Halloween
|
00:00:18 |
"LAS ALMAS MÁS OSCURAS NO SON |
00:00:22 |
"EN EL INFIERNO DEL ABISMO", |
00:00:25 |
"SINO AQUELLAS QUE ELIGEN |
00:00:28 |
"Y MOVERSE SILENCIOSAMENTE |
00:00:43 |
"HADDONFIELD, ILLINOIS, |
00:01:05 |
Vamos, amigo. |
00:01:08 |
Buenos días, Elvis. |
00:01:12 |
Claro que sí. |
00:01:14 |
Claro que sí. |
00:01:17 |
Santos cielos, Ronnie, |
00:01:21 |
Alguien aquí debe ganar el dinero. |
00:01:23 |
Estoy arruinado, perra. No puedo trabajar. |
00:01:26 |
- Sí, y ?quién tiene la culpa de eso? |
00:01:28 |
Dios, eres patético. |
00:01:30 |
?Recuerdas a la mesera nueva |
00:01:32 |
Me ha estado mirando mucho. |
00:01:35 |
Oh, ?la perra con tetas grandes |
00:01:37 |
Quizá sacuda el ganso |
00:01:38 |
y desagüe la manguera en esas tetas. |
00:01:41 |
Bien. Que la pases genial. |
00:01:42 |
- Lo haré. |
00:01:44 |
Perra, voy a arrastrarme hasta ahí |
00:01:46 |
!y te voy a hacer pedazos! |
00:01:48 |
Oh, yo te alcanzo las muletas. |
00:01:53 |
? Ves lo que hiciste, maldito gritón? |
00:01:56 |
Lo único que hace esa basura es llorar. |
00:02:00 |
Llorar y cagar. Llorar y cagar. |
00:02:02 |
Igual que tú. |
00:02:04 |
Muérete, perra. |
00:02:06 |
Vete al diablo. |
00:02:14 |
?Mamá? |
00:02:19 |
?No ves que estoy haciendo huevos? |
00:02:21 |
Yo paso. |
00:02:22 |
?Desde cuándo? |
00:02:24 |
Desde ahora. Son abortos de gallinas, |
00:02:27 |
No son abortos de gallinas. |
00:02:29 |
Como si tú supieras lo que es un aborto. |
00:02:32 |
?Puedes subir a buscar a tu hermano? |
00:02:35 |
?Por qué siempre tengo que hacerlo yo? |
00:02:36 |
!Sólo hazlo! |
00:02:39 |
!No me mires así! |
00:02:43 |
Dios, esa perra tiene un lindo culo. |
00:02:47 |
- ? Qué dijiste? |
00:02:50 |
No, !dilo de nuevo, Ronnie! |
00:02:53 |
? Qué sucede? |
00:02:57 |
Cerdo. |
00:02:59 |
!Maldita perra! |
00:03:02 |
Bien, !límpialo! |
00:03:04 |
- Vamos. |
00:03:08 |
Michael. |
00:03:09 |
Deja de manosearte. |
00:03:12 |
!Vete! |
00:03:13 |
!Oye! Ve abajo |
00:03:15 |
a lavarte las manos, maldito desgraciado. |
00:03:17 |
!No estoy escuchando! |
00:03:21 |
Te diré algo. |
00:03:22 |
Ese nino tuyo necesita disciplina. |
00:03:24 |
Corre por todos lados como una perra. |
00:03:26 |
Déjalo en paz. Ni te le acerques. |
00:03:28 |
Por favor. Seguramente es un marica. |
00:03:32 |
Cuando crezca, |
00:03:34 |
y se cambiará el nombre por Michelle. |
00:03:37 |
Ahí está. Buenos días, Michelle, ma belle. |
00:03:40 |
?Por qué diablos tardaste tanto? |
00:03:42 |
Elvis murió. Debí tirarlo por el inodoro. |
00:03:45 |
Oh, carino, lo siento. |
00:03:47 |
Te compraremos uno nuevo |
00:03:50 |
De acuerdo. |
00:03:51 |
? Qué le hiciste, lo acogotaste? |
00:03:54 |
Oh, Elvis. |
00:03:56 |
!Elvis! !Ah! !Ah! |
00:03:58 |
?Sabes qué? Es una maldita rata. |
00:04:00 |
?De qué sirve una maldita rata? |
00:04:02 |
Es una basura, viejo. |
00:04:04 |
Buenos días, Boo. |
00:04:12 |
Quítate esa maldita cosa. |
00:04:17 |
Empiezas a molestarme, muchacho. |
00:04:19 |
Te odio. |
00:04:20 |
Yo también te odio. ? Ves esto? |
00:04:22 |
Apenas sane, |
00:04:25 |
Es suficiente, ?sí? |
00:04:38 |
Qué maldito marica. |
00:04:41 |
Es puro alarde. |
00:04:43 |
Tú estabas ahí. |
00:04:46 |
!Sí! |
00:04:49 |
Sé dónde vive. |
00:04:50 |
- ? Quieres tirarle huevos a su casa? |
00:04:52 |
- Sí. |
00:04:54 |
Oye, pendejo. |
00:04:56 |
? Qué sucede? Sabes... |
00:04:58 |
Oí que encontraron a tu hermana |
00:05:03 |
Oí que debieron hacerle un lavado |
00:05:09 |
Oye, Mikey, ?cómo está tu mamá? |
00:05:10 |
Mi papá dijo que por un dólar, |
00:05:14 |
Cállate. |
00:05:15 |
? Qué mierda dijiste, marica? |
00:05:17 |
- Mikey está enojado. |
00:05:20 |
Oye, mariquita, mira esto. |
00:05:23 |
Pensaba hacer copias de tu mamá |
00:05:28 |
- Vete al diablo. |
00:05:30 |
?Crees que me la chuparía por $0,25 |
00:05:35 |
- !Cállate! !Cállate! |
00:05:41 |
!Muérete! |
00:05:43 |
? Qué sucede aquí? |
00:05:45 |
!Basta! !Dije que la terminaran! |
00:05:48 |
Tú ve allí, |
00:05:49 |
tú allí, y tú allí. |
00:05:50 |
- ÉI empezó. |
00:05:53 |
Váyase al diablo. |
00:05:56 |
? Qué dijiste, hijo? |
00:05:57 |
Dije que se fuera al diablo. |
00:06:01 |
? Que me fuera al diablo? |
00:06:03 |
Ven aquí. |
00:06:06 |
- !Mi bolso! |
00:06:08 |
?Otra vez? ?Otra vez? |
00:06:12 |
No puedo seguir viniendo aquí así. |
00:06:14 |
Escuche, Srta. Myers, |
00:06:16 |
no disfruto de pedirle que venga |
00:06:21 |
?En serio? Parecería que sí. |
00:06:23 |
?No puede controlar |
00:06:25 |
Sí que puedo controlarla. |
00:06:29 |
Hay algo que debe saber. |
00:06:37 |
?Puede calmarse un momento? |
00:06:40 |
- Por favor. |
00:06:42 |
Por favor, siéntese. |
00:06:45 |
- Gracias a Dios. |
00:06:47 |
?Es ella? |
00:06:50 |
Srta. Myers, él es el Dr. Loomis. |
00:06:54 |
- Es un psicólogo infantil-- |
00:06:56 |
?Psicólogo? |
00:06:57 |
Dígame, senora, |
00:06:59 |
?alguna vez le hicieron |
00:07:02 |
Bien, es suficiente. Esto es una locura. |
00:07:05 |
- Srta. Myers, por favor. |
00:07:06 |
- Debo irme. |
00:07:08 |
Sólo queremos lo mejor para su hijo. |
00:07:11 |
Siéntese. Siéntese. |
00:07:12 |
Gracias. |
00:07:13 |
Escuche, Srta. Myers... |
00:07:16 |
encontramos esto... |
00:07:18 |
en el bolso de Michael. |
00:07:22 |
Vamos. No es nada. |
00:07:26 |
Y esto. |
00:07:29 |
? Qué es eso? |
00:07:30 |
Espero que no sea impresionable, |
00:07:33 |
Oh, Dios. |
00:07:36 |
Esto es asqueroso. |
00:07:40 |
?Está diciendo que Michael hizo esto? |
00:07:43 |
Michael ama a los animales. Él-- |
00:07:48 |
- ?Por qué haría esto? |
00:07:51 |
de lastimar o causar dolor |
00:07:55 |
suele ser una primera advertencia. |
00:07:57 |
?Una primera advertencia de qué? |
00:08:01 |
De problemas aún mayores y más graves. |
00:08:04 |
?A qué se refiere con problemas? |
00:08:06 |
Es un joven muy perturbado. |
00:08:09 |
Debo evaluarlo, y quisiera entrevistarlo. |
00:08:13 |
Debo hacerle una serie de exámenes. |
00:08:16 |
Puede hablar con él, pero ?qué quiere--? |
00:08:17 |
?A qué se refiere con evaluarlo? |
00:08:19 |
Obviamente, sólo una mente trastornada |
00:08:23 |
Usted no sabe si él hizo esto. |
00:08:28 |
Diablos, viejo, |
00:08:29 |
me expulsarán. |
00:08:31 |
Mi padre me va a dar una paliza. |
00:08:33 |
Hay que ir por esa basura el fin de semana |
00:08:36 |
Viejo, si veo a ese marica de Myers, |
00:08:54 |
?La quieres? |
00:08:55 |
?Eh? ?La quieres? |
00:09:42 |
? Qué diablos haces? |
00:09:43 |
Oh, te voy a matar. |
00:09:51 |
Por favor, basta. |
00:09:54 |
!Basta! |
00:10:12 |
Por favor. |
00:10:23 |
Por favor. Por favor, ayúdenme. |
00:10:26 |
Lo siento. |
00:10:30 |
No me lastimes. Lo siento. |
00:10:37 |
No, no, no, no lo hagas. No. Por favor. |
00:10:48 |
Por favor. |
00:10:50 |
No me lastimes. |
00:11:02 |
No. |
00:11:59 |
Oye, payaso. |
00:12:01 |
Oye. |
00:12:04 |
Sicótico. |
00:12:07 |
Asesino de gatos. |
00:12:10 |
?Realmente torturas y matas |
00:12:16 |
Te hace sentir |
00:12:21 |
Lo que haces es una mierda |
00:12:23 |
y es de maricas, viejo. |
00:12:26 |
Judith, !voy a llegar tarde! |
00:12:32 |
Realmente eres una perra, ?sabes? |
00:12:35 |
Ronnie, ya basta. |
00:12:41 |
Ma, Judith me está haciendo |
00:12:43 |
No debería ni dejarte ir después |
00:12:46 |
Ma, ?por favor? |
00:12:48 |
Está bien, Michael, cálmate. |
00:12:50 |
Manana todo va a cambiar aquí, |
00:12:52 |
así que te sugiero |
00:12:58 |
Toma. |
00:13:02 |
? Qué? |
00:13:03 |
?Me harías el favor |
00:13:06 |
?Por qué no le pides a ese vago |
00:13:09 |
Si pudiera hacer que ese borracho |
00:13:12 |
Perra, !estoy haciendo una lista mental |
00:13:19 |
Carino, mírame. |
00:13:20 |
Sé que han pasado cosas feas, |
00:13:22 |
pero manana |
00:13:26 |
Sí. |
00:13:28 |
Me gusta tu cabello enrulado. |
00:13:32 |
Gracias, carino. |
00:13:35 |
Pero no comas mucho. |
00:13:37 |
Hola, Sra. Myers. |
00:13:38 |
Quiero que te vayas a las 11. |
00:13:40 |
- Y ? yo qué hice? |
00:13:42 |
Como sea. |
00:13:45 |
?No iremos a pedir dulces? |
00:13:47 |
?Bromeas? Ve tú solo. |
00:13:49 |
?No eres muy grande para eso? |
00:13:51 |
Como sea. |
00:13:52 |
Lo siento, muchacho. Pero diviértete. |
00:13:54 |
!Treta o trato! |
00:14:35 |
"CERVEZA FRÍA" |
00:15:00 |
"APRENDE DE LOS ERRORES DE TUS |
00:15:11 |
? Y si tu padre nos oye? |
00:15:14 |
Espera, amigo. |
00:15:17 |
Ese maldito borracho no es mi papá. |
00:15:20 |
Bueno, no lo sabía. |
00:15:22 |
Mi papá está en el cielo, ?sí? |
00:15:24 |
De acuerdo. |
00:15:26 |
Lo siento. |
00:15:28 |
Cierra los ojos. |
00:15:34 |
No los abras, ?sí? |
00:15:38 |
Te tengo una sorpresa. |
00:15:44 |
Ábrelos. |
00:15:50 |
- Vaya. |
00:15:51 |
Quítate esa estúpida cosa. |
00:15:53 |
Oh, vamos, carino. |
00:22:11 |
Steve, basta. |
00:22:16 |
Basta. |
00:22:17 |
Una vez por noche es suficiente. |
00:22:18 |
Basta. |
00:22:24 |
Michael, ?qué diablos haces aquí? |
00:22:27 |
Contéstame. |
00:22:32 |
? Qué diablos--? |
00:22:35 |
Contesta-- |
00:24:25 |
Feliz Halloween, Boo. |
00:24:49 |
Dios, ?qué diablos sucedió ahora? |
00:24:54 |
Carino, ?qué haces aquí afuera? |
00:24:58 |
Hace frío. |
00:25:00 |
Michael, ?qué sucede? |
00:25:03 |
Michael, contéstame. |
00:25:07 |
Dame el bebé. |
00:25:10 |
Michael, ?qué sucede? |
00:25:12 |
Contéstame. |
00:25:26 |
...en conexión con los asesinatos |
00:25:35 |
...la familia Myers, |
00:25:36 |
y fue descrito por la policía |
00:25:40 |
y es más terrorífico que cualquier película |
00:25:45 |
El cuerpo desnudo de Judith Myers |
00:25:49 |
en un charco de sangre |
00:25:51 |
Aparentemente, |
00:25:54 |
El cuerpo de su novio Steven Haley |
00:25:59 |
víctima de una aparente golpiza |
00:26:04 |
Junto con los Myers, |
00:26:05 |
apareció una tercera víctima, |
00:26:07 |
Estaba atado a una silla |
00:26:09 |
y fue degollado con un cuchillo de cocina |
00:26:12 |
y apunalado varias veces |
00:26:15 |
Tendremos más información |
00:26:19 |
Pero hasta ahora, hay tres personas |
00:26:22 |
y un nino de 10 anos, Michael Myers, |
00:26:24 |
que permanece en custodia. |
00:26:44 |
"SMITH'S GROVE |
00:26:48 |
Estoy afuera del Sanatorio Smith's Grove, |
00:26:51 |
donde anoche, |
00:26:52 |
trasladaron a Michael Myers de 10 anos |
00:26:55 |
luego de declararlo culpable |
00:26:57 |
El veredicto de Myers surge |
00:26:59 |
luego de uno de los juicios más largos |
00:27:02 |
Estuvo presente |
00:27:06 |
Loomis ha sido asignado |
00:27:08 |
para supervisar el cuidado de Myers |
00:27:10 |
mientras deba permanecer |
00:27:14 |
Hola, hola, hola. |
00:27:15 |
?Puedes hablar? |
00:27:17 |
Hola, soy Michael Myers. |
00:27:18 |
Bien, bien. Está bien. |
00:27:20 |
Ya está. Bien, estamos grabando. |
00:27:23 |
?Cómo te sientes hoy? |
00:27:24 |
Bien. |
00:27:27 |
?Puedo preguntarle algo? |
00:27:30 |
Puedes preguntarme lo que quieras. |
00:27:32 |
Por eso estoy aquí. |
00:27:34 |
Si estás pensando algo, |
00:27:35 |
dímelo-- Io que sea. |
00:27:37 |
Bien. |
00:27:39 |
?Por qué habla tan gracioso? |
00:27:42 |
?Por qué hablo tan gracioso? |
00:27:43 |
Dime, Michael, |
00:27:47 |
?qué recuerdas sobre... |
00:27:50 |
la noche de Halloween? |
00:27:54 |
?Cómo, mi disfraz y los dulces? |
00:27:59 |
?No recuerdas nada de los asesinatos? |
00:28:04 |
?No recuerdas haber tomado un cuchillo? |
00:28:08 |
- Yo no hice eso. |
00:28:10 |
Pero estabas lleno de sangre. |
00:28:14 |
Caso: Michael Myers. |
00:28:16 |
Para el ojo no entrenado, |
00:28:21 |
con este nino angelical, |
00:28:26 |
por esta apariencia calma y sencilla. |
00:28:29 |
?Puedo ir a casa hoy? |
00:28:31 |
No, hoy no. |
00:28:33 |
?Manana? |
00:28:35 |
No lo sé. |
00:28:41 |
- Oye, mami. |
00:28:44 |
?Todos están bien en casa? |
00:28:51 |
Todo está bien en casa. |
00:28:54 |
De acuerdo. |
00:29:25 |
Oye, Mikey, ?cómo estás? |
00:29:29 |
Escucha, no dejes |
00:29:33 |
Créeme, lo sé. |
00:29:35 |
Pasé un tiempo detrás de esas paredes. |
00:29:38 |
Sé que pueden volverte loco. |
00:29:41 |
Debes ver más allá de las paredes. |
00:29:43 |
Aprende a vivir dentro de tu cabeza. |
00:29:47 |
Oye, allí no hay paredes |
00:29:51 |
Debo seguir trabajando. |
00:29:54 |
Tómatelo con calma, Mikey. |
00:30:05 |
Mire mi máscara. |
00:30:07 |
Oh, vaya. Es hermosa. Sí. |
00:30:11 |
?Por qué es toda negra? |
00:30:14 |
Porque es uno de mis colores preferidos. |
00:30:16 |
Bueno, en realidad el negro no es un color. |
00:30:18 |
Es la ausencia de color. |
00:30:20 |
En el espectro de colores, |
00:30:23 |
vas del negro, que es la ausencia del color, |
00:30:25 |
hasta el blanco, |
00:30:28 |
que es la mezcla |
00:30:31 |
Así que técnicamente-- |
00:30:33 |
no es que importe-- |
00:30:35 |
pero el negro no es un color. |
00:30:38 |
?Por qué la hiciste? |
00:30:40 |
Tengo mis secretos. |
00:30:41 |
Un minuto. |
00:30:44 |
Creí que nosotros no teníamos secretos. |
00:30:47 |
Porque nadie me ve. |
00:30:49 |
Sí que te ven. Yo te veo todos los días. |
00:30:51 |
Tu mamá viene todas las semanas. |
00:30:55 |
?Alguien más? |
00:30:58 |
No. |
00:30:59 |
Michael empezó a obsesionarse con la |
00:31:05 |
Es raro que se deje ver |
00:31:07 |
sin una de estas máscaras. |
00:31:09 |
Sólo durante |
00:31:11 |
muestra breves indicios |
00:31:24 |
?Te gusta mi máscara? |
00:31:28 |
?Cuándo hiciste esto? |
00:31:30 |
Ayer. |
00:31:33 |
Me gusta la máscara |
00:31:38 |
No me gusta que ocultes tu cara. |
00:31:40 |
Quítatela. |
00:31:42 |
Oculta mi cara fea. |
00:31:45 |
Carino, no digas eso. Quítatela. |
00:31:47 |
Tú no eres feo. |
00:31:50 |
No hables así, ?sí? |
00:31:52 |
De acuerdo. |
00:31:56 |
Te extrano mucho. |
00:31:58 |
Yo también te extrano. |
00:32:18 |
Los supuestos momentos normales |
00:32:22 |
y estoy realmente preocupado por esto. |
00:32:24 |
Creo que estas máscaras han empezado |
00:32:29 |
en el cual Michael puede esconderse |
00:32:34 |
Decora las paredes con ramas de acebo |
00:32:40 |
!Muéranse! !Muéranse todos! |
00:32:43 |
- !Los odio! |
00:32:44 |
!Cierra tu maldita boca! |
00:32:46 |
Debo salir de aquí. |
00:32:48 |
!Déjenme salir! |
00:32:51 |
- No quiero estar acá. |
00:32:54 |
- Quiero irme a casa. |
00:32:56 |
Está bien. |
00:32:59 |
?Por qué no puedo ir a casa? |
00:33:01 |
Está bien. |
00:33:02 |
Está bien. Está bien. |
00:33:05 |
Me temo que no puedes irte a casa. |
00:33:07 |
?Por qué? |
00:33:09 |
Porque hiciste cosas terribles. |
00:33:14 |
Ven aquí. Vamos. |
00:33:18 |
Está bien. Está bien, Michael. |
00:33:20 |
La caída de Michael |
00:33:25 |
Me temo que está |
00:33:29 |
Logré convencer a los guardias |
00:33:33 |
a sentarte en el jardín. |
00:33:35 |
De acuerdo, jardines. |
00:33:37 |
No es mucho más divertido, |
00:33:41 |
Pero, por favor, |
00:33:44 |
?cómo puedo ayudarte? |
00:33:46 |
Estoy aquí para ayudarte. |
00:33:48 |
Me siento un fracaso en este momento, |
00:33:51 |
y no logro comunicarme contigo. |
00:33:54 |
Y verán en mis informes |
00:33:57 |
que no estás respondiendo y-- |
00:33:59 |
quizá me quiten del caso. |
00:34:01 |
No lo sé. Espero que no. |
00:34:03 |
Debo salir de aquí. |
00:34:08 |
Sí, eso no sucederá |
00:34:15 |
Michael, quítate la máscara. |
00:34:20 |
Carino, no te ves bien. |
00:34:25 |
- Ponme la máscara. |
00:34:27 |
Por favor, ponme la máscara. |
00:34:32 |
Vamos. Tratemos de disfrutar el día. |
00:34:36 |
El nino bautizado Michael Myers |
00:34:38 |
se ha convertido |
00:34:40 |
una mera forma de ser humano. |
00:34:44 |
No queda nada aquí ahora. |
00:35:10 |
Antes de irme, te traje algo. |
00:35:18 |
La encontré. Creí |
00:35:21 |
Pensé que te gustaría. |
00:35:34 |
Bueno, nos vemos la próxima semana. |
00:35:36 |
La acompanaré al auto. |
00:35:41 |
Adiós, carino. |
00:35:44 |
Enfermera, siéntese con Michael. |
00:35:48 |
- Sí, senor. |
00:36:02 |
Qué lindo bebé. |
00:36:09 |
No podría ser pariente tuyo. |
00:36:23 |
Ha estado callado |
00:36:26 |
Quizá deberíamos considerar |
00:36:38 |
? Qué sucedió? |
00:36:39 |
? Qué sucedió allí? |
00:36:41 |
!Oigan! |
00:00:48 |
No hablas mucho, ?no, Max? |
00:00:52 |
Maldita sea, vamos a aclarar una cosa. |
00:00:54 |
Yo no trabajo para ti. |
00:00:56 |
Puede que hayas trabajado aquí |
00:00:58 |
y que hayas hecho todo a tu modo, |
00:01:00 |
y supongo que eso es |
00:01:02 |
La mayoría de ustedes son así. |
00:01:04 |
Todas sus mujeres mantienen |
00:01:06 |
barren los pisos sucios-- |
00:01:08 |
educan bien a los ninos y toda-- |
00:01:10 |
pero yo soy mi propio jefe, ?sí? |
00:01:13 |
Me jubilaré en unos tres meses, |
00:01:15 |
y tú seguirás aquí por mucho tiempo. |
00:01:18 |
Abre la puerta. |
00:01:20 |
Yo no recibo órdenes de nadie. |
00:01:28 |
Vamos, maldito. Es hora de irse. |
00:01:37 |
- !Oye! No toques eso. |
00:01:40 |
No le guste que toquen las máscaras. |
00:01:42 |
Maldita sea, |
00:01:45 |
Lamento tener que usar cadenas, Mikey. |
00:01:47 |
? Qué quieres decir con eso? |
00:01:50 |
?Sientes lástima por este idiota, es eso? |
00:01:52 |
? Qué diablos sucede, Ismael? |
00:01:55 |
?Sabes qué? He cuidado de este chico |
00:01:57 |
desde hace casi 20 anos. |
00:01:59 |
Y él y yo-- |
00:02:01 |
?Sabes qué? No importa. Sólo cállate. |
00:02:03 |
Y no toques nada aquí. |
00:02:05 |
No me mires. |
00:02:06 |
Seré tu peor pesadilla, desgraciado. |
00:02:10 |
Vendré aquí y me desharé |
00:02:22 |
No sé qué más decir, Michael. |
00:02:26 |
No has dicho una palabra en 15 anos. |
00:02:30 |
Santos cielos, es una eternidad. |
00:02:35 |
Es casi el doble |
00:02:39 |
Vaya. |
00:02:42 |
Es extrano, Michael. |
00:02:46 |
De alguna forma, te has convertido... |
00:02:51 |
en mi mejor amigo. |
00:02:55 |
Eso demuestra |
00:03:00 |
He hecho todo lo que pude por ti. |
00:03:03 |
Así que lamento decirte |
00:03:07 |
que éste va a ser mi último día. |
00:03:12 |
Debo seguir adelante. |
00:03:16 |
Lo siento. |
00:03:33 |
Cuídate, Michael. |
00:03:38 |
Cuídate. |
00:04:03 |
Estos ojos te enganarán. |
00:04:07 |
Te destruirán. |
00:04:10 |
Te quitarán la inocencia... |
00:04:13 |
"DR. SAMUEL LOOMIS |
00:04:15 |
el orgullo... |
00:04:16 |
"LA HISTORIA DE MICHAEL MYERS |
00:04:17 |
y finalmente el alma. |
00:04:20 |
Estos ojos no ven |
00:04:27 |
Detrás de estos ojos, |
00:04:32 |
la ausencia de luz. |
00:04:35 |
Éstos son los ojos... |
00:04:39 |
de un psicópata. |
00:04:42 |
Michael fue creado |
00:04:44 |
por una alineación perfecta |
00:04:46 |
de factores internos y externos |
00:04:50 |
que culminaron mal-- |
00:04:52 |
una tormenta perfecta, si se quiere. |
00:04:57 |
Así nace un psicópata |
00:05:00 |
que no conoce límites... |
00:05:03 |
y no tiene límites. |
00:05:13 |
Kendall, no me gusta |
00:05:15 |
tener que irme de mi bar preferido |
00:05:17 |
para venir al maldito turno de noche. |
00:05:19 |
Si me jodes con esto, lo pagarás. |
00:05:22 |
Oye, ?sabes qué? Yo me la cogeré. |
00:05:25 |
Yo me la cogeré. Ahí. |
00:05:32 |
Mikey, Mikey, Mikey. |
00:05:35 |
Aquí está. |
00:05:42 |
- Hola, carino. Hola. |
00:05:44 |
Vinimos a visitarte. |
00:05:46 |
Sabemos que es tu primera noche y eso. |
00:05:49 |
Sólo queremos ver cómo estás. !Oh! |
00:05:52 |
- Eres hermosa. |
00:05:54 |
Sólo queremos asegurarnos |
00:05:56 |
Todo está bien. Oye. Mira esas tetitas. |
00:05:58 |
!Sí! Mira eso. |
00:06:00 |
? Qué más hay ahí abajo? |
00:06:01 |
No, no, no. !Oh, sí! |
00:06:04 |
!Tenemos una luchadora! |
00:06:05 |
!Una nueva! Muy bien, prima. |
00:06:07 |
!Ah-ah! |
00:06:08 |
- Tengo una idea. |
00:06:10 |
!Tengo una idea grandiosa! |
00:06:14 |
- Que se calle. |
00:06:21 |
Mikey, Mikey, Mikey, Mikey. |
00:06:23 |
!Hola, Mike! |
00:06:27 |
Oye, Mikey. Te trajimos companía. |
00:06:30 |
Sí, te trajimos carne nueva, viejo. |
00:06:32 |
Una maldita perra ? Quieres probarla? |
00:06:35 |
!Vamos, viejo! |
00:06:37 |
Demuéstranos que eres un hombre. |
00:06:38 |
? Quieres coger? |
00:06:40 |
Sí. |
00:06:42 |
? Quieres coger? |
00:06:46 |
Sí. Mm, te gusta eso. ?No, asesino? |
00:06:49 |
No lo hará. Déjame chupar-- |
00:06:52 |
Déjame-- |
00:06:53 |
Quieres pelear, ?eh? |
00:06:55 |
- Vamos, perra. |
00:06:58 |
- !Vamos! !Cógetela! |
00:07:19 |
!Maldito marica, vamos! |
00:07:21 |
!Sí! |
00:07:29 |
?Eres marica, muchacho? |
00:07:34 |
Eres marica, ?no? |
00:07:37 |
? Qué diablos haces? |
00:07:39 |
!Maldito hijo de perra! |
00:07:41 |
!Hijo de perra! Suéltalo. |
00:07:43 |
!Kendall! |
00:07:47 |
? Qué haces, Mikey? Soy Kendall. |
00:07:51 |
Soy Kendall, Mikey. |
00:09:43 |
Mikey, ?qué haces fuera de tu habitación? |
00:09:48 |
Bien... |
00:09:51 |
No hagas nada, |
00:09:53 |
o ambos nos arrepentiremos luego, |
00:09:55 |
?sí, Mikey? |
00:09:57 |
Tendré que regresarte |
00:10:01 |
Déjame ponerte esto. |
00:10:04 |
Voy a... |
00:10:05 |
tomar estas esposas y... |
00:10:09 |
voy a intentar ponértelas, Mikey. |
00:10:11 |
Y luego volveremos a tu habitación, ?sí? |
00:10:35 |
Yo fui bueno contigo, Mikey. |
00:10:52 |
Fui bueno contigo, Mikey. |
00:11:54 |
Hola. |
00:11:55 |
- Sam. |
00:11:57 |
Sam, soy Koplenson. |
00:12:01 |
- ? Quién? |
00:12:04 |
Se escapó. |
00:12:06 |
Michael se escapó. |
00:12:07 |
Diablos. ? Qué? |
00:12:10 |
Se escapó hace unas horas. |
00:12:13 |
Sam, es una-- una maldita masacre. |
00:12:18 |
Enseguida voy. Muy bien. |
00:12:22 |
Oh, diablos. |
00:12:24 |
"LAVADERO DE CAMIONES" |
00:12:48 |
!Oh, diablos! |
00:12:50 |
Debo dejar el camión. |
00:12:54 |
Muy bien, chicos. |
00:12:56 |
Grizzley regresó a la ciudad. |
00:12:59 |
!Grizzley regresó! |
00:13:02 |
!Muy bien! |
00:13:03 |
Miren esto. |
00:13:04 |
Es un nuevo trabajo de pintura. |
00:13:06 |
No lo arruines. No lo rayes. |
00:13:15 |
Sí. |
00:13:17 |
"BANO - CABALLEROS" |
00:13:20 |
Oh, Dios. |
00:13:26 |
Oh, por Dios. |
00:13:40 |
Qué traviesa eres. |
00:13:41 |
Qué traviesa. |
00:14:04 |
Oye, amigo, sólo para que lo sepas, |
00:14:07 |
tengo un taco tamano extra grande |
00:14:11 |
así que voy a estar un tiempo. |
00:14:12 |
?Te molestaría esperar afuera |
00:14:26 |
Escucha, viejo... |
00:14:29 |
si buscas acción, |
00:14:31 |
más vale que busques a otro |
00:14:35 |
O lo vas a sentir mucho. |
00:14:41 |
Eso veo. |
00:14:43 |
Lo que tenemos aquí es... |
00:14:47 |
un problema de comunicación. |
00:14:51 |
Bien. Espera ahí, idiota. |
00:14:55 |
Tengo algo para ti. |
00:15:00 |
Déjame presentarme. |
00:15:03 |
Soy Joe Grizzley, perra. |
00:15:07 |
Y te voy a quitar esa máscara-- |
00:15:15 |
!No tengo miedo! |
00:15:31 |
!Vamos! |
00:16:05 |
"HADDONFIELD, ILLINOIS, |
00:16:16 |
Buenas días. |
00:16:19 |
?Dónde estan mis pinches lentes? |
00:16:21 |
- Voy a llegar tarde. |
00:16:24 |
- Estoy perdiendo mi mente. |
00:16:26 |
Perdón. |
00:16:30 |
- No puede ser. |
00:16:32 |
Dice que cerró la ferretería de Nickels. |
00:16:35 |
42 anos y termina así, |
00:16:38 |
Sí, bueno. Siempre cobraban de más. |
00:16:41 |
Y el Sr. Nickels es un viejo pervertido. |
00:16:44 |
No quiero ni saberlo. |
00:16:46 |
Adivina qué, mamá. |
00:16:48 |
El Sr. Nickels me tocó donde no debía. |
00:16:51 |
!Oh, mami! |
00:16:52 |
No es divertido. |
00:16:53 |
? Quieres un destornillador, mami? |
00:16:56 |
Mira-- |
00:16:57 |
- Laurie, !basta! |
00:17:00 |
- ? Vas a comer? |
00:17:02 |
- Oh, por Dios. |
00:17:03 |
Deja que los monstruos corporativos |
00:17:06 |
destruyan todo lo hermoso |
00:17:08 |
Con monstruos corporativos o no, |
00:17:12 |
Oh, Dios, debo irme de aquí. |
00:17:17 |
- Gracias otra vez por ir a dejar eso. |
00:17:20 |
Sólo mete el sobre por la ranura, ?sí? |
00:17:23 |
Sí, papá, lo sé. |
00:17:25 |
Pasarán a buscarlo, carino. |
00:17:26 |
Así que es muy importante que-- |
00:17:28 |
Papá, de acuerdo. Entiendo. |
00:17:30 |
- Te quiero. |
00:17:31 |
Que tengas un buen día. |
00:17:33 |
Mason, olvidaste tu maletín, carino. |
00:17:36 |
- Oh, diablos. |
00:17:38 |
Ya me mareé de tantas vueltas. |
00:17:42 |
Sí. |
00:17:44 |
?Crees que puedes adjuntar |
00:17:48 |
Que tengas un buen día. |
00:17:49 |
Sí. El primero en mi lista de prioridades. |
00:17:55 |
Oye, !Laurie! |
00:17:56 |
- !Espera! |
00:17:57 |
- Déjame en paz, Tommy. |
00:18:00 |
Definición: Deja de caminar. |
00:18:03 |
- ?Puedo preguntarte algo serio? |
00:18:06 |
?Alguna vez oíste |
00:18:09 |
- No. |
00:18:11 |
- Lo vi por TV anoche... |
00:18:13 |
Se llama Danny, |
00:18:16 |
Le gusta el fútbol. !Te lo juro! Mostraron-- |
00:18:18 |
- Bien. |
00:18:19 |
Tommy, no tengo idea de qué hablas. |
00:18:22 |
Deja de divagar, pequeno. |
00:18:23 |
No actúes como si estuviera loco. |
00:18:26 |
Tommy, soy tu ninera. Estás loco. |
00:18:28 |
Lo sé. Estás loco. |
00:19:56 |
Bien, debo parar aquí. |
00:19:58 |
!Vaya! ?Estás loca? |
00:20:02 |
Por Dios, Tommy, |
00:20:04 |
Más vale que me escuches. |
00:20:06 |
Está ahí dentro. |
00:20:08 |
?Estás loca? No puedes entrar ahí. |
00:20:10 |
Sí que puedo. |
00:20:12 |
Sostén mis libros, ?quieres? |
00:20:15 |
Es la casa del diablo. |
00:20:18 |
Sí. Oh, no, Tommy. |
00:20:20 |
Ni bromees con eso. Lo digo en serio. |
00:20:22 |
Me estás asustando. |
00:20:24 |
Me atrapará el Hombre Loco |
00:20:30 |
"NO PASAR" |
00:20:34 |
Oh, no, Tommy. |
00:20:36 |
!Oh, no! |
00:20:39 |
Oh, no, me está atrapando-- |
00:20:40 |
Oh, no, Tommy, !me tira hacia adentro! |
00:20:45 |
Fue una broma. Cálmate. |
00:20:47 |
Ojalá no lo fuera. |
00:20:49 |
Vamos, apúrate. |
00:20:51 |
Relájate, tonto. |
00:20:53 |
Gracias. |
00:20:54 |
Ése no es un lugar para bromear, ?sabes? |
00:20:57 |
- No es gran cosa. |
00:20:59 |
?Sabes de quién es esa casa? |
00:21:03 |
Vamos. |
00:21:06 |
- Todo estará bien. |
00:21:08 |
? Y si sucede algo? |
00:21:09 |
- Laurie, ?qué sucederá? |
00:21:12 |
Todo estará bien. |
00:21:14 |
? Qué estará bien? |
00:21:16 |
Annie quiere que finja que cuido |
00:21:20 |
luego se escapará y la dejará conmigo |
00:21:23 |
Suena a una de mis ideas creativas. |
00:21:25 |
- Sí. |
00:21:26 |
Creí que Paul estaba castigado |
00:21:29 |
Oh, sí. Lo estaba, pero ya no. |
00:21:31 |
- Tú sabes. |
00:21:32 |
?Por favor? |
00:21:34 |
? Y si regresan temprano? |
00:21:36 |
No regresarán temprano. |
00:21:39 |
?Sí? A la Sra. Wallace le gusta la bebida. |
00:21:41 |
Estarán afuera emborrachándose |
00:21:44 |
Sí. Annie, no me gusta mentir. Lo sabes. |
00:21:47 |
Dios, ?quién eres, la Madre Teresa? |
00:21:49 |
- No. |
00:21:51 |
Mírenla. Parece un angelito. |
00:21:53 |
- Es la maldita Madre Teresa. |
00:21:56 |
?Por favor? |
00:22:01 |
- Está bien, lo haré. |
00:22:03 |
Me debes una. |
00:22:04 |
- Te quiero. |
00:22:08 |
?Sabían que el alcohol etílico hierve |
00:22:12 |
- No lo sabía. |
00:22:14 |
Es genial, ?no? |
00:22:15 |
Llámame otra vez. |
00:22:20 |
Todo esto es su culpa. |
00:22:22 |
Usted está responsable. |
00:22:26 |
No puedo estar responsable |
00:22:30 |
? Y usted? |
00:22:32 |
No me culpe. |
00:22:34 |
Era su paciente, Doctor. |
00:22:36 |
Fue mi paciente. |
00:22:38 |
Todo que tenían que hacer es actuar |
00:22:41 |
y mantener el mono jaula cerrada con llave |
00:22:45 |
?Lo difícil es eso? |
00:22:47 |
Dios, podemos apenas decir |
00:22:51 |
ÉI ha sido como un gatito coma |
00:22:55 |
Si toda la seguridad |
00:22:58 |
debería haber advertido con nosotros. |
00:22:59 |
Entiendo. |
00:23:01 |
Entonces Uds. Van a lavar |
00:23:04 |
?Saben? Uds. Dos me enferman. |
00:23:14 |
ÉI es loco-- con la confianza |
00:23:21 |
Le dimos su perfil completo |
00:23:23 |
Dos controles y un boletín a todos los |
00:23:27 |
? Qué quiere que hagamos? |
00:23:28 |
Sí. ? Qué quiere que hagamos? |
00:23:32 |
Quiero que tomen el teléfono |
00:23:34 |
y que les digan |
00:23:38 |
Y quiero que les digan exactamente |
00:23:41 |
Dios, no sabemos eso. |
00:23:43 |
Debe ser genial vivir en la negación. |
00:23:45 |
Debo intentarlo alguna vez. |
00:23:47 |
Escuche, usted |
00:23:51 |
saben muy bien hacia dónde se dirige. |
00:23:54 |
?Dónde? |
00:24:01 |
!Haddonfield es 100 millas de aquí! |
00:24:05 |
Esto es patético. |
00:24:06 |
? Qué, que me suspendan del equipo? |
00:24:08 |
No quiero sonar vanidosa, |
00:24:10 |
pero soy la porrista más sexy que tienen. |
00:24:12 |
Sí, Lynda, eso no suena vanidoso. |
00:24:14 |
? Qué, ya no se puede decir una broma? |
00:24:16 |
- ? Qué dijiste? |
00:24:17 |
La maldita nos da |
00:24:20 |
y le digo: "?Por qué no hacemos |
00:24:24 |
Y quizá nadie se dé cuenta de que |
00:24:26 |
- No le dijiste eso. |
00:24:28 |
- Sí, lo dijiste. |
00:24:29 |
?Sabes lo que hizo la maldita? |
00:24:31 |
- ? Qué? |
00:24:34 |
- Sí. |
00:24:35 |
Esa P-E-R-R-A necesita algo de sexo. |
00:24:38 |
? Qué dijo tu papá? |
00:24:39 |
?A quién le importa? |
00:24:41 |
Pondré carita de princesita acongojada. |
00:24:45 |
La mimada de papá nunca diría algo así. |
00:24:48 |
Dios, desde que se separaron tus padres, |
00:24:50 |
tienes a tu papá a tus pies. |
00:24:52 |
Totalmente. |
00:24:54 |
- !Oigan, perras! |
00:24:57 |
- Gracias por esperarme. |
00:25:01 |
Dios. |
00:25:03 |
Oye, oí acerca de tu incidente |
00:25:06 |
Sí, soy muy famosa. |
00:25:08 |
Eres una perra. |
00:25:10 |
Hoy en clase, en clase francés, |
00:25:13 |
Sr. Leclerc totalmente |
00:25:16 |
Aquí vamos. |
00:25:17 |
La clase está conjugando |
00:25:20 |
Porque él te desea. |
00:25:23 |
Dios, Sr. Leclerc. |
00:25:26 |
- Qué idiota. |
00:25:28 |
Creo que ese tipo nos está mirando. |
00:25:30 |
- ? Qué tipo? |
00:25:32 |
?Sí? |
00:25:33 |
- Oh, por favor. |
00:25:35 |
Debe ser un pervertido |
00:25:37 |
Sí, esperen. Miren esto. |
00:25:39 |
!Oye, loco! |
00:25:40 |
Oye, loco, ?quieres carne joven? |
00:25:42 |
?Te gusta? Ven a buscarla. |
00:25:45 |
- !Oye! |
00:25:46 |
Oye, idiota. Mi papá es el comisario. |
00:25:48 |
?Eh? ?Por qué no vuelves |
00:25:50 |
- Sí. |
00:25:53 |
Es sólo un estúpido pervertido. |
00:25:55 |
- Sí. |
00:25:57 |
Ese tipo puede ser peligroso. |
00:25:58 |
- Oh, Dios. |
00:26:00 |
- ? Qué va a hacer? |
00:26:02 |
Por Dios. !Debes salir con él! |
00:26:07 |
- !Sí! |
00:26:08 |
Vamos, vayamos por-- |
00:26:11 |
- Oh, no. |
00:26:13 |
Hola, papá. |
00:26:15 |
Hola, Sr. Brackett. |
00:26:16 |
- Lindo gorro de piel, Sr. Brackett. |
00:26:19 |
? Qué tal, papá? |
00:26:20 |
Voy a casa. ?Alguien quiere que la lleve? |
00:26:23 |
Sí. Claro que sí, iré contigo. |
00:26:25 |
- No. |
00:26:26 |
Los autos con animales me dan náuseas. |
00:26:28 |
- Lindo. |
00:26:29 |
- Nos vemos. |
00:26:31 |
Adiós. |
00:26:36 |
- Algo molesto tener a un cerdo de padre. |
00:26:39 |
?Sí? ?Crees que coqueteaba conmigo? |
00:26:42 |
- Estás totalmente demente. |
00:26:43 |
- Sí. Nos vemos. |
00:27:29 |
!Qué lindo! |
00:27:32 |
!Por favor, ayúdame con esa cosa estúpida! |
00:27:34 |
Sí, sí. |
00:27:36 |
Dios, mami, ?por qué lo haces cada ano? |
00:27:39 |
Porque, para algún motivo increíbile, |
00:27:44 |
- Los pies parecen manos-- |
00:27:46 |
Las rodillas paracen pies, |
00:27:47 |
y no puedo poner esa cosa |
00:27:50 |
- Oh, !no puedo ponerlo en el agujero! |
00:27:53 |
Lo hice. |
00:27:55 |
- ?Tienes? |
00:27:59 |
Dios. |
00:28:00 |
Hace dos horas que estoy haciendo esto. |
00:28:03 |
Bueno. |
00:28:05 |
?Me quieres hacerlo? |
00:28:06 |
!Déjalo! |
00:28:08 |
Sigo molesto sobre el incidente rosquilla |
00:28:12 |
- Mami, fue una broma. |
00:28:14 |
Déjame decirte que hay cosas |
00:28:17 |
hasta que tengas 17 anos. |
00:28:18 |
Mami, tengo 17 anos. |
00:28:26 |
Sí, está aquí. |
00:28:30 |
Sí, con el alguacil Brackett, por favor. |
00:28:34 |
Dr. Samuel Loomis. |
00:28:36 |
Sí. ?Hola? |
00:28:38 |
!Diablos! |
00:28:40 |
Favor de pedir tu teléfono celular? |
00:28:42 |
Lo mio es inútil como un fila |
00:28:45 |
No tengo celular. |
00:28:49 |
Sí. Claro. |
00:28:50 |
Sabes, recuerdo esta desgracia |
00:28:54 |
Fue trágico. |
00:28:55 |
La pobre mujer no pudo soportar el estrés |
00:28:57 |
de que la llamaran "la madre de Satán". |
00:29:02 |
Todavía sigo sorprendido. |
00:29:04 |
Un muchacho tan joven |
00:29:08 |
Y el doctor involucrado-- |
00:29:12 |
Dinero sangriento. |
00:29:14 |
Sí, lo leí. Un excelente libro. |
00:29:16 |
- ?Estamos cerca? |
00:29:20 |
- !Malditos desgraciados! |
00:29:23 |
!Esos malditos ninos! !Por Dios! |
00:29:25 |
?No creen que tengo algo mejor que hacer |
00:29:29 |
!Malditos idiotas! !Maldición! |
00:29:31 |
?Adónde diablos va? |
00:29:35 |
? Quién haría algo tan siniestro como esto? |
00:29:38 |
Creo que sé de quién es esa tumba. |
00:29:48 |
"TRETA O TRUCO" |
00:30:12 |
Diablos, es una lástima |
00:30:15 |
Le bajaron el precio. |
00:30:18 |
Sí, ?con el 10 dolares |
00:30:22 |
Es una pocilga igualmente. |
00:30:25 |
La extranaré. |
00:30:26 |
No te preocupes, carino. |
00:30:28 |
Encontraremos otra casa |
00:30:30 |
Además, no quiero arruinar la furgoneta. |
00:30:33 |
Sabes que paso mucho tiempo ahí. |
00:30:53 |
Oh, sí. |
00:30:55 |
Espera, así. |
00:30:57 |
Dios. |
00:31:00 |
Espera, espera. |
00:31:01 |
Justo ahí, ahí. |
00:31:02 |
- !Detente! |
00:31:05 |
?Por qué te detuviste? Dios-- |
00:31:07 |
Maldición. |
00:31:14 |
Un maldito pre-aviso sería bueno. |
00:31:16 |
- Diablos. |
00:31:19 |
Dios. |
00:31:23 |
- Tráeme otra cerveza. |
00:31:26 |
Soy el que acaba de hacer |
00:31:30 |
De acuerdo, yo voy. |
00:31:36 |
En serio, en una escala del 1 al 10, |
00:31:41 |
? Qué tal... un cero? |
00:31:45 |
- Más bien-- |
00:31:46 |
Más bien un cero más 11. |
00:32:27 |
- ?Hola? |
00:32:30 |
? Qué hay de nuevo? |
00:32:32 |
- No mucho. |
00:32:34 |
Estaba pensando en lo que dijo Annie hoy, |
00:32:37 |
sobre mi supuesto "incidente de porrista". |
00:32:39 |
No lo sé. Me está molestando. |
00:32:44 |
Diablos, ?quién puso |
00:32:48 |
Tú no piensas eso, ?o sí? |
00:32:49 |
Lynda, no creo que seas una puta. |
00:32:51 |
Vamos, eso es ridículo. |
00:32:52 |
No me importa |
00:32:55 |
Pero sí me importa lo que tú piensas. |
00:33:14 |
!Diablos! |
00:33:16 |
? Qué--? ? Qué diablos--? |
00:34:01 |
Dios, Bob, ?puedes tardarte un poco más? |
00:34:04 |
?Puedes? |
00:34:10 |
Qué lindo. |
00:34:13 |
? Ves algo que te guste? |
00:34:24 |
Bien, es suficiente. |
00:34:26 |
Se acabó la broma. |
00:34:28 |
La cerveza, por favor. |
00:34:34 |
Oye, Casper, maldito fantasmita, |
00:34:40 |
Dámela, maldito bastardo. |
00:34:45 |
?Por qué actúas como un idiota |
00:34:48 |
Deberías estar agradecido |
00:34:51 |
Y de todas maneras, no eres un cero. |
00:34:52 |
Eres un menos 5. |
00:34:55 |
Como sea. |
00:34:56 |
? Qué hiciste con esta cerveza? |
00:35:40 |
? Qué tal esta grande de aquí? |
00:35:42 |
Se ve perfecta. |
00:35:43 |
- ? Quieres decir ésta de aquí? |
00:35:44 |
- Sí, sí, es hermosa. |
00:35:47 |
- Es buena. |
00:35:49 |
Está bien si sólo quiere molestarlo. |
00:35:51 |
Si quiere volarle la maldita cabeza... |
00:35:55 |
esto es lo que necesita. |
00:35:56 |
Una Magnum .357. |
00:35:58 |
Muelle principal alemán, alcance poligonal. |
00:36:01 |
Hermosa, hermosa. ?Poli qué? |
00:36:02 |
- Velocidad inicial: 440 m por segundo. |
00:36:05 |
- Está bien. |
00:36:06 |
- Con calma. |
00:36:08 |
Estoy algo apurado. |
00:36:09 |
Si pudiera envolverla, sería genial. |
00:36:11 |
- Gracias. |
00:36:12 |
- Chicas, se ven hermosas. |
00:36:17 |
- Treta o truco. |
00:36:18 |
- Gracias. |
00:36:19 |
- Feliz Halloween. |
00:36:21 |
- Adiós, chicos. |
00:36:25 |
Qué hermosos ninos. |
00:36:27 |
No puedo creer que te gradúes este ano. |
00:36:30 |
Recuerdo cuando andabas |
00:36:33 |
Mamá, nunca fui una princesa. |
00:36:35 |
Lo último que fui a su edad |
00:36:37 |
Eras una bailarina preciosa-- |
00:36:38 |
No, me compraste la sangre |
00:36:41 |
"Mi disfraz es muy ajustado." |
00:36:43 |
- ?No lo recuerdas? |
00:36:44 |
? Ya vinieron muchos ninos? |
00:36:46 |
Sólo dos hasta ahora. |
00:36:49 |
Escucha... |
00:36:52 |
ten cuidado esta noche. |
00:36:53 |
Lo sé. |
00:36:54 |
Andan muchos locos sueltos |
00:36:56 |
Es-- ? Qué me dijiste que dijera? |
00:36:59 |
- Noche de aficionados. |
00:37:04 |
Papá, sólo estaré cuidando ninos. |
00:37:06 |
- ? Qué es lo peor que puedo hacer? |
00:37:08 |
- Sólo quería advertirte. |
00:37:09 |
- De acuerdo. |
00:37:10 |
Mamá, !déja! |
00:37:16 |
!Hola, Sr. Y Sra. Strode! |
00:37:18 |
- Hola, Annie. |
00:37:19 |
?Cómo está tu papá? |
00:37:20 |
Ya saben, como siempre. |
00:37:23 |
?Sabes lo que significa eso? |
00:37:27 |
Sí. !Los quiero! |
00:37:28 |
- !Yo también! |
00:37:31 |
?Me harás unos mimos? |
00:37:32 |
Te haré unos mimos, pero primero |
00:37:36 |
Iré a encender el fuego. |
00:37:40 |
Vacaciones. |
00:01:02 |
!No! !No! |
00:01:04 |
Deja a mi hija en paz, deja-- |
00:01:27 |
Bien, Tommy, aquí está tu sándwich, |
00:01:31 |
sin manteca de maní. |
00:01:33 |
Bien. |
00:01:34 |
Si me hubieras escuchado la primera vez, |
00:01:36 |
no habrías tenido que hacerlo dos veces. |
00:01:41 |
- ?Laurie? |
00:01:43 |
?El Hombre Loco es de verdad? |
00:01:45 |
?Por qué estás tan obsesionado |
00:01:48 |
- Oigo cosas en la escuela. |
00:01:51 |
Oí que las noches de Halloween, |
00:01:54 |
el Hombre Loco sale y ataca |
00:01:59 |
?Sabes qué, Tommy? |
00:02:01 |
Es verdad. |
00:02:03 |
Le gusta comer a pequenos como tú. |
00:02:08 |
!Por Dios! |
00:02:10 |
!Vamos a morir! |
00:02:13 |
Espera aquí. |
00:02:15 |
Ése no es el comportamiento apropiado |
00:02:17 |
?Hola? |
00:02:18 |
Cállate. |
00:02:21 |
- Mis padres se enterarán de esto. |
00:02:24 |
Los Wallace finalmente se fueron. |
00:02:26 |
Acabo de hablar con Paul. |
00:02:29 |
Termino de hacerle las palomitas |
00:02:33 |
Tengo buenas noticias para ti, |
00:02:36 |
Bien, adiós. |
00:02:40 |
- Adivina qué, Tommy. |
00:02:42 |
Lindsey Wallace está en camino. |
00:02:45 |
? Qué? !No puede venir aquí! |
00:02:47 |
- ? Y si los chicos la ven? |
00:02:50 |
Primero, es una chica. |
00:02:51 |
Segundo, no es un chico. |
00:02:53 |
Y tercero, huele como tú. |
00:02:55 |
Ésta será una larga noche. |
00:02:59 |
Para ambos. |
00:03:01 |
- No empieces conmigo. |
00:03:02 |
? Qué te sucede? |
00:03:29 |
Lindsey... ponte el abrigo. |
00:03:33 |
Iremos a ver a Tommy Doyal. |
00:03:35 |
De acuerdo. |
00:03:44 |
- ? Qué estás haciendo? |
00:03:47 |
Sí, exacto. |
00:03:50 |
Iremos a la casa de tu amante nocturno, |
00:03:54 |
No, no me lo dijiste. |
00:03:55 |
Sí que te lo dije. |
00:03:57 |
No, no lo dijiste. |
00:03:59 |
Don, disculpa si no sueno |
00:04:04 |
pero un coyote muerto |
00:04:07 |
no prueban nada. |
00:04:09 |
Creo que prueba que está aquí, |
00:04:11 |
Fue una broma de Halloween. |
00:04:14 |
Los chicos hacen esas cosas |
00:04:16 |
Devolverán la lápida manana. |
00:04:18 |
Y además, pesa más de 500 kg. |
00:04:20 |
A eso voy. |
00:04:22 |
?Está diciendo que sólo un hombre |
00:04:27 |
Sí. |
00:04:28 |
Doctor, no nací ayer. |
00:04:31 |
Lo siento, Comisario. |
00:04:34 |
Esto puede ser |
00:04:36 |
Bien, le diré lo que haré. |
00:04:39 |
Venga a mi despacho manana-- |
00:04:41 |
Manana es demasiado tarde. |
00:04:44 |
El demonio está aquí. |
00:04:46 |
Está caminando entre nosotros. |
00:04:48 |
Doctor, parece como si hablara |
00:04:51 |
Quizá así sea. |
00:04:54 |
Huele mis pies |
00:04:55 |
Dame algo bueno para comer |
00:04:57 |
Si no lo haces, no me importa |
00:04:58 |
Le bajaré los calzones a Annie |
00:05:00 |
No puedo creer |
00:05:04 |
No puedo creer |
00:05:08 |
?Compartirás palomitas con tu noviecito? |
00:05:11 |
No. |
00:05:13 |
Sabes que lo harás. |
00:05:15 |
Tú sabes que compartirás algo con Paul. |
00:05:17 |
?Sabes lo molesta que eres? |
00:05:20 |
?Cómo? |
00:05:22 |
Treta o truco, huele mis pies |
00:05:24 |
Dame algo bueno para comer |
00:05:26 |
- Si no lo haces, no me importa |
00:05:29 |
Si no paras de cantar esa canción, |
00:05:30 |
haremos una fiesta con esta calabaza |
00:05:32 |
en el medio de la calle. |
00:05:43 |
Tommy, ?dónde está tu novia Laurie? |
00:05:45 |
Laurie no es mi novia. Odio a las chicas. |
00:05:47 |
?Por qué nadie lo entiende? |
00:05:50 |
Bien. Lindsey también. |
00:05:51 |
Ve a adorar a tu dios. |
00:05:53 |
- Hola. |
00:05:56 |
Gracias. |
00:05:57 |
Querida, te alegrará saber |
00:06:00 |
que hablé con Paul |
00:06:03 |
Creí que habías dicho |
00:06:06 |
Sí, pero no es el retardado |
00:06:10 |
? Qué? Está bien. |
00:06:11 |
- !Necesitas un novio! |
00:06:15 |
- No, no quise decir eso. |
00:06:16 |
- Necesitas-- |
00:06:18 |
!Oh! !Oh! !Sí! |
00:06:20 |
!Sí, Annie! |
00:06:21 |
Bien, está-- |
00:06:23 |
Está bien, tienes razón. |
00:06:25 |
Necesito un novio. |
00:06:26 |
Y ?qué dijo? |
00:06:28 |
Dijo, y cito: |
00:06:31 |
"Viejo, es muy sexy". |
00:06:34 |
- ?En serio? |
00:06:41 |
Diablos, es Paul. Debo irme. |
00:06:43 |
- Que te diviertas. |
00:06:45 |
- Adiós, sexy. |
00:06:53 |
Hola, carino. |
00:06:54 |
- ? Qué tal? |
00:06:56 |
Bien. ?Cómo estás tú? |
00:06:57 |
Bien. |
00:06:59 |
Deben dejar de pensar |
00:07:03 |
Ésta es |
00:07:06 |
que se rige por un instinto animal. |
00:07:10 |
Dr. Loomis, |
00:07:14 |
Leí su libro. |
00:07:15 |
Sé exactamente quién es usted, |
00:07:19 |
Y le diré algo más. |
00:07:21 |
Creo que ha creado |
00:07:24 |
en base al sufrimiento de esta ciudad, |
00:07:30 |
Por favor, mire la foto |
00:07:34 |
Muy bien. |
00:07:37 |
Conocí a Michael hace 17 anos. |
00:07:41 |
Cuando lo conocí, |
00:07:47 |
Pero no tenía nada en su interior. |
00:07:50 |
Le faltaba algo, estaba vacío. |
00:07:53 |
No tiene conciencia ni razonamiento, |
00:07:57 |
ni un sentido rudimentario |
00:08:02 |
Sí. Ha regresado por ella. |
00:08:06 |
Y ?quién es ella? |
00:08:11 |
Ha regresado por su hermanita. |
00:08:14 |
Sé que es así, Comisario. |
00:08:18 |
?Para hacer qué? |
00:08:24 |
No lo sé, Comisario, pero... |
00:08:27 |
no está bien. |
00:08:33 |
Si rompo una promesa |
00:08:38 |
entonces debe prometer que será |
00:08:41 |
totalmente honesto conmigo. |
00:08:48 |
Hola. Se ha comunicado |
00:08:51 |
No podemos atenderlo |
00:08:54 |
Por favor, deje un mensaje y tenga un... |
00:08:58 |
!Feliz Halloween! |
00:09:04 |
Sí, habla el comisario Brackett. ?Hola? |
00:09:07 |
Si pueden oírme, atiendan. |
00:09:09 |
Por favor, si pueden oírme, |
00:09:19 |
Vamos. |
00:09:20 |
- ?Laurie? |
00:09:23 |
Quisiera que hablemos |
00:09:27 |
? Qué? ?Tu odio por la manteca de maní? |
00:09:30 |
No, el Hombre Loco. |
00:09:31 |
Necesito ponerle fin a este tema. |
00:09:34 |
Ya lo he oído todo. |
00:09:35 |
? Qué quieres saber, Tommy? |
00:09:38 |
?Por qué sólo ataca |
00:09:40 |
No tiene sentido. |
00:09:42 |
?Es porque si crees, entonces |
00:09:45 |
Bien, Tommy, basta de hablar |
00:09:47 |
Es una tontería. |
00:09:48 |
Estoy de acuerdo con Tommy en esto. |
00:09:51 |
Sí. ?Por qué sigues evitando |
00:09:55 |
?Tiene--? ?Tiene miedo? |
00:09:57 |
- Quizá sí. |
00:09:58 |
- !Quizá tienes miedo! |
00:10:00 |
Bien, !basta! !Basta! |
00:10:02 |
Déjenme sola por cinco segundos, |
00:10:06 |
- Cinco, cuatro, tres... |
00:10:09 |
- Por favor. |
00:10:11 |
!No! !No! |
00:10:12 |
!Le contaré a sus padres! |
00:10:18 |
No tires así. Lo estirarás todo. |
00:10:21 |
- Vamos, tonta. |
00:10:34 |
- ? Quieres cogerme? |
00:10:36 |
- ?Sí? |
00:10:38 |
? Quieres cogerme? Quiero oírte decirlo. |
00:10:41 |
- Voy a cogerte. |
00:10:42 |
Dilo otra vez. |
00:10:48 |
Tengo mucho calor. |
00:11:17 |
Oh, por-- |
00:11:19 |
? Quién es ése? |
00:12:41 |
Lindsey, es hora de que vuelvas a casa. |
00:12:43 |
Pero la película no terminó. |
00:12:45 |
Puedes terminar de ver la película |
00:12:47 |
- ? Qué tal en el comercial? |
00:12:50 |
!Ve por tu chaqueta! |
00:12:51 |
Ya la oíste. Muévete. |
00:12:54 |
!Uh! Soy la reina Sheba, ?sí? |
00:12:57 |
- Inclínate y venérame. |
00:13:03 |
?Estás seguro de que estarás bien |
00:13:04 |
- Sí. |
00:13:07 |
- !Estarás solo! |
00:13:10 |
- ?Estás seguro? |
00:13:12 |
- Tiene miedo. |
00:13:14 |
- Sí. |
00:13:15 |
Bien, chicos. Basta. |
00:13:18 |
Pórtate bien, Tommy. |
00:13:24 |
Hace unos 17 anos, respondí |
00:13:28 |
que resultó ser el suicidio de la Sra. Myers. |
00:13:31 |
Y vi a una beba hermosa |
00:13:36 |
y no pude imaginarla creciendo |
00:13:40 |
así que la omití en el informe, |
00:13:46 |
y la dejé en la sala de emergencia |
00:13:48 |
Y creí que eso sería el final. |
00:13:50 |
Pero unos tres meses más tarde, |
00:13:53 |
Mason Strode, |
00:13:56 |
Oh, Dios. |
00:14:06 |
- ?Tienes frío? |
00:14:07 |
Ven aquí. |
00:14:11 |
- ?Te divertiste? |
00:14:13 |
?Estás segura? |
00:14:15 |
Sí. |
00:14:19 |
?Annie? Vamos a entrar. |
00:14:21 |
Será mejor que estés vestida. |
00:14:26 |
- ?Dónde están las luces? |
00:14:34 |
!Por Dios! |
00:14:35 |
Lindsey, !corre a casa! |
00:14:37 |
!Ve a llamar a la policía! !Ve! |
00:14:39 |
!Ayúdenme! !Ayúdenme! |
00:14:42 |
!Por Dios! ?Estás bien? |
00:14:45 |
? Qué sucedió? |
00:14:49 |
- Está en-- |
00:14:51 |
?Sí? Lo prometo. |
00:15:08 |
!Diablos! |
00:15:13 |
- Emergencias. |
00:15:16 |
Mi amiga se está desangrando. |
00:15:51 |
Me llamo Laurie Strode, |
00:15:56 |
Tenemos una llamada de emergencia, |
00:16:01 |
Habla Brackett. |
00:16:03 |
?Cuál es la naturaleza de la emergencia, |
00:16:05 |
Dos víctimas apunaladas, |
00:16:08 |
!La encontró! |
00:16:11 |
- ?Cuánto tardaremos en llegar? |
00:16:17 |
Por favor, tiene que ayudarla. |
00:16:21 |
!Carino! Carino, aguanta, ?sí? |
00:16:50 |
!Ayúdenme! |
00:16:53 |
!Ayúdenme, por favor! |
00:17:03 |
!Ayúdenme, por favor! !Alguien! |
00:17:16 |
Tommy, !abre la puerta! |
00:17:31 |
? Qué sucede? |
00:17:32 |
? Qué sucede? |
00:17:33 |
?Dónde está Lindsey, Tommy? |
00:17:35 |
- ?Dónde está Lindsey? |
00:17:36 |
- !Está arriba! |
00:17:42 |
!Ve arriba! |
00:17:44 |
Tommy, !sube! |
00:17:55 |
Chicos, !métanse en el bano! |
00:17:58 |
- !Ahí viene! |
00:18:00 |
Tommy, no hagas ruido, por favor. |
00:18:16 |
Yo me encargo aquí. Ve a revisar arriba. |
00:18:18 |
Claro. |
00:18:36 |
Policía. ?Están bien? |
00:18:39 |
!Está allá afuera! !Ayúdennos! |
00:18:42 |
Está cerrado con llave. |
00:18:43 |
?Pueden abrir la puerta? |
00:18:53 |
?Pueden abrir la puerta? |
00:18:56 |
Sí. |
00:18:59 |
Laurie, no. |
00:19:01 |
? Ya se fue? |
00:19:02 |
No, no hay nadie aquí afuera. |
00:19:09 |
Por favor, abran la puerta. |
00:19:11 |
Sí, espere. |
00:19:13 |
- !No! |
00:19:23 |
!Dios! |
00:19:36 |
!Alto! |
00:20:51 |
Quédese detrás de mí. |
00:21:09 |
?Carino? |
00:21:16 |
Aguanta. Aguanta. |
00:21:18 |
Pronto estarán aquí. Vamos, carino. |
00:21:22 |
Dios. |
00:21:23 |
!Por aquí! |
00:21:26 |
!Aquí adentro! |
00:21:27 |
- !El Hombre Loco! |
00:21:31 |
Chicos, !por aquí! |
00:21:32 |
- !El Hombre Loco! |
00:21:34 |
!Ayúdennos! !El Hombre Loco! |
00:21:36 |
- ? Qué? ? Qué? |
00:21:37 |
Se llevó a Laurie. |
00:21:40 |
Bien, chicos. |
00:21:41 |
Vayan junto a esa ambulancia, |
00:21:43 |
!No se muevan! |
00:22:28 |
Lynda, !despierta! |
00:22:30 |
Lynda, !despierta, por favor! |
00:22:50 |
Vendrá pronto. |
00:22:51 |
Lynda, !despierta, por favor! |
00:23:02 |
? Quién eres? |
00:23:05 |
? Qué deseas? |
00:23:11 |
No, no, por favor. |
00:23:14 |
!Por favor, no nos lastimes! |
00:23:16 |
!No, por favor, no me lastimes! |
00:23:50 |
No entiendo. |
00:23:51 |
Por favor, sólo-- !Déjame sola! |
00:23:56 |
!No los conozco! !Por favor! |
00:24:41 |
Quiero ayudarte. |
00:24:44 |
Pero no entiendo. |
00:24:47 |
Quiero ayudarte. |
00:24:50 |
Pero no sé cómo. |
00:24:54 |
Quiero ayudarte. |
00:24:57 |
No-- |
00:24:59 |
!Maldito desgraciado! |
00:25:07 |
!Que alguien me ayude! |
00:25:10 |
Diablos. !Déjenme salir! |
00:25:13 |
!Diablos! |
00:25:15 |
!Déjenme salir! |
00:25:40 |
!Que alguien me ayude, por favor! |
00:25:47 |
!Por favor! !Ayuda, por favor! |
00:26:18 |
!Suéltame! !Ayúdenme! |
00:26:59 |
Por favor, por favor. |
00:27:05 |
Por favor. |
00:27:07 |
!Ayúdenme! !Ayúdenme, por favor! |
00:27:12 |
No, por favor, por favor. |
00:27:15 |
!Ayúdenme, por favor! |
00:27:36 |
Diablos. |
00:27:55 |
!Basta! |
00:27:59 |
Michael, soy yo... Samuel. |
00:28:05 |
Michael, !por favor, detente! |
00:28:07 |
!Ayúdenme! !Por favor! |
00:28:10 |
!Por favor! !Detente! |
00:28:14 |
!Detente! |
00:28:19 |
Diablos. |
00:28:20 |
!Ayúdenme! |
00:28:22 |
!Detente! |
00:28:31 |
Por favor. |
00:28:38 |
Ayúdenme, por favor. |
00:28:44 |
Está bien. |
00:28:46 |
Estás a salvo ahora. Está bien. |
00:28:50 |
Mi pierna. |
00:28:53 |
Está bien. |
00:28:56 |
Está bien. |
00:30:08 |
?Ése era el Hombre Loco? |
00:30:13 |
De hecho, creo que sí. |
00:30:22 |
!Por Dios! ? Qué diablos sucede? |
00:30:27 |
!No, Michael! |
00:30:32 |
Michael, !detente! |
00:30:36 |
Por Dios, !escúchame! |
00:30:40 |
Escucha... no es su culpa. |
00:30:45 |
Michael, es mi culpa. Te fallé. |
00:30:50 |
Por favor, sueltala. |
00:31:22 |
!Abran! |
00:45:16 |
Subtitulado por J.R. Media Services, Inc. |