Hair
|
00:00:59 |
ВОЛОСЫ |
00:01:59 |
- Ничего не забыл? |
00:02:10 |
Когда доберёшься до места, |
00:02:12 |
- Чтобы мы не волновались. |
00:02:29 |
- Дать тебе денег? |
00:02:35 |
Возьми вот полтинник... |
00:02:39 |
На всякий пожарный случай. |
00:02:42 |
Деньги лишними никогда не бывают. |
00:02:48 |
Спасибо. |
00:02:54 |
Ну, мальчик... |
00:02:59 |
Не переживай. |
00:03:02 |
Умные пусть переживают. |
00:03:04 |
А глупых хранит Господь. |
00:03:07 |
- Слышишь? |
00:03:16 |
Счастливо. |
00:04:13 |
Лицо, виновное в подделке... |
00:04:15 |
намеренном уничтожении... |
00:04:18 |
искажении... |
00:04:20 |
или каким-либо образом |
00:04:24 |
может быть оштрафовано на сумму |
00:04:27 |
либо приговорено к заключению |
00:04:31 |
либо к тому и другому. |
00:08:27 |
Прошу прощения, мэм. |
00:08:30 |
У вас чудесная шляпка. |
00:08:32 |
Так что, не одолжите |
00:08:34 |
Прекрасная лошадь. |
00:08:36 |
Я никогда не ездил на лошади. |
00:08:38 |
Ну что вам, жалко? |
00:08:41 |
А можно мне на ней прокатиться? |
00:08:46 |
Всего разок, одну минутку? |
00:08:49 |
Леди, можно прокатиться... |
00:08:52 |
Ну пожалуйста! |
00:08:54 |
Вуф, отстань от них. Так и быть, |
00:08:59 |
У вас не будет мелочи? |
00:09:04 |
Ну, четвертаков, пятаков, десятчиков? |
00:09:08 |
- Вы хоте, чтобы я дал вам денег? |
00:09:10 |
Зачем? |
00:09:15 |
Неважно. Просто она беременна |
00:09:22 |
Я вам не верю. |
00:09:25 |
- Откуда ты? |
00:09:31 |
Я тебя понимаю. |
00:09:33 |
Я сама приехала из Канзаса. |
00:10:13 |
"Сдача жилья". |
00:12:11 |
Держи лошадь! |
00:12:25 |
Давай, догони их! |
00:14:09 |
Мужик, да ты настоящий ковбой. |
00:14:13 |
Не слезай. У нас ещё 15 минут есть. |
00:14:15 |
- Я занят вообще-то. |
00:14:20 |
Хочу посмотреть на |
00:14:21 |
А завтра собираюсь прокатиться |
00:14:26 |
- Посмотреть на статую Свободы. |
00:14:33 |
И если у вас есть идеи, |
00:14:38 |
У меня не так много времени. |
00:14:40 |
Я на днях в армию ухожу. |
00:14:55 |
Думаю, мы тебе поможем. |
00:15:24 |
Клод. |
00:15:26 |
Эй, чувак. |
00:15:30 |
Клод, слышишь меня? Клод! |
00:15:41 |
Она вправду беременна? |
00:15:48 |
Да, я беременна. |
00:15:50 |
Она так говорит. |
00:15:51 |
"Она так говорит." |
00:15:54 |
- Я знаю. |
00:15:58 |
- Я даже знаю, кто его отец. |
00:16:02 |
Ты даже это знаешь. |
00:16:04 |
Если из тебя выползет белый |
00:16:09 |
тогда мы будем точно знать, |
00:16:10 |
Но если вылезет милый |
00:16:14 |
это будет мой. |
00:16:15 |
- "Белый крикливый"? |
00:16:21 |
Он выползет, |
00:16:24 |
и плюнет тебе в рожу |
00:16:26 |
Ты всегда открываешь рот, |
00:16:29 |
Послушай, когда малыш |
00:16:32 |
он будет горд и счастлив. |
00:16:36 |
Знаешь, что он скажет? |
00:18:05 |
Скажи что-нибудь Буги-мену. |
00:18:09 |
Давай, скажи ему что-нибудь. |
00:18:11 |
Это Буги-мен? |
00:18:14 |
Он первый день в Америке. |
00:18:16 |
Только что сошёл с корабля. |
00:18:22 |
Тебе понравилось на теплоходе? |
00:20:26 |
Смотри, чувак! |
00:22:35 |
Эй, ты куда? |
00:22:39 |
У меня много дел сегодня. |
00:22:44 |
Спасибо за всё. |
00:23:25 |
Что? |
00:23:28 |
Иди, что-то покажу! |
00:23:32 |
Что там? |
00:23:33 |
Ну иди сюда. |
00:23:42 |
- Что? |
00:23:47 |
- Это та девка на лошади. |
00:23:50 |
Как это? Смотри! |
00:23:53 |
Шорт Хиллз. |
00:23:54 |
Недалеко отсюда. |
00:24:02 |
- Это сегодняшняя газета? |
00:24:05 |
Пойдёшь? |
00:24:08 |
Зачем? |
00:24:10 |
Не хочешь с ней встретиться? |
00:24:12 |
Меня что, кто-то приглашал? |
00:24:17 |
Не хочешь пойти |
00:25:07 |
Вы бы, ребята, разошлись. |
00:25:41 |
Садись, дорогая. |
00:25:43 |
Стив! Стив! |
00:25:51 |
- Классная вечеринка, правда? |
00:25:59 |
Тут какие-то подозрительные |
00:26:04 |
И вон там, справа ещё. |
00:26:10 |
Вон тот цветной джентльмен |
00:26:12 |
Видишь тех двух девушек? |
00:26:16 |
Не мог бы ты ненавязчиво... |
00:26:20 |
выяснить, кто они такие, |
00:26:23 |
кто их пригласил, |
00:26:26 |
Конечно. |
00:26:31 |
Привет, я Стив Райт. |
00:26:36 |
- Как вас зовут? |
00:26:44 |
Вы должны здесь находиться? |
00:26:49 |
- Я имею в виду, кто вас привёл? |
00:26:55 |
Что ж, развлекайтесь. |
00:27:01 |
Они с мистером Бергером. |
00:27:03 |
- Мистером Бергером? |
00:27:06 |
Кто такой мистер Бергер? |
00:27:08 |
Не знаю. |
00:27:11 |
Не вздумай всасывать, |
00:27:14 |
- Можно начинать? |
00:27:20 |
- Вот. Видишь? |
00:27:21 |
Подождите минутку. |
00:27:28 |
Чем ты там так долго занята, |
00:27:30 |
- Мы тут курим травку. |
00:27:33 |
Дорогая, поторопись. |
00:27:35 |
Да ладно, не переживай, папочка. |
00:27:38 |
- Поторопись. |
00:27:41 |
- Они одеваются. |
00:27:43 |
- Я сам позабочусь об этом. |
00:27:49 |
Что? |
00:27:52 |
Твоему поведению нет оправдания. |
00:27:59 |
Привет. |
00:28:39 |
Прошу прощения. Мистер Бергер? |
00:28:41 |
- Можете звать меня Джордж. |
00:28:44 |
Думаю, вам и вашим друзьям |
00:28:47 |
- Правда? |
00:28:57 |
Извините. Прошу тишины. |
00:29:01 |
Я думаю, что вам и вашим... |
00:29:03 |
Я просто хотел сказать |
00:29:05 |
- Меня не волнует, что вы скажете. |
00:29:09 |
Нас не приглашали на эту вечеринку... |
00:29:14 |
- Меня это не интересует. |
00:29:17 |
- Думаю, вам лучше уйти. |
00:29:20 |
Хорошо? |
00:29:23 |
- Пожалуйста. |
00:29:27 |
Моё терпение на исходе. |
00:29:30 |
- Вас на неё не приглашали. |
00:29:33 |
- Тут нечего понимать. |
00:29:35 |
Вы не понимаете, что этот |
00:29:37 |
- Я не хочу ничего слышать об этом. |
00:29:40 |
- Знаете, что он сделает для вас? |
00:29:42 |
Вам не должно быть наплевать, |
00:29:46 |
Он едет во Вьетнам, чтобы сражаться |
00:29:51 |
- Убирайтесь вон! |
00:29:56 |
Если вы хотите, чтобы я ушёл, |
00:30:00 |
Именно это я и собираюсь сделать. |
00:30:03 |
Я не собираюсь делать это лично. |
00:30:07 |
Но я вызову полицию, если хотите. |
00:30:17 |
Пингвин. |
00:30:20 |
Итак, это мой друг Клод. |
00:30:23 |
Он увидел эту девушку на лошади... |
00:30:25 |
- Прошу прощения. |
00:30:26 |
Оставьте в покое этого джентльмена. |
00:30:30 |
- Помолчите. |
00:30:33 |
- Могу я дать вам совет? |
00:30:35 |
Убирайтесь отсюда, немедленно. |
00:30:40 |
Это всё? |
00:30:41 |
- Да. |
00:30:44 |
Теперь слушайте. |
00:30:45 |
Клод здесь потому, что он влюблён. |
00:30:47 |
Девушка, в которую он влюблён, |
00:30:50 |
Он просто хочет пять минут |
00:30:55 |
Он хочет налюбоваться на неё, |
00:30:59 |
потому что скоро он отправится |
00:31:03 |
Неужели я так много прошу? |
00:31:07 |
Подожди минутку. |
00:31:10 |
Шейла, ничего если Клод просто |
00:31:13 |
...всего несколько минут? |
00:31:18 |
Не вгоняйте её в краску, |
00:32:50 |
- Осторожно! |
00:33:39 |
...Лафайет Джонсон, |
00:33:41 |
Дженни Райан, |
00:33:43 |
Вуф Дашунд. |
00:33:45 |
Суд намерен огласить приговор. |
00:33:49 |
Суд приговаривает вас... |
00:33:51 |
к 30-дневному заключению |
00:33:54 |
который может быть заменён |
00:33:57 |
Ваша честь, мне кажется, |
00:34:02 |
Мы ничего не украли. |
00:34:04 |
Прошу прощения. Ничем не могу помочь. |
00:34:12 |
- Ваша честь? |
00:34:14 |
А если у одного из нас есть деньги? |
00:34:16 |
- У кого? |
00:34:27 |
Вы можете заплатить штраф. |
00:34:33 |
Пройдите к клерку. |
00:34:37 |
- Простите, ваша честь. |
00:34:40 |
Подождите секунду. |
00:34:43 |
- Пишите "Буковски". |
00:34:46 |
Дай мне выбраться отсюда. |
00:34:48 |
- ...и вытащу всех вас отсюда. |
00:34:51 |
Прости, но мой отец дал их |
00:34:54 |
- Вот он, этот случай. |
00:34:56 |
У тебя всего один шанс |
00:34:59 |
Перестань, Бергер. Это мои деньги. |
00:35:03 |
- Ты мне не веришь? |
00:35:08 |
Слушай, чувак, не будь идиотом. |
00:35:11 |
Ты же пропадёшь без нас. |
00:35:20 |
Не пропадёт. Он просто оставит нас |
00:35:24 |
- Ну, я могу позвонить кому скажете. |
00:35:36 |
Ты лучше знаешь, |
00:35:39 |
Конечно, ты лучше знаешь, |
00:36:06 |
Это ещё что? |
00:36:19 |
Простите. Вы загораживаете |
00:36:22 |
Чего? |
00:36:24 |
Вы мешаете проехать. |
00:36:27 |
Конечно. |
00:36:42 |
- Привет. -Привет. |
00:36:46 |
Помню. |
00:36:48 |
Залезай. |
00:36:51 |
Нам нужно в школу. |
00:36:53 |
Отлично. Ну так ты садишься? |
00:36:55 |
Чего вы хотите? |
00:37:01 |
Что вы делаете? |
00:37:04 |
Боже праведный! |
00:37:07 |
Вы не можете вести эту машину! |
00:37:09 |
Страховка действует только |
00:37:12 |
У меня небольшая проблема. |
00:37:15 |
250 баксов, прямо сейчас. |
00:37:18 |
- Так вам нужны деньги? |
00:37:23 |
Мы правда сейчас опаздываем. |
00:37:25 |
Нам нужно в школу. |
00:37:29 |
Пустите меня за руль. |
00:37:34 |
- Шейла! -А я что сделаю? |
00:37:38 |
Остановите. |
00:37:41 |
Мои друзья до сих пор в тюрьме. |
00:37:43 |
Вы могли бы попросить деньги у своих |
00:37:46 |
- Попросить денег у отца? |
00:37:48 |
Ну конечно. |
00:37:50 |
Из-за него мы попали туда. |
00:37:53 |
- Из-за него вы туда попали? |
00:37:55 |
Он заставил вас танцевать |
00:37:59 |
У подножия холма сверните налево. |
00:38:01 |
- Вы, наверное, спятили. |
00:38:03 |
Дети попали в тюрьму из-за него. |
00:38:06 |
- Вот тут, левый поворот. |
00:38:08 |
- Почему это невозможно? |
00:38:10 |
- Как вы так живёте, а? |
00:38:12 |
- Всего 250 долларов. |
00:38:15 |
Сворачивайте! Вот здесь! |
00:38:17 |
Боже! Вы пропустили его! |
00:38:19 |
Что я пропустил, Стив? |
00:38:21 |
Школу. Разворачивайтесь. |
00:38:24 |
Прости, прости. |
00:38:44 |
Ладно, мы поможем вам. Мы |
00:38:48 |
Только остановите машину, |
00:38:52 |
- Когда? |
00:38:56 |
Примерно в 4 часа. |
00:39:02 |
У меня есть ещё одна проблема. |
00:39:05 |
- Какая? |
00:39:13 |
Вы не собираетесь просить |
00:39:15 |
а этот придурок вешает мне |
00:39:18 |
Что я вообще здесь делаю? |
00:39:48 |
- А к мужчинам? |
00:39:51 |
Вы испытываете сексуальное |
00:39:57 |
- То есть не гомосексуалист ли я? |
00:40:01 |
Ну... Я бы не выгнал |
00:40:04 |
но я не гомосексуалист. |
00:40:07 |
Тогда почему ты так рьяно |
00:42:39 |
Кстати, мать Дэнни передавала |
00:42:42 |
Он уже второй год учится |
00:42:44 |
и встречается с такой прелестной |
00:42:48 |
Здесь много майонеза, |
00:42:51 |
- Ешь. |
00:42:53 |
- Вкусно. Ешь. |
00:42:55 |
Сними свои штаны, я их постираю. |
00:42:58 |
- Зачем? |
00:43:01 |
Они нормальные. Не грязные. |
00:43:03 |
Я быстро постираю. |
00:43:05 |
Штаны нормальные, мам. |
00:43:07 |
Ну, что скажешь, пап? |
00:43:09 |
По поводу чего "что скажешь"? |
00:43:11 |
Ничего, мам. |
00:43:18 |
Если тебе нужны деньги, |
00:43:21 |
Вы говорите о деньгах? |
00:43:23 |
- Зачем тебе нужны деньги? |
00:43:25 |
- Кто она? |
00:43:29 |
- Девушка? |
00:43:31 |
- Кто эта девушка? |
00:43:32 |
Можешь всё нам рассказать. |
00:43:35 |
О чём ты говоришь? |
00:43:36 |
Если тебе нужны деньги, |
00:43:38 |
О чём ты говоришь? |
00:43:40 |
Чёрт побери. Каждый раз, когда ты |
00:43:43 |
Почему ты не постираешь штаны? |
00:43:46 |
Подстригись, и я дам тебе деньги. |
00:43:49 |
Ты дашь мне деньги, |
00:43:51 |
Ради Христа, осчастливь нас |
00:43:53 |
- Что? |
00:43:56 |
- Дай мне свои штаны! |
00:43:58 |
- Дай мне штаны! |
00:44:09 |
Сколько тебе нужно? |
00:44:51 |
Военная служба - |
00:44:52 |
посылают чернокожих... |
00:44:54 |
воевать с желтокожими... |
00:44:56 |
защищать землю, |
00:44:59 |
у краснокожих! |
00:45:57 |
Пойдём. |
00:46:02 |
Погоди, Бергер! |
00:46:10 |
- Как поживаете? |
00:46:13 |
- Всё хорошо. |
00:46:17 |
я хочу извиниться за Стивена. |
00:46:20 |
Он очень молод, |
00:46:56 |
Слушай, я тут подумала... |
00:46:59 |
Ты не хочешь жениться? |
00:47:02 |
Что? |
00:47:07 |
- На ком? |
00:47:13 |
У меня скоро будет ребёнок, |
00:47:17 |
тебя не возьмут в армию. |
00:47:19 |
Потому что в армию |
00:47:22 |
и имеет детей. |
00:49:58 |
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, |
00:50:01 |
этого мужчину... |
00:50:05 |
в свои законные мужья? |
00:50:10 |
Да. |
00:50:12 |
А ты, Клод Хупер Буковски, |
00:50:16 |
берёшь ли ты эту женщину... |
00:50:20 |
в свои законные жёны? |
00:50:24 |
Да. |
00:50:27 |
Объявляю вас мужем и женой. |
00:54:11 |
Бергер! Вон он. |
00:54:23 |
С тобой всё в порядке? |
00:54:28 |
Где вы были? |
00:54:30 |
Где мы были? |
00:54:33 |
Смотрел на воду. |
00:54:35 |
Ну-ка, покажи свои глаза. |
00:54:37 |
Боже мой, как чёрные дыры. |
00:54:39 |
Посмотри на моё лицо. |
00:54:42 |
Посмотри на небо. На звёзды. |
00:54:44 |
- Видишь звёзды? |
00:54:45 |
Смотрите, вон звезда упала. |
00:54:47 |
Быстро, все загадали желание. |
00:54:55 |
Бергер, ты проводишь меня домой? |
00:54:57 |
Зачем тебе домой? |
00:54:59 |
Сегодня последняя ночь Клода. |
00:55:02 |
У вас есть какие-нибудь планы? |
00:55:04 |
- Конечно есть. |
00:55:06 |
Какие? |
00:55:08 |
Не знаю. Это ночь Клода. |
00:55:10 |
Чего ты хочешь, Клод? |
00:55:17 |
Проводить Шейлу домой. |
00:55:20 |
Она вся твоя. |
00:55:23 |
Приятно провести время. |
00:55:24 |
- Я просто провожу её домой. |
00:55:26 |
Всё равно приятно провести время. |
00:55:37 |
Пойдём, Дженни. |
00:55:44 |
Пойдём! |
00:55:56 |
Снимай штаны и прыгай к нам! |
00:56:03 |
Так вы хотите домой? |
00:56:08 |
- Вы просто проводите меня домой, да? |
00:56:12 |
- Нет, вы не понимаете, о чём я. |
00:56:16 |
- Ничего такого не будет. |
00:56:25 |
Нет, я пойду домой сама. |
00:56:28 |
Нет, я провожу вас. |
00:56:31 |
- Не надо, я не хочу. |
00:56:37 |
Я не собираюсь вам объяснять... |
00:56:40 |
Зачем? |
00:56:54 |
Иди к нам, Клод! |
00:57:01 |
Вода грязная! |
00:57:49 |
Я прошу прощения. |
00:57:51 |
Я не хотела быть такой... |
00:57:54 |
Я извиняюсь. |
00:57:56 |
Всё в порядке. |
00:57:58 |
Просто иногда я бываю такой... |
00:58:01 |
Я понимаю. |
00:58:02 |
Ты обиделся? |
00:58:04 |
Нет, обиделся, я вижу. |
00:58:07 |
- Ты ведь уезжаешь завтра? |
00:58:12 |
Жаль. |
00:58:15 |
Ты хочешь сказать, если бы я |
00:58:19 |
Может быть. |
00:58:23 |
- Я могу не уезжать. |
00:58:26 |
- Думаешь, я поверю? |
00:58:28 |
Да брось ты. Я тебе не верю. |
00:58:38 |
Куда это все подевались? |
00:58:40 |
Они где-то там. Дженни ещё тут. |
00:58:45 |
А где наша одежда? |
00:59:05 |
Куда они её утащили? |
00:59:14 |
Очень смешно. |
00:59:18 |
Вы все такие умники, парни. |
00:59:19 |
Не смотри на меня. |
00:59:26 |
- Не волнуйся, они где-то здесь. |
00:59:43 |
Такси! Такси! |
00:59:59 |
Не уезжай! Вот твои вещи! |
01:00:11 |
Невероятно, чувак. Что случилось? |
01:00:14 |
На кой хрен надо было так делать? |
01:00:16 |
- Клёво повеселились. |
01:00:20 |
Прости. |
01:00:23 |
Я даже и не предполагал, |
01:00:25 |
Мы знаем, где она живёт. |
01:00:29 |
Меня здесь завтра не будет. |
01:00:32 |
Ты что, серьёзно насчёт всего |
01:00:36 |
Это не твоё собачье дело. |
01:00:38 |
Нет, это моё собачье дело, чувак. |
01:00:41 |
Ты хочешь стать героем с пистолетом, |
01:00:44 |
- Ты правда этого хочешь? |
01:00:48 |
Я ведь здесь стою. Скажи мне. |
01:00:52 |
Мне кажется, ты просто нелеп. |
01:00:55 |
Да, я нелеп. Я нелеп. |
01:00:58 |
Я очень нелеп. Я смехотворен. |
01:01:00 |
Я не хочу ехать чёрт знает куда, |
01:01:03 |
Давай, будь нелеп и смехотворен, |
01:01:06 |
Кому, ради кого ты это должен? |
01:01:08 |
Ради тебя. |
01:01:09 |
Только не вешай всё это на меня. |
01:01:11 |
Не надо это делать ради меня. |
01:01:13 |
Если бы меня загребали в армию, |
01:01:20 |
Отдай мою одежду. |
01:01:35 |
Как она попадёт домой? Она все |
01:01:44 |
Тебе лучше отвезти ей вещи. |
01:01:46 |
- Мне? |
01:01:50 |
Ты ведь этого хотел? |
01:01:57 |
И ты мне говоришь, что я нелеп? |
01:04:16 |
Следующий. |
01:04:30 |
- Шелдон Вудроу? |
01:04:33 |
Снимите с себя всё. |
01:04:40 |
Носки тоже. |
01:04:50 |
Вудроу, у вас какие-нибудь |
01:04:52 |
Нет, сэр. |
01:04:54 |
Тогда снимите носки. |
01:05:07 |
Сержант. |
01:05:27 |
Следующий. |
01:09:36 |
Вперёд! |
01:11:18 |
К инструктору. |
01:13:13 |
Бергер! Бергер! |
01:13:18 |
Как дела? |
01:13:20 |
- Я в порядке. |
01:13:22 |
Вот, у меня кое-что есть. |
01:13:47 |
Где он? |
01:13:50 |
Невада! |
01:13:57 |
Я подумала, может, ответить ему. |
01:14:02 |
- Как думаете, что ему написать? |
01:14:05 |
Напиши ему, что... Просто напиши, |
01:14:13 |
Ты собираешься написать ему? |
01:14:15 |
Может, с нами поедешь? |
01:14:18 |
- А куда вы едете? |
01:14:22 |
Правда? |
01:14:25 |
Ты вообще хоть к чему-нибудь |
01:14:28 |
Я ко всему отношусь серьёзно. |
01:14:30 |
Когда мы едем? |
01:14:31 |
Как только Шейла соберётся. |
01:14:35 |
Я не могу просто так собраться |
01:14:39 |
Я так и знал. |
01:14:41 |
- Пока. |
01:14:50 |
- На чём вы поедете? |
01:14:55 |
- У тебя нет машины. |
01:14:58 |
- Лафайет? |
01:15:04 |
На кого это ты уставился? |
01:15:14 |
И кто это такие? |
01:15:16 |
Что ты здесь делаешь? Пойдём. |
01:15:18 |
- Я сказал, пойдём. |
01:15:20 |
Я тебя спрашиваю, |
01:15:24 |
- Ты - подруга моего Лафайета? |
01:15:28 |
- Отстань от неё, ладно? |
01:15:32 |
Ничего. Просто иди домой. |
01:15:38 |
Это его ребёнок? |
01:15:42 |
- Не надо с ней говорить. |
01:15:48 |
Ты не поймёшь. |
01:15:51 |
В каком смысле я не пойму? |
01:15:54 |
Что это за вопрос такой? |
01:15:56 |
Может, да, а может, нет. |
01:15:58 |
Что? |
01:16:00 |
Я так и знал, что ты не поймёшь. |
01:16:03 |
Я всё прекрасно понимаю. |
01:16:06 |
Ты что-нибудь поняла про космическое |
01:16:08 |
Вот об этом-то я и толкую, крошка. |
01:16:10 |
Всё, о чём я тебе толкую, Лафайет |
01:16:15 |
Я просто хочу знать, |
01:16:24 |
Ну ладно, хватит. Пошли! |
01:16:26 |
- Куда ты меня тащишь? |
01:16:28 |
- И ты поедешь домой. |
01:16:31 |
Ты поедешь домой. |
01:16:35 |
- Я хочу остаться с тобой. |
01:16:38 |
- Почему? |
01:16:46 |
Послушай, у одного нашего друга |
01:16:50 |
Это всё, что ты должна понимать. |
01:16:52 |
Почему бы тебе просто |
01:16:54 |
Я ведь никогда не запрещала тебе |
01:16:57 |
Чёрт побери, женщина! |
01:16:59 |
Чёрт! Ты что, совсем ничего |
01:21:16 |
- Привет, Стив. |
01:21:20 |
- Вылезай из машины. |
01:21:23 |
- Я просто хочу поговорить с тобой. |
01:21:27 |
Я хочу поговорить снаружи. |
01:21:33 |
Я не хочу с тобой разговаривать. |
01:21:54 |
Не волнуйся. Положись на меня. |
01:22:04 |
- Чего ты хочешь? |
01:22:09 |
Успокойся, малыш. |
01:22:11 |
- Вы угоняете мою машину? |
01:22:14 |
- Едешь с нами? |
01:22:16 |
- Ну и ладно. |
01:22:17 |
Выходи из машины. Шейла... |
01:22:26 |
У меня нет никаких особых |
01:22:28 |
кто бы мог быть его отцом. |
01:22:30 |
Мне всё равно. Они оба хороши. |
01:22:32 |
А у тебя? |
01:22:34 |
Как это может быть всё равно? |
01:22:38 |
Если женщина носит ребёнка, как ей |
01:22:43 |
Да, признаю, тут есть |
01:22:46 |
Но это очень скоро выяснится. |
01:22:48 |
Это не такая уж и проблема. |
01:22:52 |
Не понимаю, почему это |
01:22:55 |
Я влюблена в кого-то. |
01:22:57 |
У нас ребёнок, и мы женаты. |
01:22:59 |
Поэтому меня это волнует. |
01:23:00 |
- Да. |
01:23:03 |
Ничего они не скажут. |
01:23:05 |
Нет, ты просто не понимаешь. |
01:23:07 |
Ребёнок - это действительно |
01:23:10 |
Это настоящее счастье. |
01:23:14 |
Наверное, и для тебя это тоже |
01:23:19 |
- Ты спятила. |
01:23:21 |
Мы все спятили. |
01:23:24 |
Не думаю. |
01:23:35 |
Поехали! |
01:24:10 |
Если все вы стоите там же, |
01:24:14 |
и видите то, что и я вижу... |
01:24:17 |
вы должны чувствовать настоящую |
01:24:21 |
Армия Соединённых Штатов... |
01:24:24 |
является величайшей военной |
01:24:27 |
И теперь все вы... |
01:24:29 |
через несколько дней отправитесь |
01:24:34 |
Я хочу, чтобы вы отправились |
01:24:39 |
Но и сегодня, пока вы ещё здесь, |
01:24:41 |
тоже не забывайте о ней... |
01:25:35 |
Сержант! |
01:25:37 |
Выключите эту хреновину! |
01:25:59 |
Как её выключить? |
01:26:01 |
Выходи! |
01:26:10 |
Смирно! |
01:26:20 |
- Рота! |
01:26:30 |
Сделайте же что-нибудь! |
01:28:04 |
Все из машины! |
01:28:26 |
- Рота! |
01:28:36 |
Ну как, теперь вы меня слышите? |
01:31:13 |
- Здравствуйте. |
01:31:15 |
Мы хотим проехать. |
01:31:17 |
Простите, но все контакты с |
01:31:19 |
База находится в режиме |
01:31:21 |
Мы не гражданские. Мы друзья |
01:31:24 |
Вы наверняка его знаете. |
01:31:26 |
- Я не знаю его. |
01:31:28 |
- Среднего роста. |
01:31:29 |
Разворачивайте машину, |
01:31:32 |
Если могу быть вам полезен, |
01:31:36 |
Если нет, разворачивайте машину. |
01:31:37 |
Послушайте, мы не хотим |
01:31:40 |
Разворачивайтесь, и тогда |
01:31:42 |
Разрешите мне позвонить. |
01:31:43 |
Отсюда нельзя звонить. Если |
01:31:46 |
Вы же сказали, |
01:31:49 |
Я помогу вам развернуть машину. |
01:31:52 |
- Вы не понимаете... |
01:31:55 |
Разворачивайтесь и уезжайте. |
01:32:00 |
- Я понятно выражаюсь? |
01:32:03 |
- Ты не понимаешь. |
01:32:06 |
- Послушайте, молодой человек... |
01:32:08 |
Я уже сказал вам, убирайтесь |
01:32:10 |
Разворачивайтесь и уезжайте. |
01:32:13 |
Это вы слушаете меня. |
01:32:23 |
Спасибо. Хорошего вам дня. |
01:32:39 |
- Как вас зовут? Как ваше имя? |
01:32:44 |
- А ваше? |
01:32:47 |
Правда? |
01:32:50 |
- Ваш муж служит на базе? |
01:32:56 |
Я приехала сюда к брату. |
01:33:08 |
Подождите. Подождите минутку. |
01:33:10 |
Вот. В этот раз должно получиться. |
01:33:16 |
Вот это было неплохое. |
01:33:23 |
Давайте вы выпустите кольцо, |
01:33:24 |
Посмотрим, получится ли... |
01:33:27 |
Вы пропустите своё кольцо |
01:33:49 |
Отлично. |
01:34:01 |
Где твоя машина? |
01:34:04 |
Вон там. |
01:34:58 |
Боже всемогущий. |
01:35:20 |
Притормози здесь. |
01:35:24 |
Останови машину. Рота, стой! |
01:35:30 |
- Тебе отставка. |
01:35:37 |
Крошка! |
01:35:43 |
Иди сюда, милая! |
01:35:47 |
Отдай фуражку! |
01:36:00 |
Эй, что ты делаешь? |
01:36:06 |
Клёво! |
01:37:14 |
Как я выгляжу? |
01:37:21 |
Подходяще. |
01:39:12 |
Рота! |
01:39:21 |
Буковски! |
01:39:25 |
- Да, сержант. -На выход. |
01:39:29 |
Шевелись, солдат. |
01:39:38 |
- Сэр? |
01:39:42 |
- Ты говнюк, рядовой? |
01:39:44 |
Хреново, потому что я говнюк. |
01:39:52 |
Как жизнь, старик? |
01:40:05 |
- Сиди в машине. -Что ты |
01:40:23 |
- Залезай в багажник. |
01:40:25 |
- Залезай в багажник, быстро. |
01:40:29 |
Тебя все ждут. У нас намечен |
01:40:32 |
- Ну давай, залезай. |
01:40:35 |
У нас постоянно переклички. |
01:40:41 |
Да всего на пару часов. |
01:40:44 |
- Я не могу. |
01:40:47 |
Мы проехали 2,000 миль, чтобы |
01:40:51 |
Доверься мне. Я всё рассчитал. |
01:40:54 |
Думаешь, я не хочу поехать? |
01:40:56 |
Тогда поехали. Залезай в багажник. |
01:41:09 |
Невероятно встретить тебя здесь. |
01:41:12 |
Просто невероятно. |
01:41:19 |
Я благодарен, что вы приехали. |
01:41:25 |
Я даже выразить этого не могу. |
01:41:28 |
Не надо выражать, поехали со мной. |
01:41:31 |
Ты не понимаешь. Это ведь не игра. |
01:41:40 |
Что я остальным скажу? |
01:41:45 |
- Шейла приехала? |
01:41:50 |
- А Дженни? |
01:41:55 |
Как Шейла? |
01:42:08 |
Что ты делаешь? |
01:42:17 |
Снимай свою форму. |
01:43:51 |
Смирно! |
01:44:15 |
Вольно! |
01:44:16 |
Перекличка. Харпоу! |
01:44:20 |
Здесь, сэр. |
01:45:41 |
Внимание. |
01:45:44 |
Я только что получил приказ |
01:45:49 |
Всем проверить обмундирование, |
01:45:52 |
и ожидать приказа о выдвижении. |
01:45:54 |
Сержант, у вас три минуты |
01:45:57 |
Давайте, время пошло. |
01:46:05 |
Поторопитесь. |
01:46:07 |
Свяжи их, если не хочешь растерять. |
01:46:09 |
Давайте, давайте, быстрее. |
01:46:10 |
Приготовиться к выдвижению. |
01:46:12 |
Поторопитесь, поторопитесь. |
01:46:14 |
Какого хрена ты стоишь, солдат? |
01:46:16 |
Ты что, не слышал, |
01:46:18 |
Надевай каску! |
01:46:20 |
Шустрее! |
01:46:23 |
Надевай фуфайку! Живо! |
01:46:25 |
Да что с тобой такое? Вы как |
01:46:28 |
Я тоже не хочу, но если вы поедете, |
01:46:31 |
Так что давайте, пошевеливайтесь! |
01:46:34 |
Давай, готовься. Быстрее. |
01:46:40 |
Какого хрена ты ждёшь? |
01:46:41 |
Быстрее фуфайку натягивай! |
01:46:44 |
Вещмешок собери! |
01:47:11 |
Внимание! |
01:47:12 |
Когда я называю ваше имя, |
01:47:17 |
- Харпоу! |
01:47:23 |
Буковски! |
01:47:26 |
Буковски! |
01:47:29 |
Буковски! |
01:47:31 |
Вынь голову из задницы! |
01:47:34 |
Сюда, солдат! Выходи! |
01:47:36 |
Давай, двигайся! |
01:47:48 |
Ты куда собрался? |
01:47:50 |
Что с тобой такое? Я же сказал, |
01:47:53 |
Грузовик - это здесь! |
01:52:43 |
Перевод Е.Клавдиенко |
01:52:53 |
Русские субтитры на: |