Hair

ru
00:00:59 ВОЛОСЫ
00:01:59 - Ничего не забыл?
00:02:10 Когда доберёшься до места,
00:02:12 - Чтобы мы не волновались.
00:02:29 - Дать тебе денег?
00:02:35 Возьми вот полтинник...
00:02:39 На всякий пожарный случай.
00:02:42 Деньги лишними никогда не бывают.
00:02:48 Спасибо.
00:02:54 Ну, мальчик...
00:02:59 Не переживай.
00:03:02 Умные пусть переживают.
00:03:04 А глупых хранит Господь.
00:03:07 - Слышишь?
00:03:16 Счастливо.
00:04:13 Лицо, виновное в подделке...
00:04:15 намеренном уничтожении...
00:04:18 искажении...
00:04:20 или каким-либо образом
00:04:24 может быть оштрафовано на сумму
00:04:27 либо приговорено к заключению
00:04:31 либо к тому и другому.
00:08:27 Прошу прощения, мэм.
00:08:30 У вас чудесная шляпка.
00:08:32 Так что, не одолжите
00:08:34 Прекрасная лошадь.
00:08:36 Я никогда не ездил на лошади.
00:08:38 Ну что вам, жалко?
00:08:41 А можно мне на ней прокатиться?
00:08:46 Всего разок, одну минутку?
00:08:49 Леди, можно прокатиться...
00:08:52 Ну пожалуйста!
00:08:54 Вуф, отстань от них. Так и быть,
00:08:59 У вас не будет мелочи?
00:09:04 Ну, четвертаков, пятаков, десятчиков?
00:09:08 - Вы хоте, чтобы я дал вам денег?
00:09:10 Зачем?
00:09:15 Неважно. Просто она беременна
00:09:22 Я вам не верю.
00:09:25 - Откуда ты?
00:09:31 Я тебя понимаю.
00:09:33 Я сама приехала из Канзаса.
00:10:13 "Сдача жилья".
00:12:11 Держи лошадь!
00:12:25 Давай, догони их!
00:14:09 Мужик, да ты настоящий ковбой.
00:14:13 Не слезай. У нас ещё 15 минут есть.
00:14:15 - Я занят вообще-то.
00:14:20 Хочу посмотреть на
00:14:21 А завтра собираюсь прокатиться
00:14:26 - Посмотреть на статую Свободы.
00:14:33 И если у вас есть идеи,
00:14:38 У меня не так много времени.
00:14:40 Я на днях в армию ухожу.
00:14:55 Думаю, мы тебе поможем.
00:15:24 Клод.
00:15:26 Эй, чувак.
00:15:30 Клод, слышишь меня? Клод!
00:15:41 Она вправду беременна?
00:15:48 Да, я беременна.
00:15:50 Она так говорит.
00:15:51 "Она так говорит."
00:15:54 - Я знаю.
00:15:58 - Я даже знаю, кто его отец.
00:16:02 Ты даже это знаешь.
00:16:04 Если из тебя выползет белый
00:16:09 тогда мы будем точно знать,
00:16:10 Но если вылезет милый
00:16:14 это будет мой.
00:16:15 - "Белый крикливый"?
00:16:21 Он выползет,
00:16:24 и плюнет тебе в рожу
00:16:26 Ты всегда открываешь рот,
00:16:29 Послушай, когда малыш
00:16:32 он будет горд и счастлив.
00:16:36 Знаешь, что он скажет?
00:18:05 Скажи что-нибудь Буги-мену.
00:18:09 Давай, скажи ему что-нибудь.
00:18:11 Это Буги-мен?
00:18:14 Он первый день в Америке.
00:18:16 Только что сошёл с корабля.
00:18:22 Тебе понравилось на теплоходе?
00:20:26 Смотри, чувак!
00:22:35 Эй, ты куда?
00:22:39 У меня много дел сегодня.
00:22:44 Спасибо за всё.
00:23:25 Что?
00:23:28 Иди, что-то покажу!
00:23:32 Что там?
00:23:33 Ну иди сюда.
00:23:42 - Что?
00:23:47 - Это та девка на лошади.
00:23:50 Как это? Смотри!
00:23:53 Шорт Хиллз.
00:23:54 Недалеко отсюда.
00:24:02 - Это сегодняшняя газета?
00:24:05 Пойдёшь?
00:24:08 Зачем?
00:24:10 Не хочешь с ней встретиться?
00:24:12 Меня что, кто-то приглашал?
00:24:17 Не хочешь пойти
00:25:07 Вы бы, ребята, разошлись.
00:25:41 Садись, дорогая.
00:25:43 Стив! Стив!
00:25:51 - Классная вечеринка, правда?
00:25:59 Тут какие-то подозрительные
00:26:04 И вон там, справа ещё.
00:26:10 Вон тот цветной джентльмен
00:26:12 Видишь тех двух девушек?
00:26:16 Не мог бы ты ненавязчиво...
00:26:20 выяснить, кто они такие,
00:26:23 кто их пригласил,
00:26:26 Конечно.
00:26:31 Привет, я Стив Райт.
00:26:36 - Как вас зовут?
00:26:44 Вы должны здесь находиться?
00:26:49 - Я имею в виду, кто вас привёл?
00:26:55 Что ж, развлекайтесь.
00:27:01 Они с мистером Бергером.
00:27:03 - Мистером Бергером?
00:27:06 Кто такой мистер Бергер?
00:27:08 Не знаю.
00:27:11 Не вздумай всасывать,
00:27:14 - Можно начинать?
00:27:20 - Вот. Видишь?
00:27:21 Подождите минутку.
00:27:28 Чем ты там так долго занята,
00:27:30 - Мы тут курим травку.
00:27:33 Дорогая, поторопись.
00:27:35 Да ладно, не переживай, папочка.
00:27:38 - Поторопись.
00:27:41 - Они одеваются.
00:27:43 - Я сам позабочусь об этом.
00:27:49 Что?
00:27:52 Твоему поведению нет оправдания.
00:27:59 Привет.
00:28:39 Прошу прощения. Мистер Бергер?
00:28:41 - Можете звать меня Джордж.
00:28:44 Думаю, вам и вашим друзьям
00:28:47 - Правда?
00:28:57 Извините. Прошу тишины.
00:29:01 Я думаю, что вам и вашим...
00:29:03 Я просто хотел сказать
00:29:05 - Меня не волнует, что вы скажете.
00:29:09 Нас не приглашали на эту вечеринку...
00:29:14 - Меня это не интересует.
00:29:17 - Думаю, вам лучше уйти.
00:29:20 Хорошо?
00:29:23 - Пожалуйста.
00:29:27 Моё терпение на исходе.
00:29:30 - Вас на неё не приглашали.
00:29:33 - Тут нечего понимать.
00:29:35 Вы не понимаете, что этот
00:29:37 - Я не хочу ничего слышать об этом.
00:29:40 - Знаете, что он сделает для вас?
00:29:42 Вам не должно быть наплевать,
00:29:46 Он едет во Вьетнам, чтобы сражаться
00:29:51 - Убирайтесь вон!
00:29:56 Если вы хотите, чтобы я ушёл,
00:30:00 Именно это я и собираюсь сделать.
00:30:03 Я не собираюсь делать это лично.
00:30:07 Но я вызову полицию, если хотите.
00:30:17 Пингвин.
00:30:20 Итак, это мой друг Клод.
00:30:23 Он увидел эту девушку на лошади...
00:30:25 - Прошу прощения.
00:30:26 Оставьте в покое этого джентльмена.
00:30:30 - Помолчите.
00:30:33 - Могу я дать вам совет?
00:30:35 Убирайтесь отсюда, немедленно.
00:30:40 Это всё?
00:30:41 - Да.
00:30:44 Теперь слушайте.
00:30:45 Клод здесь потому, что он влюблён.
00:30:47 Девушка, в которую он влюблён,
00:30:50 Он просто хочет пять минут
00:30:55 Он хочет налюбоваться на неё,
00:30:59 потому что скоро он отправится
00:31:03 Неужели я так много прошу?
00:31:07 Подожди минутку.
00:31:10 Шейла, ничего если Клод просто
00:31:13 ...всего несколько минут?
00:31:18 Не вгоняйте её в краску,
00:32:50 - Осторожно!
00:33:39 ...Лафайет Джонсон,
00:33:41 Дженни Райан,
00:33:43 Вуф Дашунд.
00:33:45 Суд намерен огласить приговор.
00:33:49 Суд приговаривает вас...
00:33:51 к 30-дневному заключению
00:33:54 который может быть заменён
00:33:57 Ваша честь, мне кажется,
00:34:02 Мы ничего не украли.
00:34:04 Прошу прощения. Ничем не могу помочь.
00:34:12 - Ваша честь?
00:34:14 А если у одного из нас есть деньги?
00:34:16 - У кого?
00:34:27 Вы можете заплатить штраф.
00:34:33 Пройдите к клерку.
00:34:37 - Простите, ваша честь.
00:34:40 Подождите секунду.
00:34:43 - Пишите "Буковски".
00:34:46 Дай мне выбраться отсюда.
00:34:48 - ...и вытащу всех вас отсюда.
00:34:51 Прости, но мой отец дал их
00:34:54 - Вот он, этот случай.
00:34:56 У тебя всего один шанс
00:34:59 Перестань, Бергер. Это мои деньги.
00:35:03 - Ты мне не веришь?
00:35:08 Слушай, чувак, не будь идиотом.
00:35:11 Ты же пропадёшь без нас.
00:35:20 Не пропадёт. Он просто оставит нас
00:35:24 - Ну, я могу позвонить кому скажете.
00:35:36 Ты лучше знаешь,
00:35:39 Конечно, ты лучше знаешь,
00:36:06 Это ещё что?
00:36:19 Простите. Вы загораживаете
00:36:22 Чего?
00:36:24 Вы мешаете проехать.
00:36:27 Конечно.
00:36:42 - Привет. -Привет.
00:36:46 Помню.
00:36:48 Залезай.
00:36:51 Нам нужно в школу.
00:36:53 Отлично. Ну так ты садишься?
00:36:55 Чего вы хотите?
00:37:01 Что вы делаете?
00:37:04 Боже праведный!
00:37:07 Вы не можете вести эту машину!
00:37:09 Страховка действует только
00:37:12 У меня небольшая проблема.
00:37:15 250 баксов, прямо сейчас.
00:37:18 - Так вам нужны деньги?
00:37:23 Мы правда сейчас опаздываем.
00:37:25 Нам нужно в школу.
00:37:29 Пустите меня за руль.
00:37:34 - Шейла! -А я что сделаю?
00:37:38 Остановите.
00:37:41 Мои друзья до сих пор в тюрьме.
00:37:43 Вы могли бы попросить деньги у своих
00:37:46 - Попросить денег у отца?
00:37:48 Ну конечно.
00:37:50 Из-за него мы попали туда.
00:37:53 - Из-за него вы туда попали?
00:37:55 Он заставил вас танцевать
00:37:59 У подножия холма сверните налево.
00:38:01 - Вы, наверное, спятили.
00:38:03 Дети попали в тюрьму из-за него.
00:38:06 - Вот тут, левый поворот.
00:38:08 - Почему это невозможно?
00:38:10 - Как вы так живёте, а?
00:38:12 - Всего 250 долларов.
00:38:15 Сворачивайте! Вот здесь!
00:38:17 Боже! Вы пропустили его!
00:38:19 Что я пропустил, Стив?
00:38:21 Школу. Разворачивайтесь.
00:38:24 Прости, прости.
00:38:44 Ладно, мы поможем вам. Мы
00:38:48 Только остановите машину,
00:38:52 - Когда?
00:38:56 Примерно в 4 часа.
00:39:02 У меня есть ещё одна проблема.
00:39:05 - Какая?
00:39:13 Вы не собираетесь просить
00:39:15 а этот придурок вешает мне
00:39:18 Что я вообще здесь делаю?
00:39:48 - А к мужчинам?
00:39:51 Вы испытываете сексуальное
00:39:57 - То есть не гомосексуалист ли я?
00:40:01 Ну... Я бы не выгнал
00:40:04 но я не гомосексуалист.
00:40:07 Тогда почему ты так рьяно
00:42:39 Кстати, мать Дэнни передавала
00:42:42 Он уже второй год учится
00:42:44 и встречается с такой прелестной
00:42:48 Здесь много майонеза,
00:42:51 - Ешь.
00:42:53 - Вкусно. Ешь.
00:42:55 Сними свои штаны, я их постираю.
00:42:58 - Зачем?
00:43:01 Они нормальные. Не грязные.
00:43:03 Я быстро постираю.
00:43:05 Штаны нормальные, мам.
00:43:07 Ну, что скажешь, пап?
00:43:09 По поводу чего "что скажешь"?
00:43:11 Ничего, мам.
00:43:18 Если тебе нужны деньги,
00:43:21 Вы говорите о деньгах?
00:43:23 - Зачем тебе нужны деньги?
00:43:25 - Кто она?
00:43:29 - Девушка?
00:43:31 - Кто эта девушка?
00:43:32 Можешь всё нам рассказать.
00:43:35 О чём ты говоришь?
00:43:36 Если тебе нужны деньги,
00:43:38 О чём ты говоришь?
00:43:40 Чёрт побери. Каждый раз, когда ты
00:43:43 Почему ты не постираешь штаны?
00:43:46 Подстригись, и я дам тебе деньги.
00:43:49 Ты дашь мне деньги,
00:43:51 Ради Христа, осчастливь нас
00:43:53 - Что?
00:43:56 - Дай мне свои штаны!
00:43:58 - Дай мне штаны!
00:44:09 Сколько тебе нужно?
00:44:51 Военная служба -
00:44:52 посылают чернокожих...
00:44:54 воевать с желтокожими...
00:44:56 защищать землю,
00:44:59 у краснокожих!
00:45:57 Пойдём.
00:46:02 Погоди, Бергер!
00:46:10 - Как поживаете?
00:46:13 - Всё хорошо.
00:46:17 я хочу извиниться за Стивена.
00:46:20 Он очень молод,
00:46:56 Слушай, я тут подумала...
00:46:59 Ты не хочешь жениться?
00:47:02 Что?
00:47:07 - На ком?
00:47:13 У меня скоро будет ребёнок,
00:47:17 тебя не возьмут в армию.
00:47:19 Потому что в армию
00:47:22 и имеет детей.
00:49:58 Берёшь ли ты, Шейла Франклин,
00:50:01 этого мужчину...
00:50:05 в свои законные мужья?
00:50:10 Да.
00:50:12 А ты, Клод Хупер Буковски,
00:50:16 берёшь ли ты эту женщину...
00:50:20 в свои законные жёны?
00:50:24 Да.
00:50:27 Объявляю вас мужем и женой.
00:54:11 Бергер! Вон он.
00:54:23 С тобой всё в порядке?
00:54:28 Где вы были?
00:54:30 Где мы были?
00:54:33 Смотрел на воду.
00:54:35 Ну-ка, покажи свои глаза.
00:54:37 Боже мой, как чёрные дыры.
00:54:39 Посмотри на моё лицо.
00:54:42 Посмотри на небо. На звёзды.
00:54:44 - Видишь звёзды?
00:54:45 Смотрите, вон звезда упала.
00:54:47 Быстро, все загадали желание.
00:54:55 Бергер, ты проводишь меня домой?
00:54:57 Зачем тебе домой?
00:54:59 Сегодня последняя ночь Клода.
00:55:02 У вас есть какие-нибудь планы?
00:55:04 - Конечно есть.
00:55:06 Какие?
00:55:08 Не знаю. Это ночь Клода.
00:55:10 Чего ты хочешь, Клод?
00:55:17 Проводить Шейлу домой.
00:55:20 Она вся твоя.
00:55:23 Приятно провести время.
00:55:24 - Я просто провожу её домой.
00:55:26 Всё равно приятно провести время.
00:55:37 Пойдём, Дженни.
00:55:44 Пойдём!
00:55:56 Снимай штаны и прыгай к нам!
00:56:03 Так вы хотите домой?
00:56:08 - Вы просто проводите меня домой, да?
00:56:12 - Нет, вы не понимаете, о чём я.
00:56:16 - Ничего такого не будет.
00:56:25 Нет, я пойду домой сама.
00:56:28 Нет, я провожу вас.
00:56:31 - Не надо, я не хочу.
00:56:37 Я не собираюсь вам объяснять...
00:56:40 Зачем?
00:56:54 Иди к нам, Клод!
00:57:01 Вода грязная!
00:57:49 Я прошу прощения.
00:57:51 Я не хотела быть такой...
00:57:54 Я извиняюсь.
00:57:56 Всё в порядке.
00:57:58 Просто иногда я бываю такой...
00:58:01 Я понимаю.
00:58:02 Ты обиделся?
00:58:04 Нет, обиделся, я вижу.
00:58:07 - Ты ведь уезжаешь завтра?
00:58:12 Жаль.
00:58:15 Ты хочешь сказать, если бы я
00:58:19 Может быть.
00:58:23 - Я могу не уезжать.
00:58:26 - Думаешь, я поверю?
00:58:28 Да брось ты. Я тебе не верю.
00:58:38 Куда это все подевались?
00:58:40 Они где-то там. Дженни ещё тут.
00:58:45 А где наша одежда?
00:59:05 Куда они её утащили?
00:59:14 Очень смешно.
00:59:18 Вы все такие умники, парни.
00:59:19 Не смотри на меня.
00:59:26 - Не волнуйся, они где-то здесь.
00:59:43 Такси! Такси!
00:59:59 Не уезжай! Вот твои вещи!
01:00:11 Невероятно, чувак. Что случилось?
01:00:14 На кой хрен надо было так делать?
01:00:16 - Клёво повеселились.
01:00:20 Прости.
01:00:23 Я даже и не предполагал,
01:00:25 Мы знаем, где она живёт.
01:00:29 Меня здесь завтра не будет.
01:00:32 Ты что, серьёзно насчёт всего
01:00:36 Это не твоё собачье дело.
01:00:38 Нет, это моё собачье дело, чувак.
01:00:41 Ты хочешь стать героем с пистолетом,
01:00:44 - Ты правда этого хочешь?
01:00:48 Я ведь здесь стою. Скажи мне.
01:00:52 Мне кажется, ты просто нелеп.
01:00:55 Да, я нелеп. Я нелеп.
01:00:58 Я очень нелеп. Я смехотворен.
01:01:00 Я не хочу ехать чёрт знает куда,
01:01:03 Давай, будь нелеп и смехотворен,
01:01:06 Кому, ради кого ты это должен?
01:01:08 Ради тебя.
01:01:09 Только не вешай всё это на меня.
01:01:11 Не надо это делать ради меня.
01:01:13 Если бы меня загребали в армию,
01:01:20 Отдай мою одежду.
01:01:35 Как она попадёт домой? Она все
01:01:44 Тебе лучше отвезти ей вещи.
01:01:46 - Мне?
01:01:50 Ты ведь этого хотел?
01:01:57 И ты мне говоришь, что я нелеп?
01:04:16 Следующий.
01:04:30 - Шелдон Вудроу?
01:04:33 Снимите с себя всё.
01:04:40 Носки тоже.
01:04:50 Вудроу, у вас какие-нибудь
01:04:52 Нет, сэр.
01:04:54 Тогда снимите носки.
01:05:07 Сержант.
01:05:27 Следующий.
01:09:36 Вперёд!
01:11:18 К инструктору.
01:13:13 Бергер! Бергер!
01:13:18 Как дела?
01:13:20 - Я в порядке.
01:13:22 Вот, у меня кое-что есть.
01:13:47 Где он?
01:13:50 Невада!
01:13:57 Я подумала, может, ответить ему.
01:14:02 - Как думаете, что ему написать?
01:14:05 Напиши ему, что... Просто напиши,
01:14:13 Ты собираешься написать ему?
01:14:15 Может, с нами поедешь?
01:14:18 - А куда вы едете?
01:14:22 Правда?
01:14:25 Ты вообще хоть к чему-нибудь
01:14:28 Я ко всему отношусь серьёзно.
01:14:30 Когда мы едем?
01:14:31 Как только Шейла соберётся.
01:14:35 Я не могу просто так собраться
01:14:39 Я так и знал.
01:14:41 - Пока.
01:14:50 - На чём вы поедете?
01:14:55 - У тебя нет машины.
01:14:58 - Лафайет?
01:15:04 На кого это ты уставился?
01:15:14 И кто это такие?
01:15:16 Что ты здесь делаешь? Пойдём.
01:15:18 - Я сказал, пойдём.
01:15:20 Я тебя спрашиваю,
01:15:24 - Ты - подруга моего Лафайета?
01:15:28 - Отстань от неё, ладно?
01:15:32 Ничего. Просто иди домой.
01:15:38 Это его ребёнок?
01:15:42 - Не надо с ней говорить.
01:15:48 Ты не поймёшь.
01:15:51 В каком смысле я не пойму?
01:15:54 Что это за вопрос такой?
01:15:56 Может, да, а может, нет.
01:15:58 Что?
01:16:00 Я так и знал, что ты не поймёшь.
01:16:03 Я всё прекрасно понимаю.
01:16:06 Ты что-нибудь поняла про космическое
01:16:08 Вот об этом-то я и толкую, крошка.
01:16:10 Всё, о чём я тебе толкую, Лафайет
01:16:15 Я просто хочу знать,
01:16:24 Ну ладно, хватит. Пошли!
01:16:26 - Куда ты меня тащишь?
01:16:28 - И ты поедешь домой.
01:16:31 Ты поедешь домой.
01:16:35 - Я хочу остаться с тобой.
01:16:38 - Почему?
01:16:46 Послушай, у одного нашего друга
01:16:50 Это всё, что ты должна понимать.
01:16:52 Почему бы тебе просто
01:16:54 Я ведь никогда не запрещала тебе
01:16:57 Чёрт побери, женщина!
01:16:59 Чёрт! Ты что, совсем ничего
01:21:16 - Привет, Стив.
01:21:20 - Вылезай из машины.
01:21:23 - Я просто хочу поговорить с тобой.
01:21:27 Я хочу поговорить снаружи.
01:21:33 Я не хочу с тобой разговаривать.
01:21:54 Не волнуйся. Положись на меня.
01:22:04 - Чего ты хочешь?
01:22:09 Успокойся, малыш.
01:22:11 - Вы угоняете мою машину?
01:22:14 - Едешь с нами?
01:22:16 - Ну и ладно.
01:22:17 Выходи из машины. Шейла...
01:22:26 У меня нет никаких особых
01:22:28 кто бы мог быть его отцом.
01:22:30 Мне всё равно. Они оба хороши.
01:22:32 А у тебя?
01:22:34 Как это может быть всё равно?
01:22:38 Если женщина носит ребёнка, как ей
01:22:43 Да, признаю, тут есть
01:22:46 Но это очень скоро выяснится.
01:22:48 Это не такая уж и проблема.
01:22:52 Не понимаю, почему это
01:22:55 Я влюблена в кого-то.
01:22:57 У нас ребёнок, и мы женаты.
01:22:59 Поэтому меня это волнует.
01:23:00 - Да.
01:23:03 Ничего они не скажут.
01:23:05 Нет, ты просто не понимаешь.
01:23:07 Ребёнок - это действительно
01:23:10 Это настоящее счастье.
01:23:14 Наверное, и для тебя это тоже
01:23:19 - Ты спятила.
01:23:21 Мы все спятили.
01:23:24 Не думаю.
01:23:35 Поехали!
01:24:10 Если все вы стоите там же,
01:24:14 и видите то, что и я вижу...
01:24:17 вы должны чувствовать настоящую
01:24:21 Армия Соединённых Штатов...
01:24:24 является величайшей военной
01:24:27 И теперь все вы...
01:24:29 через несколько дней отправитесь
01:24:34 Я хочу, чтобы вы отправились
01:24:39 Но и сегодня, пока вы ещё здесь,
01:24:41 тоже не забывайте о ней...
01:25:35 Сержант!
01:25:37 Выключите эту хреновину!
01:25:59 Как её выключить?
01:26:01 Выходи!
01:26:10 Смирно!
01:26:20 - Рота!
01:26:30 Сделайте же что-нибудь!
01:28:04 Все из машины!
01:28:26 - Рота!
01:28:36 Ну как, теперь вы меня слышите?
01:31:13 - Здравствуйте.
01:31:15 Мы хотим проехать.
01:31:17 Простите, но все контакты с
01:31:19 База находится в режиме
01:31:21 Мы не гражданские. Мы друзья
01:31:24 Вы наверняка его знаете.
01:31:26 - Я не знаю его.
01:31:28 - Среднего роста.
01:31:29 Разворачивайте машину,
01:31:32 Если могу быть вам полезен,
01:31:36 Если нет, разворачивайте машину.
01:31:37 Послушайте, мы не хотим
01:31:40 Разворачивайтесь, и тогда
01:31:42 Разрешите мне позвонить.
01:31:43 Отсюда нельзя звонить. Если
01:31:46 Вы же сказали,
01:31:49 Я помогу вам развернуть машину.
01:31:52 - Вы не понимаете...
01:31:55 Разворачивайтесь и уезжайте.
01:32:00 - Я понятно выражаюсь?
01:32:03 - Ты не понимаешь.
01:32:06 - Послушайте, молодой человек...
01:32:08 Я уже сказал вам, убирайтесь
01:32:10 Разворачивайтесь и уезжайте.
01:32:13 Это вы слушаете меня.
01:32:23 Спасибо. Хорошего вам дня.
01:32:39 - Как вас зовут? Как ваше имя?
01:32:44 - А ваше?
01:32:47 Правда?
01:32:50 - Ваш муж служит на базе?
01:32:56 Я приехала сюда к брату.
01:33:08 Подождите. Подождите минутку.
01:33:10 Вот. В этот раз должно получиться.
01:33:16 Вот это было неплохое.
01:33:23 Давайте вы выпустите кольцо,
01:33:24 Посмотрим, получится ли...
01:33:27 Вы пропустите своё кольцо
01:33:49 Отлично.
01:34:01 Где твоя машина?
01:34:04 Вон там.
01:34:58 Боже всемогущий.
01:35:20 Притормози здесь.
01:35:24 Останови машину. Рота, стой!
01:35:30 - Тебе отставка.
01:35:37 Крошка!
01:35:43 Иди сюда, милая!
01:35:47 Отдай фуражку!
01:36:00 Эй, что ты делаешь?
01:36:06 Клёво!
01:37:14 Как я выгляжу?
01:37:21 Подходяще.
01:39:12 Рота!
01:39:21 Буковски!
01:39:25 - Да, сержант. -На выход.
01:39:29 Шевелись, солдат.
01:39:38 - Сэр?
01:39:42 - Ты говнюк, рядовой?
01:39:44 Хреново, потому что я говнюк.
01:39:52 Как жизнь, старик?
01:40:05 - Сиди в машине. -Что ты
01:40:23 - Залезай в багажник.
01:40:25 - Залезай в багажник, быстро.
01:40:29 Тебя все ждут. У нас намечен
01:40:32 - Ну давай, залезай.
01:40:35 У нас постоянно переклички.
01:40:41 Да всего на пару часов.
01:40:44 - Я не могу.
01:40:47 Мы проехали 2,000 миль, чтобы
01:40:51 Доверься мне. Я всё рассчитал.
01:40:54 Думаешь, я не хочу поехать?
01:40:56 Тогда поехали. Залезай в багажник.
01:41:09 Невероятно встретить тебя здесь.
01:41:12 Просто невероятно.
01:41:19 Я благодарен, что вы приехали.
01:41:25 Я даже выразить этого не могу.
01:41:28 Не надо выражать, поехали со мной.
01:41:31 Ты не понимаешь. Это ведь не игра.
01:41:40 Что я остальным скажу?
01:41:45 - Шейла приехала?
01:41:50 - А Дженни?
01:41:55 Как Шейла?
01:42:08 Что ты делаешь?
01:42:17 Снимай свою форму.
01:43:51 Смирно!
01:44:15 Вольно!
01:44:16 Перекличка. Харпоу!
01:44:20 Здесь, сэр.
01:45:41 Внимание.
01:45:44 Я только что получил приказ
01:45:49 Всем проверить обмундирование,
01:45:52 и ожидать приказа о выдвижении.
01:45:54 Сержант, у вас три минуты
01:45:57 Давайте, время пошло.
01:46:05 Поторопитесь.
01:46:07 Свяжи их, если не хочешь растерять.
01:46:09 Давайте, давайте, быстрее.
01:46:10 Приготовиться к выдвижению.
01:46:12 Поторопитесь, поторопитесь.
01:46:14 Какого хрена ты стоишь, солдат?
01:46:16 Ты что, не слышал,
01:46:18 Надевай каску!
01:46:20 Шустрее!
01:46:23 Надевай фуфайку! Живо!
01:46:25 Да что с тобой такое? Вы как
01:46:28 Я тоже не хочу, но если вы поедете,
01:46:31 Так что давайте, пошевеливайтесь!
01:46:34 Давай, готовься. Быстрее.
01:46:40 Какого хрена ты ждёшь?
01:46:41 Быстрее фуфайку натягивай!
01:46:44 Вещмешок собери!
01:47:11 Внимание!
01:47:12 Когда я называю ваше имя,
01:47:17 - Харпоу!
01:47:23 Буковски!
01:47:26 Буковски!
01:47:29 Буковски!
01:47:31 Вынь голову из задницы!
01:47:34 Сюда, солдат! Выходи!
01:47:36 Давай, двигайся!
01:47:48 Ты куда собрался?
01:47:50 Что с тобой такое? Я же сказал,
01:47:53 Грузовик - это здесь!
01:52:43 Перевод Е.Клавдиенко
01:52:53 Русские субтитры на: