Halloween

br
00:00:05 Tradução ESP. para PT-BR
00:00:23 "As almas mais
00:00:25 ...que escolhem existir
00:00:28 ... mas sim aquelas que
00:00:31 deste abismo para viver
00:01:12 Oi, Elvis
00:01:14 Você é tão
00:01:18 Você é sim, você é.
00:01:22 Meu Deus Roni, você sabe
00:01:25 Alguém aqui tem
00:01:28 Estou todo
00:01:29 Não posso trabalhar.
00:01:31 Sim, e de quem é a culpa?
00:01:32 - Vá se ferrar.
00:01:35 Sabe a nova garçonete
00:01:37 Tem me dado
00:01:40 A puta com seios grandes ?
00:01:42 Talvez eu me divirta
00:01:46 Bom, espero que
00:01:47 É mesmo?
00:01:48 Espero que ela
00:01:49 Eu vou me arrastar até ai e
00:01:53 Deixa que eu te ajudo...
00:01:58 Viu o que você fez,
00:02:01 É só o que isso
00:02:07 Assim como você,
00:02:09 Vá se ferrar!
00:02:09 Agora vem sentar
00:02:11 Vá se ferrar!
00:02:18 Mamãe?
00:02:25 Você não está vendo que eu
00:02:27 Err.. eu passo.
00:02:28 - Desde quando?
00:02:30 São abortos de
00:02:33 Não são abortos de galinha
00:02:35 Você sabe o
00:02:38 Sabe de uma coisa,
00:02:40 Porque sempre
00:02:42 Apenas faça!
00:02:44 Não se atreva
00:02:49 Cara, essa puta
00:02:52 Que foi que disse?!
00:02:53 Você me ouviu.
00:02:55 Não, diga de novo Ronnie!
00:02:58 Fale na minha cara!
00:02:59 Qual é o problema?
00:02:59 Está com ciúmes porque
00:03:02 Seu porco escroto.
00:03:04 Maldita cadela.
00:03:07 Agóra, limpe isto.
00:03:09 Não posso mais
00:03:12 Michael?
00:03:14 Para de se
00:03:17 Vai embora!
00:03:22 Não estou
00:03:26 Deixa eu te
00:03:27 essa tua aberração
00:03:29 Eu quero dizer, ele fica correndo
00:03:32 Deixe ele em paz,
00:03:34 Dá um tempo!
00:03:35 Ele provavelmente
00:03:36 Provavelmente vai crescer...
00:03:38 cortar o pênis e as bolas...
00:03:39 E mudar seu
00:03:42 Bom dia Michelle meu anjo!
00:03:45 Porque demoraram tanto?
00:03:47 Elvis morreu, e tive
00:03:50 sinto muito, querido.
00:03:52 Arrumaremos outro
00:03:56 O que fez com ele?
00:03:58 Oh! Elvis! Oh!
00:04:04 Olhe, é um maldito rato.
00:04:05 Quem gasta dinheiro
00:04:07 Digo, é a porra
00:04:10 Oi Boo.
00:04:17 Tira essa porra.
00:04:23 Está começando
00:04:26 Eu te odeio!
00:04:26 E eu te odeio também!
00:04:28 Assim que sarar eu vou
00:04:31 Chega, não podem comer
00:04:42 Que bicha, te disse
00:04:44 Nós iríamos brigar,
00:04:48 E ele disse, não eu não
00:04:53 Eu sei qual é a casa dele.
00:04:57 Ei cagão!
00:05:00 Ouvi que tua irmã foi pega
00:05:06 Soube que tiveram que retirar
00:05:11 Mickey, como
00:05:15 Sabe o que
00:05:16 Que por uns dólares ela
00:05:18 Cala a boca.
00:05:20 O que voce
00:05:21 - Mike está chateado.
00:05:26 Olha lambe bolas.
00:05:27 Eu estava
00:05:29 ...cópias da mamãe
00:05:31 Vá se ferrar!
00:05:33 Ei, fortão!
00:05:34 Quem sabe por uns centavos
00:05:37 ...e me deixe
00:05:39 Cala a boca!
00:05:42 Vou te ensinar,
00:05:46 Que diabos está
00:05:49 Se separem!
00:05:50 Disse para se separarem.
00:05:52 Você pra lá!
00:05:54 É que...
00:05:55 Calem-se!
00:05:57 Vá se ferrar!
00:06:00 O que você disse filho?
00:06:02 Eu disse "vá se ferrar".
00:06:05 De novo e de novo, que
00:06:10 Não pósso ficar vindo
00:06:11 Olha, Senhora Myers...
00:06:13 Não gosto de chamá-la
00:06:18 Verdade?
00:06:21 É porque existe algo
00:06:26 Que vai me dizer sobre
00:06:30 Senhora Myers,
00:06:32 Sente-se e
00:06:34 Por favor.
00:06:36 Por favor,
00:06:40 - Graças a Deus
00:06:44 Senhora Myers,
00:06:47 Tive que chamá-lo aqui.
00:06:51 - Psicólogo?
00:06:53 Seu filho teve algum
00:06:57 Já é o suficiente.
00:07:00 Tenho que voltar
00:07:01 Por favor! Só queremos
00:07:04 Por favor,
00:07:07 Obrigado.
00:07:09 Olhe, Senhora Myers.
00:07:11 Encontramos isto
00:07:15 Vamos! Grande coisa,
00:07:19 Garotos são garotos.
00:07:21 Também encontramos isto.
00:07:24 Que é isso?
00:07:26 Espero que não tenha o
00:07:29 Meu deus.
00:07:35 Estão dizendo que
00:07:37 Michael ama animais!
00:07:42 Por que faria isso?
00:07:44 Sra. Myers, tipicamente,
00:07:48 ...e causar dor em
00:07:50 ... usualmente é um
00:07:53 Primeiros sinais do quê?
00:07:54 De um problema
00:08:02 Isso é muito
00:08:06 Tenho que avaliá-lo,
00:08:12 Acho que tem
00:08:15 Halloween
00:08:20 Quer que acredite
00:08:24 Obviamente ele fez.
00:08:27 E devemos entender
00:08:29 ...mente para
00:08:32 Não sabe se ele o fez!
00:08:33 Senhora,
00:08:37 Senhora, advirto,
00:08:41 ...se não tratá-lo
00:08:45 Não creio que
00:08:59 Maldição, se eu for pra
00:09:00 vão acabar
00:09:02 Meu velho vai me
00:09:04 Temos que nos afastar
00:09:05 ...pra não nos
00:09:06 Se eu ver aquela xoxota
00:09:25 Quer?
00:09:26 Ah, você quer?
00:10:58 Maldição!
00:11:00 Você está fodido!
00:11:07 Não, por favor, não!
00:11:39 Por favor!
00:11:41 Não!
00:11:42 Eu sinto muito!
00:11:44 Não me machuque!
00:11:48 Sinto muito!
00:11:52 Não, não, por favor!
00:12:05 Não me
00:12:12 Não, não...
00:13:10 Ei palhaço.
00:13:17 Consegue matar?
00:13:21 Você tem torturado aqueles
00:13:26 Faz com que você se sinta um
00:13:31 Isso é um grande, profundo,
00:13:38 - Judith eu vou me atrasar!
00:13:42 você parece uma
00:13:47 Ronnie, já chega.
00:13:52 Mamãe, a Judith tá me
00:13:55 Você sabe, eu não
00:13:57 ...depois do que você
00:13:58 Ah mãe por favor!
00:14:00 Tudo bem Michael, se acalme.
00:14:02 Amanhã as coisas
00:14:03 Então eu sugiro que
00:14:09 Toma.
00:14:15 Que?
00:14:16 Faça-me um favor,
00:14:19 Porque você não leva?
00:14:20 Judith sabe que tenho
00:14:23 Porque não manda esse
00:14:27 Se eu pudesse tirar esse...
00:14:28 ...preguiçoso
00:14:30 Puta, se você não sabe,
00:14:32 ...uma lista mental de
00:14:38 Querido, eu sei que
00:14:42 ...mas nós devemos
00:14:45 ok
00:14:47 Eu gosto do seu cabelo
00:14:51 Obrigada querido.
00:14:54 Não coma muitos doces!
00:14:56 Olá Sra. Myers.
00:14:57 Quero todos em
00:14:59 - O que eu fiz?
00:15:03 E os doces ou
00:15:07 Tá brincando?
00:15:08 Aliás, você não tá
00:15:11 Tanto faz..
00:15:11 Sinto muito cara!
00:15:34 "O Amor Fere"
00:15:37 "O amor deixa cicatrizes"
00:15:40 "O amor machuca"
00:15:43 "Quase todos os corações"
00:15:48 "Não agressivamente
00:15:55 "O suficiente para
00:16:00 "Causar muita dor"
00:16:03 "O amor é como
00:16:06 "Contém muita chuva"
00:16:10 "O Amor Fere"
00:16:22 "Sou jovem, eu sei"
00:16:28 "Porém mesmo assim"
00:16:33 "Eu sei uma coisa ou duas"
00:16:34 APRENDA COM OS
00:16:35 USEM ANTICONCEPCIONAIS!
00:16:37 "E eu aprendi com você"
00:16:47 Teu pai nos escutará
00:16:49 Espere cara!
00:16:52 ...alcoolizado do
00:16:55 - Ok, eu não sabia.
00:17:01 Sinto muito.
00:17:03 Agora fecha os olhos.
00:17:10 Deixa fechados.
00:17:11 Tenho uma
00:17:26 Tira essa porcaria.
00:17:28 Vamos, queria
00:24:09 Steve pára!
00:24:13 Pare!
00:24:18 Michael?
00:24:19 Michael, que
00:24:22 Me responda!
00:24:25 Me responda!
00:24:26 Michael!
00:24:28 Me responda!
00:26:19 Feliz Halloween boo!
00:26:49 O que diabos
00:26:54 Querido, o que
00:26:58 Está frio!
00:27:04 Me responda.
00:27:07 Me dê o bebê.
00:27:07 Michael o que
00:27:12 Me responda!
00:27:13 Acabou mamãe.
00:27:16 Acabou.
00:27:30 ...A história desta noite é sobre
00:27:33 ...O halloween sangrento
00:27:38 ...As vítimas são da
00:27:42 ...descritas pela
00:27:44 ...e mais terrível que qualquer
00:27:48 -Judith, Judith!
00:27:49 O corpo de Judith Myers
00:27:53 ...ensangüentado, no
00:27:56 Aparentemente ela foi
00:27:59 O corpo do namorado
00:28:02 ...foi encontrado na
00:28:04 ...vítima de um espancamento
00:28:08 Junto com Myers e Hayles,
00:28:11 ...Ronnie White foi encontrado
00:28:49 SMITH GROVE
00:28:53 Eu estou do lado
00:28:54 ...de Smith Grove, onde ontem
00:28:57 ...de 10 anos, foi
00:28:59 ...de ter sido sentenciado
00:29:01 Myers passou por
00:29:03 ...mais caros julgamentos
00:29:07 Participando do julgamento,
00:29:10 Loomis tem
00:29:12 ...enquanto ele estiver aqui,
00:29:18 Alo!Alo!Alo!
00:29:21 - Sou Michael Myers
00:29:27 Como se sente hoje?
00:29:28 Bem.
00:29:31 Posso perguntar algo?
00:29:34 Pode me perguntar
00:29:36 Por isso estou aqui.
00:29:38 O que quer que pense, sinta-se
00:29:41 Por que você
00:29:46 Falo engraçado?
00:29:49 Diga-me Michael
00:29:52 O que você lembra
00:29:56 O Halloween?
00:29:57 O que quer dizer?
00:29:59 Minha fantasia
00:30:04 Consegui muitos doces...
00:30:05 ...e os comi. Só.
00:30:10 E você esqueceu
00:30:12 ...o que aconteceu na casa?
00:30:15 E o que aconteceu
00:30:17 Então você não lembra
00:30:20 Você não lembra de
00:30:25 Não fiz isso.
00:30:28 Hum, ok. Mas você
00:30:30 De quem era
00:30:31 Não sei
00:30:32 Posso voltar
00:30:34 Não, hoje não.
00:30:37 Amanhã?
00:30:37 Não sei, temos que falar
00:30:43 Vamos, termine
00:30:46 Ei mamãe.
00:30:50 Todos em casa estão bem?
00:30:56 Tudo está bem em casa.
00:31:18 Você está bem, mamãe?
00:31:19 Sim, tudo está bem agora.
00:31:25 Fiz uma máscara.
00:31:28 Oh, bonita!
00:31:29 Como a fez?
00:31:31 Tenho meus segredos.
00:31:34 Pensei que não tivéssemos
00:31:39 Te contarei depois, não
00:31:47 E tem feito
00:31:49 Umas duas.
00:31:52 Por que está
00:31:57 Porque ninguém
00:31:59 Claro que vem, eu
00:32:02 Tua mãe vem
00:32:05 Mais alguém?
00:32:07 Não.
00:32:21 Hey, Mike.
00:32:22 Como está?
00:32:26 Olha, você não pode deixar
00:32:31 Acredite em mim, eu sei.
00:32:32 Estive um tempo
00:32:34 Sei que podem
00:32:38 Tem que ver
00:32:40 Aprender a viver
00:32:43 Nenhuma parede pode
00:32:47 Eu tenho que voltar a
00:33:08 Eu sinto muito.
00:33:09 Vou passar
00:33:12 Não, não seja tolo.
00:33:18 Gostou da
00:33:20 Quando você fez essa?
00:33:23 Ontem.
00:33:26 Eu gosto de máscaras,
00:33:32 Eu não gosto que
00:33:35 Esconde meu rosto feio.
00:33:38 Querido, não diga isso.
00:33:41 Você não é feio!
00:33:42 Não fale assim, ta bom?
00:33:50 Eu sinto sua falta.
00:33:52 Eu também sinto.
00:34:01 Foda-se, maldito.
00:34:04 Te odeio.
00:34:06 Você é um fudido! Eu
00:34:10 deixe-me sair desse lugar!
00:34:13 - Não quero fazer isto!
00:34:17 Esta tudo bem.
00:34:21 - Eu quero ir pra casa.
00:34:27 - Você não pode ir pra casa.
00:34:28 Porque você
00:34:36 Eu consegui persuadir
00:34:39 ...pra você sentar
00:34:42 É dificilmente um
00:34:46 ...pelo menos
00:34:48 Porque eu
00:34:49 Preciso sair daqui.
00:34:52 Olha, eu sou seu amigo
00:34:56 - Tento te ajudar.
00:34:58 Eu realmente
00:35:00 E isto de sair, e
00:35:05 É bastante prazeroso.
00:35:07 Preciso sair daqui.
00:35:11 Está um tempo
00:35:15 Preciso sair daqui.
00:35:18 Isso não acontecerá
00:35:24 Lamento mas você
00:35:27 Não tenho
00:36:12 Bom, antes de ir.
00:36:14 Eu trouxe algo pra você.
00:36:18 Encontrei, e acho que gostaria
00:36:23 Eu achei que gostaria?
00:36:35 - Bem, vejo você
00:36:37 - Eu lhe acompanho
00:36:44 Adeus, querido.
00:36:45 Enfermeira, cuide de
00:36:47 ...enquanto eu levo a
00:36:50 Sim, senhor.
00:37:06 Lindo bebê.
00:37:12 Não é possível que
00:37:29 Ele não fala mais nada,
00:37:31 Talvez devemos
00:38:00 O que houve?
00:40:17 "QUINZE ANOS DEPOIS"
00:40:20 Voce não fala
00:40:23 Olha, vou deixar
00:40:25 ...eu não trabalho pra você,
00:40:28 ...pra você por vários anos,
00:40:33 Meu irmão, eu já me
00:40:36 ... e você vai ficar
00:40:39 Agora abra a porta.
00:40:41 Este grupo local
00:40:43 ...as primeiras
00:40:44 ...para expressar
00:40:46 ...possibilidade da
00:40:49 Infelizmente, neste
00:40:52 ...mobilização positiva
00:40:58 É hora de sair, é hora.
00:41:07 Hey, hey, não toque isso.
00:41:09 - Por que?
00:41:10 - Não gosta que toquem
00:41:12 Maldição, eu não gostaria
00:41:15 O caso do senhor
00:41:18 ...ataque de um
00:41:20 Sinto muito pelas
00:41:22 Sei que você não
00:41:24 Como assim
00:41:26 Você tem sentimentos
00:41:27 É isso? Que porra tá
00:41:31 Sabe o que é?
00:41:32 Eu cuidei desse moleque
00:41:36 Eu e ele...
00:41:38 Esquece!
00:41:40 Fica longe das
00:41:41 Não me olhe, ou vou
00:41:45 Eu virei aqui...
00:41:46 ... e acabarei com todas
00:41:48 Muitas pessoas me
00:41:50 ...o homem da mudança,
00:41:51 Michael Myers
00:41:54 ...resto da sua vida
00:42:31 Negado.
00:42:34 Realmente não sei mais
00:42:37 Você não disse mais
00:42:44 Isso é uma vida.
00:42:46 Isso é quase o dobro da...
00:42:48 ...duração do meu
00:42:56 É estranho, Michael.
00:42:58 De uma forma
00:43:02 ...se tornou como
00:43:06 Para você ver o quão
00:43:15 Tenho feito tudo o que
00:43:18 Tenho te dado tudo.
00:43:22 Assim, lamento
00:43:30 Não fique chateado.
00:43:31 Este vai ser
00:43:35 Michael, devo avançar.
00:44:11 Kendall, eu não
00:44:14 ...para vir a uma
00:44:17 Se você me sacanear nessa,
00:44:20 Quer saber? Se você
00:44:22 Eu fodo!
00:44:23 É aqui.
00:44:31 Mike Myers
00:44:40 Olá docinho.
00:44:43 Olha, não
00:44:45 ...sabemos que é
00:44:48 Só queremos
00:44:51 Que coisa
00:44:52 Nós faremos de tudo
00:44:55 - Hey, hey
00:44:58 Deixe-me ver como é.
00:45:01 Oh, está tudo bem.
00:45:03 Conseguimos uma boa!
00:45:06 Uma carne nova,
00:45:09 Tenho uma idéia,
00:45:23 Mike, Mike,Mike...
00:45:29 Hey Mike, lhe
00:45:32 Uma carne nova baby!
00:45:34 Vamos, mostre
00:45:40 Quer uma boceta?
00:45:44 Não quer foder
00:45:47 Isso é bom, que tal
00:45:51 Uma boceta?
00:45:52 - Vamos Mike!
00:45:54 Boceta,boceta,boceta...
00:45:55 Boceta,boceta,boceta...
00:46:59 Deixe-o, deixe-o, maldito.
00:47:01 Deixe-o, deixe-o ir.
00:48:29 Oh, esta máquina
00:48:33 Oi garotos.
00:48:37 Olhem quem
00:48:39 Olhem quem voltou.
00:48:40 Este é o melhor.
00:48:43 Olha aqui, essa é
00:48:47 Não a estraguem.
00:49:06 Oh, Grizzly.
00:49:55 Hey amigo,
00:49:58 Tenho um taco tamanho
00:50:03 Vai demorar.
00:50:04 Importa-se em
00:50:07 ...e deixar essa
00:50:18 Olhe irmão, se você tá
00:50:22 ...você se preparar enquanto
00:50:26 Ou você será um filho
00:50:36 Espera um pouco, senhorita.
00:50:39 Tenho algo para ti.
00:50:43 Deixa eu me apresentar.
00:50:47 Sou Joe Grizzly, cadela.
00:50:50 Vou arrancar essa
00:51:59 Mason? Laurie?
00:52:04 Bom dia.
00:52:07 Onde estão
00:52:09 - Deus, eu vou me atrasar!
00:52:11 Estou pra
00:52:17 - Oh, olha isto.
00:52:19 A Nickols Hardware está
00:52:22 42 anos e eles
00:52:23 Ótimo, eles eram
00:52:28 O Hardware Nickols era
00:52:30 Ok! Eu não quero saber!
00:52:33 Adivinha mamãe, O Sr. Nickols
00:52:40 Isso não é nem um
00:52:41 - Não quer uma martelada mãe?
00:52:46 Laurie para! Para!
00:52:48 - Meu Deus, você vai comer?
00:52:51 Meu Deus.
00:52:52 Obrigado de novo por
00:52:55 De nada pai.
00:52:56 Só enfia o envelope
00:52:58 Sim papai, eu sei.
00:52:59 - Porque depois vem alguém
00:53:02 - Sim pai eu sei!
00:53:03 Entendi, muito importante.
00:53:06 - Te amo também!
00:53:07 Mason.
00:53:09 Esqueceu tua
00:53:11 Oh bosta.
00:53:24 Laurie espera!
00:53:26 Me deixe me paz, Tommy.
00:53:27 Ei Laurie, posso te
00:53:31 Claro, porque não.
00:53:33 - Você já ouviu falar
00:53:36 Não.
00:53:37 Eu vi, ele é real,
00:53:40 Se chamava Dany.
00:53:42 E a cara dele era
00:53:45 De verdade, juro!
00:53:46 Tommy não tenho idéia
00:53:49 Você está agindo
00:53:52 Você é louco!
00:53:54 Tommy, sou sua babá, conheço
00:54:02 Acabei de provar
00:54:06 Não tem que ir à escola?
00:55:46 Espere, tenho que parar aqui.
00:55:48 Por que aqui? Esta doida?
00:55:52 Sim, posso.
00:55:54 Segura isso.
00:55:57 Esta é a casa do diabo!
00:56:00 Oh não Tommy, o bicho
00:56:22 Oh não Tommy, oh não.
00:56:26 Oh não Tommy, ele está
00:56:31 Ha ha ha!
00:56:42 - Vamos, se apresse!
00:56:46 Obrigado!
00:56:47 Ótimo lugar pra
00:56:50 Grande coisa.
00:56:58 "Os Olhos do Demônio"
00:57:02 O demonio te destruirá.
00:57:05 Tomará de você sua
00:57:09 ...e eventualmente
00:57:14 Esses olhos não vêem
00:57:21 Estes olhos... de
00:57:31 Michael foi criado numa
00:57:35 .. fatores interiores
00:57:38 ...tornaram violentamente
00:57:41 A tempestade perfeita,
00:57:45 Isso criou um psicopata
00:57:51 E não tem limites.
00:57:54 Michael, em um único e
00:58:03 E se algo acontecer?
00:58:04 Laurie, o que
00:58:06 Eu não sei.
00:58:08 Vai dar tudo certo!
00:58:10 O que vai dar certo?
00:58:12 Do que estão falando?
00:58:14 Annie quer que eu
00:58:17 ...para que
00:58:20 Parece arriscado. Gostei.
00:58:23 De qualquer forma, achei
00:58:25 ...castigo, por ter destruído
00:58:26 É, ele estava, mas
00:58:28 - Você sabe.
00:58:30 - Eu vou te dar todo o dinheiro!
00:58:33 Menos os 5 dólares
00:58:35 ...a Lindsey pra
00:58:38 E se eles chegarem
00:58:41 Eles não vão chegar cedo.
00:58:43 Ok, a senhora Wallace
00:58:45 Eles vão passar a
00:58:47 Annie, eu odeio mentir,
00:58:53 Quem é você?
00:58:56 Olha, não vê semelhança,
00:58:58 A filha da puta
00:59:00 Não sou não!
00:59:01 Por favor!
00:59:09 Ok eu faço.
00:59:11 - Me deve uma.
00:59:14 - Te amo.
00:59:15 Vocês sabiam que o
00:59:20 - Como você sabe disso?
00:59:23 Ainda bem que acabou,
00:59:27 Está enganado
00:59:28 Eles olhavam pra mim como
00:59:30 Eles estavam
00:59:32 - De verdade.
00:59:33 - Foi um prazer.
00:59:37 - Eu fui deslumbrante?
00:59:38 - Foi muito bom.
00:59:41 Espera, só um momento.
00:59:43 É melhor eu
00:59:45 Sim, alô.
00:59:47 Sam, é Morgan.
00:59:50 Ele escapou.
00:59:56 O que?
00:59:58 - Escapou.
01:00:01 Escuta, se isto sair, eles
01:00:07 Não podemos esconder
01:00:09 Devo ir agora
01:00:11 Estarei ai em
01:00:13 Mas isto é uma merda.
01:00:15 Eu, suspensa da
01:00:17 Não quero parecer
01:00:19 ...sou a cheerleader mais
01:00:21 É, mas isso não
01:00:23 O que? agora eles não
01:00:25 Que diabos vocês
01:00:27 Estão achando engraçado?
01:00:28 Oh, olha, cuidado
01:00:31 - Oh, sinto tanto.
01:00:34 Ponha o livro ali...
01:00:37 Sinto tanto...
01:00:39 - Está louca?
01:00:41 O que você disse?
01:00:42 A Sra. cara fodida nos dá
01:00:45 ...eu disse, tipo, hey!
01:00:46 ...fazemos o rocky comando
01:00:48 E talvez percebam que não
01:00:53 Você conseguiu!
01:00:54 E você sabe o que
01:00:56 O que?
01:00:56 Chama o meu pai e
01:00:59 Sim, aquela B-O-C-E-T-A
01:01:04 - O que seu pai disse?
01:01:05 Eu só dou uma de doce
01:01:09 "A garotinha do papai nunca
01:01:13 Desde que seus
01:01:15 ...você tem o seu pai
01:01:18 Totalmente
01:01:19 Não acredito que a puta
01:01:25 - Hey putinhas!
01:01:26 - Me esperem
01:01:30 Eu soube do seu
01:01:35 Sim eu sei, eu sou a
01:01:38 Totalmente vadia!
01:01:39 Sim, na aula de
01:01:44 ...tava dando
01:01:47 Eu te quero tanto!
01:01:51 Sabe qual é o
01:01:54 Não?
01:01:55 - Pierre!
01:01:56 - Pierre Leclair!
01:02:00 Pierre Leclair me quer!
01:02:02 Olha aquele cara
01:02:03 - Que cara?
01:02:06 Sim.
01:02:07 Eu vi ele no
01:02:09 - Oh, meu deus, deve ser
01:02:12 Hey,hey, esperem, vejam.
01:02:14 Hey, aberração! Você quer
01:02:18 Vem pegar!
01:02:20 Hey idiota, meu pai é
01:02:22 ...não rasteja de volta pra
01:02:25 Que pervertido.
01:02:27 Viu, eu disse, é
01:02:31 Vocês são doidas!
01:02:33 Tanto faz, o
01:02:35 Eu não sei!
01:02:36 Oh meu Deus!
01:02:52 - Que lindo!
01:02:53 - Você pode me ajudar
01:02:56 - Já estou desistindo.
01:03:02 Já estou aqui faz
01:03:06 - Você quer que eu pegue?
01:03:25 Isso é tudo culpa tua.
01:03:27 Era responsável.
01:03:31 Não pode me fazer
01:03:34 - E você?
01:03:39 - É seu paciente.
01:03:43 A única coisa que
01:03:45 ...era brincar de zoológico!
01:03:46 Vocês deviam manter
01:03:48 Até que o macaco
01:03:51 Como isso é difícil?
01:03:53 Mas toda a segurança
01:03:55 Você deveria
01:03:57 Eu quis avisar todos.
01:04:00 Ninguém escutou.
01:04:02 Olha, quase não se
01:04:05 Ele tem sido como um
01:04:10 Ninguém poderia
01:04:12 Ninguém.
01:04:13 Entendo.
01:04:14 Então vocês vão lavar
01:04:18 Vocês me enojam.
01:04:30 "Ele é louco em confiar que um
01:05:03 Até logo, garotos.
01:05:04 Tchau.
01:05:17 Eu nunca fui de princesa.
01:05:19 Você vestiu
01:05:21 Não, você me comprou
01:05:24 Você não queria porque
01:05:26 Eu nunca usei isso.
01:05:27 Muitas crianças?
01:05:29 Apenas duas até agora.
01:05:32 Escuta, tenham
01:05:36 Muitos loucos
01:05:39 Vou estar de babá,
01:05:42 Ok, só estou te dizendo.
01:05:45 Mamãe.
01:05:51 Olá, Sr e Sra. Strode.
01:05:52 - Oi Annie!
01:06:01 Até logo!
01:06:03 Tchau!
01:06:39 Oh, Deus cara!
01:06:41 Me assustou
01:07:35 O bicho papão é real?
01:07:36 Porque essa obsessão
01:07:39 Bom, escutei umas
01:07:41 Como o que?
01:07:44 Escutei que na noite de
01:07:47 ...e ataca as crianças
01:07:49 Sabe Tommy,
01:07:54 Ele gosta de comer
01:07:58 Oh meu Deus!
01:08:01 O bicho papão está aqui!
01:08:03 Espera, vou atender.
01:08:06 Isso não é apropriado quando se
01:08:10 Cala a boca!
01:08:12 Hey, sou eu.
01:08:13 Ei, então, os Wallaces
01:08:16 Falei com o Paul, e
01:08:20 Assim que eu terminar
01:08:23 ...Rainha Sheba eu estarei ai.
01:08:32 Adivinha Tommy!
01:08:37 Ela não pode vir pra cá!
01:08:40 - E?
01:08:43 Segundo, ela
01:08:45 E terceiro, ela
01:08:47 - Essa vai ser uma longa noite.
01:09:35 Lidsey, vá pegar seu casaco,
01:09:47 O que está fazendo?
01:09:49 Nada.
01:09:51 Sim, eu disse pra
01:09:53 - Não, não disse!
01:09:56 Não, não disse
01:09:58 Sim, eu disse!
01:10:02 Me dê algo bom pra comer.
01:10:05 Não acredito que você está me
01:10:10 Não acredito que você
01:10:15 Doce ou travessuras.
01:10:20 Eu juro Lindsay.
01:10:22 Se você não parar de cantar
01:10:24 ...um esmagamento de abóboras
01:10:47 Tommy?
01:10:48 Onde está sua
01:10:49 Laurie não é
01:10:51 Odeio garotas.
01:10:52 Por que ninguém
01:10:54 Assim como a Lindsay!
01:10:55 Porque vocês não
01:10:57 Hey, trouxe presentes.
01:10:59 Obrigado.
01:11:01 Você minha querida, vai
01:11:04 ...que eu falei com o Paul sobre
01:11:08 Hum, eles dizem
01:11:11 É, mas não tão
01:11:14 Mas ele é bacana, você
01:11:18 Ann, eu não preciso
01:11:21 você precisa de ah, ah...
01:11:27 Ok, tem os garotos.
01:11:28 Ok, tem razão.
01:11:29 Preciso de
01:11:31 O que ele disse?
01:11:33 Ele disse, e eu cito
01:11:39 Sério?
01:11:41 Olha, é o Paul,
01:11:44 Divirta-se.
01:11:53 - Olá!
01:11:54 - Vamos sair daqui?
01:12:01 Eu sou Dr. Loomis,
01:12:03 Olhe doutor, será que
01:12:06 Eu tinha um cartão, devo ter
01:12:09 Samuel Loomis, sabia que
01:12:13 Obviamente eu não
01:12:16 ...mas gostaria de saber
01:12:19 Aqui, quando diz:
01:12:20 "As almas mais obscuras
01:12:24 ...existir no
01:12:27 ... mas sim aquelas
01:12:30 ...deste abismo para viver
01:12:34 Sim.
01:12:35 É uma boa frase, certo?
01:12:36 Isso me parece
01:12:38 ...antecipando a
01:12:40 Talvez eu esteja Xerife.
01:12:44 Bom, nesse momento eu
01:12:51 então se você pudesse
01:12:54 ...sala amanhã onde
01:12:57 Eu o farei um capuccino.
01:12:58 ...comprei uma
01:13:00 Xerife, ficaria feliz
01:13:02 ...você, mas acho
01:13:04 ...o que está
01:13:06 A morte veio a
01:13:37 Me fode.
01:14:16 Um pequeno
01:14:19 Desculpa.
01:14:27 Me dá outra cerveja.
01:14:29 Pega você, eu estou
01:14:33 Ok, eu vou.
01:14:37 Agora sério, em
01:14:43 7 e meio?
01:14:45 Que tal um 0 ?
01:14:49 - Isso dói.
01:15:37 Não pode trazer a
01:15:41 Vamos, se apressa.
01:15:48 Isso é lindo.
01:15:49 Vê algo que gosta?
01:16:02 Ok.
01:16:03 Suficiente.
01:16:04 O show acabou.
01:16:05 A cerveja, por favor.
01:16:11 Faça o Gasparzinho,
01:16:14 ...idiota me
01:16:18 Traz aqui, idiota!
01:16:25 Você se comporta como um
01:16:29 Alias, você merece
01:17:05 Devem deixar de pensar.
01:17:09 Que lutamos com
01:17:11 Estamos tratando
01:17:14 ...de matar, movida
01:17:18 Olhe, eu não li seu
01:17:22 ...você é, e francamente
01:17:27 E deixa eu te falar
01:17:31 ...que você criou uma obra
01:17:36 porque monstros
01:17:39 Olha, isso é uma
01:17:42 Como se atreve
01:17:43 Olha, desculpe,
01:17:48 Por favor,
01:17:54 Tudo bem.
01:17:56 Eu conheci Michael
01:18:01 Quando eu o conheci
01:18:09 Ele não tinha nada dentro de si,
01:18:12 Não tinha consciência,
01:18:15 ...ou um senso
01:18:19 Certo ou errado.
01:18:26 E quem é ela?
01:18:28 Ele voltou pela
01:18:32 Eu sei porque está nos
01:18:37 - Ele fará o que?
01:18:43 Eu não sei Xerife,
01:18:51 Se eu quebrar uma
01:18:58 ...tempo, você tem que
01:19:05 Certamente.
01:19:11 - Alô, esta é a casa do Strode?
01:19:14 Entãaaao deixe uma
01:19:20 ...feliz Halloween!
01:19:25 Aqui é o xerife Bracket.
01:19:29 Alô.
01:19:30 Se podem me
01:19:32 Por favor se vocês
01:19:34 ...preciso falar com
01:19:43 - Laurie
01:19:45 Eu gostaria de retornar ao
01:19:49 Eu ouvi sobre isso.
01:19:51 O que quer saber, Tommy?
01:19:52 Porque eles não atacariam
01:19:56 Não faz sentido.
01:19:58 Isso significa que
01:19:59 ...estará protegido
01:20:01 Ok, Tommy, chega
01:20:03 Não tem sentido!
01:20:04 Eu estou com
01:20:07 Sim, por que evita
01:20:10 Ela estaria com... medo?
01:20:13 Talvez ela esteja!
01:20:17 Vou contar aos
01:20:22 Ei, não tira
01:20:25 Rasgará tudo.
01:20:26 É caro idiota.
01:20:29 Foda-se tudo.
01:20:38 Sim, me fode!
01:20:41 - Sim, vou te fuder com força.
01:22:39 Lindsey, é hora
01:22:41 - O filme ainda não acabou.
01:22:44 Você ouviu a garota,
01:22:47 Ah! Eu sou a Rainha Sheba!
01:22:52 Vá pegar seu casaco!
01:22:54 Tudo bem se eu levar a Lindsey
01:22:58 - Você está com medo!
01:23:00 - Está sim!
01:23:02 Ok meninos,parem.
01:23:13 - Está com frio?
01:23:18 Se divertiu?
01:23:19 - Sim.
01:23:23 Sim.
01:23:24 Sabe de uma coisa?
01:23:25 Acho que o
01:23:28 Não é verdade!
01:23:30 Sim, é verdade!
01:23:31 Não, não é verdade!
01:23:35 Annie, estou entrando,
01:23:40 Acenda as luzes!
01:23:50 Corre, e chama
01:23:53 Socorro! Socorro!
01:24:00 Meu Deus, está bem?
01:24:02 O que aconteceu?
01:24:07 Annie, fale comigo!
01:24:12 Não vai, por favor!
01:24:16 Vou chamar a polícia.
01:24:18 Por favor, deixe-me
01:24:20 Não me deixe!
01:24:40 Eu preciso de
01:24:44 Minha amiga
01:25:15 Laurie, Laurie!
01:25:18 Laurie!
01:25:20 Meu nome é Laurie
01:25:23 ...por favor venha logo!
01:25:30 Aqui é o Bracket, qual a
01:25:33 Quem ligou?
01:25:35 Vítima de esfaqueamento,
01:25:39 Ele a achou! Ele a
01:25:41 Quanto tempo
01:25:42 Em dez minutos.
01:25:45 Por favor venham.
01:25:47 Laurie!
01:25:48 Annie, agüenta,
01:26:49 Ajuda!
01:26:50 Socorro!
01:26:54 Abram a porta!
01:26:57 Socorro! Por favor!
01:27:04 Tommy, por favor, abre!
01:27:17 Cadê a Lindsey?
01:27:19 Estou aqui!
01:27:28 Tommy, corre!
01:27:46 Garotos, vão
01:28:09 Eu vejo aqui,
01:28:30 É a polícia!
01:28:32 Ele está ai fora!
01:28:34 A porta está trancada.
01:28:37 Tirem a trava da porta.
01:28:41 Sim.
01:28:46 Ele já foi?
01:28:47 Não tem mais
01:28:53 Não, não!
01:28:53 Por favor,
01:29:19 Parado.
01:29:34 Não, por favor.
01:30:36 Fique atrás de mim.
01:30:58 Annie, Annie, ei querida.
01:31:02 Fica comigo.
01:31:05 - Fique comigo!
01:31:13 Aqui, aqui!
01:31:15 Ali dentro.
01:31:17 Socorro!
01:31:19 Socorrooo!
01:31:20 Garotos,
01:31:22 O que houve?
01:31:24 Ele levou a Laurie,
01:31:27 Levou a Laurie embora!
01:31:29 Vão para lá, e fiquem
01:31:32 Não saiam de lá!
01:32:12 Lynda!
01:32:15 Lynda acorda!
01:32:17 Acorda, por favor acorda!
01:32:20 Por favor Lynda, acorda!
01:32:22 Por favor acorda,
01:32:34 Por favor!
01:32:35 Por favor!
01:32:56 O que você quer?
01:33:06 Lynda, acorda
01:33:09 Não, por favor,
01:33:43 Eu não entendo,
01:33:46 Me deixe em paz!
01:33:48 Não sei quem são,
01:34:36 Eu quero te ajudar, mas
01:34:43 Eu quero te ajudar,
01:35:05 Deixe-me sair!
01:35:43 Por favor,
01:37:15 Por favor!
01:37:24 Ajudem-me!
01:38:08 Pare, por favor!
01:38:34 Alguém me ajude!
01:38:38 Michael, pare!
01:38:43 Michael, sou eu, Samuel!
01:38:50 Michael, por favor, pare!
01:38:51 Ajudem-me!
01:38:55 Por favor, pare!
01:38:59 Pare!
01:39:00 Pare, Michael!
01:39:02 Pare!
01:41:08 Acabou.
01:41:09 Graças a Deus acabou.
01:41:13 Ele é o bicho papão?
01:41:18 Pra dizer a verdade,
01:41:39 Pare!
01:41:41 Michael!
01:41:42 Pare!
01:41:43 Por favor, Michael!
01:41:52 Por favor,
01:41:58 É minha culpa.
01:42:00 fui eu que
01:42:02 Por favor, deixe-a ir.
01:42:07 Eu falhei com
01:42:09 Por favor.
01:42:15 Deixe-a ir.
01:42:15 Jogue a arma!
01:42:20 Não!
01:42:21 Parem!
01:42:22 Jogue sua arma
01:42:24 Não, não!
01:42:27 Jogue sua arma e
01:42:29 Parem, posso
01:42:34 Dr. Loomis,
01:42:36 Maldito seja!
01:42:41 Michael.
01:42:47 Me dê a garota.
01:42:51 Michael.
01:42:55 Por favor,
01:42:57 Por favor!
01:42:59 Michael, por favor,
01:43:02 Por favor!
01:43:24 Fez o certo.
01:43:40 Nãoooooo!
01:44:40 Olá, olá...
01:44:42 Pode falar.
01:44:43 Sou Michael Myers.
01:44:45 Como se sente hoje?
01:44:51 Bem.
01:44:52 Posso perguntar
01:44:56 Pode me perguntar o que
01:45:00 Se tiver qualquer coisa na