Hallam Foe Mister Foe
|
00:00:32 |
Jenny. |
00:01:04 |
Carl allá abajo |
00:01:07 |
Sucio bastardo |
00:02:17 |
Hallam. |
00:02:19 |
Estás muerto. |
00:02:21 |
Estás re-muerto. |
00:02:23 |
- Te acusaré con mi hermano. |
00:02:26 |
Maldito pervertido. |
00:02:29 |
Si fue un chiste, |
00:02:33 |
Y yo me cuidaría de su hermano. |
00:03:56 |
- Te extrañaré. |
00:04:00 |
¿Puedo llevarme esto? |
00:04:01 |
Seguro que esto ya no te queda. |
00:04:03 |
Sal de mi cuarto, Hallam. |
00:04:04 |
No irás a ningún lado sin esto, ¿no? |
00:04:06 |
Me lo llevaré. ¿Y si empiezo |
00:04:08 |
Sal de mi cuarto. |
00:05:25 |
Gracias. |
00:05:28 |
Por Australia |
00:05:30 |
y las grandes aventuras. |
00:05:32 |
Feliz aniversario, papá y Verity. |
00:05:35 |
Por los amigos ausentes. |
00:05:46 |
¿Saben por qué escogí |
00:05:48 |
- No puede ser por la comida. |
00:05:52 |
Fue aquí que Julius |
00:05:54 |
que ayudara a administrar la firma. |
00:05:57 |
¿Cuando eras la secretaria, dices? |
00:06:00 |
Así es. |
00:06:02 |
- No lo sabía. |
00:06:05 |
No estaba lista para ello entonces. |
00:06:07 |
Pero esta tarde, le hice |
00:06:09 |
- y me alegra decir que aceptó. |
00:06:17 |
¿Cuándo fue que te lo pidió |
00:06:21 |
Debe haber sido |
00:06:23 |
¿Y fue antes o después? |
00:06:28 |
No fue mucho antes |
00:06:41 |
¿Recuerdas lo que pasó más tarde? |
00:06:43 |
Tu amigo. |
00:06:46 |
Ah, sí. |
00:06:48 |
Ese mismo día, |
00:06:51 |
en llevarme a cenar. |
00:06:57 |
¿Se imaginan lo que debe |
00:06:59 |
Probablemente creyeron |
00:07:10 |
Probablemente. |
00:07:17 |
- ¿Por qué no vienes al pub? |
00:07:20 |
- Aquí está bien. |
00:07:23 |
Ven al pub. |
00:07:26 |
Quizá la próxima vez. |
00:07:27 |
No habrá una próxima vez. |
00:07:35 |
Maldita separadora. |
00:08:06 |
El bebé necesita un baño |
00:09:13 |
Buenas noches, mamá. |
00:09:25 |
Hallam. |
00:09:28 |
Me voy. |
00:09:32 |
Adiós. |
00:09:45 |
Lucy. |
00:09:49 |
Espera, Lucy. |
00:10:21 |
Hallam, el almuerzo está listo. |
00:10:33 |
Es una sopa deliciosa. |
00:10:37 |
Estuvimos pensando, Hallam, |
00:10:40 |
no es bueno para ti quedarte aquí |
00:10:42 |
sin nadie de tu edad |
00:10:44 |
Tienes demasiado tiempo para pensar. |
00:10:49 |
Yo tengo contactos en el comercio |
00:10:53 |
Tendrás oportunidad de hacer |
00:10:55 |
de ganar dinero |
00:10:57 |
y de aprender algo que disfrutes |
00:10:59 |
Y será una buena parada |
00:11:01 |
En realidad, he decidido |
00:11:04 |
¿Entonces qué vas a hacer? |
00:11:06 |
Me quedaré aquí mismo. |
00:11:09 |
Así que lo siento |
00:12:22 |
Es como si esta casa |
00:12:25 |
Acordamos que podrías hacer |
00:12:27 |
y eso haces. |
00:12:29 |
- ¿Sabes qué quiero más que nada? |
00:12:36 |
- No, él no te odia. No es así. |
00:12:40 |
Sólo tienes que ser paciente. |
00:12:46 |
Creo que debería irme un tiempo. |
00:12:52 |
Yo me ocuparé de Hallam, ¿sí? |
00:13:16 |
¿Dónde está Verity? |
00:13:18 |
Se fue a ver a una amiga. |
00:13:23 |
¿Estás en problemas? |
00:13:27 |
¿Qué pasa, Hallam? |
00:13:29 |
Hallé el viejo bote de mamá en el lago. |
00:13:30 |
¿Sí? Dios bendito, |
00:13:33 |
Papá, cuando ella me llevó |
00:13:37 |
¿cuánto tiempo fue antes |
00:13:40 |
Como un mes. |
00:13:42 |
- ¿Por qué? |
00:13:46 |
Entonces de eso se trata "quieres |
00:13:49 |
No has respondido la pregunta. |
00:13:51 |
Ni siquiera te le acercas, Hal. |
00:13:52 |
Estaba demasiado ocupado tratando |
00:13:55 |
Cuando la hallaste, ¿se había atado |
00:13:58 |
¿De dónde viene todo esto? |
00:13:59 |
Papá, a la gente que sabe nadar |
00:14:02 |
El instinto de supervivencia |
00:14:04 |
- ¿Quién te lo dijo? |
00:14:10 |
En su momento, decidí ahorrarte |
00:14:13 |
ciertos detalles de la investigación. |
00:14:18 |
Antes de venir aquí, |
00:14:22 |
tu madre tomó una sobredosis |
00:14:29 |
Gracias por decírmelo. |
00:14:31 |
Lo siento. |
00:14:35 |
Sé que es difícil, |
00:14:38 |
de salir adelante. |
00:14:39 |
Veo que a ti no te tomó |
00:14:41 |
Hal, esto no te ayudará. |
00:14:49 |
¿Entonces definitivamente |
00:14:55 |
No lo fue. |
00:15:10 |
Aviso de muerte |
00:15:12 |
Policía DE LOTHAN Y FRONTERAS |
00:15:13 |
NOTIFICACION PRELIMKNAR |
00:15:16 |
Fluido marrón identificado |
00:15:19 |
Nivel tóxico de somníferos |
00:15:30 |
Mira la maldita foto de su mamá. |
00:15:31 |
Pinta encima del rostro de su madre. |
00:15:35 |
Sólo píntale encima. |
00:15:37 |
Dámelo, lo haré yo. |
00:15:38 |
Anda, tómalo. |
00:15:41 |
- Coloréale la cara. |
00:15:56 |
PUTA |
00:17:01 |
- Hallam. |
00:17:06 |
- ¿Sigues allí? Hola. |
00:17:13 |
¿Y si alguien más le hubiera |
00:17:15 |
¿Si se las mezclaron en la bebida |
00:17:18 |
¿No crees que ella sea capaz? |
00:17:21 |
¿Por qué es paranoico? |
00:17:25 |
Claro que te extraño. |
00:17:27 |
A ella le encantaría. |
00:17:28 |
Ya trata de convencer a papá |
00:18:40 |
Hola. |
00:18:45 |
Veo que has tenido visitantes. |
00:18:47 |
- ¿Puedo subir? |
00:19:12 |
Dejaste éstas en tu cama. |
00:19:17 |
"Hoy, al pasar por la oficina, |
00:19:20 |
vi a papá acariciando |
00:19:22 |
Me hizo pensar |
00:19:24 |
- Tú no puedes leer eso. |
00:19:26 |
y allí estaba ella rebotando. |
00:19:29 |
No podía quitarle la vista de encima |
00:19:32 |
cada vez que ella arañaba su cuello. |
00:19:35 |
Me odio, |
00:19:37 |
pero quiero enterrar mi cara |
00:19:39 |
en ese almohadoncito". |
00:19:41 |
Devuélveme mis diarios. |
00:19:43 |
Hallam, realmente tienes |
00:19:45 |
Y sé que Julius opinará lo mismo |
00:19:48 |
No, por favor, son privados. |
00:19:50 |
Sí, pero también lo son los cuartos |
00:19:52 |
pareces haber espiado |
00:19:54 |
Me pregunto qué haría |
00:19:56 |
O la policía, ya que estamos. |
00:19:58 |
¿La policía? Me pregunto |
00:20:02 |
¿De mí? |
00:20:05 |
¿Reconoces esto? |
00:20:07 |
Es un martillo, Hallam. |
00:20:09 |
El mismo martillo que hundió |
00:20:11 |
una vez que drogaste su café. |
00:20:17 |
Desgraciado. |
00:20:21 |
Ella quería morir. |
00:20:24 |
- Hallam. |
00:21:55 |
Es hora de dejar el nido, Hallam. |
00:21:58 |
Y creo que lo sabes. |
00:22:24 |
Casa |
00:22:51 |
¿Le sobra cambio, por favor? |
00:23:52 |
Hoy no puede retirar nada |
00:24:22 |
Es una mierda. |
00:24:26 |
Métete el maldito castillo |
00:24:29 |
¿Qué quieres? |
00:24:31 |
¿30, 35? |
00:24:34 |
¿35? |
00:24:38 |
Pues vete al carajo, entonces. |
00:24:41 |
Vete al carajo. |
00:24:43 |
¿Cómo te llamas, hijo? |
00:24:46 |
Carl. |
00:24:48 |
¿Dónde vives, Carl? |
00:24:50 |
Me quedo con un amigo. |
00:24:52 |
¿No el caballero con el que hablabas? |
00:24:55 |
¿Cuál es la dirección de tu amigo? |
00:25:25 |
¿Dónde diablos está? |
00:26:25 |
Mamá. |
00:27:03 |
Entrada de Personal |
00:27:45 |
¿Puedo ayudarte? |
00:27:52 |
¿Tiene trabajo, por favor? |
00:27:54 |
Lo siento, usamos una agencia. |
00:27:58 |
Gracias. |
00:28:07 |
¿Por qué me miras fijamente? |
00:28:09 |
Lo siento, no fue mi intención. |
00:28:12 |
Es que nunca había ido a una entrevista |
00:28:15 |
si podría darme consejos |
00:28:18 |
¿Cómo dices? |
00:28:19 |
¿Podría... |
00:28:22 |
hacerme un par de preguntas |
00:28:24 |
Sólo para práctica. |
00:28:29 |
¿Cuán desesperado por trabajo estás? |
00:28:31 |
Bastante desesperado. |
00:28:34 |
Bueno, las vacantes |
00:28:36 |
generalmente se dan |
00:28:38 |
Bien, entonces seré lavaplatos. |
00:28:40 |
¿Por qué crees que serías bueno? |
00:28:41 |
Es lo que quise hacer desde niño. |
00:28:44 |
Siéntate. |
00:28:49 |
No le digas a la gente |
00:28:52 |
Sólo sé tú mismo. |
00:28:53 |
Bien. Soy muy entusiasta |
00:28:56 |
y aprendo rápido, |
00:28:59 |
noches, fines de semana... cualquier |
00:29:02 |
Sería ilegal que trabajaras |
00:29:05 |
Bueno, entonces póngame a prueba |
00:29:08 |
Un día. Sólo quiero la oportunidad |
00:29:11 |
Si todo funciona, no tendrá |
00:29:14 |
Es una situación donde |
00:29:23 |
¿Recuerdas lo que dije |
00:29:25 |
entre los lavaplatos? |
00:29:28 |
Estás a punto de conocer |
00:29:31 |
Cubiertos... con mangos hacia arriba. |
00:29:34 |
- Bien. |
00:29:40 |
Oye, oye, ¿qué apuro tienes? |
00:29:42 |
¿Tratas de dejarme mal parado |
00:29:46 |
Yo odio este trabajo, |
00:29:49 |
pero es mi trabajo. |
00:29:51 |
¿Entiendes? |
00:29:54 |
Una vez maté a un hombre. |
00:29:55 |
Le aplasté el cráneo |
00:29:58 |
Para que lo sepas. |
00:30:20 |
Ocúpate del resto. |
00:32:09 |
Ciudadana Británica |
00:32:36 |
Muéstrate animado. |
00:32:44 |
No te hagas amigo de los chefs, |
00:32:47 |
Pero tampoco les caigas mal, |
00:32:50 |
un jueves tranquilo. |
00:32:52 |
Son todos putos de todos modos, |
00:32:55 |
Es bueno, aunque sea |
00:32:59 |
¿Alguna vez conociste |
00:33:01 |
que no fuera neurocirujano allá? |
00:33:03 |
¿Me estás escuchando? |
00:33:08 |
Sí, por supuesto. |
00:33:10 |
Neurocirujano, africano, puto. |
00:33:14 |
Sí, puto. |
00:33:27 |
La rodilla derecha. |
00:33:32 |
Buen trabajo. Uno, dos. |
00:33:34 |
Uno. Rodilla derecha. |
00:33:38 |
TATUAJES - LATIGAZO BASURA |
00:38:41 |
Raymond. |
00:38:45 |
Eso te costará. |
00:38:47 |
- ¿En serio? |
00:38:49 |
£2 por plato, £1 por taza. |
00:38:52 |
50 peniques el plato de taza. |
00:38:53 |
- ¿En serio? |
00:38:55 |
£3 por copa. |
00:39:04 |
Vamos, muévete. |
00:39:12 |
Son £4. |
00:39:18 |
¿Te molesta si me tomo un descanso? |
00:39:19 |
Haz lo que carajo gustes. |
00:40:15 |
NO PASAR |
00:41:10 |
¿Quién eres? |
00:41:13 |
Soy lavaplatos. |
00:41:15 |
¿Y qué haces aquí arriba? |
00:41:17 |
Es muy simple. |
00:41:20 |
La entrada de personal |
00:41:22 |
y la cocina también, y la cantina. |
00:41:24 |
Entras, trabajas tu turno, |
00:41:27 |
Todo en el mismo piso. |
00:41:30 |
- Sí. |
00:41:34 |
Salida de incendios |
00:41:47 |
¿Has visto a Raymond? |
00:41:49 |
Está limpiando los tachos de basura. |
00:41:52 |
- ¿Quiere que vaya a buscarlo? |
00:41:56 |
¿Cómo te va? |
00:41:58 |
Muy bien, gracias. Realmente |
00:42:01 |
Esto no es una entrevista. |
00:42:03 |
No, lo sé, pero es genial |
00:42:06 |
y tener un propósito, ¿sabe? |
00:42:09 |
Uno entra al ritmo, y se empieza |
00:42:12 |
para seguirlo. |
00:42:18 |
Puedes encender la radio si quieres. |
00:42:22 |
Lo sé. Me gusta. |
00:42:24 |
Evita que piense. |
00:42:26 |
¿Cree que podría haber |
00:42:28 |
de que este trabajo |
00:42:30 |
Sí, Hallam, |
00:45:08 |
Tengo que irme. |
00:45:18 |
No puedo hacerlo mañana. |
00:45:21 |
Es cumpleaños de mi hijo. |
00:45:23 |
Saludos a tu mujer. |
00:45:29 |
Hasta luego. |
00:46:07 |
aviso de muerte |
00:46:25 |
Quiero denunciar un asesinato. |
00:46:30 |
Por favor, toma asiento. |
00:46:39 |
Mi madrastra mató a mi madre. |
00:46:42 |
¿Cómo? ¿Cuándo? |
00:46:44 |
Me lo dijo la semana pasada. |
00:46:46 |
Tuvimos un... |
00:46:49 |
un enfrentamiento. |
00:46:50 |
Pero mi mamá murió |
00:46:52 |
La investigación dijo que |
00:46:55 |
pero como puede ver aquí... |
00:46:59 |
hallaron drogas en su organismo. |
00:47:01 |
Creo que mi madrastra, que entonces |
00:47:03 |
le puso somníferos en el café |
00:47:05 |
y la metió al lago en un bote |
00:47:07 |
Ella tenía motivos... |
00:47:09 |
quería a mi papá y a la casa. |
00:47:11 |
¿Y has hablado de esto con tu padre? |
00:47:15 |
El haría cualquier cosa |
00:47:18 |
Es su perro faldero. |
00:47:52 |
Qué bonita casa tienes. |
00:47:55 |
Si necesitas algo, |
00:48:14 |
Ella se reirá cuando le diga |
00:48:18 |
No va a decírselo. |
00:48:20 |
¿Crees estar en posición |
00:48:22 |
Creo que, por una rara coincidencia, |
00:48:24 |
lo vi allí anoche. |
00:48:26 |
¿Y si así fuera? |
00:48:27 |
- ¿Qué pensaría su esposa? |
00:48:32 |
Puedo guardar un secreto |
00:48:35 |
No tengo un secreto que guardar. |
00:48:40 |
Sabes, pensaba en hacerme un tatuaje. |
00:48:43 |
Me gusta ese bonito tigre en tu brazo. |
00:48:49 |
Le diré a Recursos Humanos |
00:48:52 |
¿Y mi paga? |
00:49:02 |
Ahora raja de aquí. |
00:49:04 |
Y si vuelvo a verte, lo lamentarás. |
00:49:46 |
¿Puedes contar? |
00:49:49 |
Uno abajo. Pero uno |
00:49:50 |
- Uno es bastante bueno. |
00:49:52 |
Aquí está ahora. |
00:49:55 |
- Hola. |
00:49:56 |
Hallam ha estado contándome |
00:49:59 |
Bueno, le aseguro que todos ellos |
00:50:02 |
Realmente lamento invadirlos |
00:50:04 |
pero temo que ha habido |
00:50:07 |
No es nada serio, pero las reglas |
00:50:09 |
de la administración |
00:50:28 |
Gracias. |
00:50:30 |
Fue un placer conocerlos |
00:50:32 |
- A ti también, Hallam. Despídete. |
00:50:33 |
- Adiós. |
00:50:35 |
Chau. |
00:50:47 |
Hallam, la chiquita Kate, |
00:50:51 |
quiere verte. |
00:51:00 |
Toma asiento. |
00:51:12 |
Tenemos una vacante para botones. |
00:51:16 |
Si la solicitas, tienes excelentes |
00:51:21 |
- ¿En serio? |
00:51:23 |
y condiciones de trabajo |
00:51:27 |
Bien. |
00:51:30 |
¿Te propongo como candidato o no? |
00:51:32 |
Sí, supongo que sí. |
00:51:34 |
Si prefieres quedarte aquí, está bien. |
00:51:36 |
Sé cuánto lo disfrutas. |
00:51:59 |
Maldito imbécil. |
00:52:01 |
Hagas lo que hicieres, |
00:52:03 |
¿Cómo lo llamas tú? |
00:52:05 |
Un maldito puto mentiroso y falso. |
00:52:09 |
- Hola, Raymond. |
00:52:12 |
- Te extraño, ¿sabes? |
00:54:31 |
Hallam |
00:54:33 |
Con todo mi amor, Mamá |
00:55:27 |
- ¿Qué te molesta? |
00:55:36 |
Feliz cumpleaños. |
00:55:39 |
- Gracias. |
00:55:41 |
Todos reciben una tarjeta |
00:55:44 |
- Gracias, Andy. |
00:55:47 |
¿Sabes qué es lo mejor |
00:55:49 |
Recibes £1,25 extra la hora. |
00:55:51 |
Sí, así que tú invitas los tragos |
00:55:53 |
Celebraremos tu primer trago legal. |
00:55:56 |
Realmente no tengo ganas. |
00:55:58 |
Iré a tomar un par con Uds., |
00:56:00 |
de que no tengas que pagar |
00:56:01 |
Pero absolutamente |
00:56:05 |
No, por favor. |
00:56:07 |
"El sistema deberá suministrar |
00:56:10 |
metas claras ligadas |
00:56:11 |
a la estrategia comercial del hotel". |
00:56:13 |
La estrategia comercial del hotel. |
00:56:14 |
En 20 años, nadie ha hablado |
00:56:16 |
de la estrategia comercial |
00:56:18 |
¿De dónde sacaste esto? |
00:56:20 |
"El Sindicato de Trabajadores |
00:56:23 |
¿A quién le importa un carajo? |
00:56:26 |
Creíste que ese empleo de conserje |
00:56:30 |
Supongo que no querías |
00:56:34 |
Alasdair... ella no puede pedírselo |
00:56:37 |
- Lo siento. |
00:56:41 |
Lo siento, me caes bien, Kate. |
00:56:43 |
Es sólo mi situación. |
00:56:45 |
- ¿Quieres un trago? |
00:56:47 |
Está fuera de la cuestión. |
00:56:54 |
Lo siento. |
00:56:56 |
Sí, bueno, creo que es mi ronda. |
00:56:58 |
- Quizá hayamos bebido suficiente. |
00:57:10 |
- Salud. |
00:57:19 |
Espero que no te moleste que pregunte. |
00:57:23 |
Dios, no. Tiene esposa y un hijo. |
00:57:30 |
¿Y tú? ¿Eres casada? |
00:57:37 |
¿Y tú? |
00:57:38 |
¿Hay un amor en tu vida? |
00:57:42 |
Ella murió. |
00:57:44 |
¿Te gustaría conocerla? |
00:57:47 |
Me gustan los tipos raros. |
00:57:49 |
Uno, dos, tres. |
00:58:06 |
Sabes, si no fuera por |
00:58:08 |
habría creído que eras gay. |
00:58:11 |
"Eres tan hermosa |
00:58:13 |
que quiero mamar la verga |
00:58:16 |
¿Y funcionó? ¿En serio? |
00:58:19 |
¿Qué dice eso de ti? |
00:58:21 |
Que soy una puta crédula. |
00:58:24 |
Qué terrible. |
00:58:28 |
Pídeme otro trago. |
00:58:34 |
¿Quizá café? |
00:58:36 |
No. Tomemos algo en mi casa. |
00:58:41 |
Es un poco tarde. Debería... |
00:58:45 |
- No, yo... no, en serio. |
01:00:21 |
Por favor no me toques. |
01:00:27 |
Explica la erección, entonces. |
01:00:29 |
Pensaba en mi carrera. |
01:00:31 |
Mentira. |
01:00:32 |
Mira, eres muy atractiva, |
01:00:34 |
pero estoy políticamente |
01:00:36 |
- ¿Tienes novio? |
01:00:40 |
Por alguna razón, lo creo. |
01:00:42 |
Temo que el resto es dudoso. |
01:00:45 |
Soy virgen. |
01:00:49 |
- Está bien. |
01:00:52 |
Vamos, hay una primera vez |
01:00:55 |
No es mi primera vez. |
01:01:00 |
Quizá debas irte. |
01:01:04 |
Mira, quiero acostarme contigo |
01:01:08 |
Creo que el momento |
01:01:17 |
No estoy segura de querer |
01:01:20 |
No tenemos que... |
01:01:23 |
hacerlo. |
01:01:24 |
Sólo quiero dormir contigo |
01:02:06 |
- Hola. |
01:02:09 |
¿Quieres ir a tomar cerveza |
01:02:12 |
- Eh, no. |
01:02:15 |
No creo que ninguna |
01:02:18 |
Lo de anoche no fue buena idea. |
01:02:22 |
De acuerdo. Seguro. |
01:02:25 |
- Nos vemos. |
01:02:34 |
303, sí. Bien, gracias. |
01:02:37 |
Gracias. |
01:02:39 |
303... es un cuarto feo. |
01:02:42 |
Un tipo mató a su esposa en el 303. |
01:02:44 |
¿Adivina quién halló el cuerpo? |
01:02:46 |
Entro... las piernas asoman |
01:02:49 |
Fue su marido, el bastardo celoso. |
01:02:52 |
Me sentí mal |
01:02:57 |
la noche anterior |
01:02:59 |
y ella me mamó la verga. |
01:03:02 |
Llamé a la puerta, ¿no? |
01:03:03 |
Se abre y es ella, sumamente ebria. |
01:03:06 |
Que me cuelguen. |
01:03:08 |
"Lo siento, señora, |
01:03:11 |
Y me respondió: |
01:03:12 |
Carajo. Continué: |
01:03:14 |
Lo siento mucho, no puedo hacerlo. |
01:03:16 |
Pero puede mamarme |
01:03:17 |
Y ella... y empieza... |
01:03:20 |
Conserjería. |
01:03:22 |
Sí, señora. Por cierto. |
01:03:26 |
Muy bien. |
01:03:27 |
¿Puede ir por las maletas |
01:03:29 |
Mi turno está por terminar. |
01:03:31 |
Sí, bueno, te pidieron |
01:03:35 |
- ¿Por nombre? |
01:03:42 |
Conserjería. |
01:03:55 |
¿Hola? |
01:04:00 |
Conserjería. |
01:04:07 |
No hay nadie. |
01:04:09 |
Necesitamos hablar de anoche. |
01:04:12 |
Entiendo. |
01:04:14 |
Estabas ebria y ahora |
01:04:16 |
Lamento haberte puesto |
01:04:18 |
pero gracias por una velada |
01:04:21 |
Yo la pasé bien. |
01:04:24 |
Yo también me divertí. |
01:04:27 |
Yo... |
01:04:29 |
simplemente no esperaba... |
01:04:32 |
Yo tampoco. |
01:04:40 |
¿Nos quedamos aquí un rato? |
01:04:42 |
A menos que tengas otros planes. |
01:04:46 |
No te preocupes, |
01:04:48 |
Sólo tengo que mamarle la verga |
01:04:53 |
Bromeo. |
01:04:57 |
¿Cómo lo llamas? |
01:04:59 |
¿Qué cosa? |
01:05:03 |
Mi... |
01:05:06 |
mi pilín. ¿Y tú? |
01:05:10 |
Mi coño. |
01:05:13 |
Mi pistola. |
01:05:16 |
Mi concha. |
01:05:20 |
Mi pija. |
01:05:24 |
Mi hoyo. |
01:05:27 |
Mi palo. |
01:05:29 |
Mi tajo. |
01:05:32 |
Mi bate. |
01:05:35 |
Mi capullo. |
01:06:36 |
Quédate aquí un minuto |
01:06:38 |
o estaremos en primera plana |
01:07:05 |
Sí. |
01:07:27 |
Kate. |
01:07:47 |
¿Quién es él? |
01:07:49 |
No importa. |
01:07:51 |
- Permíteme estar en desacuerdo. |
01:07:53 |
- Dime quién es. |
01:07:55 |
¿Trabaja en ese maldito hotel? |
01:07:57 |
- ¿Cómo se llama? Dime quién es. |
01:08:00 |
Quítate de encima. |
01:08:06 |
¿Este es tu hombre? |
01:08:07 |
Hallam, ¿cómo entraste? |
01:08:10 |
Por el techo. |
01:08:13 |
Le gusta mirar. |
01:08:15 |
¿Mirar qué? |
01:08:17 |
¿Qué crees? |
01:08:25 |
Tú... vete. |
01:08:29 |
Vete. |
01:08:34 |
- ¿Seguro que tiene lo que se necesita? |
01:08:45 |
- Lo siento. |
01:08:51 |
Desde la primera vez que te vi. |
01:08:54 |
Creí que te parecías a alguien, |
01:08:56 |
Y... no sabía que iba a ocurrir algo |
01:08:59 |
¿A quién creíste que me parecía? |
01:09:03 |
A mi madre. |
01:09:06 |
Ella murió. |
01:09:11 |
Por favor, sólo déjame sola. |
01:09:14 |
Y lo digo en serio. |
01:09:17 |
Ahora vete. |
01:09:18 |
Estás despedido. |
01:10:10 |
ANTIGÜEDADES, ORO, PLATA, |
01:10:28 |
¿Qué quieres? |
01:10:31 |
Dicen que tienen una vacante |
01:10:35 |
Necesitaremos referencias |
01:10:39 |
Bueno, si mi empleadora previa |
01:10:42 |
ella podría haber decidido |
01:10:45 |
- ¿En serio? |
01:10:48 |
de un fulano el doble |
01:10:51 |
¿Y cuál era el problema |
01:10:53 |
Al salvarla, yo... |
01:10:56 |
revelé un hábito no edificante que... |
01:10:58 |
¿Un hábito no edificante? |
01:11:05 |
Cuando mi mamá murió, |
01:11:08 |
Tenía una vieja casa en un árbol |
01:11:11 |
Es arquitecto. |
01:11:12 |
Me retiré allí |
01:11:17 |
Se volvió un hábito. |
01:11:19 |
¿A quién observaste más? |
01:11:22 |
A mi madrastra. |
01:11:24 |
- ¿Por qué? |
01:11:28 |
¿La observaste con tu padre? |
01:11:33 |
¿Te excitó? |
01:11:35 |
Sé que no me creerás, pero realmente |
01:11:41 |
¿Y yo qué, entonces? |
01:11:43 |
¿No te excité cuando me observaste? |
01:11:46 |
¿O mi actuación no estuvo |
01:11:53 |
No siempre pareció que lo disfrutabas. |
01:11:57 |
- ¿O sí? |
01:12:08 |
Soy un ser humano vivo, real, Hallam. |
01:12:11 |
A veces quiero dulce, |
01:12:14 |
A veces no sé lo que quiero. |
01:12:16 |
Mi mierda apesta. |
01:12:20 |
Si me parezco a tu madre, |
01:12:23 |
¿Te digo algo que ya no sepas? |
01:12:27 |
¿Hay algo que pueda hacer |
01:12:32 |
Probablemente no. |
01:12:35 |
Vístete, vete |
01:12:36 |
y ve a trabajar mañana en la mañana. |
01:12:52 |
Hallam... |
01:12:58 |
no tienes que irte si no quieres. |
01:13:28 |
- ¿Y el vestido? |
01:13:32 |
Te le pareces. |
01:13:36 |
¿Es la única razón por la que estás |
01:13:38 |
No. |
01:13:46 |
Pero sí la extraño. |
01:13:53 |
Realmente la extraño mucho. |
01:13:58 |
¿Te gustaría que me lo pusiera? |
01:14:23 |
¿Estás bien? |
01:15:12 |
Hola. |
01:15:15 |
Hola. |
01:15:38 |
¿Lista? |
01:15:40 |
¿Te dije que sufro |
01:15:47 |
¿Estás bien? ¿Estás bien? |
01:15:51 |
Casi caí en tu boca de grande |
01:15:56 |
Adelante. |
01:15:58 |
Quieres evitar la primera plana, ¿no? |
01:16:00 |
¿Sí? |
01:16:08 |
Adiós. |
01:16:19 |
Hallam. Vinieron tus padres. |
01:16:21 |
Están en el Salón McDermott. |
01:16:23 |
¿Y tu mamá? Es una estrella. |
01:16:47 |
- Gracias a Dios que te hallamos. |
01:16:51 |
Bueno, llamó un policía muy amable. |
01:16:53 |
Estaba preocupado por ti. |
01:16:59 |
¿Qué eres, una especie de camarero? |
01:17:02 |
En realidad es botones. |
01:17:05 |
Hola, soy Kate, amiga de Hallam. |
01:17:11 |
Papá, ¿qué te pasó? |
01:17:13 |
No es nada, sólo una estúpida caída. |
01:17:19 |
Bueno, Kate, fue un gusto conocerte. |
01:17:22 |
Si nos disculpas, |
01:17:24 |
tenemos asuntos de familia |
01:17:27 |
Te debo una disculpa. |
01:17:29 |
Subestimé lo difícil |
01:17:32 |
y lo siento. |
01:17:36 |
Y sé sobre Verity y tú. |
01:17:39 |
Me contó ese intento torpe |
01:17:42 |
- No. No. Yo... |
01:17:44 |
Todos tuvimos enamoramientos |
01:17:47 |
A mí me gustaba la esposa |
01:17:49 |
- Papá, eso no fue lo que pasó. |
01:17:52 |
Disculpa, no cambies de tema, |
01:17:54 |
Me temo que sí tengo algo |
01:17:57 |
¿Nos sentamos? |
01:18:10 |
Las cosas no han estado |
01:18:12 |
Mis comisiones se han agotado, |
01:18:14 |
así que hemos tenido que considerar |
01:18:22 |
El banco ha aprobado una idea |
01:18:24 |
para construir en los terrenos |
01:18:27 |
Nuestro plan es transformar |
01:18:30 |
el baldío que rodea al lago |
01:18:33 |
¿Por qué me lo dicen? |
01:18:38 |
Consultarte a ti es condición |
01:18:42 |
¿Y Lucy? |
01:18:43 |
Lucy ya dio su permiso. |
01:18:45 |
¿Crees que mamá lo habría |
01:18:47 |
No lo haríamos si tuviera |
01:18:50 |
- Por favor, escúchanos. |
01:18:53 |
Lo averigüé todo. |
01:18:55 |
No seas ridículo. |
01:18:56 |
Te metiste en un lío. |
01:18:58 |
Ahora no puedes culpar |
01:19:02 |
¿No puedes ver que te manipula? |
01:19:05 |
Hallam, por favor. |
01:19:06 |
Está bien. |
01:19:10 |
Mientras la has pasado bien |
01:19:13 |
yo he estado revisando |
01:19:16 |
Está en serios problemas. |
01:19:17 |
Está endeudado por £800.000. |
01:19:19 |
Lo están demandando... |
01:19:21 |
lo están demandando |
01:19:24 |
Necesita tu ayuda. |
01:19:26 |
Tú asesinaste a mi madre. |
01:19:27 |
Y lo admitiste. |
01:19:29 |
Ni siquiera estaba allí |
01:19:31 |
Ah, ya veo. |
01:19:37 |
Lo que haya pasado entre nosotros |
01:19:40 |
fue un error. |
01:19:42 |
Y lo siento. |
01:19:44 |
Pero pensé que Julios y yo |
01:19:47 |
Eso nunca iba a ocurrir |
01:19:49 |
con Lucy y contigo en la casa |
01:19:53 |
Y sé que eso no es excusa, |
01:19:55 |
sólo trata de ver las cosas |
01:19:57 |
Me han tratado |
01:20:00 |
que busca enriquecerse |
01:20:03 |
Es exactamente lo que eres. |
01:20:06 |
Muy bien. |
01:20:09 |
¿Cómo es con tu parecida? |
01:20:12 |
¿Sientes que te coges a tu mamá? |
01:20:20 |
¿Se siente a que te coges a mamá? |
01:20:22 |
¿Se... se siente |
01:22:02 |
Te odio. Te odio. |
01:22:05 |
Te odio. |
01:23:19 |
Cometí un error. |
01:23:27 |
Lo siento. Ven aquí. |
01:23:48 |
Dios bendito. ¿Qué hizo? |
01:23:51 |
Tienes que hablar con él. |
01:23:52 |
Por favor. |
01:24:07 |
Si debes echarle la culpa a alguien... |
01:24:10 |
fui yo quien averió el bote |
01:24:12 |
para que evitar que tu madre |
01:24:15 |
Pero... |
01:24:17 |
ella en cambio se fue a nadar. |
01:24:21 |
¿Y qué hiciste entonces? |
01:24:26 |
Llevaba meses ocurriendo |
01:24:28 |
y estaba cansado. |
01:24:30 |
Papá. |
01:24:34 |
¿Qué hiciste? |
01:24:37 |
No hice nada. |
01:24:43 |
La oí hurgando en el botiquín. |
01:24:47 |
Y la oí salir por la puerta trasera. |
01:24:52 |
Y no hice nada. |
01:24:59 |
Pero fue su elección. |
01:25:02 |
La victoria final en su guerra contra mí. |
01:25:10 |
- ¿Y yo qué? |
01:25:13 |
No lo suficiente para quedarse. |
01:25:16 |
Y por eso has estado tan enojado. |
01:25:22 |
Lo sé. |
01:26:01 |
No te preocupes, |
01:26:06 |
¿Cómo estás? |
01:26:08 |
Mejor. Gracias. |
01:26:10 |
Arreglé algunas cosas. |
01:26:14 |
Me alegro. |
01:26:18 |
¿Puedo pasar? |
01:26:22 |
Ahora no es el momento ideal. |
01:26:29 |
No sirvo para las relaciones |
01:26:49 |
Pronto hallarás a alguien |
01:26:51 |
esas arrugas tuyas. |
01:26:57 |
Supongo que nos vemos luego, |
01:26:59 |
Sí. |
01:27:02 |
Eso será bueno. |
01:27:05 |
Búscame en cinco años. |
01:27:10 |
¿Seguirás siendo hermosa |
01:27:14 |
Eso espero. |
01:27:18 |
Lo serás. |
01:28:11 |
Subtítulo por El Yarara |