a cavallo.
00:08:38 È difficile?
00:08:40 Mi lascerebbe provare?
00:08:46 Solo una volta, solo per un minuto.
00:08:49 Signora, mi fa provare?
00:08:52 La prego!
00:08:54 Lascia perdere, Woof,
00:08:59 Hai qualche spicciolo?
00:09:04 Monete da cinque, o dieci centesimi.
00:09:08 - Vuoi dei soldi?
00:09:10 Perché?
00:09:12 Perché lei è incinta
00:09:22 Non ti credo.
00:09:24 - Da dove vieni?
00:09:31 Lo so come ci si sente.
00:09:33 lo venivo dal Kansas.
00:11:11 Sodomia
00:11:16 Fellatio
00:11:21 Cunnilingus
00:11:25 Pederastia
00:11:30 Padre, perché queste parole
00:11:37 La masturbazione
00:11:41 Può essere divertente
00:11:46 Prendete parte alla sacra orgia
00:11:50 Kama Sutra
00:11:53 Tutti insieme
00:12:11 Fermate quel cavallo!
00:12:23 Vai, raggiungile!
00:12:31 Un tempo, quando cercavo la mia donna,
00:12:34 Oh donna,
00:12:38 Sono appena tornato,
00:12:40 Monella psichedelica
00:12:43 Oh donna,
00:12:47 Avete visto
00:12:51 Dicono che l'abbiano arrestata
00:12:59 Sono appena tornato,
00:13:02 Monella psichedelica
00:13:04 Oh donna,
00:13:08 Le dimostrerò che la vita
00:13:13 Poserò la mia testa mutata
00:13:17 La amerò, farò l'amore con lei,
00:13:22 Mi sto evolvendo con le droghe
00:13:28 Che tu sminuisci
00:13:33 Un tempo, quando cercavo la mia donna,
00:13:37 Oh donna,
00:13:43 Cercavo la Madonna
00:14:09 Ehi, amico, sei un vero cowboy.
00:14:13 Non scendere, ci restano
00:14:15 Non posso, ho delle cose da fare.
00:14:18 - Che cosa?
00:14:21 posso andarci oggi
00:14:23 e domani voglio fare
00:14:26 - Avete visto la Statua della Libertà?
00:14:32 Se avete qualche idea
00:14:35 su cosa posso fare
00:14:38 Non ho molto tempo.
00:14:40 Fra un paio di giorni mi arruolo.
00:14:54 Abbiamo quello che ti serve.
00:14:57 Hashish
00:15:02 Cocaina
00:15:07 Marijuana
00:15:11 Oppio
00:15:14 LSD
00:15:16 Dimetiltriptamina
00:15:18 Allucinogeni
00:15:20 BMT
00:15:21 A&P , lRT, SPC
00:15:24 Claude. Tieni, amico.
00:15:31 Rispondimi.
00:15:41 È incinta davvero?
00:15:46 lncinta? Certo.
00:15:49 È quello che dice.
00:15:51 Quello che dico?
00:15:54 - Lo sono.
00:15:57 So chi è il padre.
00:16:00 Allora ne sai di cose.
00:16:04 Se il bambino viene fuori
00:16:09 è figlio di Woof.
00:16:13 e color cioccolata, è mio.
00:16:15 - Bianco e sdolcinato?
00:16:18 Bianco e sdolcinato.
00:16:21 Quando verrà fuori e si troverà
00:16:24 ti sputerà in faccia
00:16:27 Tu parli senza pensare.
00:16:29 Quando il bambino mi vedrà
00:16:35 e sapete cosa mi dirà?
00:16:37 lo sono...
00:16:43 Un negretto
00:16:45 Un moccioso tutto nero
00:16:48 Sporco
00:16:51 E servile
00:16:53 Un piccolo bastardo negro
00:16:55 Un raccogli-cotone,
00:16:58 Spazzatura, un lustrascarpe
00:17:00 Un ragazzo dell'ascensore,
00:17:03 Di Horn e Hardart,
00:17:05 Uno schiavo,
00:17:07 Con i labbroni
00:17:09 Un ballerino di tip tap
00:17:12 E il Presidente
00:17:14 Degli Stati Uniti dell'Amore
00:17:16 ll Presidente degli
00:17:22 Se invitate quest'uomo a cena,
00:17:26 Anguria, semi di granturco
00:17:30 Costole di alligatore
00:17:32 E code di maiale
00:17:34 Fagioli con l'occhio nero
00:17:36 Prendete nota, anguria
00:17:39 Semi di granturco,
00:17:42 Costole di alligatore,
00:17:44 Fagioli con l'occhio nero
00:17:47 E se non fate attenzione
00:17:54 Ve lo dico io
00:18:00 Sì, lo dico io!
00:18:06 Di' qualcosa all'Uomo Nero.
00:18:14 È il suo primo giorno in America.
00:18:22 Hai fatto buon viaggio?
00:18:24 Manchester, lnghilterra
00:18:28 Dall'altra parte dell'Atlantico
00:18:31 Lui è un genio
00:18:34 Crede in Dio
00:18:38 E crede che Dio
00:18:40 Creda in Claude, è fatto così
00:18:46 Claude Hooper Bukowski
00:18:48 Gli piace nascondersi in un film
00:18:52 E quel suo concittadino
00:18:55 Claude Hooper Bukowski
00:18:57 Manchester, lnghilterra
00:19:02 Dall'altra parte dell'Atlantico
00:19:04 Lui è un genio
00:19:08 - Crede in Dio
00:19:11 E credo che Dio
00:19:14 Creda in Claude, sono fatto così
00:19:19 Claude Hooper Bukowski
00:19:21 Gli piace nascondersi in un film
00:19:23 Fingere di essere Fellini, Antonioni
00:19:27 Tutti in uno,
00:19:31 Manchester, lnghilterra
00:19:34 Dall'altra parte dell'Atlantico
00:19:38 lo sono un genio
00:19:41 Credo in Dio
00:19:45 E credo che Dio
00:19:47 - Creda in Claude, sono fatto così
00:19:50 Sono fatto così
00:19:52 È fatto così
00:19:53 Sono fatto così
00:19:54 È fatto così
00:19:54 Sono fatto così
00:19:58 Sono nero
00:20:01 Sono rosa
00:20:04 Sono bianco smagliante
00:20:10 Sono invisibile
00:20:17 Non ho una casa, non ho scarpe
00:20:19 Non ho soldi, non ho classe
00:20:21 Non ho una sciarpa, non ho guanti,
00:20:26 Non ho fede
00:20:28 Non ho una madre
00:20:31 Non ho amici, non ho istruzione,
00:20:35 Non ho mutande
00:20:37 Non ho sapone, non ho una sfilza
00:20:41 Non ho sigarette,
00:20:44 Non ho monete,
00:20:47 Non ho una ragazza
00:20:48 Non ho un biglietto,
00:20:53 Non ho erba,
00:20:56 Non ho vestiti,
00:20:59 Non ho mele
00:21:01 Non ho un coltello
00:21:02 Non ho armi,
00:21:06 Non ho la cartolina rosa,
00:21:10 Non ho terra, non mi diverto,
00:21:12 Non ho alberi,
00:21:15 Un banjo, stuzzicadenti, lacci da
00:21:17 Un telefono, dei dischi, un dottore,
00:21:19 Mitragliatrici, aerei, germi,
00:21:22 Gli M-2, bang, bang, bang
00:21:26 Non ho una casa, non ho scarpe
00:21:29 Non ho soldi, non ho classe
00:21:31 Non ho una sciarpa, non ho guanti
00:21:33 Non ho un letto
00:21:35 Non ho una pentola, non ho fede
00:21:37 Non ho un Dio
00:22:32 Ehi.
00:22:35 Dove vai?
00:22:38 Ho un sacco di cose da fare.
00:22:44 Grazie.
00:23:21 Ehi!
00:23:24 Claude!
00:23:26 Cosa?
00:23:28 Vieni qui.
00:23:32 Cosa?
00:23:33 Ti dispiace venire?
00:23:42 Allora?
00:23:43 Guarda lì.
00:23:45 Cosa c'è?
00:23:47 - È la ragazza del cavallo.
00:23:50 Sì che è lei, guardala bene.
00:23:53 Short Hills?
00:23:54 È qui a due passi.
00:23:56 Ah sì?
00:24:02 - Ed è oggi?
00:24:05 Ci vuoi andare?
00:24:08 Perché?
00:24:10 Non la vuoi rivedere?
00:24:12 Non ci vuole l'invito
00:24:16 Ti va di venire a una festa con me?
00:25:07 Forza ragazzi, sparpagliatevi.
00:25:41 Ti vuoi sedere, cara?
00:25:43 Steve?
00:25:51 Festa fantastica.
00:25:53 Già.
00:25:56 Steve,
00:25:58 lo vedi,
00:26:00 quel tipo strano laggiù,
00:26:04 e un altro qui a destra,
00:26:07 eccolo lì.
00:26:10 E quel signore di colore
00:26:12 Vedi quelle due ragazze?
00:26:16 Perché non vai,
00:26:18 e cerchi di sapere chi sono,
00:26:22 chi li ha invitati,
00:26:26 Certamente.
00:26:31 Salve. lo sono Steve Wright.
00:26:36 Lei come si chiama?
00:26:37 Hud.
00:26:43 Fate parte degli invitati?
00:26:49 - Con chi siete venuti?
00:26:55 Bene, buon divertimento.
00:27:01 Sono con il signor Berger.
00:27:03 ll signor Berger?
00:27:06 Chi è il signor Berger?
00:27:08 Non lo so.
00:27:11 Aspetta. Non tirare ancora
00:27:15 Adesso! Tira adesso.
00:27:21 - Sheila!
00:27:28 Perché ci metti tanto, tesoro?
00:27:31 Mi sto vestendo.
00:27:33 Sbrigati.
00:27:36 Rilassati papà.
00:27:38 - Allora sbrigati.
00:27:41 - Si stanno vestendo.
00:27:43 - Me ne sto occupando io.
00:27:48 Sheila?
00:27:50 Sì?
00:27:52 Non ci sono scuse
00:27:59 Salve.
00:28:39 Mi scusi. ll signor Berger?
00:28:41 Sì, ma mi chiami George.
00:28:43 Questa è una festa privata.
00:28:47 - Davvero?
00:28:51 D'accordo.
00:28:56 - Signor Berger?
00:28:59 Silenzio, per favore.
00:29:01 Non credo che...
00:29:03 Devo dire solo una cosa,
00:29:06 Non m'importa ciò che deve dire.
00:29:08 - Noi non siamo stati invitati...
00:29:10 Un momento.
00:29:14 Non m'importa, signor Berger...
00:29:17 La prego, voglio parlare
00:29:22 - No.
00:29:24 - No, signor Berger. Se ne vada.
00:29:27 Sto perdendo la pazienza.
00:29:30 - Se ne deve andare.
00:29:33 Non c'è niente da capire.
00:29:35 - Voglio dirle cosa sta per fare lui.
00:29:40 - Lo sa cosa sta per fare?
00:29:42 Dovrebbe.
00:29:44 Sta per andare in Vietnam
00:29:48 - Non mi importa cosa farà lui...
00:29:51 ..o cosa fa lei.
00:29:56 Se vuole che me ne vada
00:30:00 È esattamente quello che farò.
00:30:05 Non mi scompiglierò certo per lei.
00:30:10 Va bene.
00:30:12 - È esattamente ciò che farò.
00:30:17 Pinguino.
00:30:19 ll mio amico Claude è innamorato.
00:30:23 - Ha visto una ragazza a cavallo...
00:30:25 Cristo!
00:30:26 Sistemiamo la questione
00:30:29 - Va bene.
00:30:31 da gentiluomini.
00:30:34 Certo.
00:30:35 Si tolga dai piedi.
00:30:37 lmmediatamente.
00:30:40 - Ha finito?
00:30:42 Grazie. Dunque,
00:30:45 Claude è innamorato
00:30:47 di una ragazza che si trova qui,
00:30:50 Lui vuole restare qui a guardarla
00:30:55 Vuole solo guardarla, così il suo volto
00:30:58 quando sarà nella giungla
00:31:03 Chiedo troppo?
00:31:07 Non è quello che vuoi?
00:31:10 cosa ne pensi?
00:31:12 Ti va bene se Claude resta qui
00:31:18 Lei ha una bella faccia tosta,
00:31:26 Ho la vita, mamma
00:31:30 Ho il sorriso, sorella
00:31:35 Ho la libertà, fratello
00:31:39 Ho bei momenti, amico
00:31:47 Ho un comportamento strano, figliola
00:31:50 Ho un fascino irresistibile, cugino
00:31:55 Ho il mal di testa
00:31:57 Ho il mal di denti
00:32:00 E anche momenti brutti, come voi
00:32:06 Ho i capelli, ho una testa,
00:32:09 Ho gli occhi, ho un naso,
00:32:12 Ho i denti
00:32:14 Ho una lingua, ho un mento,
00:32:18 Ho un cuore, ho un'anima
00:32:20 Ho una schiena
00:32:22 Ho un culo
00:32:23 Ho le braccia, ho le mani,
00:32:27 Ho i piedi, ho gli alluci,
00:32:29 Ho il sangue
00:32:32 Ho la vita, mamma
00:32:34 Ho il sorriso, sorella,
00:32:36 Ho la libertà, fratello
00:32:40 Ho bei momenti, amico
00:32:43 Ho un comportamento strano, figliola
00:32:46 Ho un fascino irresistibile, cugino
00:32:50 E anche momenti brutti, come voi
00:32:54 Ho i capelli, ho le mani,
00:32:58 Ho gli occhi, ho un naso, una bocca
00:32:59 Ho i denti
00:33:02 Ho una lingua, ho un mento,
00:33:06 Ho un cuore, ho un'anima,
00:33:09 Ho un culo
00:33:12 Ho le braccia, ho le mani,
00:33:14 Ho le gambe, ho i piedi,
00:33:17 Ho il sangue
00:33:18 Ho le viscere
00:33:20 Ho i muscoli
00:33:21 Ho la vita
00:33:36 Claude Bukowski,
00:33:38 George Berger, Lafayette Johnson,
00:33:41 Jean Ryan,
00:33:43 Woof Daschund.
00:33:45 Questo tribunale ha emesso sentenza
00:33:48 nei vostri riguardi.
00:33:52 a passare 30 giorni
00:33:55 o a pagare un'ammenda
00:33:57 Vostro Onore,
00:33:59 il fatto è che noi
00:34:03 Sono desolato.
00:34:07 Non posso fare nulla.
00:34:12 - Vostro Onore?
00:34:14 E se uno di noi avesse i soldi?
00:34:16 - Chi?
00:34:27 Lei può pagare l'ammenda.
00:34:33 Vada dal cancelliere.
00:34:37 Mi scusi un momento, Vostro Onore.
00:34:39 - Nome?
00:34:41 - Aspetti. Scriva George Berger.
00:34:44 Un momento. Ascoltami, Claude.
00:34:46 Lasciami andare. Troverò i soldi,
00:34:49 Questi soldi sono miei.
00:34:51 Me li ha dati mio padre in caso di guai.
00:34:55 È la tua unica possibilità
00:34:59 Smettila. Sono soldi miei.
00:35:03 - Che succede, non ti fidi di me?
00:35:08 Non fare lo stupido.
00:35:11 Come farai a procurarti i soldi?
00:35:15 A chi li chiederai?
00:35:20 A nessuno.
00:35:24 Posso fare qualche telefonata.
00:35:26 Sì, a mia madre.
00:35:36 Sarà meglio che tu sappia
00:35:39 Sarà meglio davvero, George.
00:36:06 E quello chi è?
00:36:19 Mi scusi, dobbiamo passare.
00:36:22 Cosa?
00:36:24 Dobbiamo passare.
00:36:27 Va bene.
00:36:42 Ciao.
00:36:43 - Ciao.
00:36:46 Certo.
00:36:48 Dai, sali.
00:36:51 - Dobbiamo andare a scuola.
00:36:55 Ma cosa vuole?
00:37:01 Cosa... Ehi, che sta facendo?
00:37:04 Cristo santo! Cosa vuol fare?
00:37:07 Lei non può guidare. L'assicurazione
00:37:11 - Sheila?
00:37:14 Subito. 250 dollari.
00:37:18 - Allora è questo. Vuole soldi.
00:37:21 No.
00:37:23 Adesso non abbiamo tempo.
00:37:27 Si fermi, e lasci guidare me.
00:37:32 Sheila!
00:37:33 - Cosa vuoi che faccia?
00:37:38 Si fermi.
00:37:41 Voglio tirar fuori i miei amici di
00:37:46 Chiedere i soldi a mio padre?
00:37:49 Ci ha messo lui in questo guaio,
00:37:53 - Davvero è stato lui?
00:37:55 È stato lui a dirti
00:37:57 - No, non questo.
00:38:01 - Sei veramente matto.
00:38:04 - A sinistra, laggiù.
00:38:07 - Ci siamo quasi.
00:38:11 A sinistra, ci siamo, è qui.
00:38:15 Giri a sinistra, adesso!
00:38:17 Cristo, l'ha passata!
00:38:19 Che cosa, Steve?
00:38:21 La scuola. È laggiù.
00:38:24 Mi dispiace.
00:38:43 L'aiuteremo, va bene?
00:38:46 Cercheremo di procurarle i soldi.
00:38:48 Adesso si fermi e faccia guidare me.
00:38:52 - Quando?
00:38:55 Dopo la scuola, le va bene?
00:38:57 Alle quattro,
00:39:02 Vedi, ho un altro problema, amico.
00:39:05 - Quale?
00:39:13 Tu non chiederai i soldi a tuo padre
00:39:18 Che ci sto a fare qui?
00:39:38 No.
00:39:48 - E gli uomini?
00:39:51 Si sente attratto sessualmente
00:39:57 - Vuol dire se sono omosessuale?
00:40:00 Beh, non butterei certo
00:40:03 Ma non sono omosessuale.
00:40:07 E come mai si agita tanto
00:40:15 Mi ha chiesto
00:40:19 Perché porto i capelli lunghi
00:40:24 Li porto giorno e notte
00:40:27 È spaventoso, lo so
00:40:32 Li porto ovunque
00:40:35 Non chiedetemi perché
00:40:38 Non lo so
00:40:41 Non è per mancanza di soldi
00:40:44 Come i Grateful Dead
00:40:49 Tesoro
00:40:53 Voglio capelli lunghi, magnifici
00:40:56 Splendenti, brillanti, soffici
00:40:58 Biondi, dorati, lunghi
00:41:02 Fino alle spalle e anche di più
00:41:05 Da portare ovunque
00:41:07 Capelli
00:41:08 Voglio farli crescere
00:41:10 Ostentarli in tutta la loro lunghezza
00:41:14 Lasciarli ondeggiare nella brezza
00:41:17 Voglio che diventino
00:41:21 Un alveare per le api
00:41:24 Un nido per gli uccelli
00:41:26 Per descrivere la bellezza
00:41:30 Li voglio sciogliere, ostentare
00:41:32 ln tutta la loro lunghezza
00:41:34 l miei capelli
00:41:35 Li voglio lunghi, lisci, ricci, crespi
00:41:38 lspidi, scompigliati, arruffati, unti,
00:41:42 Biondi, dorati, aggrovigliati
00:41:45 Con le perline, con le trecce
00:41:47 lmpomatati, profumati e incipriati
00:41:50 Morbidi e fluenti
00:41:52 Riesci a vedere i miei occhi?
00:41:57 Se ci riesci
00:41:58 l miei capelli sono troppo corti
00:42:00 Li voglio lunghi
00:42:01 Fino a dove possono crescere
00:42:07 La gente resterà di stucco
00:42:10 Nella mia toga di capelli
00:42:14 Lunghi come quelli di Gesù
00:42:15 Alleluia, io li adoro
00:42:17 Alleluia, Maria amava suo figlio
00:42:19 Perché mia madre non mi ama?
00:42:21 l capelli
00:42:24 Li voglio sciogliere, ostentare
00:42:28 l miei capelli
00:42:30 Li voglio sciogliere, ostentare
00:42:32 ln tutta la loro lunghezza
00:42:34 l miei capelli
00:42:39 Ho incontrato la madre di Danny,
00:42:42 È al secondo anno di Odontoiatria
00:42:46 Dovresti vederla. È bellissima.
00:42:49 Ci ho messo molta maionese,
00:42:51 Grazie, mamma.
00:42:53 - È buono, mangia.
00:42:55 - Dammi i pantaloni, te li lavo.
00:42:59 Sono sporchi.
00:43:01 - No, non sono sporchi.
00:43:05 l miei pantaloni vanno bene così.
00:43:07 Che ne dici, papà?
00:43:09 Che ne dici di cosa?
00:43:11 Niente, mamma.
00:43:15 Allora?
00:43:18 - Ti servono soldi. Cercati un lavoro.
00:43:23 - A che ti servono?
00:43:25 Lei chi è?
00:43:28 - Lei chi?
00:43:30 Non c'è nessuna ragazza.
00:43:32 A noi lo puoi dire.
00:43:34 - Non c'è una ragazza.
00:43:38 - Ma di che stai parlando?
00:43:41 Ogni volta che vieni a casa, sei
00:43:46 - Se ti tagli i capelli ti do i soldi.
00:43:51 - Fa' qualcosa anche per noi.
00:43:54 - Dammi i pantaloni!
00:43:57 - Dammi i pantaloni!
00:44:09 Di quanto hai bisogno?
00:44:15 l capelli
00:44:18 Li voglio sciogliere, ostentare
00:44:22 l miei capelli
00:44:25 Li voglio sciogliere, ostentare
00:44:27 ln tutta la loro lunghezza
00:44:28 l miei capelli
00:44:31 Li voglio sciogliere, ostentare
00:44:33 ln tutta la loro lunghezza
00:44:35 l miei capelli
00:44:50 La guerra significa
00:44:52 mandano i neri
00:44:56 per difendere una terra
00:44:58 ai rossi di pelle.
00:45:05 Lyndon Baines Johnson
00:45:07 Con il Servizio lnformazioni Difesa
00:45:09 Andò nella Quarta Strada
00:45:11 USA
00:45:15 Quando arrivò
00:45:18 Cosa vide?
00:45:20 Dick il furbo
00:45:22 Fatto di LSD
00:45:25 Lyndon Baines Johnson
00:45:27 Servizio lnformazioni Difesa
00:45:31 USA
00:45:33 LSD
00:45:38 Lyndon Baines Johnson
00:45:41 FBl
00:45:43 ClA
00:45:46 FBl, ClA
00:45:49 LSD
00:45:53 - Lyndon Baines Johnson
00:46:02 Berger!
00:46:11 - Come va?
00:46:13 - Bene.
00:46:17 ti volevo chiedere scusa per Steven.
00:46:20 È molto giovane, non capisce molte cose.
00:46:27 Dimmi
00:46:28 Chi ami
00:46:30 Amico?
00:46:32 Dimmi cosa
00:46:35 Dimmi
00:46:37 Cosa ami
00:46:40 Amico?
00:46:44 Una melodia vecchia maniera
00:46:56 Stavo pensando,
00:46:59 ti piacerebbe sposarti?
00:47:01 Cosa?
00:47:03 Ti piacerebbe sposarti?
00:47:06 - Con chi?
00:47:10 Una melodia vecchia maniera
00:47:13 Vedi, io sto per avere un bambino,
00:47:15 e se tu fossi sposato
00:47:18 non ti prenderebbero,
00:47:20 non prendono uomini sposati
00:47:38 Siamo chiusi in una corazza sonica,
00:47:41 Miglia e miglia di corde di Medusa
00:47:46 Ecco cosa sta accadendo
00:47:49 Ti fanno il lavaggio del cervello
00:47:52 Ti nutrono con i mass media
00:47:56 Ho la depressione elettrica
00:48:20 Una melodia vecchia maniera
00:48:30 Siamo chiusi in una corazza sonica,
00:48:34 Miglia e miglia di corde di Medusa
00:48:38 Ecco cosa sta accadendo
00:48:54 Ho la depressione elettrica
00:49:58 Vuoi tu, Sheila Franklin,
00:50:01 prendere quest'uomo
00:50:05 come tuo legittimo sposo?
00:50:10 Lo voglio.
00:50:12 Vuoi tu,
00:50:13 Claude Hooper Bukowski,
00:50:15 prendere questa donna
00:50:18 come
00:50:20 tua legittima sposa?
00:50:24 Lo voglio.
00:50:27 lo vi dichiaro
00:50:30 marito e moglie
00:50:43 Hare Krishna
00:50:50 Hare Rama
00:51:29 L'amore
00:51:38 Lascialo perdere
00:51:41 Sii alla moda
00:51:44 Viaggia, vola in alto, ridi, scherza
00:51:47 Suona i tamburi e la pentola di stagno
00:51:52 Viaggia, vola in alto, ridi, scherza
00:51:55 Suona i tamburi e la pentola di stagno
00:52:00 Marijuana
00:52:14 Collane
00:52:16 Fiori, libertà
00:52:17 Felicità
00:53:43 Claude!
00:54:02 Claude Bukowski!
00:54:09 Berger! È lì.
00:54:23 Tutto a posto?
00:54:27 - Ti senti bene?
00:54:30 Dove siamo stati?
00:54:33 A guardare l'acqua.
00:54:35 A guardare l'acqua?
00:54:38 Guarda che pupille!
00:54:41 Guarda il cielo,
00:54:44 Guardate!
00:54:47 Presto, esprimete un desiderio.
00:54:52 Berger.
00:54:55 Mi porteresti a casa?
00:54:57 Perché vuoi andare a casa?
00:55:01 Fate qualcosa?
00:55:04 Certo che facciamo qualcosa.
00:55:06 Che cosa?
00:55:08 Non lo so, è la serata di Claude.
00:55:17 Portare Sheila a casa.
00:55:20 È tutta tua.
00:55:22 Divertiti.
00:55:24 - Mi dispiace andarmene.
00:55:37 Vieni Jeanie.
00:55:55 Forza, venite! Tutti nudi!
00:56:03 Vuoi andare a casa?
00:56:07 Senti Claude,
00:56:11 - Sì.
00:56:13 - Lo sai cosa voglio dire.
00:56:16 Non succederà niente.
00:56:18 Ti porto a casa e basta.
00:56:23 No.
00:56:25 Preferisco andare da sola.
00:56:28 No, ti porto a casa io.
00:56:31 - Non mi va.
00:56:36 Non ti devo nessuna spiegazione.
00:56:40 Vero?
00:56:55 Dai, Hud! Muoviti!
00:57:01 Quell'acqua è sporca.
00:57:49 Mi dispiace.
00:57:51 Non volevo...
00:57:54 - Non volevo offenderti.
00:57:58 - È che qualche volta io...
00:58:02 - Ti ho offeso, vero?
00:58:04 lnvece sì, mi dispiace.
00:58:07 Beh... tu parti domani, vero?
00:58:11 - Sì.
00:58:14 Perché, se non partissi
00:58:19 Forse.
00:58:21 Allora,
00:58:23 posso sempre restare.
00:58:24 - E ti aspetti che io ci creda?
00:58:28 Non ti credo.
00:58:37 Dove sono andati gli altri?
00:58:39 Saranno qui da qualche parte,
00:58:45 Dove sono i nostri vestiti?
00:59:05 Dove li hanno nascosti?
00:59:14 Proprio divertente!
00:59:17 Siete così maturi voialtri!
00:59:19 Non te la prendere con me,
00:59:25 Non ti preoccupare, saranno...
00:59:29 Berger!
00:59:40 Sheila.
00:59:43 Taxi!
00:59:59 - Aspetta!
01:00:01 Sheila, aspetta!
01:00:11 Non ci posso credere, cos'è successo?
01:00:14 Perché l'avete fatto?
01:00:16 - Per divertirci!
01:00:19 Mi dispiace davvero,
01:00:22 non pensavo l'avrebbe presa così.
01:00:25 domani le riportiamo i vestiti.
01:00:28 lo non sarò qui domani.
01:00:32 Vuoi fare sul serio quella cazzata?
01:00:35 Non sono affari tuoi.
01:00:37 Sì, invece.
01:00:41 armarti e giocare all'eroe?
01:00:44 È questo che vuoi?
01:00:47 - Non discuto con te.
01:00:52 Penso che tu sia ridicolo.
01:00:55 Sono ridicolo,
01:00:58 da diventare assurdo.
01:01:01 a uccidere la gente,
01:01:03 Tu continua pure a essere ridicolo
01:01:06 Perché dovresti farlo?
01:01:07 - Lo faccio per te, amico.
01:01:11 se lo fai per me, puoi restare.
01:01:13 Se io fossi al posto tuo
01:01:20 Dammi i vestiti.
01:01:35 Come avrà fatto a tornare a casa?
01:01:43 Sarà meglio che le riporti i vestiti.
01:01:46 lo?
01:01:49 Sì, non è quello che volevi?
01:01:57 E sarei io quello ridicolo?
01:02:36 Dove vado?
01:02:38 Seguo il fiume
01:02:40 Dove vado?
01:02:42 Seguo i gabbiani
01:02:44 C'è qualcosa
01:02:47 C'è qualcuno
01:02:49 Che mi dica perché vivo e muoio?
01:02:53 Dove vado?
01:02:56 Seguo i bambini
01:02:58 Dove vado?
01:02:59 Seguo i loro sorrisi
01:03:02 C'è una risposta
01:03:05 Sui loro dolci visi
01:03:07 Che mi dica perché vivo
01:03:09 E muoio?
01:03:11 Seguo la canzone del vento
01:03:13 Seguo il tuono
01:03:16 Seguo il neon
01:03:17 Negli occhi degli innamorati
01:03:20 Giù nel fango
01:03:22 Su nello sfarzo
01:03:24 Dentro la città
01:03:26 Dove si racchiude la verità
01:03:28 Dove vado?
01:03:31 Seguo il mio cuore
01:03:32 Dove vado?
01:03:34 Seguo le mie mani
01:03:36 Dove mi portano?
01:03:39 E potrò mai scoprire
01:03:41 Perché vivo e muoio?
01:03:52 Perché
01:03:54 Vivo?
01:03:56 Perché
01:03:58 Muoio?
01:04:00 Dove
01:04:02 Vado?
01:04:04 Ditemi perché
01:04:06 Ditemi dove
01:04:16 ll prossimo.
01:04:30 - Woodrow, Sheldon?
01:04:32 Si spogli, prego.
01:04:40 Woodrow, i calzini.
01:04:50 - Ha qualche problema con i calzini?
01:04:54 Allora se li tolga.
01:05:08 Sergente?
01:05:26 ll prossimo.
01:05:34 l ragazzi neri sono deliziosi
01:05:37 Danno amore al sapor di cioccolato
01:05:40 E dolcezza nera come liquirizia
01:05:42 Ne ho sempre uno a portata di mano
01:05:46 La mia bocca è così dolce
01:05:48 Quando si parla d'amore
01:05:51 Una volta ho provato una dieta
01:05:54 Riposo totale, niente dolcezze
01:05:58 Ma sono quasi impazzita
01:06:01 Sì, sono proprio impazzita
01:06:04 Per la mia bramosia
01:06:07 Di piaceri al sapor di cioccolato
01:06:10 l ragazzi neri sono nutrienti
01:06:13 l ragazzi neri mi saziano
01:06:16 l ragazzi neri sono così squisiti
01:06:20 Soddisfano sempre la mia fame
01:06:22 La mia bocca è così dolce
01:06:25 Quando si parla d'amore
01:06:28 Neri, neri
01:06:32 Ragazzi neri!
01:06:38 l ragazzi bianchi
01:06:40 Sono carini
01:06:42 La pelle come latte
01:06:45 l ragazzi bianchi sono carini
01:06:49 l capelli come seta
01:06:52 Mi fanno venire la pelle d'oca
01:06:56 Mi danno i brividi
01:06:59 Quando mi toccano la spalla
01:07:03 ll loro è un tocco che uccide
01:07:06 Mia madre li chiama gigli
01:07:09 lo li chiamo giacigli
01:07:12 Mio padre non vuole che li veda
01:07:16 Ma io ci vado a giocare
01:07:19 l ragazzi bianchi sono seducenti
01:07:22 l ragazzi bianchi sono dei duri
01:07:26 Quando sono insieme a loro
01:07:30 Non ne ho mai abbastanza
01:07:33 l ragazzi bianchi sono sexy
01:07:35 Sexy
01:07:36 Così alti e magri
01:07:40 Con i loro pantaloni colorati
01:07:43 Adoro la macchina dell'amore
01:07:46 Mio fratello li chiama rottami
01:07:50 Ma sono ciò che voglio
01:07:53 Mio padre mi mette in guardia
01:07:56 Ma io dico, ragazzi bianchi, andiamo!
01:08:00 l ragazzi bianchi sono carini
01:08:03 Delicati come ragazze
01:08:07 Mi piace far scorrere le dita
01:08:10 Sui loro capelli ricci
01:08:12 Datemene uno alto
01:08:14 Magro
01:08:15 - Sexy
01:08:17 - Seducente
01:08:19 Sì, datemi un ragazzo bianco
01:08:25 - Ragazzi bianchi
01:08:30 Datemi un ragazzo bianco
01:09:12 Porte chiuse
01:09:24 Tende tirate
01:09:36 Luci abbassate
01:09:39 Di corsa!
01:09:49 Fuochi accesi
01:10:01 ll mio corpo
01:10:30 ll mio corpo sta camminando
01:10:35 Nello spazio
01:10:39 La mia anima
01:10:41 È in orbita
01:10:43 Con Dio
01:10:45 Faccia a faccia
01:10:48 Fluttuando
01:10:50 Palpitando
01:10:52 Volando
01:10:54 Spostandosi
01:10:56 Spostandosi da Pottsville
01:11:00 Alle stelle
01:11:04 Spostandosi dalle stelle
01:11:08 Alla luna
01:11:13 Rosso-nero
01:11:15 Blu-marrone
01:11:18 Giallo-cremisi
01:11:20 Verde-arancione
01:11:23 Porpora-rosa
01:11:25 Viola-bianco
01:11:28 Bianco-bianco
01:11:36 Le nuvole in alto lassù
01:11:38 Si muovono nello spazio
01:11:41 La tua pelle è morbida, mio Dio
01:11:44 Amo il tuo volto
01:11:47 Come osano cercare
01:11:49 Di porre fine a questa bellezza?
01:11:57 Ci sottomettono,
01:12:02 Ci dicono che è il nostro compito,
01:12:08 ln questo salto nel vuoto
01:12:18 Camminando nello spazio
01:12:20 Vediamo lo scopo della pace
01:12:23 La bellezza della vita
01:12:25 Non ci si può più nascondere
01:12:29 Abbiamo gli occhi aperti
01:12:39 Spalancati
01:13:12 Berger!
01:13:18 - Ciao, come va?
01:13:21 - Davvero?
01:13:46 Lui dov'è?
01:13:50 Nel Nevada?
01:13:57 Stavo pensando di scrivergli.
01:14:01 Cosa pensi che dovrei dirgli?
01:14:03 lo gli voglio dire una cosa.
01:14:05 Digli che... Jeanie lo saluta.
01:14:12 Gli vuoi scrivere?
01:14:15 Perché non vieni con noi?
01:14:17 - Dove andate?
01:14:22 Davvero?
01:14:25 Non riesci mai ad essere serio?
01:14:28 Lo sono sempre.
01:14:30 - Quando partiamo?
01:14:35 Non posso partire per il Nevada
01:14:39 No, infatti. Ci vediamo.
01:14:42 Aspetta un momento.
01:14:50 Come pensi di andarci?
01:14:52 - ln macchina.
01:14:54 Tu non hai una macchina.
01:14:57 - Ne rimedierò una.
01:15:00 E come farai?
01:15:03 Perché mi fissi così?
01:15:14 - Quella chi è?
01:15:17 - Ti ho detto di venire con me.
01:15:20 Chi è quella donna?
01:15:24 - Lei è un'amica del mio Lafayette?
01:15:28 - E non la scocciare, d'accordo?
01:15:32 Lascia perdere i miei capelli,
01:15:37 Quel figlio l'ha fatto con lui?
01:15:42 - Ti ho detto di non parlarle.
01:15:46 Non capiresti.
01:15:51 Come sarebbe non capirei?
01:15:54 Che razza di domanda è?
01:15:58 Cosa?
01:16:00 Lo sapevo che non avresti capito,
01:16:02 Capisco benissimo.
01:16:06 Capisci cos'è la coscienza cosmica
01:16:10 lo capisco che Lafayette junior
01:16:14 è tuo figlio.
01:16:23 Lascia perdere. Andiamo.
01:16:26 - Dove?
01:16:29 - Non voglio andare a casa.
01:16:31 Voglio che tu vada a casa, capito?
01:16:35 - Voglio stare con te.
01:16:38 - Perché?
01:16:46 Un nostro amico è nei guai
01:16:50 Questo è tutto.
01:16:54 Non ti ho mai detto
01:16:57 Maledizione! Non sono più Lafayette!
01:16:59 Cazzo! Non capisci proprio niente!
01:17:16 Perché
01:17:18 Le persone sono così insensibili?
01:17:23 Perché le persone
01:17:26 Sono così crudeli?
01:17:28 È facile essere duri
01:17:35 È facile essere freddi
01:17:43 Perché
01:17:46 Le persone non hanno sentimenti?
01:17:52 Lo sai che mi preoccupo per te
01:17:56 È facile essere orgogliosi
01:18:02 È facile dire di no
01:18:11 Soprattutto per le persone
01:18:14 Che hanno a cuore gli estranei
01:18:18 Che si preoccupano del male
01:18:21 E delle ingiustizie sociali
01:18:25 Ti importa solo
01:18:28 Di quelle dannate persone?
01:18:31 E di un amico
01:18:34 ln difficoltà?
01:18:36 lo ho bisogno di un amico
01:18:41 Perché le persone
01:18:46 Sono così insensibili?
01:18:49 Perché ignorano gli amici?
01:18:54 È facile arrendersi
01:19:00 È facile dare una mano
01:19:09 Soprattutto per le persone
01:19:11 Che hanno a cuore gli estranei
01:19:15 Che dicono di preoccuparsi
01:19:19 Delle ingiustizie sociali
01:19:22 Ti importa solo
01:19:25 Di quelle dannate persone?
01:19:30 E di un amico in difficoltà?
01:19:33 lo ho bisogno di un amico
01:19:38 Perché
01:19:41 Le persone
01:19:43 Non hanno sentimenti?
01:19:46 Perché
01:19:48 lgnorano gli amici?
01:19:50 È facile essere duri
01:19:57 È facile dare una mano
01:20:03 È facile essere orgogliosi
01:20:10 È facile dire
01:20:14 No
01:21:16 - Ciao, Steve.
01:21:18 Vuoi scendere un momento?
01:21:21 No.
01:21:22 Voglio fare due chiacchiere.
01:21:24 Bene. Parla.
01:21:27 Vorrei chiacchierare qua fuori.
01:21:32 Non ho voglia di parlare con te.
01:21:53 Non ti preoccupare, ci penso io.
01:22:02 Va bene, cosa vuoi?
01:22:05 - Le chiavi.
01:22:07 - Ehi, che fai?
01:22:10 - Prendete la macchina?
01:22:15 Niente affatto. Sheila, scendi.
01:22:17 Sheila, vieni fuori!
01:22:20 Che fai? Sheila!
01:22:25 Non ho una preferenza,
01:22:30 Non m'importa. Credo che siano
01:22:34 Come fai a essere indifferente
01:22:38 Se una donna è incinta dovrebbe
01:22:43 ln effetti...
01:22:44 ..l'ho avuto questo dilemma,
01:22:49 Non è una grande crisi
01:22:52 Non so perché te la prendi tanto.
01:22:55 Mi sono innamorata di un uomo,
01:22:57 e stavamo per sposarci.
01:23:00 - Allora?
01:23:02 lo non faccio ritardare niente.
01:23:04 Tu non vedi la cosa com'è.
01:23:08 Questo è un grande avvenimento.
01:23:12 i ragazzi sono al settimo cielo
01:23:14 e sarebbe fantastico se tu potessi
01:23:19 - Sei matta.
01:23:24 Preferisco di no.
01:23:34 Muovetevi!
01:23:52 Attenti!
01:24:01 Riposo!
01:24:10 Se tutti voi
01:24:14 e vedeste quello che io vedo,
01:24:17 sapreste cosa vuol dire
01:24:21 L'esercito degli Stati Uniti
01:24:26 Fra pochi giorni
01:24:29 voi sarete migliaia di chilometri
01:24:31 lontani da casa,
01:24:34 e porterete con voi
01:24:39 Portatene un po' anche oggi,
01:25:32 Sergente!
01:25:37 Spenga quel maledetto affare!
01:25:40 Squarciati
01:25:42 Da un'esplosione metallica
01:25:47 lntrappolati in una palla infuocata
01:25:52 Colpiti da un proiettile
01:25:55 Da una baionetta
01:25:59 Come diavolo si spegne?
01:26:03 Da una granata
01:26:06 Membra palpitanti
01:26:10 - Elaborazione
01:26:13 Elettronica dei dati
01:26:17 - Uniformi nere
01:26:21 - Piedi scalzi, carabina
01:26:25 Armi ordinate per corrispondenza
01:26:30 - Datevi da fare!
01:26:39 Duecento
01:26:44 Cinquantasei vietcong
01:26:48 Catturati
01:26:55 Duecento
01:26:58 Cinquantasei
01:27:02 Vietcong catturati
01:27:10 Prigionieri in un ghetto
01:27:15 Tre-cinque-zero-zero
01:27:20 lmpugnate le armi
01:27:22 E cominciate a uccidere
01:27:24 Guardate gli eserciti sconfitti
01:27:29 Prigionieri in un ghetto
01:27:32 È una piccola sporca guerra
01:27:34 Tre-cinque-zero-zero
01:27:39 lnpugnate le armi,
01:27:43 Guardate gli eserciti sconfitti
01:27:47 Prigionieri
01:27:49 Prigionieri in un ghetto
01:27:53 Tre-cinque-zero-zero
01:27:57 lmpugnate le armi
01:27:59 E cominciate a uccidere
01:28:01 E guardate gli eserciti
01:28:04 - Sconfiitti
01:28:07 Squarciati da un'esplosione metallica
01:28:26 - Compagnia!
01:28:36 Mi sentite tutti adesso?
01:28:48 Buongiorno stella del mattino
01:28:52 La Terra ti saluta
01:28:55 Tu brilli su di noi
01:28:59 Noi brilliamo quaggiù
01:29:01 Buongiorno stella del mattino
01:29:05 Che sei la nostra guida
01:29:08 Mia e del mio amore
01:29:11 Mentre cantiamo
01:29:13 Una canzone mattutina
01:29:32 Canzone mattutina
01:29:35 Buongiorno stella del mattino
01:29:38 La Terra ti saluta
01:29:41 Tu brilli su di noi
01:29:44 Noi brilliamo quaggiù
01:29:47 Buongiorno stella del mattino
01:29:51 Che sei la nostra guida
01:29:54 Mia e del mio amore
01:29:56 Mentre cantiamo
01:30:00 Una canzone mattutina
01:30:21 Cantiamo una canzone
01:30:23 Canticchiamo una canzone
01:30:25 Cantiamo una canzone
01:30:28 Amiamo una canzone
01:30:29 - Ridiamo
01:30:31 Cantiamo una canzone
01:30:33 - Cantiamo una canzone...
01:30:36 Canzoniamo un canto
01:31:13 - Salve.
01:31:15 - Vogliamo entrare.
01:31:18 Siamo in stato di all'erta.
01:31:21 Non siamo civili, siamo amici
01:31:24 Claude Bukowski, forse lo conosci
01:31:27 Non conosco nessun Bukowski.
01:31:32 Se ha bisogno di aiuto
01:31:35 - Se no, faccia inversione e se ne vada.
01:31:39 - Allora faccia inversione.
01:31:44 Lei telefonerà da dove io le dirò.
01:31:46 Sei stato tu a dirmi
01:31:49 - L'aiuterò solo a fare inversione.
01:31:53 Questo è tutto.
01:31:56 Sono stato chiaro?
01:31:58 Faccia inversione
01:32:02 - Tu non capisci...
01:32:04 - Abbiamo viaggiato cinque giorni...
01:32:06 Voglio solo vedere il mio amico.
01:32:08 Ti ho detto di andartene.
01:32:13 Sei tu che devi obbedire.
01:32:22 Grazie. Buona giornata.
01:32:36 Come ti chiami?
01:32:40 George.
01:32:44 E tu?
01:32:45 Sheila.
01:32:47 Tuo marito è alla base?
01:32:53 Non sono sposata.
01:32:55 Faccio visita a mio fratello.
01:33:08 Non ridere.
01:33:15 Quello non era male.
01:33:17 Ci provo ancora.
01:33:22 lo ne faccio uno, poi ne fai uno tu
01:33:24 e vediamo se riusciamo
01:33:29 D'accordo?
01:33:48 Non proprio...
01:34:01 Dov'è la tua macchina?
01:34:03 Forse laggiù.
01:34:06 Salve.
01:34:57 Dio onnipotente.
01:35:19 Fermiamoci là.
01:35:23 Fermati. Compagnia, alt!
01:35:30 Rompete le righe.
01:35:32 Rompere le righe?
01:35:36 Che bambolina che sei!
01:35:43 Vieni qui, bambolina.
01:35:47 Quello è il mio cappello.
01:35:59 Dove vai?
01:36:02 Ehi!
01:36:06 Ciao bello!
01:37:14 Come sto?
01:37:21 Sembri uno vero.
01:38:38 Sinistra, destra, sinistra.
01:38:49 Voglio andare in Vietnam!
01:39:12 Compagnia!
01:39:21 Bukowski!
01:39:25 - Sì, sergente?
01:39:27 Sì, sergente.
01:39:29 - Di corsa, soldato.
01:39:33 Di corsa, soldato.
01:39:38 Signore?
01:39:40 - Nella macchina, soldato.
01:39:42 - Sei uno stronzo, soldato?
01:39:44 Peccato.
01:39:45 Perché io lo sono.
01:39:51 Come va, amico?
01:39:56 Voglio essere un maggiore
01:39:59 Voglio il pericolo nella mia vita!
01:40:05 - Resta in macchina.
01:40:07 Voglio andare in Vietnam!
01:40:18 Che stai facendo?
01:40:22 - Entra nel bagagliaio.
01:40:25 - Svelto, entra nel bagagliaio.
01:40:29 Ci sono tutti, ti stanno aspettando.
01:40:33 La base è in stato di allerta.
01:40:37 Se non mi trovano sono nei guai.
01:40:40 È solo per un paio d'ore.
01:40:44 - Non posso.
01:40:47 Abbiamo fatto tremila chilometri.
01:40:50 Fidati. Ho pensato a tutto.
01:40:53 Parli come se non volessi venire.
01:40:56 Allora vieni. Entra nel bagagliaio.
01:40:59 Ecco...
01:41:09 Non ci posso credere che tu sia qui.
01:41:12 È incredibile.
01:41:16 Non ci posso credere.
01:41:18 Mi fa piacere che siate venuti.
01:41:24 Non sai quanto...
01:41:27 Allora vieni con noi.
01:41:31 Non capisci. Questo non è un gioco.
01:41:40 Cosa dico agli altri?
01:41:45 È venuta anche Sheila?
01:41:48 - Sì.
01:41:52 Ci sono tutti.
01:41:55 Come sta Sheila?
01:42:02 Come sta?
01:42:08 Che stai facendo?
01:42:16 Dammi i tuoi vestiti.
01:43:06 Claude!
01:43:11 Ce l'hai fatta, amico!
01:43:50 Attenti!
01:44:15 Riposo!
01:44:16 Rispondete quando chiamo
01:44:18 Calpo!
01:44:19 Signorsì!
01:44:20 - Head!
01:44:22 Sumner!
01:44:23 Signorsì!
01:44:24 - Brock!
01:44:25 Bukowski!
01:44:26 - Signorsì!
01:44:29 - Tyleman!
01:44:30 - Scanlin!
01:45:41 Adesso voglio la vostra attenzione.
01:45:44 ll quartier generale ci vuole pronti
01:45:49 Voglio che mettiate
01:45:52 e che vi schieriate
01:45:54 Sergente, fra tre minuti
01:45:57 Forza, ragazzi. Muovetevi.
01:45:59 Di corsa! Scattare!
01:46:04 Andiamo! Andiamo!
01:46:06 Non perdiamo tempo.
01:46:10 Sulla riga rossa!
01:46:12 Andiamo! Fate in fretta.
01:46:13 Che ti succede soldato?
01:46:17 Prepara la tua roba!
01:46:21 Non perdere tempo!
01:46:24 Si può sapere cosa vi prende?
01:46:28 Neanch'io lo voglio,
01:46:31 Coraggio! Muoversi!
01:46:37 Andiamo! Non perdete tempo!
01:46:39 Che diavolo stai aspettando?
01:46:41 Allacciati quel giaccone!
01:46:44 Voglio vederti sulla linea rossa!
01:46:57 Forza, sbrigatevi!
01:47:10 Quando chiamo il vostro nome
01:47:14 e che usciate di corsa.
01:47:16 - Calpo!
01:47:18 - Sumner!
01:47:19 - Harrison!
01:47:21 - Brock!
01:47:22 Bukowski!
01:47:26 Bukowski!
01:47:29 Bukowski!
01:47:30 Sparisci fuori di qui!
01:47:34 Forza!
01:47:48 Dove stai andando?
01:47:50 Che ti succede?
01:47:53 Qui, su questo camion!
01:47:56 Adesso!
01:48:17 Abbiamo fame, camminiamo a fatica
01:48:22 Stretti nei nostri cappotti
01:48:27 Odoriamo di laboratorio
01:48:30 Davanti a noi
01:48:34 Di patetici sogni illusori
01:48:39 Attendiamo di udire nuove bugie
01:48:42 Con visioni supreme
01:48:48 Da qualche parte
01:48:50 Dentro qualcosa
01:48:55 Qualcuno ci può dire
01:48:59 Cosa ci aspetta?
01:49:03 Come nei film di fantascienza
01:49:05 ll silenzio mi dice tutto
01:49:09 ln segreto
01:49:23 Manchester, lnghilterra
01:49:36 Dall'altra parte dell'Atlantico
01:49:39 lo sono un genio
01:49:44 Credo in Dio
01:49:48 E credo che Dio creda in Claude
01:49:53 Sono fatto così
01:50:04 Abbiamo fame
01:50:05 Camminiamo a fatica,
01:50:08 Berger!
01:50:09 Stretti nei nostri cappotti
01:50:14 Odoriamo di laboratorio
01:50:17 Davanti a noi
01:50:21 Di patetici sogni illusori
01:50:25 Attendiamo di udire nuove bugie
01:50:29 Con visioni supreme
01:50:35 Cantiamo canzoni spaziali
01:50:41 La vita è intorno a voi
01:50:45 Ma non in Timothy Leary
01:50:51 Lasciate entrare
01:50:56 Lasciate entrare la speranza
01:50:59 Entrare la speranza
01:52:52 Tesoro
01:52:55 Voglio capelli lunghi, magnifici
01:52:59 Splendenti, brillanti,
01:53:02 Capelli lunghi fino alle spalle
01:53:06 E anche di più
01:53:09 Capelli
01:53:12 Li voglio sciogliere, ostentare
01:53:14 ln tutta la loro lunghezza
01:53:17 Lasciarli ondeggiare nella brezza
01:53:20 Voglio che diventino
01:53:23 Una casa per le pulci
01:53:27 Un nido per gli uccelli
01:53:30 La bellezza e lo splendore
01:53:33 Li voglio sciogliere, ostentare
01:53:38 Li voglio lunghi, lisci, ricci, crespi,
01:53:42 Unti, sporchi, splendenti,
01:53:45 Biondi, dorati, aggrovigliati
01:53:47 Con le perline, con le trecce
01:53:49 lmpomatati, profumati e incipriati
01:53:52 Morbidi e fluenti
01:53:55 Riesci a vedere i miei occhi?
01:54:00 Se ci riesci i miei capelli
01:54:03 Li voglio lunghi
01:54:10 La gente resterà di stucco
01:54:13 Nella mia toga di capelli
01:54:16 Lunghi come quelli di Gesù
01:54:20 Alleluia, Maria amava suo figlio
01:54:23 l capelli
01:54:26 Li voglio sciogliere, ostentare
01:54:30 l miei capelli
01:54:33 Li voglio sciogliere, ostentare
01:54:37 l miei capelli
01:55:10 La gente resterà di stucco
01:55:13 Nella mia toga di capelli
01:55:16 Lunghi come quelli di Gesù
01:55:19 Alleluia, Maria amava suo figlio
01:55:23 l capelli
01:55:26 Li voglio sciogliere, ostentare
01:55:30 l miei capelli
01:55:33 Li voglio sciogliere, ostentare
01:55:36 l miei capelli
01:55:40 Li voglio sciogliere, ostentare
01:55:43 l miei capelli
01:55:51 Sincronizado por Avengers