Hallam Foe Mister Foe

hu
00:02:20 Halott vagy!
00:02:24 Szólok a bátyámnak!
00:02:25 - Jen, gyere vissza! Várj!
00:02:30 Ha ezt viccnek szántad,
00:02:34 Vigyáznék a bátyjával.
00:02:37 Jen! Jen!
00:03:57 - Hiányozni fogsz.
00:04:00 Elvihetem ezt? Tuti, hogy még
00:04:04 - Tünés a szobámból, Hallam.
00:04:07 - Hallam!
00:04:08 ezt pedig visszateszem. Aú!
00:05:27 Köszönöm.
00:05:29 Ausztráliára és a nagy
00:05:32 És boldog évfordulót,
00:05:35 A távoli barátokra.
00:05:39 A távoli barátokra.
00:05:47 Tudjátok miért választottuk
00:05:49 - Biztos nem a kaja miatt.
00:05:52 Itt kért meg elõször Julius
00:05:57 Mármint akkor mikor
00:06:01 Így van, mikor
00:06:03 - Ezt nem is tudtam.
00:06:06 Akkor még nem
00:06:08 Ma délután megint
00:06:10 és boldogam mondhatom, beleegyezett.
00:06:18 Mikor kért meg elõször?
00:06:21 Pár éve lehetett.
00:06:23 Az elõtt vagy az után?
00:06:29 Nem sokkal anyád halála elõtt.
00:06:42 Emlékszel mi történt késõbb?
00:06:45 Ó, igen.
00:06:49 Aznap, egy régi pasim felhívott
00:06:52 és mindenáron el akart vinni
00:06:56 Sejthetitek mit gondoltak az
00:07:00 Valószínûleg prostinak néztek.
00:07:11 Valószínûleg.
00:07:18 - Miért nem jössz el a kocsmába?
00:07:22 Benne van a távcsöved?
00:07:25 - Gyerünk a kocsmába.
00:07:28 Nem lesz legközelebb.
00:07:36 Te kis szarházi.
00:09:14 Jó éjt, anya.
00:09:26 Hallam!
00:09:29 Indulok!
00:09:33 Szia!
00:09:46 Lucy!
00:09:50 Várj! Lucy!
00:10:23 Hallam, kész az ebéd!
00:10:34 Finom a leves.
00:10:38 Azon gondolkoztunk, most,
00:10:41 nem túl jó neked, hogy korodbeliek
00:10:47 Túl sok idõ ez
00:10:50 Ismerek néhány embert
00:10:53 Új barátokat szerezhetsz,
00:10:57 olyasmit tanulni, amit életed
00:10:59 és jó kis idõtöltés lenne
00:11:02 Úgy döntöttem,
00:11:05 - Akkor mit akarsz tenni?
00:11:10 Szóval sajnálom, ha ez
00:12:23 Olyan mintha ez a hely
00:12:25 Megegyeztünk, hogy azon
00:12:29 - Tudod, mit szeretnék legjobban?
00:12:37 - Nézd, nem gyûlöl téged.
00:12:39 Dehogy. Csak türelmesnek
00:12:46 Szerintem le kellene
00:12:53 Majd én beszélek Hallammel.
00:13:17 - Hol van Verity?
00:13:24 Büntetésben vagy?
00:13:27 Mi az, Hallam?
00:13:29 - Megtaláltam anya régi csónakját.
00:13:32 - Jó ég! Azt hittem elsüllyedt.
00:13:37 Amikor kivitt vele,
00:13:41 Egy hónappal kb.
00:13:43 Akkor már Verityt kefélted?
00:13:47 Hát ezért akartál egy "kis sétát" tenni.
00:13:50 - Nem válaszoltál a kérdésre.
00:13:53 Épp azzal voltam elfoglalva, hogy
00:13:55 Mikor rátaláltál, megkötözte a kezét
00:13:59 - Mi ez az egész?
00:14:01 ritkán fulladnak meg.
00:14:04 - Ki mondta ezt neked?
00:14:11 Akkor az láttam jónak, ha
00:14:19 Mielõtt kijött ide,
00:14:23 anyád túladagolta magát
00:14:30 - Még jó, hogy elmondod.
00:14:35 Tudom, hogy nehéz, de meg kell
00:14:40 Hát neked nem kellett hozzá
00:14:42 Hal, ez nem segít.
00:14:50 Szóval nyílvánvalóan
00:14:53 Nem.
00:14:56 Nem az volt.
00:15:32 Jaj, ne! Ráfestettem
00:15:36 Fesd le az egészet.
00:15:38 Add ide, majd én.
00:15:44 Pucoljunk innen. Nyomás!
00:17:02 - Hallam?
00:17:07 - Ott vagy még? Halló?
00:17:14 Mi van ha más adta be neki a pirulákat?
00:17:19 Szerinted kitelik tõle?
00:17:22 Miért lenne ez paranoid?
00:17:26 Persze, hogy hiányzol.
00:17:29 Már apát gyõzködi, hogy
00:18:41 Helló!
00:18:46 Látom volt néhány
00:18:49 - Felmehetek?
00:19:13 Ezeket az ágyadon hagytad.
00:19:18 "Ma mikor elmentem az iroda elõtt,
00:19:23 Elgondolkodtatnak az esti kóborlásai."
00:19:25 - Nincs jogod hozzá.
00:19:27 És ott volt õ, fel-le ugrált. Nem tudtam
00:19:31 ami megjelent a vállain, miközben apa
00:19:36 Gyûlölöm magam érte, de szívesen
00:19:41 Add vissza a naplómat.
00:19:43 Hallam, tényleg tovább
00:19:46 Julius is ugyanígy gondolná,
00:19:49 Nem, a naplóm magánügy!
00:19:50 Ahogy a hálószobák is.
00:19:54 Vajon a helyi újság mit szólna hozzá,
00:19:57 vagy mondjuk a rendõrség?
00:20:00 Vajon mit gondolnának, ha
00:20:03 Rólam?
00:20:06 Felismered?
00:20:08 Ez egy kalapács, Hallam.
00:20:09 Az a kalapács, amely anyám hajójával
00:20:22 Meg akart halni, Hallam.
00:20:24 Mondd el mit tettél vele!
00:21:56 Ideje kirepülnöd a fészekbõl, Hallam
00:21:59 és ezt szerintem te is tudod.
00:22:52 Egy kis aprót, kérem.
00:24:23 - Ez egy rohadt pöcegödör.
00:24:26 Dugd fel a kurva kastélyodat
00:24:30 Mit akarsz?
00:24:32 Harminc, 35?
00:24:35 Harmincöt?
00:24:39 Akkor tünés, húzz el!
00:24:42 Kotródj innen!
00:24:46 - Hogy hívnak fiam?
00:24:49 - Hol laksz, Carl?
00:24:52 Nem annál az úriembernél,
00:24:55 - Nem.
00:25:25 Hova a pokolba tûnt?
00:26:27 Anya.
00:27:46 Segíthetek?
00:27:53 Van valami munkájuk?
00:27:55 Sajnálom, ezt egy ügynökség intézi.
00:27:58 Köszönöm.
00:28:08 Miért bámulsz engem?
00:28:10 Sajnálom, nem akartam. Sosem voltam
00:28:14 és gondoltam talán adhatna néhány
00:28:18 - Hogyan?
00:28:22 Feltenne néhány kérdést nekem, csak...
00:28:25 ...a gyakorlás kedvéért?
00:28:30 - Mennyire sürgõs, hogy állást találj?
00:28:34 Nos, leginkább konyhai kisegítõként
00:28:38 - Ok. Akkor az leszek.
00:28:42 Hát, kiskorom óta erre vágyom.
00:28:45 Ülj le.
00:28:49 Ne azt mondd az embereknek,
00:28:52 - Csak legyél önmagad.
00:28:55 Nagyon lelkiismeretes vagyok
00:28:58 ráérnék nappal, éjszaka,
00:29:01 bármennyit túlórázok bérmentve.
00:29:03 Illegális lenne, ha nem fizetnének
00:29:07 Hát akkor vegyen fel egy hét, vagy
00:29:10 Szeretnék elindulni a ranglétrán.
00:29:12 Ha minden rendben megy,
00:29:15 Így mindenki jól jár.
00:29:24 Emlékszik mit mondtam a konyhai
00:29:29 Mindjárt találkozhat a kivétellel.
00:29:33 - Evõeszközök, válogasd szét.
00:29:36 Rajta.
00:29:41 Hé, hé, hé! Mit kapkodsz?
00:29:45 Nem.
00:29:47 Kibaszottul utálom ez a melót.
00:29:51 Megértetted?
00:29:54 Valaha megöltem egy embert.
00:29:56 Szétzúztam a fejét egy
00:30:00 Csak, hogy tudd.
00:30:21 Csináld meg a maradékot.
00:32:44 Ne haverkodj a szakácsokkal, különben
00:32:47 De ne is akaszkodj velük össze,
00:32:49 különben pucolhatod a zsíros
00:32:54 Mind hülye picsa.
00:32:58 Még ha folyton baromságokat
00:33:00 Találkoztál már olyan afrikaival, aki
00:33:04 Figyelsz te rám?
00:33:09 Hogyne, persze.
00:33:11 Agysebész, afrikai, picsa.
00:33:14 Ja, picsa.
00:33:33 Üss. Egy, kettõ.
00:38:40 - Hé, hó!
00:38:42 - Hé!
00:38:44 O-ó! Ezért fizetni fogsz.
00:38:48 - Tényleg?
00:38:54 - Komoly?
00:39:05 Hajrá. Vesztésre állsz.
00:39:13 Ez 4 £.
00:39:19 - Nem baj, ha szünetet tartok?
00:01:00 - Egy... konyhás.
00:01:06 Igazán egyszerû. A személyzeti
00:01:10 Ahogy a konyha és a menza is.
00:01:13 aztán elhúzol, mindent egyazon
00:01:17 - Igen.
00:01:35 Nem láttad Raymondot?
00:01:37 Épp ládákat pucol.
00:01:41 Ne, hagyd csak.
00:01:44 Hogy megy a beilleszkedés?
00:01:46 Igazán jól. Tényleg élvezem.
00:01:49 Nem interjún vagyunk.
00:01:51 Tudom, de jó dolog e csapat
00:01:54 és érezni, hogy hasznodat veszik.
00:01:57 Belejössz a ritmusba,
00:01:58 dallamokat szólaltatsz meg a fejedben,
00:02:06 A rádiót is bekapcsolhatod,
00:02:09 Ó, tudom. De szeretem.
00:02:14 Szerinted van esély rá, hogy
00:02:18 Persze, Hallam, ha fenn tudod
00:04:56 Rohannom kell.
00:05:06 Holnap nem megy,
00:05:09 - Talán holnapután?
00:05:16 Szia.
00:06:12 Gyilkosságot szeretnék
00:06:18 Kérem üljön le.
00:06:27 Az anyámat megölte a mostohaanyám.
00:06:30 Hogyan? Mikor?
00:06:32 Múlt héten mondta el.
00:06:36 egy kis nézeteltérés, de anyám
00:06:40 A halottkém szerint öngyilkos lett,
00:06:47 ...drogot találtak a szervezetében.
00:06:48 A mostohaanyám, aki akkoriban
00:06:51 altatót tett anyám kávéjába
00:06:55 Indítéka is volt.
00:06:57 És a házra.
00:06:59 És beszélt már az apjával errõl?
00:07:02 Mindenben a mostohanyám
00:07:05 Õ a kis ölebe.
00:07:41 Takaros kis hely.
00:07:43 Ha bármire szükséged van,
00:08:02 Kacagni fog, mikor elmondom neki,
00:08:06 Nem fogja neki elmondani.
00:08:08 Szerinted olyan a helyzeted,
00:08:10 Igen, ugyanis merõ véletlenségbõl
00:08:14 - Na és?
00:08:16 Mégis mirõl?
00:08:21 - Tartom a számat, ha maga is.
00:08:28 Tudja épp fontolgatom, hogy
00:08:30 olyat mint az a tigris
00:08:36 - Tudatom a humán erõforrásokkal, hogy kilépsz.
00:08:49 Most takarodj. És ha mégegyszer
00:09:34 Számolsz? Egy, két, hár', rajta!
00:09:36 Egyet ledöntöttél. Valójában
00:09:39 Már itt is van.
00:09:42 - Helló.
00:09:44 Hallam beavatott néhány titokba.
00:09:46 Persze csak ízlésesen,
00:09:49 Igazán sajnálom,
00:09:52 de az egyik szakács
00:09:54 Semmi komoly, de a szabályok szerint,
00:09:57 a vezetõségtõl, 12 órán belül.
00:10:16 Köszönöm.
00:10:18 - Öröm volt megismerni magukat.
00:10:20 - Szia.
00:10:21 - Szia.
00:10:23 Viszlát.
00:10:35 Hallam, az a kis pipi, Kate,
00:10:38 a humán erõforrásoktól,
00:10:48 Ülj le.
00:11:00 Hamarosan megüresedik egy
00:11:04 Ha akarod, jó eséllyel
00:11:08 - Rendben.
00:11:11 és jelentõsen jobbak
00:11:14 Aha.
00:11:18 - Áthelyezzelek, vagy ne?
00:11:22 De ha nem akarsz váltani,
00:11:24 Tudom mennyire élvezed.
00:11:47 ...egy kibaszott seggfej. Mindegy mit
00:11:51 - Te hogy szólítod?
00:11:55 - Ó.
00:11:56 - Szevasz, Raymond.
00:11:59 - Hiányozni fogsz, tudod?
00:15:15 - Gond van?
00:15:24 - Boldog szülinapot.
00:15:28 Ne olvadj el. Mindenki szokott kapni
00:15:32 - Kösz, Andy.
00:15:34 Tudod mi a legjobb abban,
00:15:36 - Plusz 1,25 £-ot kapsz óránként.
00:15:40 Hol bulizunk?
00:15:43 - Sok kedvem nincs hozzá.
00:15:47 hogy ne te fizesd
00:15:49 De munkáról egy szót se.
00:15:53 - Harmadszor...
00:15:55 "Az értékelési rendszernek minden munkás
00:15:59 kell biztosítani az üzleti
00:16:02 Húsz év alatt senki sem beszélt
00:16:05 Honnan szedted ezt?
00:16:07 "A Las Vegasi Hoteldolgozók Egyesülete."
00:16:11 Ki nem szarja le?
00:16:13 Azt hitted, hogy a fõportási állás
00:16:17 Találd ki, ki nem akarta, hogy
00:16:21 Úgy van. Alasdair.
00:16:23 Nem tud rá válaszolni, mert
00:16:26 Ez egy kicsit övön aluli volt.
00:16:28 Bocsi. Kedvellek, Kate.
00:16:31 Ez a helyzetem, na meg az ital.
00:16:34 - Ülj vissza.
00:16:43 Bocs az elõbbiért.
00:16:44 - Jól van, a következõ kört én állom.
00:16:48 Ó, kérlek, ugyan már.
00:16:58 - Egészség.
00:17:07 Remélem nem gond, hogy megkérdezem,
00:17:10 Jó ég, dehogy!
00:17:14 Ó.
00:17:18 És veled mi van?
00:17:20 Nem.
00:17:24 És te? Van szerelem az életedben?
00:17:29 Õ halott.
00:17:32 Szeretnéd megismerni?
00:17:35 Bírom a fura fazonokat.
00:17:37 Egy, két, hár' !
00:17:53 Ha nem is az ízlésed miatt,
00:17:59 Annyira szép vagy, le szeretném szopni
00:18:04 És bevált? Tényleg?
00:18:06 - Ez mit árul el rólad?
00:18:11 Ez azért kemény.
00:18:16 Hozz még egy italt...
00:18:21 Talán egy kis kávét, vagy...
00:18:24 Nem. Igyunk egyet nálam.
00:18:29 Kissé késõ van.
00:18:32 - Ne, ne... tényleg.
00:20:09 Kérlek ne érj hozzám.
00:20:15 - Akkor magyarázd meg a merevedést.
00:20:18 - Lószart.
00:20:21 de én politikailag a
00:20:24 - Van barátod?
00:20:27 Valamiért ezt el is hiszem.
00:20:33 Szûz vagyok.
00:20:37 - Semmi baj.
00:20:39 Ugyan már, elsõ alkalom
00:20:41 Nem az elsõ alkalom.
00:20:47 Talán menned kéne.
00:20:51 Figyelj, mindennél jobban szernék
00:20:56 Szerintem a pillanat
00:21:05 Nem biztos, hogy szeretném
00:21:08 Nem kell... megtennünk.
00:21:11 Csak szeretnék veled aludni,
00:21:54 - Szia.
00:21:57 Bedobunk késõbb egy sört?
00:21:59 - Nem.
00:22:02 Szerintem egyik sem jó ötlet.
00:22:05 Ahogy a tenap este sem volt az.
00:22:10 Ok. Rendben.
00:22:13 - Akkor szia.
00:22:22 303? Igen.
00:22:24 Értettem. Ok, köszönöm.
00:22:27 303-as, rossz szoba.
00:22:29 Egy fazon kinyírta ott a feleségét,
00:22:33 Megyek be, és az ágy alól
00:22:37 A férje tette, féltékeny gazfickó.
00:22:39 Rosszul éreztem magam,
00:22:44 Elõtte való este fenn voltam a szobában.
00:22:47 Õ pedig leszopta a farkamat.
00:22:49 Kopogtam az ajtón, érted?
00:22:52 Kilógó mellekkel, holtrészegen,
00:22:55 Én meg: "Sajnálom, hölgyem,
00:22:58 Erre õ: "Na és? Én is."
00:23:00 Erre én: "Elnézést, hölgyem,
00:23:04 Viszont leszophat, ha akar."
00:23:08 Fõporta.
00:23:10 Igen, hölgyem. Máris.
00:23:13 Rögtön. Nagyon jó.
00:23:15 Kihozná a csomagokat
00:23:17 - Mindjárt lejár a mûszakom.
00:23:20 szóval indulj felfelé.
00:23:24 Név szerint, Mr. Foe.
00:23:30 A portás.
00:23:43 Hahó?
00:23:48 A portás.
00:23:54 Senki sincs itt.
00:23:57 Beszélnünk kell a tegnap estérõl.
00:23:59 Értem.
00:24:01 Részeg voltál és most
00:24:04 Bocs, hogy olyan helyzetbe
00:24:06 de egyébként köszönöm
00:24:09 - Én élveztem.
00:24:15 Csak... nem gondoltam volna...
00:24:18 Én sem.
00:24:27 Maradjunk itt egy kicsit?
00:24:30 Hacsak más terved nincs.
00:24:33 Nyugi, a szoba szabad.
00:24:35 Csak le kell szopnom
00:24:41 - Viccelek.
00:24:45 - Hogy hívod?
00:24:50 Ö... a fütyim.
00:24:56 Te?
00:24:57 A puncim.
00:25:01 - A lõcsöm.
00:25:07 A slagom.
00:25:11 A lukam.
00:25:15 A botom.
00:25:17 A vágatom.
00:25:20 A dorongom.
00:25:23 A muffom.
00:26:24 Maradj itt egy kicsit, különben
00:26:53 Ezaz!
00:27:02 Pontosan.
00:27:15 Kate.
00:27:34 Továbblépsz?
00:27:36 - Ismerem?
00:27:39 - Mondd el.
00:27:42 - Abban a kibaszott hotelben dolgozik?
00:27:45 Hogy hívják?
00:27:47 - Alasdair, ne!
00:27:54 - Ez a pasid?
00:27:57 A tetõn át.
00:28:01 - Szeret nézelõdni.
00:28:04 Mégis mit gondolsz?
00:28:12 Te, kifelé!
00:28:16 Takarodj.
00:28:22 - Biztos, hogy jó neked?
00:28:33 - Sajnálom.
00:28:38 Mióta elõször megláttalak.
00:28:41 Hasonlítottál valakire,
00:28:44 Nem sejtettem, hogy valami
00:28:46 Kire hasonlítottam?
00:28:51 Az anyámra. Meghalt.
00:28:58 Kérlek, most hagyj magamra.
00:29:02 És szó szerint értem.
00:29:04 Most tünés innen.
00:30:16 Mit akarsz?
00:30:19 Úgy hallottam megüresedett egy
00:30:23 Referenciákra lesz szükséged az
00:30:27 Nos, ha az elõzõ munkaadóm
00:30:30 talán rájött volna, hogy a jó
00:30:33 Tényleg?
00:30:34 Egész hõsiesen megmentettem
00:30:38 És mi volt ennek a hálátlan
00:30:41 Megmentésekor, felfedtem
00:30:46 Nem túl elõnyös szokást?
00:30:53 Miután anyám meghalt,
00:30:56 Volt egy kis faházam,
00:30:59 Úgymond visszavonultam oda
00:31:04 Egyfajta szokássá vált.
00:31:07 Kit figyeltél leginkább?
00:31:10 - A mostohaanyámat.
00:31:13 Nem bíztam benne.
00:31:16 Mikor apáddal volt,
00:31:20 Felizgatott?
00:31:23 Tudom, hogy nem hiszel nekem, de
00:31:28 Akkor velem mi a helyzet?
00:31:34 Vagy nem volt kielégítõ
00:31:41 Nem mindig tûnt úgy,
00:31:44 - Igaz?
00:31:56 Egy valós, élõ,
00:31:59 Néha az édes kell,
00:32:02 Néha nem tudom, mit akarok.
00:32:04 A szarom bûzlik.
00:32:07 Ha hasonlítok anyádra,
00:32:11 Mondtam neked valamit,
00:32:15 Van valami,
00:32:20 Szerintem nincs.
00:32:23 Öltözz fel, menj el és
00:32:39 Hallam.
00:32:45 Nem kell menned, ha nem akarsz.
00:33:15 - És a ruha?
00:33:20 Tényleg hasonlítasz rá.
00:33:23 Csak ezért érdekellek?
00:33:25 Nem, nem csak ezért.
00:33:34 De nagyon hiányzik.
00:33:40 Tényleg nagyon hiányzik.
00:33:46 Szeretnéd, hogy felvegyem?
00:34:11 Jól vagy?
00:35:00 - Helló.
00:35:22 Már lemaradtál róla.
00:35:25 Kész vagy?
00:35:28 Nem mondtam, hogy
00:35:35 Ok? Jól vagy?
00:35:38 Majdnem beleestem a szádba,
00:35:44 Na menj. Még mindig nem akarsz
00:35:48 Szerinted?
00:35:56 Szia.
00:36:07 Hallam, itt vannak a szüleid.
00:36:11 Anyáddal mi a helyzet?
00:36:32 Hallam.
00:36:35 - Hál' istennek rádtaláltunk!
00:36:39 Egy kedves rendõrtiszt telefonált.
00:36:46 Szóval, mi is vagy?
00:36:50 Fõportás, igazából.
00:36:53 Helló. Kate vagyok,
00:36:59 Apa? Mi történt veled?
00:37:01 Ó, semmi, csak egy
00:37:07 Nos, Kate, örülök, hogy
00:37:10 Ha most megbocsát, megbeszélnénk
00:37:15 Bocsánatkéréssel tartozom.
00:37:17 Alulbecsültem azt, hogy mennyire
00:37:24 És... Tudok a te és Verity
00:37:27 Mesélt az ügyetlenkedésedrõl.
00:37:30 - Nem... Nem, én...
00:37:33 Mindannyiunkkal elõfordul. Nálam például
00:37:36 Apa, nem ez történt.
00:37:38 - Hallam, apád mondani szeretne valamit.
00:37:42 Attól tartok, tényleg meg kell
00:37:45 Leülhetnénk?
00:37:57 Nem mennek mostanság
00:38:00 Kifogytam a jutalékokból.
00:38:02 Szóval más pénzügyi lehetõségeket
00:38:10 A bank jóváhagyta a ház alapjának
00:38:15 Az a tervünk, hogy
00:38:19 zöld övezetté alakítjuk.
00:38:26 Anyád végrendelete szerint veled is
00:38:29 És mi van Lucyval?
00:38:31 Lucy már beleegyezését adta.
00:38:33 Szerinted anya jóváhagyná?
00:38:35 Nem tenném ezt, ha lenne
00:38:38 - Hallgass végig, kérlek.
00:38:41 Ezért mentem a rendõrségre.
00:38:43 Ne légy nevetséges.
00:38:46 Nem hibáztathatod
00:38:49 Nem veszed észre, hogy manipulál?
00:38:53 - Hallam, kérlek!
00:38:57 Amíg te itt hetyegtél a kis
00:39:00 addig én atrágtam apád könyvelését,
00:39:05 800,000 £ adóssága van.
00:39:07 Két ügyfele...
00:39:12 Segítened kell neki.
00:39:14 Megölted anyámat és
00:39:16 Ott sem voltam,
00:39:19 Ó, értem. Szóval most már
00:39:24 Akármi is... történt
00:39:27 köztünk, az hiba volt és sajnálom.
00:39:32 Azt hittem, Juliussal
00:39:35 de ez addig nem ment,
00:39:38 csalóként néztetek rám.
00:39:42 de próbáld meg az én szemszögembõl
00:39:45 Kezdettõl fogva úgy kezeltél, mint
00:39:50 És pontosan az is vagy.
00:39:57 Milyen a kis hasonmásoddal?
00:39:59 Olyan, mintha anyucit kúrnád?
00:40:07 Olyan, mintha anyucit kúrnád?
00:40:11 Olyan, mintha anyucit kúrnád?
00:40:56 Hallam?
00:40:59 Segítség! Segítség!
00:41:11 Eressz el!
00:41:49 Gyûlöllek. Gyûlöllek.
00:41:53 Gyûlöllek. Gyûlöllek.
00:43:07 Hibát követtem el.
00:43:15 Minden rendben. Gyere.
00:43:36 Jó ég!
00:43:39 Beszélned kell vele.
00:43:54 Ha valakit hibáztatni akarsz,
00:43:57 én volt az aki kihozta
00:44:00 hogy megakadályozzam,
00:44:03 De... Helyette úszni ment.
00:44:08 Szóval mit tettél?
00:44:14 Hónapokon át ez ment
00:44:18 Apa!
00:44:22 Mit tettél?
00:44:25 Semmit sem.
00:44:31 Hallottam, amint a
00:44:35 és hallottam kimenni
00:44:39 És nem tettem semmit.
00:44:47 De az õ döntése volt.
00:44:50 A végsõ gyõzelme az ellenem
00:44:58 - Na és én?
00:45:01 Nem eléggé, hogy maradjon.
00:45:04 És ezért voltál ennyire dühös.
00:45:10 Tudom.
00:45:49 Ne aggódj.
00:45:54 Hogy vagy?
00:45:56 Jobban. Köszi.
00:45:58 - Elrendeztem pár dolgot.
00:46:05 Bemehetek?
00:46:09 Nem épp megfelelõ
00:46:16 Egyébként is szar vagyok
00:46:36 Egy nap majd találsz valakit aki segít
00:46:45 - Akkor majd késõbb összefutunk.
00:46:49 Jó lenne.
00:46:53 Keress fel úgy öt év múlva.
00:46:57 Még öt év múlva is
00:47:02 Remélem.
00:47:06 Az leszel.
00:47:59 >