Halloween II
|
00:00:13 |
CABALLO BLANCO: ligado al instinto, la |
00:00:15 |
para liberar fuerzas |
00:00:18 |
como la ira con el |
00:00:21 |
Tomado de: "La Psicosis |
00:00:25 |
wWw.Subs-Team.Tv |
00:00:28 |
Una Traducción de: kamehouse, |
00:00:32 |
Corrección: |
00:00:35 |
¿Te gusta tu regalo? |
00:00:37 |
Sí. |
00:00:39 |
¿Qué pasa, Michael? |
00:00:41 |
Me recuerda algo. |
00:00:44 |
¿Qué? |
00:00:46 |
Un sueño que tuve anoche. |
00:00:51 |
¿Qué clase de sueño? |
00:00:54 |
Uno bueno. |
00:00:56 |
Estabas toda vestida de |
00:00:59 |
Eras un fantasma muy hermoso. |
00:01:02 |
Caminabas por un corredor blanco |
00:01:06 |
diciendo que vendrías |
00:01:10 |
Ojala pudiera hacerlo, cariño. |
00:01:13 |
Yo también. |
00:01:16 |
Cada vez que mires el |
00:01:19 |
- Sí. |
00:01:23 |
- ¿Eres cosquilludo? |
00:01:25 |
- Lo olvidé, pensé que sí. |
00:01:29 |
Si, lo eres. |
00:01:32 |
- ¿Bien? Anímate. |
00:01:34 |
- De acuerdo. |
00:01:36 |
- Bien. |
00:02:38 |
¿Laurie? |
00:02:40 |
¿Laurie, eres tú? |
00:02:42 |
¿Laurie? ¿Laurie? |
00:02:44 |
Alto, alto. Alto, alto, cariño. |
00:02:47 |
Alto. Soy el sheriff Bracket. |
00:02:52 |
Laurie, dame el arma. |
00:02:54 |
Eso es. |
00:02:57 |
Eso es. |
00:02:59 |
Tranquila, cariño. Tranquila. |
00:03:01 |
Lo maté. |
00:03:05 |
Al hombre. |
00:03:09 |
Salté la pared, caí. |
00:03:12 |
Bien. Está bien, cariño. |
00:03:14 |
- Cariño, está bien. |
00:03:16 |
- Lo maté. |
00:03:20 |
Quiero que vengas conmigo, ¿sí? |
00:03:25 |
¡Por favor! |
00:03:32 |
¿Qué pasa? ¿Dónde estoy? |
00:03:40 |
¡Necesitaremos Neuro, |
00:03:45 |
¿Voy a...? ¿Voy a morir? |
00:03:47 |
¿Voy a morir? |
00:03:49 |
¿Voy a...? ¿Voy a morir? |
00:03:50 |
Atentos, todos. |
00:03:54 |
Lo estamos perdiendo. |
00:03:56 |
herida desconocida. |
00:04:05 |
A mi cuenta la moveremos. |
00:04:08 |
Uno, dos y tres. |
00:04:13 |
Necesitamos el panel sanguíneo. |
00:04:15 |
Hooks. |
00:04:18 |
¿Cuántos? |
00:04:20 |
Dos. |
00:04:21 |
¿Son pesados? |
00:04:28 |
¿Qué diablos le pasó a este chico? |
00:04:33 |
No lo sé. Creí que fue un |
00:04:36 |
Al menos neurocirugía |
00:04:38 |
- No tenemos nada que hacer con eso. |
00:04:45 |
Necesitará reconstrucción, pero esa |
00:04:55 |
- Vamos. |
00:04:57 |
- Levanta tu lado. |
00:05:26 |
Corta. |
00:05:28 |
A las tres. Bien y despacio. |
00:05:35 |
- Los pies primero. |
00:05:38 |
Espera, espera, espera. |
00:05:42 |
Jesucristo. |
00:05:44 |
Pesa una tonelada. |
00:05:47 |
Se ve bien. |
00:05:49 |
Lo sostendrá. |
00:05:54 |
Apriétalo bien. |
00:05:56 |
No necesito a este |
00:05:58 |
Sí, sí, sí. Este no es el |
00:06:02 |
Cierra cuando hayas terminado. |
00:06:05 |
Cuando los chicos lo lleven al condado... |
00:06:07 |
asegúrate de que cierren |
00:06:09 |
No quiero sorpresas hasta |
00:06:12 |
No hay problema. A primer vista... |
00:06:15 |
diría que la causa de |
00:06:17 |
Yo diría que no hay nada obvio |
00:06:21 |
Ninguna maldita cosa. |
00:06:32 |
El hijo de puta era pesado, ¿no? |
00:06:34 |
Seis hombres para |
00:06:37 |
Es para los records. |
00:06:38 |
Técnicamente, |
00:06:42 |
Como sea. |
00:06:45 |
¿Viste a la chica desnuda? |
00:06:50 |
Amigo, estaba B-U-E-N-A, buena. |
00:06:57 |
Sí. Aún se veía fresca. |
00:07:02 |
Escuché una historia sobre |
00:07:05 |
en Essex. |
00:07:09 |
Nunca tuve la necesidad hasta anoche. |
00:07:12 |
¡Oye, oye! |
00:07:14 |
Si Bracket piensa que te escucha |
00:07:17 |
te despedirá. |
00:07:21 |
- ¿Sí? |
00:07:23 |
Aún así para mi estaba buena. |
00:07:26 |
- Vamos. Eso de asco. Basta. |
00:07:30 |
Basta. Cállate. Por favor. |
00:07:34 |
Sólo digo, amigo. |
00:07:40 |
Oye. |
00:07:42 |
¿Cuál es la diferencia |
00:07:45 |
No sé. ¿Cuál? |
00:07:47 |
No puedes ponerle jalea a tu verga |
00:07:50 |
Lo sabía. |
00:07:52 |
¡Vaca! ¡Vaca! |
00:08:41 |
Mierda. |
00:08:44 |
Mierda. |
00:08:47 |
Hooks. Hooks. |
00:08:56 |
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! |
00:08:58 |
¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! |
00:09:01 |
Dios. |
00:09:14 |
¡Mierda! ¡Mierda! |
00:09:19 |
¡Mierda! |
00:09:20 |
¡Mierda! |
00:09:24 |
¡Ayúdame! ¡Ayúdame! |
00:09:36 |
Hooks. |
00:09:37 |
Hooks, Hooks, Hooks. |
00:09:45 |
¡Ayúdame! ¡Ayúdame! |
00:09:52 |
Ayúdame. |
00:09:57 |
Ayúdame. Ayúdame. |
00:10:00 |
Por favor, ayuda. |
00:10:04 |
Ayúdame. Oye. |
00:12:13 |
Así que le dije, "Niña, si crees que te |
00:12:17 |
ordenaré comida China." |
00:12:20 |
Octavia, es un placer que |
00:12:22 |
- Me encanta verte. |
00:12:26 |
- ¡El perro no! |
00:12:28 |
sobre todo mi sofá. |
00:12:30 |
Tendrás que cocinar al |
00:12:35 |
Querida, me voy. |
00:12:36 |
- Cuida el fuerte. |
00:12:38 |
- Les veo mañana. |
00:12:49 |
¿Annie? |
00:12:55 |
Annie. |
00:12:58 |
Nena. |
00:13:05 |
Annie. |
00:13:11 |
Annie. Por favor no mueras. Por |
00:13:14 |
Por favor, Srta. Strode. |
00:13:17 |
No puedes estar aquí. |
00:13:19 |
Solo quería sentarme con ella. |
00:13:22 |
Tienes que irte a |
00:13:24 |
- Necesitas descansar más que ella. |
00:13:26 |
Solo unos minutos. Por favor. |
00:13:28 |
Vamos. Vuelve a la cama. |
00:13:31 |
Lo estás haciendo bien, cariño. |
00:13:36 |
Enfermera Daniels, por favor |
00:13:40 |
- ¿Necesitas ayuda para volver a tu habitación? |
00:13:45 |
Enfermera Daniels, por favor |
00:13:54 |
Enfermera, yo... |
00:14:02 |
Necesito algo para la cabeza. |
00:14:06 |
¿Hola? |
00:14:10 |
Me estoy mareando. |
00:14:34 |
Enfermera, necesito algo |
00:16:59 |
¡Auxilio! |
00:17:07 |
¡Auxilio! |
00:17:19 |
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Por favor! |
00:18:52 |
¡Auxilio! ¡Auxilio! |
00:18:56 |
¡Auxilio, alguien! |
00:19:00 |
¡Auxilio, alguien! |
00:19:02 |
¡Por favor! |
00:19:10 |
¡Auxilio! |
00:19:14 |
Alguien, por favor. |
00:19:17 |
¡Ayúdenme! |
00:19:36 |
¡Auxilio! |
00:19:39 |
¡Auxilio! |
00:20:31 |
Demonios. |
00:20:38 |
Esto es jodidamente genial. |
00:20:55 |
- ¡Ayúdeme, por favor! ¡Ayúdeme! |
00:20:57 |
¿Por Dios, qué estás haciendo aquí? |
00:20:59 |
Se te va a congelar el culo. |
00:21:01 |
- ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor! |
00:21:03 |
- Mira, solo siéntate. Aquí, aquí. |
00:21:06 |
Ponte esto antes que me |
00:21:10 |
La enfermera está muerta. |
00:21:12 |
No, no, todo va a salir bien. |
00:21:16 |
Trabajo aquí. Me llamo Buddy. |
00:21:18 |
- De acuerdo, todo va a salir bien. |
00:21:20 |
Tengo que llevarte de regreso. |
00:21:22 |
- Solo déjame ir por mi auto, ¿sí? |
00:21:25 |
- Solo llevará un segundo. |
00:21:27 |
No, cariño, solo llevará un segundo. |
00:21:30 |
- Por favor no me deje. |
00:21:32 |
Mira, mira, aquí. Aquí, aquí. |
00:21:34 |
Bébete lo que queda |
00:21:38 |
¿De acuerdo? Y te lo prometo, |
00:21:41 |
- No, por favor. |
00:21:44 |
Todo estará bien. Voy... voy |
00:21:50 |
Un segundo... |
00:21:52 |
y estaré justo aquí, |
00:21:55 |
Está bien. |
00:22:02 |
¡Buddy! |
00:22:06 |
¡Buddy, por favor. |
00:22:09 |
¡Buddy, por favor vuelve! |
00:22:17 |
¡Buddy! |
00:22:41 |
¡Buddy! |
00:22:48 |
Lo siento. |
00:22:49 |
A este viejo auto nunca |
00:22:53 |
especialmente con lluvia. |
00:22:55 |
Todo estará bien, ¿de acuerdo? |
00:23:00 |
¡No! ¡Buddy! |
00:24:19 |
¡Alguien! ¡Alguien, por favor! |
00:24:41 |
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme, por favor! |
00:24:48 |
¡No! |
00:25:16 |
Vamos. |
00:25:20 |
Está muerto. |
00:25:22 |
Está jodidamente muerto. |
00:25:26 |
Mierda. |
00:25:33 |
Dios. |
00:25:53 |
Estoy hecho harapos esta mañana. |
00:25:55 |
- Buenos días. |
00:25:56 |
Buenos días. |
00:25:57 |
- ¿Oíste a Laurie anoche? |
00:26:00 |
La oigo cada noche. Por favor, |
00:26:05 |
No lo haré. No lo haré. |
00:26:07 |
¿Quieres algunas claras de huevo? |
00:26:08 |
No. Creo que voy a tomarme uno |
00:26:12 |
Fantástico. Pasteles |
00:26:15 |
En serio, 500 calorías de |
00:26:18 |
Lo sé, lo sé. |
00:26:21 |
- Buenos días. |
00:26:22 |
Buenos días, cielo. |
00:26:23 |
- Tengo que irme. |
00:26:26 |
Por favor no olvides |
00:26:29 |
Y que la pasta sea de trigo entero. |
00:26:31 |
Dios, Annie. |
00:26:32 |
¿Por qué no solo tomamos el queso |
00:26:36 |
- ¿No llegas tarde? |
00:26:38 |
- Y es barato. |
00:26:45 |
¿Una mala noche? |
00:26:48 |
¿Me has oído? |
00:26:50 |
Sólo un poco. |
00:26:52 |
Dios. Justo cuando pensaba |
00:26:54 |
a algo tan simple como |
00:26:58 |
volviera a mí. |
00:27:01 |
¿Quieres contármelo? |
00:27:03 |
No. |
00:27:05 |
No recuerdo demasiado. |
00:27:07 |
Era de un hospital. |
00:27:10 |
No había tenido uno de |
00:27:14 |
Supongo que sé lo que |
00:27:18 |
Un día a la vez, cariño. |
00:27:21 |
Un día a la vez. |
00:27:23 |
Un jodido día a la vez. |
00:27:26 |
Sabes qué, si escucho esa jodida |
00:27:30 |
Ella está sentada en su jodida |
00:27:33 |
- como si fuera el jodido Dios. |
00:27:37 |
¿Qué se supone que diga? |
00:27:41 |
¿Ves? No te importa una mierda. |
00:27:44 |
Correcto, no me importa una mierda. |
00:27:51 |
Bien. Gracias por dejarme |
00:28:05 |
No lo sé, es sólo... me despierto |
00:28:11 |
Parece que se están |
00:28:16 |
Estoy... Estoy preocupada... |
00:28:20 |
Pero, Dios, no puedo |
00:28:24 |
Es Halloween y Halloween es un |
00:28:30 |
Barbara... |
00:28:32 |
sé que Michael Myers está muerto. |
00:28:35 |
Le disparé en la puta cabeza. |
00:28:38 |
Sé que no va a volver sólo |
00:28:41 |
- Laurie, nunca encontraron su cuerpo. |
00:28:44 |
Y es muy difícil para |
00:28:49 |
Quiero decir, está muerto |
00:28:52 |
y está viviendo en tu |
00:28:55 |
Así que esa es la realidad |
00:28:59 |
Por eso digo que aún |
00:29:03 |
Así que, básicamente, ¿sólo tengo que |
00:29:10 |
Bueno, déjame intentar que tu cerebro |
00:29:14 |
De acuerdo. De acuerdo |
00:29:17 |
¿Cómo va tu relación |
00:29:20 |
- ¿Annie? |
00:29:28 |
No es buena. |
00:29:32 |
No lo sé, me siento como |
00:29:36 |
Es un recordatorio constante. |
00:29:40 |
Cada vez que veo su cara, |
00:29:45 |
sé qué es por mi culpa. |
00:29:47 |
Y me pongo triste. Y hay |
00:29:52 |
Y voy de cero a cien, |
00:29:56 |
- y sólo quiero... Mierda, no lo sé. |
00:30:00 |
- Termínalo. Es importante. |
00:30:06 |
Nunca te internaría. Estamos aquí |
00:30:10 |
El último lugar en el que vas |
00:30:20 |
¿Qué es eso? |
00:30:22 |
¿Eso? Es lo que tu pienses que es. |
00:30:26 |
La teoría es que esta |
00:30:31 |
los pensamientos de tu subconsciente |
00:30:35 |
Entonces, ¿qué ves? |
00:30:41 |
Un caballo blanco. |
00:30:45 |
¿Y eso qué te dice? |
00:30:49 |
Eso me dice que eres una chica a la |
00:31:10 |
Los nativos se están inquietando. |
00:31:12 |
Se supone que debería |
00:31:14 |
Hola. Sí, hola, cariño. |
00:31:17 |
No. ¿Cómo estás? |
00:31:22 |
Demonios. ¿Hola? |
00:31:24 |
Todo el mundo ha sido completamente |
00:31:28 |
Conocen la perforación por lo |
00:31:31 |
Todo está "kosher," |
00:31:34 |
Conozco a cada uno de estos |
00:31:37 |
Créeme, son geniales. |
00:31:39 |
Siento que puede ser una |
00:31:43 |
y en verdad ser muy |
00:31:45 |
¿Acabas de mencionar "periodistas" |
00:31:48 |
en la misma frase |
00:31:51 |
- Sí, ¿por qué? ¿Es un problema? |
00:31:55 |
Mira, ¿puedes ser honesto conmigo? |
00:31:58 |
¿Va a ser un problema hoy? |
00:32:01 |
Estás muy extraña, ¿verdad? |
00:32:03 |
Quiero decir, mírate. |
00:32:06 |
Zuecos rosas y esa cosa naranja. |
00:32:10 |
No quiero decir en |
00:32:11 |
- Creo que te refieres a "tortillera." |
00:32:15 |
- Hola. |
00:32:18 |
Mira eso. ¡No! |
00:32:19 |
¡Mira, es la fotografía equivocada! |
00:32:22 |
Ese el viejo Loomis. |
00:32:25 |
Sí, bueno, el viejo Loomis incrementa |
00:32:29 |
No entraré hasta |
00:32:31 |
una taza de PG con un poco |
00:32:36 |
¿PG...qué? |
00:32:38 |
¿Té? |
00:32:39 |
No tenemos tiempo. |
00:32:42 |
Bien. Bien, te conseguiré algo. |
00:32:45 |
- El dos por ciento. |
00:33:01 |
Vaya, la princesa de la |
00:33:05 |
Alerten a las autoridades. |
00:33:09 |
Espera, llego temprano. |
00:33:12 |
Ves, están muy juntos. No, tienes |
00:33:16 |
Ya sabes, darle algo de |
00:33:18 |
¿Dices qué puedo comenzar |
00:33:21 |
No en mi turno, hermana. |
00:33:23 |
Puedes dejar la pereza... |
00:33:25 |
para los chupa sangre empresariales |
00:33:28 |
Por eso es por lo que nos |
00:33:30 |
Desde 1946, ha estado bajo la |
00:33:34 |
- Que jodan al hombre. |
00:33:39 |
Estás realmente interesada. |
00:33:43 |
Está bien. Tú ganas. |
00:33:47 |
- ¿Qué pasa con él? |
00:33:49 |
¿Vas a venir al |
00:33:51 |
con Harley y conmigo |
00:33:53 |
Demonios sí. |
00:33:55 |
Pero no estoy totalmente segura |
00:33:59 |
¿Qué? De acuerdo, espera. |
00:34:02 |
Está tan quemado que es |
00:34:05 |
Bueno, aun me gusta |
00:34:08 |
¿Qué pasa, "lame vergas"? |
00:34:09 |
¿Podrías convencer a la señorita |
00:34:12 |
que nuestra idea del vestuario |
00:34:14 |
Chica, aguántate. Tenemos un jodido |
00:34:18 |
Además te tenemos ese |
00:34:21 |
y los chicos aman a las mucamas. |
00:34:22 |
Vamos, chicas, |
00:34:25 |
- Tómalo. |
00:34:27 |
¿Quedarme en esa silla y enseñarle |
00:34:30 |
- No. |
00:34:31 |
- ¡Echa un vistazo a mis muslos! |
00:34:33 |
- Lo usaré. Bájate la puta camiseta. |
00:34:37 |
Está bien, |
00:34:39 |
- ¿Para qué? |
00:34:41 |
¡Pongan la música, hijos de puta! |
00:34:52 |
Michael, siento decirte esto... |
00:34:56 |
pero tu |
00:34:59 |
Volverá. |
00:35:01 |
No, me temo que no |
00:35:06 |
La veré de nuevo, |
00:35:10 |
Damas y caballeros, |
00:35:14 |
autor de "El diablo camina entre |
00:35:19 |
Gracias a todos y bienvenidos. |
00:35:23 |
Creo que todos pueden ver lo claro que |
00:35:27 |
es una negación completa hacia |
00:35:32 |
Freud tendría sin duda un día de |
00:35:38 |
Este es el destino |
00:35:41 |
dirigir nuestro primer impulso |
00:35:46 |
y nuestro primer odio asesino |
00:35:51 |
Ahora, en el caso de Michael, |
00:35:56 |
El ultimo padre de una |
00:36:01 |
Bueno, ¿tiene alguien |
00:36:05 |
Sí, señor. Sí. Por favor. |
00:36:07 |
Nunca ha dejado claro si cree que |
00:36:11 |
lo que contribuyó a |
00:36:14 |
Me gustaría responder, en parte, |
00:36:18 |
al gran George Bernard Shaw... |
00:36:20 |
con un pequeño toque |
00:36:23 |
Dice: "En el arte de la vida, |
00:36:29 |
Pero en el arte de la muerte, |
00:36:34 |
y produce, mediante la |
00:36:37 |
toda la masacre de la peste, |
00:36:42 |
y a Michael Myers. |
00:36:46 |
Bueno, lo siento, pero me |
00:36:50 |
Ese es mi pequeño toque. |
00:36:52 |
Sí, ¿señorita? |
00:36:53 |
¿Se siente responsable de la |
00:37:01 |
Siento una tremenda simpatía |
00:37:05 |
¿Me siento personalmente responsable? |
00:37:10 |
Y lo he dicho muchas veces. |
00:37:12 |
Es horrible... |
00:37:15 |
y estuve muy cerca |
00:37:17 |
No soy un Sherlock Holmes |
00:37:22 |
Dado que las autoridades no han |
00:37:25 |
¿piensa que Michael |
00:37:29 |
¿Matará de nuevo? |
00:37:30 |
Aquí vamos de nuevo. |
00:37:32 |
Mire, permítame dejar las |
00:37:38 |
¡Michael Myers está |
00:37:40 |
¿Muerte cerebral no lo dice... |
00:37:42 |
lo suficiente claro para usted? |
00:38:34 |
Michael. |
00:38:37 |
Halloween está llegando. |
00:38:40 |
Tienes que estar preparado. |
00:38:42 |
Contamos contigo para |
00:38:45 |
No los defraudaré. |
00:38:48 |
Lo sé, cariño. |
00:38:51 |
Te quiero, Mamá. |
00:38:54 |
Yo también te quiero, Michael. |
00:39:00 |
Es el mismo tipo que ha estado |
00:39:03 |
- Sí, es el mismo holgazán. |
00:39:05 |
- Lo reconocería en cualquier parte, papi. |
00:39:08 |
No se puede llegar |
00:39:13 |
¿Qué vas a hacer? |
00:39:17 |
Oye. |
00:39:23 |
Cállate, Ivan. Lo vemos. |
00:39:25 |
Hagámoslo. |
00:39:36 |
Sólo vas a asustarlo. |
00:39:38 |
- Papi, ¿pero qué mierda? |
00:39:45 |
Oye, estúpido, verga babosa. |
00:39:48 |
Te digo que si vuelves a estas tierras |
00:39:53 |
¿Qué demonios crees que |
00:39:57 |
Tan grande como tonto, amigo. |
00:39:58 |
Mira eso. Tiene como |
00:40:03 |
Estoy hablando contigo, come mierda. |
00:40:05 |
¡Estúpido cabrón! |
00:40:08 |
¡Estoy hablando contigo! |
00:40:12 |
¿Qué le pasa a este |
00:40:14 |
Déjalo que pruebe |
00:40:19 |
- Está bien. |
00:40:22 |
- ¿Irás a prisión por matar a este tarado? |
00:40:28 |
Chris, ya basta. |
00:40:30 |
- Hombre grande. |
00:40:33 |
- Vamos, papi. |
00:40:36 |
Amigo, fue una paliza profesional. |
00:40:39 |
Soy lo máximo. |
00:40:43 |
- ¿Estás bien? |
00:40:45 |
Lo siento mucho. ¿Qué vamos a |
00:40:49 |
Metete en la camioneta. |
00:40:50 |
Vamos. Rápido. |
00:40:52 |
- Metete en la camioneta. |
00:40:54 |
Lo siento mucho. |
00:40:59 |
Cállate, Ivan. |
00:41:10 |
En serio. |
00:41:18 |
- Arriba. |
00:41:20 |
golpearlo hasta molerlo. |
00:41:23 |
- Se lo dije. |
00:41:29 |
¡Dios mío! |
00:41:32 |
¡Mierda! |
00:41:37 |
¡No, papi! |
00:42:07 |
¿Qué estás haciendo? |
00:42:37 |
Pizza. |
00:42:38 |
- No la trajiste de trigo entero. |
00:42:43 |
¿Alguien tiene hambre? |
00:42:45 |
- Muerto de hambre como Marvin. |
00:42:48 |
¿Alguien de esta mesa |
00:42:51 |
quien es Marvin? |
00:42:53 |
El Marvin original, ¿el que estaba |
00:42:56 |
- ¿Qué? |
00:42:59 |
¿Quién es Lee Marvin? |
00:43:01 |
¿"Quién es Lee Marvin?" |
00:43:03 |
¿He tartamudeado? |
00:43:05 |
Pintó tu carro. Los |
00:43:09 |
¿Cat Ballou? |
00:43:12 |
Cat Ballou. Estuvo |
00:43:15 |
No puedo creer que nunca la |
00:43:19 |
pero era la mejor |
00:43:21 |
De alguna forma es como... |
00:43:23 |
hablar de ser pistolero. |
00:43:26 |
Y perdió el granero. |
00:43:31 |
Perdió el granero completamente. |
00:43:34 |
Quiero agradecerles que me hagan |
00:43:38 |
Lo que sé es que espero que esa |
00:43:42 |
Una pequeña muerte, la carne |
00:43:44 |
Dios. ¿Tenemos que hacerlo |
00:43:47 |
Tenemos que sacarte de |
00:43:49 |
- No va a suceder. |
00:43:53 |
Nosotros, todos nosotros, |
00:44:03 |
Dios. |
00:44:11 |
¿Cómo es posible que |
00:44:13 |
perfeccione el arte de |
00:44:16 |
¿Qué? Es lindo. |
00:44:35 |
- ¿Qué? |
00:44:38 |
Yo iré. Siempre voy. |
00:45:00 |
Resiste. |
00:45:02 |
Dios. |
00:45:07 |
- Toma. |
00:45:11 |
Siento haber sido |
00:45:14 |
Lo sé. |
00:45:20 |
Está bien. |
00:45:50 |
¿Dónde has estado? |
00:45:54 |
Sabes que no puedo venir mas. |
00:45:56 |
Mi tiempo aquí |
00:45:59 |
- Ahora estás aquí. |
00:46:02 |
sabes que realmente |
00:46:04 |
Quiero enseñarte algo. |
00:46:07 |
Está bien. |
00:46:29 |
La he encontrado. |
00:46:30 |
He encontrado a Boo. |
00:46:45 |
Mi bebé. |
00:46:50 |
¿Podemos ser una |
00:46:53 |
Aún no, Michael. |
00:46:55 |
Aún no. |
00:47:03 |
Mierda. |
00:47:13 |
Ven aquí, amiguito. |
00:47:36 |
Entonces, Dr. Loomis, dígame. |
00:47:39 |
Por favor. Sam. |
00:47:41 |
Gracias. Bueno, podría |
00:47:44 |
Depende si hay algo o |
00:47:47 |
- Disculpe, Dr. Loomis... |
00:47:50 |
¿Podría hablar con usted? |
00:47:52 |
- ¿Qué? |
00:47:54 |
Disculpe, querida. |
00:47:59 |
¿Qué? |
00:48:00 |
De acuerdo, estoy de acuerdo |
00:48:02 |
Dios sabe que he hecho algunas cosas |
00:48:05 |
pero esto es asqueroso. |
00:48:10 |
¿Qué es lo siguiente? |
00:48:12 |
y bailar sobre la |
00:48:14 |
Mira, no creo que |
00:48:17 |
- lo que estoy tratando de lograr aquí. |
00:48:21 |
Por favor, explíquemelo. |
00:48:23 |
Estoy vendiendo el |
00:48:28 |
- ¿La chisporroteo? |
00:48:30 |
El chisporroteo. |
00:48:33 |
Sólo quiere añadir combustible |
00:48:35 |
¿Mal gusto? ¿Mal gusto? |
00:48:38 |
¡Dios mío, son negocios, mujer! |
00:48:41 |
Además, mal gusto es el petróleo |
00:48:45 |
Creo que es un error. |
00:48:47 |
- ¿Sí, de verdad? ¿De verdad? |
00:48:49 |
Bueno, cuando quiera tu opinión, |
00:48:53 |
Toma. Ahora, toma esto y ve a sentarte |
00:48:59 |
De acuerdo. Hola, |
00:50:27 |
¡Muere, jodida puta! |
00:50:29 |
¡Jodida puta! |
00:50:32 |
Voy a mat... |
00:50:35 |
¡Muere, jodida puta! |
00:50:38 |
¡Jodida puta! |
00:50:39 |
¡Jodida puta! |
00:50:41 |
¡Por favor, Laurie, por favor! |
00:50:44 |
¡Jodida... |
00:50:51 |
¡Laurie! ¡Laurie, Laurie, Laurie! |
00:51:33 |
- ¿Te gusta Frankenstein? |
00:51:36 |
¿Quién quiere palomitas de maíz? |
00:51:38 |
Así que iba por el parque... |
00:51:41 |
y allí estaba ese |
00:51:45 |
Y estaba, como, |
00:51:47 |
Y les estaba gritando, como, |
00:51:51 |
Y pensé que era divertido |
00:51:55 |
Y entonces vi eso, |
00:51:59 |
- ¿Laurie? |
00:52:02 |
¿Qué estás sintiendo, Laurie? |
00:52:04 |
Le gustaba de verdad al cerdo |
00:52:06 |
- ¿Laurie? |
00:52:08 |
Siéntate, Laurie. |
00:52:12 |
Vamos, Laurie. |
00:52:14 |
Enfócate. |
00:52:18 |
Tuve ese ataque tan, tan, |
00:52:22 |
Y no mientras dormía, |
00:52:25 |
Mire, necesito que |
00:52:29 |
Laurie, de acuerdo a mis notas, |
00:52:32 |
No. Los dejé. |
00:52:35 |
Mire, necesito que tome su lápiz |
00:52:38 |
y necesito que me de una |
00:52:41 |
Laurie, esa no es la respuesta. ¿Estás |
00:52:45 |
- ¿Ejercicios de respiración? |
00:52:48 |
- Esos ejercicios no sirven. |
00:52:50 |
- ¡Y no puedo lidiar con esto! |
00:52:53 |
No soy lo suficiente fuerte y estoy |
00:52:56 |
Mira, Laurie, escúchame. |
00:52:59 |
Eres más fuerte de lo que |
00:53:02 |
- Vamos, siéntate. Siéntate. |
00:53:07 |
y me de alguna |
00:53:10 |
Voy a darte algo de Haldol |
00:53:13 |
- ¿Haldol? |
00:53:15 |
- Alejará algunos pensamientos. |
00:53:18 |
- ¡Quiero mi prescripción! |
00:53:23 |
Mierda, ¿sabe qué? |
00:53:24 |
¡Jódete y que se joda esto! |
00:53:27 |
Estoy cansada de su: |
00:53:29 |
Estoy tan preocupada |
00:53:32 |
¿Sabe qué? Yo estaría muy |
00:53:36 |
- Estoy realmente preocupada ahora. |
00:53:38 |
- No, no son tonterías. |
00:53:42 |
...puta loca! |
00:53:56 |
Para mucho de nosotros, Michael Myers |
00:54:00 |
Pero para el Dr. Samuel Loomis... |
00:54:01 |
el hombre del |
00:54:04 |
Han habido rumores circulando en |
00:54:07 |
- ¿Qué puede decirme? |
00:54:09 |
después de mi ultimo |
00:54:11 |
algunos hechos sorprendentes |
00:54:14 |
y pensé que el publico |
00:54:17 |
¿Cómo cuáles? |
00:54:19 |
Lea el libro, |
00:54:21 |
¿No le aterroriza que el |
00:54:24 |
No, no realmente. |
00:54:26 |
Como puede perder un cuerpo, |
00:54:30 |
Será mejor que eso se lo pregunte |
00:54:33 |
Bueno, ¿cree que ese |
00:54:36 |
Sí, probablemente. |
00:54:38 |
junto a los huesos del hombre |
00:54:42 |
Pero como mi vieja |
00:54:45 |
"Los monstruos siempre |
00:55:04 |
¿Qué pasa con el alcohol? |
00:55:07 |
Sí. Conoce a mi |
00:55:11 |
¿Así es como tus nuevos |
00:55:14 |
Quizás. ¿Celosa? |
00:55:18 |
- Lo que sea. |
00:55:20 |
No necesito tu mierda. |
00:55:25 |
¿No necesitas mi mierda? |
00:55:27 |
¿No necesitas mi mierda? |
00:55:32 |
¡Mejor vete al diablo! |
00:55:35 |
¿O qué? |
00:55:38 |
Sabes que, actúas como si fueras |
00:55:42 |
No voy a soportar la |
00:55:45 |
No voy aguantar |
00:55:47 |
¡Lárgate de mi habitación! |
00:55:54 |
No estoy impresionada. |
00:56:00 |
¡Mierda! |
00:56:12 |
"Hola, Howard. |
00:56:14 |
No puede permitirse tetas nuevas. |
00:56:20 |
Jodida puta. |
00:56:21 |
¡Oye! Oye, Misty, ven aquí. |
00:56:23 |
Vamos, ya está. |
00:56:25 |
Estoy en televisión. Tú te lo pierdes. |
00:56:29 |
Dios mío, cariño. |
00:56:31 |
Mira eso. Soy increíble. |
00:56:32 |
la sonrisa que tendrás en |
00:56:35 |
cuando vea alguna de esas chicas |
00:56:39 |
Oye, Howard, ¿dónde |
00:56:42 |
Oiga, jefe. Está bien, |
00:56:45 |
- Por eso te quiere la ciudad completa. |
00:56:48 |
Me quieren como el cáncer, |
00:56:50 |
Parece ese hombre grande. |
00:56:54 |
La mierda cae en su cabeza. |
00:56:55 |
"Abuelo, estoy enfadado, |
00:56:58 |
Oye, ¿dónde está mi hija, con la |
00:57:01 |
¿De qué estás hablando? |
00:57:03 |
Sí. El verde te hace |
00:57:06 |
Verde. Te favorece, amigo. |
00:57:08 |
Realmente te favorece. |
00:57:13 |
Estúpido. |
00:57:15 |
Oye, Howard, déjame |
00:57:17 |
Tengo una adivinanza para ti. |
00:57:18 |
¿Qué hace una desnudista con |
00:57:22 |
No lo sé. |
00:57:24 |
¡Le da 10 dólares y le dice que |
00:57:30 |
- Ese es bueno. |
00:57:34 |
Saca la basura, Howard. |
00:57:36 |
Es bueno sacando la basura. |
00:57:39 |
Estoy divirtiéndome. |
00:57:40 |
Sí, soy el gran bromista. |
00:57:43 |
Oye, estoy en televisión. Silencio. |
00:57:46 |
Disfruta el jodido herpes, viejo. |
00:57:49 |
- Tengo un aura. |
00:57:52 |
Tienes un aura. |
00:57:54 |
- Eres tan malo. |
00:57:56 |
- Los Auras estás desorbitadas. |
00:58:05 |
Puta de dos caras. |
00:58:12 |
Puto Hoss. Estoy como un jodido |
00:58:16 |
Puta. |
00:58:19 |
"Si, Howard. |
00:58:22 |
¿me das dinero para las |
00:58:28 |
¿Qué mierda estás haciendo, amigo... |
00:58:30 |
merodeando por aquí? |
00:58:35 |
Oye. |
00:58:37 |
Al jefe no le gustan los |
00:58:40 |
husmeando por los |
00:58:43 |
Así que muévete. |
00:58:50 |
Mira, amigo. |
00:58:53 |
No me des razones. |
00:58:58 |
Ya he enviado a algunos |
00:59:02 |
a la sala de |
00:59:05 |
Así qué... |
00:59:06 |
te sugiero que |
00:59:11 |
y golpees los ladrillos, Dorothy. |
00:59:24 |
Créeme... |
00:59:26 |
puerco, hippie sucio... |
00:59:30 |
no quieres hacer esto. |
00:59:33 |
¿Entiendes, central? |
00:59:39 |
Mierda. |
01:00:44 |
Hemos terminado la espera. |
01:00:46 |
Solo un río de sangre |
01:00:50 |
Depende de ti. |
01:00:52 |
Siempre ha dependido de ti, Michael. |
01:00:55 |
Oye, cariño, ¿sabes qué? |
01:00:58 |
¿Y? No creo que mi vagina se vaya |
01:01:00 |
Técnicamente es Halloween, cariño. |
01:01:03 |
¿Cómo te sentirías siendo follada |
01:01:09 |
Eres mi novia de Frankenstein. |
01:01:12 |
¡Grande, verde y |
01:01:14 |
No. Estoy tan asustada. |
01:01:17 |
- Tetas buenas. |
01:01:19 |
Culo bueno. |
01:01:22 |
Te lo voy a dar bien. |
01:01:24 |
Voy a darte mi |
01:01:26 |
¡Jesucristo! |
01:01:30 |
¿Qué estás haciendo? |
01:01:33 |
Vamos, vete a la mierda, |
01:01:37 |
¿Vas a mirarme fijamente? |
01:01:40 |
¡Mira esto, hijo de puta! |
01:01:41 |
¡Vamos! Voy a abrirte dos jodido |
01:01:45 |
He estado en Vietnam. Te patearé, |
01:02:11 |
¿Qué estás haciendo? |
01:02:39 |
¡Abre la puerta! ¡No! |
01:02:41 |
¡No! ¡Abre la puerta! |
01:03:46 |
¡Hijo de puta! |
01:03:49 |
¡Mierda lo hiciste! |
01:03:57 |
Mierda, ¿qué voy a hacer? |
01:04:05 |
- ¿Hola? |
01:04:07 |
Hola, papá. ¿Qué pasa? |
01:04:09 |
Escucha, ¿está Laurie por aquí? |
01:04:11 |
Me gustaría hablar con ella. |
01:04:13 |
No, se fue antes que yo llegara. |
01:04:16 |
Bueno, ¿podrías hacerme un favor? |
01:04:18 |
¿Podrías encontrarla y que me |
01:04:21 |
¿Por qué? ¿Qué está pasando? |
01:04:23 |
Cariño, te lo contaré mas tarde. |
01:04:25 |
¿Puedes hacerme el |
01:04:28 |
- ¿Va todo bien? |
01:04:30 |
Sólo necesito hablar con |
01:05:36 |
Aun está ahí fuera. |
01:05:38 |
Rico y famoso. |
01:05:43 |
Espero que se |
01:05:46 |
¿Realmente eres pelirroja? Gracias. |
01:05:49 |
- Aquí tienes. |
01:05:50 |
Está yendo muy bien, en realidad. |
01:05:52 |
Si, mira la multitud. |
01:05:55 |
Correcto, bien hecho. |
01:05:57 |
- Gracias. |
01:06:00 |
- Lo siento, estoy algo nervioso. Chett. |
01:06:03 |
- Respira bien profundo. |
01:06:05 |
Chett Johns. No, no, |
01:06:09 |
- Chett, el portador de la muerte. |
01:06:12 |
Es Chett con dos T. |
01:06:14 |
- Chett, el portador... |
01:06:17 |
la muerte. Amigo, |
01:06:20 |
- Toma. |
01:06:22 |
que Michael es mucho mas |
01:06:25 |
Como Dahmer y ese puto Bundy... |
01:06:28 |
porque come en el centro |
01:06:31 |
- ¿Cómo aísla la gente esos... |
01:06:35 |
- Eres el hombre. |
01:06:37 |
- Eres el hombre, colega. |
01:06:38 |
- Eres impresionante. Gracias. |
01:06:42 |
Jesús. Bueno, siempre tenemos uno, |
01:06:47 |
Hola. ¿Cómo estás? |
01:06:52 |
¿Quieres que firme esto? |
01:06:54 |
¿No la reconoce? |
01:06:56 |
- ¿Por qué? ¿Debería? |
01:07:00 |
Échale un buen vistazo. |
01:07:02 |
- Es preciosa. |
01:07:06 |
Es mi hija. |
01:07:08 |
Lynda. |
01:07:11 |
- Tu monstruo la mató. |
01:07:15 |
- La masacró. |
01:07:18 |
¿Tengo tu profunda |
01:07:21 |
- De verdad, lo siento. |
01:07:22 |
- No, no he matado a nadie. |
01:07:24 |
Está bien, solo cálmate. |
01:07:27 |
Masacraste a mi bebé. |
01:07:29 |
¡Masacraste a mi bebé! |
01:07:31 |
- ¿Puede alguien...? |
01:07:33 |
Quítame las manos de encima. |
01:07:36 |
Está bien. Todos, |
01:07:38 |
- Está bien. Estoy bien. |
01:07:41 |
- ¡Hijo de puta! |
01:07:43 |
- ¡Voy a matarte, Loomis! |
01:07:44 |
¡Voy a matarte, demonios! |
01:07:54 |
Quiero decir, la policía |
01:07:57 |
Me siento mucho mejor. |
01:08:00 |
Es parte del trabajo, supongo. |
01:08:02 |
Alimentar con cuchara |
01:08:06 |
Viene con maldito precio, ¿verdad? |
01:08:08 |
Si usted lo dice. |
01:08:12 |
¿Qué pasa con ese tono, |
01:08:14 |
¿Crees que estoy cruzando |
01:08:17 |
Por favor, siéntase libre |
01:08:22 |
Bueno, extraoficialmente, si. |
01:08:23 |
Sí, de hecho, pienso que este libro |
01:08:27 |
Son las vidas de las personas |
01:08:30 |
Tiene que haber |
01:08:39 |
Mierda. |
01:08:42 |
¡Joder! |
01:08:43 |
¡Mierda! ¡Mierda! |
01:08:46 |
¡Jódete, hijo de puta! |
01:08:48 |
¡Mierda! |
01:08:52 |
¡Mierda! |
01:09:03 |
¡Mierda! |
01:09:21 |
¿Laurie? |
01:09:24 |
Oye. ¡Oye! |
01:09:31 |
¿Qué es...? |
01:09:32 |
Me voy a la mierda de aquí. |
01:09:34 |
¡Espera, oye! Escucha, mi padre llamó. |
01:09:37 |
Sí, apuesto a que lo estaba. |
01:09:39 |
¡Dime que no lo sabías, por favor! |
01:09:41 |
- Dime que no lo sabías. |
01:09:43 |
Mierda. La pequeña princesa |
01:09:46 |
¿De qué estás hablando? |
01:09:48 |
Oye, detente. Cálmate. |
01:09:50 |
¿Qué está pasando? |
01:09:52 |
¿Déjame llamar a mi padre, de acuerdo? |
01:09:55 |
¿Sabes qué? Tengo un |
01:09:57 |
¡Dile que Ángel dice "Qué se joda"! |
01:10:01 |
¿Quién es Ángel? ¡Laurie! |
01:10:06 |
¡Oye, jodida imbécil! |
01:10:09 |
¡Jódete! |
01:10:10 |
Hola, cariño, |
01:10:12 |
Sí. Corrió hacia dentro y hacia |
01:10:16 |
"Dile que Angel dice |
01:10:19 |
¿Quién demonios es Angel? |
01:10:21 |
Mierda, mierda, mierda. |
01:10:27 |
Quiero que vayas a mi casa |
01:10:30 |
Jefe, el año pasado intentó |
01:10:33 |
Sabes que no le va |
01:10:35 |
Ni me importa lo |
01:10:36 |
Ahora ve a mi casa y |
01:10:39 |
te sientas fuera con |
01:10:41 |
- como hiciste el pasado año, ¿sí? |
01:10:59 |
Mira, ¿puedo quedarme |
01:11:03 |
Sí, de acuerdo. |
01:11:05 |
¿Qué pasa? |
01:11:07 |
Mira, acabo de descubrir algo que... |
01:11:10 |
me está volviendo loca. |
01:11:13 |
De acuerdo. ¿Qué es? |
01:11:16 |
Fui a esa librería... |
01:11:18 |
y compré ese libro y... |
01:11:20 |
- dentro hay un montón de fotos... |
01:11:24 |
Jodídamente enfermo, ¿verdad? |
01:11:27 |
Voy vestida como un chico |
01:11:32 |
- Cállate. |
01:11:36 |
Mierda, cariño, ¿realmente |
01:11:40 |
No soy yo. |
01:11:43 |
No soy yo. ¿Entiendes |
01:11:48 |
Realmente no. |
01:11:51 |
¿Entonces quién eres? |
01:11:55 |
Soy Angel Myers. |
01:11:58 |
La hermana de Michael Myers. |
01:12:02 |
Está bien, incluso si |
01:12:04 |
No puedes bromear |
01:12:06 |
- Eres una buena pequeña actriz... |
01:12:10 |
Está bien, si piensas que miento, |
01:12:13 |
¿Está bien? Mira. |
01:12:14 |
Soy yo, Angel Myers. |
01:12:17 |
Y aquí está mi jodida vida. |
01:12:22 |
Mierda. |
01:12:24 |
Quizá es un error. |
01:12:29 |
Puta mierda, colega. |
01:12:32 |
Esto es jodidamente |
01:12:33 |
Nuestro siguiente invitado, ganó |
01:12:36 |
del asesino en |
01:12:38 |
¿"El asesino líder de América"? |
01:12:41 |
¿"Líder"? Es el número |
01:12:43 |
Como sea, su nuevo libro llamado |
01:12:46 |
está disponible en cualquier parte. |
01:12:51 |
- Dr. Loomis. |
01:12:53 |
- Tome asiento. |
01:12:54 |
Gracias. Gracias. Muy amables. |
01:12:57 |
- Sr. Weird, ¿cómo está? |
01:13:00 |
Genial. |
01:13:02 |
Ha sido criticado |
01:13:05 |
acusado de especular con |
01:13:09 |
¿Cómo responde |
01:13:12 |
Bueno, sabe, creo que están |
01:13:14 |
Siempre pido permiso |
01:13:16 |
No, Al, estaba |
01:13:18 |
Lo siento. Adelante. |
01:13:20 |
No, no, no, por favor. |
01:13:23 |
- Su turno. Ya terminé. |
01:13:27 |
En realidad, |
01:13:30 |
Además, podría decir que he sufrido |
01:13:35 |
con el fin de contar |
01:13:38 |
Sí, todo el mundo se siente |
01:13:40 |
¡Nunca he sido humillado |
01:13:43 |
- Estuviste fantástico. Créeme. |
01:13:46 |
- Buenas noches. Gracias. |
01:14:06 |
- Truco o trato. |
01:14:07 |
- Gracias. |
01:14:21 |
¿Eres un gigante? |
01:14:25 |
¿Podemos ser amigos? |
01:14:30 |
Mark, vamos. No hables |
01:14:34 |
Adiós. |
01:14:39 |
Quiero fiesta. He gastado |
01:14:42 |
y mira donde estoy. |
01:14:44 |
En medio de la puta nada. |
01:14:48 |
Jódanse, chicas. |
01:14:51 |
¿Están conmigo o no? |
01:14:54 |
Yo...creo que deberíamos quedarnos. |
01:14:56 |
Lo que necesitas |
01:14:58 |
- No, no. |
01:15:02 |
mirar la televisión o algo. |
01:15:03 |
Sí, pedir algo de comida... |
01:15:05 |
e imaginarnos que toda |
01:15:08 |
¡Quiero... |
01:15:11 |
ir de fiesta! |
01:15:14 |
Quiero ponerme jodidamente borracha. |
01:15:18 |
¡Quiero una puta fiesta! |
01:15:23 |
- Quiero fiesta. |
01:15:26 |
Vamos, quiere ir de fiesta. |
01:15:27 |
- ¿Por favor? |
01:15:29 |
Vamos. Vamos, chiquita,, |
01:15:32 |
Está bien, está bien, |
01:15:36 |
- Pero tiene que ser una noche calmada. |
01:16:54 |
¿Qué mierda? Andy, ¿estás pensando |
01:16:58 |
- Es ridículo. |
01:17:00 |
Bueno, soy el jefe del jefe... |
01:17:02 |
y digo que muevas tu |
01:17:06 |
No hagas un caso federal de esto. |
01:17:09 |
Haré lo que tenga que hacer. |
01:17:11 |
¿Qué mierda vas a hacer, estúpido? |
01:17:14 |
- Ya lo sabrás. |
01:17:17 |
Me están temblando las botas. |
01:17:24 |
De acuerdo, por qué |
01:17:27 |
Tomaré otra copa. |
01:17:31 |
Buena idea, ¿verdad? |
01:17:32 |
Vamos. Capitán Clegg |
01:17:46 |
¡Sí! |
01:18:08 |
- ¿Te gusta mi disfraz? |
01:18:09 |
¿Qué se supone que eres? |
01:18:12 |
Soy una chica vestida como un chico |
01:18:16 |
¿Pero eres una chica, |
01:18:18 |
- Vigila tus pasos. |
01:18:20 |
bajo mis pantalones |
01:18:23 |
En este punto ya no me importa. |
01:18:28 |
- Eres tan lindo. |
01:18:31 |
- ¿Tienes una jodida camioneta? |
01:18:33 |
Tengo algunas bebidas allí. |
01:18:36 |
¿Una mamada? ¿Así es |
01:18:38 |
Yo lo llamo "chupar una verga." |
01:18:40 |
- Ahí está. Es una preciosidad. |
01:18:45 |
Tengo mucha diversión en mi |
01:18:50 |
La Shagging Wagon. |
01:18:52 |
Es una obra de arte. |
01:18:59 |
¿Cuál es la diferencia entre una |
01:19:03 |
¿Cuál? |
01:19:05 |
No hay diferencias. |
01:19:06 |
Las dos tienen la expresión en |
01:19:15 |
Me gustan, ¿sabes a lo que me refiero? |
01:19:18 |
A las señoritas |
01:19:21 |
¿Sí? ¿A las señoritas les gusta? |
01:19:24 |
Sí. Sí, sí. |
01:19:26 |
- ¿Traes a muchas? |
01:19:28 |
Oye, sostén esto, Blondie. |
01:19:31 |
Ahora Blondie y la calabaza |
01:19:38 |
Oye, Gianova, haz el truco. |
01:19:40 |
Miren esto. |
01:19:46 |
Lo adoro. |
01:19:47 |
Estás muy guapa esta noche, |
01:19:50 |
Me gustan tus tatuajes. |
01:19:54 |
- Sí. Son de verdad. |
01:19:56 |
- Estaba pensando en hacerme... |
01:19:59 |
Son reales. ¿Podría? Es... |
01:20:02 |
- Es... Es bueno. Es bueno. |
01:20:09 |
¡Bebé grande! |
01:20:13 |
¡Vete casa! |
01:20:15 |
- Hablar no funciona, ¿sí? |
01:20:19 |
Tengo que callarme. |
01:20:28 |
De acuerdo, mira. Un momento, |
01:20:32 |
- Regreso enseguida. Un segundo. |
01:20:35 |
Tengo que ir a orinar. Regreso rápido. |
01:20:38 |
¿Quién dijo que no me gustaban |
01:20:40 |
Te orino un poco. |
01:20:42 |
Eso es asqueroso. Estás loca. |
01:20:47 |
Maldición, apúrate. |
01:20:49 |
Mierda apúrate, amigo. |
01:21:28 |
Dios mío. |
01:21:30 |
¡No! ¡No! ¡No! |
01:21:33 |
Dios mío. ¡No! |
01:22:09 |
Bienvenido Dr. Samuel Loomis. |
01:22:12 |
Gracias, gracias. |
01:22:16 |
Dr. Donald Faber, quién es un |
01:22:19 |
No es reconocido. |
01:22:21 |
Dice, "Nada más que un |
01:22:24 |
que muestra el ego |
01:22:28 |
y su búsqueda interminable |
01:22:30 |
- Pon eso en tu libro de recortes. |
01:22:33 |
¡Sorpresa! |
01:22:35 |
Fuiste sorprendido por Weird Al. |
01:22:38 |
Si hubiera sobrevivido |
01:22:40 |
estarían ansiosos a |
01:22:43 |
- Rogando que les muestre las marcas. |
01:22:45 |
¿Dice que no hay diferencia |
01:22:49 |
Claro que la hay. |
01:22:53 |
Estoy un poco confundido. Hablamos |
01:22:56 |
- o es esto...? |
01:23:07 |
¡Mya! |
01:23:14 |
¡Mya! |
01:23:18 |
¡Mya! |
01:23:26 |
¿Me buscas? |
01:23:27 |
¿Sabes donde está Mya? |
01:23:53 |
¿Qué quieres? |
01:23:57 |
Ya es tiempo de volver a casa, |
01:24:01 |
¿Está lista? |
01:24:03 |
Pronto. |
01:24:17 |
Laurie, Laurie. |
01:24:18 |
¡Oye, oye! Soy yo, soy Mya. |
01:24:21 |
- Por favor. |
01:24:27 |
Escalón. Escaloncito... escalón. |
01:24:32 |
Oye. Yo también quiero volver. |
01:24:35 |
- y quiero... |
01:24:36 |
- No. Vamos a casa. |
01:24:38 |
¿Dónde está Harley? |
01:24:40 |
No sé. |
01:24:41 |
- Ves, tenemos que regresar y... |
01:24:43 |
Fue a pasar el tiempo con sus |
01:24:46 |
Sabrá como regresar a casa. |
01:25:00 |
¿Hola? |
01:25:01 |
Hola, cariño. |
01:25:03 |
Sin bromas, papá. |
01:25:06 |
- ¿Bien? |
01:25:19 |
Sé que me amas. |
01:25:22 |
Dios. Yo también te amo. |
01:27:34 |
Me alegra que hayas decidido volver. |
01:27:37 |
Huir nunca resuelve las cosas. |
01:27:41 |
Estoy seguro que tienen |
01:27:45 |
Lo descubrí en la mañana. |
01:27:51 |
¡Hola, mundo! |
01:27:53 |
Adivina qué. |
01:27:55 |
Soy la hermana de Michael Myers. |
01:27:58 |
¡Estoy jodida! |
01:28:02 |
¿Qué voy a hacer, amiga? |
01:28:05 |
Haz las cosas un día a la vez. |
01:28:08 |
Un día a la vez. |
01:28:12 |
- Annie tenía razón. |
01:28:16 |
Hogar dulce hogar. |
01:28:23 |
Este lugar está... dando vueltas. |
01:28:28 |
- ¿Quieres té? |
01:28:36 |
¿Té verde y negro mezclado? |
01:28:41 |
- Flor de fresas... |
01:28:44 |
- ¿Contiene cafeína? |
01:28:47 |
No, compañero, ¿No puedo |
01:28:53 |
Sí, sí tiene. |
01:28:55 |
Está bien. Dormiré como un bebé |
01:29:06 |
Estas galletas están buenas. |
01:29:10 |
Ayudará a absorber todo el |
01:29:13 |
No creas que una |
01:29:23 |
Mi cabeza. |
01:29:33 |
¿Qué mierda? |
01:29:37 |
¿Annie? |
01:29:46 |
¿Annie? |
01:29:50 |
¿Annie? |
01:29:53 |
¿Annie? |
01:29:56 |
No, por favor. |
01:30:03 |
Ahora anda diviértete. |
01:30:05 |
De acuerdo. |
01:30:06 |
¿Annie? |
01:30:09 |
¡Annie! |
01:30:11 |
- No, ¡bebé! |
01:30:14 |
Dios mío. |
01:30:16 |
Mya, Mya, Mya. |
01:30:18 |
Necesito que te calmes. |
01:30:19 |
Llama al 911. ¿Por favor? |
01:30:23 |
¡Ve! ¡Ve! |
01:30:26 |
¡Dios mío! ¡Annie! |
01:30:29 |
¡Dios mío! ¡Bebe! |
01:30:32 |
Mierda. |
01:30:40 |
Bebé. |
01:30:43 |
Dios mío. |
01:30:45 |
Hay una chica en la... |
01:30:47 |
Esta arriba, está... |
01:30:48 |
No sé si está bien. Puede estar muerta, |
01:30:52 |
Quédate conmigo. |
01:30:55 |
Por favor, te necesito, ¿sí? |
01:30:57 |
Dios mío. |
01:30:59 |
Dios mío, te necesito tanto. |
01:31:01 |
Bebé, lo siento. |
01:31:03 |
¡Mya, apúrate! |
01:31:05 |
No lo sé. Estoy en el camino |
01:31:07 |
Estoy en... tal vez sea |
01:31:10 |
Quédate en línea. |
01:31:13 |
Es... estamos en 1-5... |
01:31:21 |
¿Mya? |
01:31:33 |
Mya, ¿Qué está pasando? |
01:31:54 |
Es él. Por favor vete. |
01:31:57 |
No te voy a dejar. |
01:31:59 |
Bebé, te voy a dejar. |
01:32:00 |
- No. |
01:32:02 |
No. |
01:32:05 |
De acuerdo. |
01:32:08 |
Bien. Espera, bebé, espera. |
01:32:11 |
Annie va a oler esto en mi ropa y me |
01:32:14 |
Sheriff Brackett. |
01:32:16 |
Acabo de recibir una llamada del 911. |
01:32:18 |
- ¿Ya mandó a alguien? |
01:32:21 |
- ¿Entonces por qué me lo dice? |
01:32:24 |
La llamada telefónica |
01:32:28 |
- No. |
01:32:30 |
- Me quedaré aquí. |
01:32:33 |
No, bebé, no. |
01:32:35 |
- Está bien. Vete. |
01:32:38 |
¿Bebé? ¿Bebé? |
01:32:40 |
¿Bebé? ¿Annie? |
01:32:42 |
¿Annie? Quédate conmigo. |
01:32:45 |
Quédate conmigo. Quédate conmigo, |
01:32:48 |
Tienes que quedarte conmigo. |
01:32:51 |
Annie, quédate conmigo. |
01:32:57 |
¿Annie? |
01:33:00 |
¿Annie? ¿Annie? |
01:33:14 |
¿Annie? |
01:33:29 |
No me dejes, bebé. |
01:33:48 |
Annie. |
01:34:45 |
No quiere entrar ahí. |
01:34:48 |
¿Dónde está? |
01:34:50 |
Usted no quiere entrar ahí, Sheriff. |
01:34:56 |
No. |
01:34:59 |
Dios. |
01:35:05 |
No. Annie. |
01:35:08 |
¡Annie! Dios, no. |
01:35:11 |
Dios, por favor. |
01:35:13 |
Dios. ¡No! |
01:35:17 |
¡No! |
01:36:57 |
¡Deténgase! |
01:36:59 |
¡Deténgase, por favor! |
01:37:01 |
¡Por favor deténgase! |
01:37:03 |
¡Alto! ¡Por favor! |
01:37:05 |
¡Deténgase! |
01:37:10 |
¡Por favor! ¡Por favor deténgase! |
01:37:14 |
¡Deténgase por favor! |
01:37:15 |
¡Alto! |
01:37:19 |
¡Alto! |
01:37:34 |
Alto. |
01:37:36 |
Por favor alto. Alto, por favor. |
01:37:42 |
Alto. |
01:37:46 |
Oye. |
01:37:48 |
Oye. |
01:37:50 |
- ¿Te encuentras bien? |
01:37:52 |
- Él viene. Él viene. |
01:37:55 |
- Está bien. |
01:37:57 |
- ¡Por favor! |
01:37:59 |
Te voy a llevar a un hospital. |
01:38:00 |
Vamos ir a un hospital |
01:38:03 |
Está bien. Está bien. |
01:38:06 |
- Apresúrate. |
01:38:08 |
Está bien. Está bien. Está bien. |
01:38:11 |
Te encuentras bien. |
01:39:53 |
Jefe. |
01:39:55 |
Tenemos otro cuerpo |
01:39:57 |
Tenemos un testigo. |
01:39:59 |
Vio a un hombre alto sacando |
01:40:03 |
La policía cree que el perpetrador |
01:40:07 |
al norte del sitio del accidente. |
01:40:11 |
De acuerdo. |
01:40:12 |
¿Quiere qué me encargue esto? |
01:40:18 |
- Creo que tal vez debes manejar. |
01:40:23 |
Gente, levántense. |
01:40:26 |
¿Quién eres? |
01:40:32 |
Sabes quién soy yo, Ángel. |
01:40:35 |
Ahora... |
01:40:37 |
repite después de mí: |
01:40:40 |
Te amo, mami. |
01:40:44 |
Te amo, mami. |
01:40:49 |
Te amo, mami. |
01:40:55 |
Te amo, mami. |
01:40:58 |
Te amo, mami. |
01:41:00 |
Te amo, mami. |
01:41:02 |
Te amo, mami. |
01:41:04 |
Mami, ¡Te amo! ¡Por favor! |
01:41:07 |
¡Déjame ir! ¡Déjame ir! |
01:41:31 |
Está rodeado. |
01:41:34 |
Sal con las manos en alto. |
01:41:36 |
- ¡Ayuda! ¡Ayuda! |
01:41:41 |
Se encuentra rodeado. |
01:41:43 |
- Salga con sus manos en alto. |
01:41:47 |
compra hoy para mantener ese |
01:41:50 |
Es un gran lío. Cuando los corredores |
01:41:55 |
Eres un imbécil. |
01:41:58 |
Estas son noticias en vivo. |
01:42:00 |
Este es el helicóptero 2. |
01:42:02 |
Esta situación es increíble. No puedo |
01:42:06 |
un hombre que la policía cree es el |
01:42:11 |
ha tomado una rehén, ahora |
01:42:15 |
La señorita Strode supuestamente |
01:42:17 |
luego de ser secuestrada |
01:42:20 |
Como si la historia no pudiera ser más |
01:42:23 |
Dios, no. |
01:42:27 |
Sal con las manos en alto. |
01:42:30 |
Estás rodeado. |
01:42:33 |
Dime que tienes un disparo, Caleb. |
01:42:35 |
- No, no puedo hacer un disparo limpio. |
01:42:38 |
El de la choza. |
01:42:41 |
No hay escapatoria. |
01:42:43 |
Sal con las manos en alto. |
01:42:47 |
- Puta pérdida de tiempo. |
01:42:50 |
Ningún francotirador |
01:42:51 |
¡Oiga! Saque este vehículo de |
01:42:55 |
- Mierda. |
01:42:58 |
Sheriff. |
01:43:03 |
Levántese. Levántese. |
01:43:06 |
Hay una chica inocente ahí adentro. |
01:43:09 |
si no fuese por tu maldito libro. |
01:43:14 |
Quiero dispararte. |
01:43:18 |
Quiero dispararle. |
01:43:21 |
- ¡Maldición quiero dispararle! |
01:43:24 |
¡Maldito hijo de puta! |
01:43:27 |
Por favor, yo sólo... |
01:43:29 |
vine porque quería ayudar. |
01:43:33 |
No hay nada que tengas que decir... |
01:43:36 |
que quiera oír. |
01:43:38 |
Sheriff, por favor. |
01:43:39 |
Debe confiar en mí. |
01:43:41 |
Mire, esto no tiene sentido. |
01:43:44 |
Michael nunca va a responder |
01:43:48 |
Sáquenlo de aquí maldición. |
01:43:49 |
Escuchen, yo puedo convencerlo. |
01:43:51 |
Yo puedo convencerlo. |
01:43:53 |
- Déjeme hacer esto. |
01:43:56 |
Muy bien, ¡Entendido! |
01:44:07 |
¡Lárgate de aquí! |
01:44:09 |
¡Sheriff! Te debo una. |
01:44:12 |
- Te debo esto. |
01:44:16 |
- ¡Descansen! |
01:44:29 |
Michael. |
01:44:35 |
Ella... |
01:44:37 |
necesita venir conmigo. |
01:44:41 |
- Por favor. |
01:44:44 |
Me está sujetando. |
01:44:47 |
¿Qué? |
01:44:49 |
Escúchame, Laurie. |
01:44:52 |
¡Déjame ir! |
01:44:55 |
Escúchame, Laurie, |
01:44:58 |
¡Déjame ir! |
01:44:59 |
¡Escúchame! |
01:45:02 |
¡Detente! |
01:45:03 |
- ¡Alto! Todo está en tu mente. |
01:45:07 |
- ¡Todo está en tu mente! |
01:45:10 |
- Estamos listos. |
01:45:12 |
- Es momento, Michael. |
01:45:14 |
- Llévanos a casa. |
01:45:17 |
¡Alto! |
01:45:38 |
Michael, por Dios en el infierno... |
01:45:41 |
¡Muere! |
01:45:48 |
¡Ahora! |
01:47:27 |
¡Alto al fuego! ¡Alto al fuego! |
01:47:52 |
wWw.Subs-Team.Tv |