Hamlet 2

br
00:00:32 Atuar é viver.
00:00:35 Você está cansado?
00:00:37 Sem energia?
00:00:39 Você quer se sentir jovem de novo?
00:00:42 Com o poder do suco natural
00:00:45 Com o espremedor de suco
00:00:48 Fazer sucos com outros espremedores.
00:00:50 Olha quanto trabalho precisa.
00:00:51 Parecendo uma
00:00:54 Atuar é respirar a
00:01:19 É encarnar os sonhos do homem.
00:01:23 Viver como um ator é
00:01:29 Estou tendo um surto de herpes,
00:01:32 Mas você nunca vai saber.
00:01:36 Obrigado, Herpecol.
00:01:39 Mas os sonhos são efêmeros,
00:01:44 Portanto, temos de perguntar,
00:01:47 Onde os sonhos morrem?
00:01:59 CENA 1
00:02:03 Ei, olha, eu sinto, está bem?
00:02:06 Então, por que não a levo para jantar
00:02:12 Me dê o seu número.
00:02:15 Você quer o meu número?
00:02:16 Que número você quer, George?
00:02:18 Vê? Gosto
00:02:23 Por exemplo, dez, é quantos
00:02:28 Você tem uma bebezinha?
00:02:29 Sexy, hein?
00:02:31 Que tal seis?
00:02:32 É isso que a minha outra filha tem.
00:02:34 Oito é a idade do meu filho.
00:02:36 Dois é quantas vezes eu
00:02:39 Dezesseis é o número de
00:02:42 E adivinho que zero, é o número
00:02:44 das vezes que você vai me ligar.
00:03:00 Ei, as críticas estão aí.
00:03:04 Leia rapidamente para minimizar a dor.
00:03:08 "Está o Dana Marschz,
00:03:10 "filmes populares de Hollywood
00:03:13 "ou ele só está
00:03:17 "Para ser justo,
00:03:18 "este ano, Erin Brockovich realiza algo
00:03:22 "Ele consegue fazer a
00:03:24 "Mississippi Em Chamas,
00:03:27 E sobre a atuação?
00:03:28 "Talvez seja melhor não mencionar
00:03:31 "No teatro, os atores se esforçam
00:03:34 Poses forçadas,
00:03:36 "e ondulações de braços como
00:03:39 Já chega!
00:03:42 Todo trimestre sou escrachado
00:03:46 O que é "escrachado"?
00:03:47 O que?
00:03:49 Eu tenho tanta raiva.
00:03:51 Eu me sinto como se tivesse
00:03:53 Na cara!
00:04:00 O que eu preciso fazer
00:04:02 É o objetivo das suas peças?
00:04:04 Me agradar?
00:04:05 Eu coloquei muito de mim
00:04:07 Vai matá-lo se disser alguma coisa
00:04:11 Você já considerou fazer uma peça
00:04:13 que não era originalmente
00:04:17 Não.
00:04:18 Você acha que eu deveria escrever
00:04:23 Não era o que eu tinha em mente,
00:04:29 Sabe, há tanto que eu quero dizer
00:04:31 que, algumas vezes, me oprime.
00:04:35 Tenho que limpar
00:04:37 Você vai ficar legal?
00:04:39 Sim, estou ótimo.
00:04:41 Certo.
00:04:42 É, tome cuidado.
00:04:46 Obrigado pela verdade
00:04:50 O Outono Seguinte.
00:04:56 Bom dia, Gary.
00:04:58 Bom dia, Dana.
00:04:59 Boa manhã para você.
00:05:01 É, realmente, um chute na bunda,
00:05:05 Grande observação, Gary.
00:05:06 Nós moramos em Tucson.
00:05:09 Posso falar com você,
00:05:11 Claro, fofinha.
00:05:13 Nos dê licença.
00:05:14 Oh, sim.
00:05:15 Desculpe, estou um pouco grogue.
00:05:19 Estou trabalhando numa peça original.
00:05:21 É sobre a minha infância.
00:05:23 Enfim, sei que estamos quebrados e
00:05:26 mas juro por Deus,
00:05:29 Eu vou voltar a traficar erva...
00:05:31 Não, não, não vou deixar
00:05:33 Eu era uma traficante,
00:05:37 É só até eu,
00:05:39 e começar a fazer
00:05:41 Também conhecido como nunca.
00:05:44 Você me mantém honesto,
00:05:46 Bem...
00:05:47 Não é tão ruim. Quer dizer,
00:05:49 Isso ajuda muito por aqui.
00:05:51 Gary tem um carro.
00:05:52 Talvez eu possa pegá-lo
00:05:56 Oh, você!
00:05:58 O que eu fiz de tão certo
00:06:09 - Ei, Max.
00:06:28 Certo.
00:06:33 Ei, tudo em cima?
00:06:34 Sr. Marschz, já viu
00:06:37 Não.
00:06:39 Vamos apenas dizer,
00:06:41 Bem, Rand, "nova" e "diferente" são
00:07:05 Em minhas preces, tenho rezado
00:07:06 por maior compreensão racial,
00:07:08 mas ainda fico ansiosa,
00:07:20 Certo, por favor, abaixe a música.
00:07:24 Não é para desligar,
00:07:27 Bem, temos casa cheia!
00:07:31 Ah! Assustador!
00:07:33 Normalmente, eu só tenho
00:07:35 Vamos rodar e descobrir por que
00:07:40 Você?
00:07:42 Oh, Yolanda não fala.
00:07:44 Sabe que o único motivo
00:07:46 é porque há amianto
00:07:48 e porque vivemos no
00:07:50 e lá não tem dinheiro,
00:07:51 então eles simplesmente decidiram
00:07:54 Sabe, como computadores
00:07:57 e loja de artes e ofícios, e o drama
00:08:01 Será que inguém escolheu o drama
00:08:07 Está bem.
00:08:11 Melhor nunca do que tarde.
00:08:15 Certo, como ponto de partida,
00:08:17 - A Sociadade dos Poetas Mortos?
00:08:20 - O supremo Robin Williams?
00:08:24 Bem, ele é muito bom.
00:08:26 O Sr. Williams fez um filme fantástico
00:08:29 Patch Adams,
00:08:30 - Quando eu morava em Hollywood,
00:08:32 Só estou tentando ser amigável.
00:08:33 uma vez ele me deu carona
00:08:37 Eu não poderia estar mais feliz
00:08:39 Rapazes, vamos terminar primeiro.
00:08:44 - Então o que há?
00:08:47 Heywood.
00:08:48 Heywood...
00:08:50 Heywood Jamechupa.
00:08:51 Certo.
00:08:54 Talvez alguns de vocês viram
00:08:58 o filme Mr. Holland's Opus?
00:09:00 Estrelando...
00:09:02 Estrelando Richard Dreyfuss como
00:09:06 Ele não podia ouvir sua música.
00:09:08 Muito triste.
00:09:11 Também estrelando, Glenne Headley.
00:09:13 Brutalmente sub-avaliada.
00:09:15 Confiram.
00:09:17 inspiradores...
00:09:18 Educadores.
00:09:20 ...educadores filmes.
00:09:23 O que eu poderia fazer
00:09:26 para inspirar...
00:09:31 Ei, seus malditos bastardos!
00:09:40 Só brincadeirinha.
00:09:44 Espera, eu espero
00:09:48 Esse cara é real?
00:09:49 Certo, vamos começar
00:09:51 Rand, vem cá.
00:09:52 Certo, Rand.
00:09:55 Ei, vejam isto.
00:10:05 Este é um dos mais básicos talentos
00:10:11 Isso é lindo, Rand.
00:10:16 Bom felino.
00:10:18 Alguém pode dizer
00:10:21 Ele é uma chaninha.
00:10:25 Certo.
00:10:27 Certo.
00:10:29 O que?
00:10:30 Que tipo de criatura você seria?
00:10:34 Eu poderia ser um asno.
00:10:35 Oh, espera, você já está
00:10:40 Sabe, eu gostaria de ver o seu botão.
00:10:43 Gostaria de ver o meu o que?
00:10:45 Eu gostaria de ver o seu botão.
00:10:49 Quer dizer, a sua representação
00:10:51 - em A Midsummer Night's Dream.
00:10:54 Foi escrito por um amigo meu,
00:10:56 William Shakespeare.
00:10:58 É, ele gostava de bobear por aí,
00:10:59 mas a maior parte do tempo
00:11:02 Porque ele, como eu, acreditava
00:11:05 não só de transformar o ator,
00:11:07 mas também a platéia.
00:11:09 Vocês acreditam nisso?
00:11:11 Parece coisa de embananados.
00:11:14 Mas eu acredito nisso.
00:11:15 Acredito nisso, com todas as fibras
00:11:17 Se eu chutar esta lata de lixo...
00:11:21 Oh, meu Deus!
00:11:25 Oh, meu Deus!
00:11:26 Muito bem, ela ainda está consciente
00:11:29 Cara, você precisa ter cuidado.
00:11:30 Entende o que eu digo?
00:11:31 Ei, eu aprendi uma lição aqui,
00:11:35 Sobre a vitalidade da
00:11:39 Vamos todos lembrar este momento
00:11:42 Foi dramático.
00:11:44 Foi estúpido.
00:11:45 Foi estúpido,
00:11:50 Certo, gostaria de pegar emprestado
00:11:55 Yolanda?
00:11:56 - É grátis.
00:12:00 CENA 2
00:12:13 Ei.
00:12:15 Começamos sem você.
00:12:16 Peço desculpas.
00:12:18 Eu tive que gastar algum
00:12:20 do distrito escolar
00:12:22 Agora, está tudo funcionando.
00:12:24 Não tem nenhum dano cerebral.
00:12:25 Nenhuma despesa será necessária.
00:12:29 Eu acho que preciso de um
00:12:32 Nada que você está dizendo
00:12:35 Acontece que a minha turma está 14
00:12:39 Eu sou um osso duro de roer.
00:12:41 Um rapaz mexicano,
00:12:45 Estou inspirado este ano.
00:12:47 Quero dizer,
00:12:49 Eu sinto, pela primeira vez, que eu
00:12:53 Oh, Deus!
00:12:59 Cuidado, Brie.
00:13:04 Não, Dana.
00:13:07 Por favor,
00:13:15 Hum?
00:13:20 Não, vê. Te peguei.
00:13:25 Certo, ela me pegou.
00:13:33 Vocês, caras, riem tanto.
00:13:35 Outra jóia de perspicácia do Gary.
00:13:38 O nosso pobre pensionista, Gary.
00:13:43 Ei, não se esqueça. Temos
00:13:48 no médico de esperma na quarta-feira.
00:13:53 Eu não gosto de arejar
00:13:55 em frente de
00:13:57 mas se estiver atirando em branco,
00:13:59 Vou apunhalar você até a morte
00:14:03 Mas, sério, você tem que
00:14:05 Está no panfleto que eu li.
00:14:08 E a calça de veludo tem que sair,
00:14:12 É como...
00:14:14 Vivemos em Tucson,
00:14:16 Você está assando
00:14:18 no seu escroto.
00:14:23 Pode me trazer um morango virgem,
00:14:26 Sete anos sóbrio.
00:14:29 Impressionante.
00:14:31 Sério, gostaria que você
00:14:34 Brie, eu nunca julgaria você.
00:14:36 Bom, porque se eu tivesse que
00:14:38 Eu ia explodir o meu cérebro morando
00:14:42 De qualquer maneira, a Dana.
00:14:47 Meu marido.
00:14:50 Estou brincando.
00:14:53 Eu não tenho um drinque.
00:14:58 Você fez alguma coisa diferente
00:15:02 Olha, eu tenho um plano de vida,
00:15:07 Bem, se você não gastar
00:15:09 como vai me conhecer,
00:15:10 Esse é o ponto.
00:15:11 Não quero gastar tempo com você.
00:15:12 Tão bonita!
00:15:14 É da Etiópia.
00:15:18 Eu reassisti um filme fantástico
00:15:22 Dangerous Minds,
00:15:25 estrelando a magnífica
00:15:28 Me deu uma pequena intuição
00:15:34 Levante-se.
00:15:35 Por que?
00:15:37 Vamos lutar karate.
00:15:40 Não, cara.
00:15:43 vem.
00:15:52 Bela bola prá fora.
00:15:55 Agora, me dá um soco.
00:15:57 Eu não dou socos
00:15:59 É um caftan, meu amigo.
00:16:00 Mantém as minhas bolas, na
00:16:05 Não me faça fazer isso.
00:16:07 Faça.
00:16:08 Faça!
00:16:11 Você está bem?
00:16:13 - Sr. M?
00:16:15 Eu não posso acreditar que isto
00:16:18 Sr. M, você está bem?
00:16:20 Respira!
00:16:23 Eu não estava pronto.
00:16:25 Sr. Marschz,
00:16:27 Claro, claro.
00:16:37 Qual é o problema com você?
00:16:39 Tentando inspirar
00:16:42 Olha, eu pensei que você deveria
00:16:45 Noite passada, a junta escolar, que
00:16:49 decidiram cancelar o drama.
00:16:51 Cancelar como?
00:16:53 Completamente.
00:16:55 Você pode ficar até o fim do prazo
00:17:00 Você não pode ter uma escola
00:17:03 Claro que pode.
00:17:06 Isso é obviamente uma brincadeira.
00:17:09 Olha, o condado e o distrito escolar
00:17:12 Todas os programas de arte
00:17:15 E vamos encarar, não vamos produzir
00:17:21 Tony.
00:17:22 O que?
00:17:23 Seria o vencedor do Tony.
00:17:25 É o prêmio de teatro.
00:17:27 Ouça, cara.
00:17:29 Essa não é uma grande perda.
00:17:41 Bem, você é sujo, violento!
00:17:43 Não devia tê-lo acertado
00:17:44 - Cala a boca, vaca.
00:17:45 Ele me obrigou.
00:17:46 Isso, para você...
00:17:48 Você é racista, certo?
00:17:49 - E uma pessoa horrível!
00:17:52 Calem a boca! Calem a boca!
00:18:01 Sr. Marschz?
00:18:05 Não, Rand!
00:18:15 Pode me dizer como
00:18:19 um menininho
00:18:22 de uma fazenda leiteira em Manitoba,
00:18:24 que sonha atuar,
00:18:29 e nunca pode ter
00:18:32 de forma que ele muda,
00:18:36 para passar o seu amor pela arte.
00:18:40 Pode me dizer como ele lida com toda
00:18:45 a tralha horrível de Deus
00:18:49 envolver em seus lábios uma 45
00:18:51 para explodir os seus miolos?
00:18:54 Não faça isso!
00:19:00 Ele está atuando?
00:19:01 Não, ele não é tão bom.
00:19:02 Sr. Marschz!
00:19:07 A oscilação inconsciente
00:19:09 o levou a crer que
00:19:12 e toda a provação.
00:19:16 Mas o destino tinha,
00:19:18 que o trabalho da sua vida
00:19:24 No Médico De Esperma
00:19:30 Onde você estava?
00:19:32 Encarando o abismo do nada.
00:19:37 Drama foi cancelado.
00:19:42 Finalmente! Agora pode voltar
00:19:44 e começar a ganhar dinheiro.
00:19:47 Oh, Dana, eu encontrei um ótimo
00:19:50 e ainda tem tempo no medidor.
00:19:53 Eles deviam navegar
00:19:57 e deixar você falar com as pessoas.
00:19:59 Todos os terroristas suicidariam.
00:20:01 Bem, pessoalmente, sou muito grato
00:20:05 Por que trouxe essa coisa?
00:20:08 Não sei. Eu pensei que talvez podia
00:20:20 Talvez seja melhor que eu...
00:20:22 não possa engravidar.
00:20:23 Acho que não devíamos passar
00:20:26 Isto é para você, meu bem.
00:20:28 Será que estou atirando em branco?
00:20:31 Serão os meus testículos
00:20:36 É tudo uma artimanha
00:20:42 Por que?
00:20:45 Eu quero
00:20:48 salpicar você com a minha pasta
00:20:54 Então ponha os seus lábios em torno
00:20:59 É uma guerra nuclear!
00:21:03 Meyerschz? Eu preciso de uma
00:21:08 Oh, pode pegar... Obrigada.
00:21:13 Desculpe o meu marido.
00:21:14 Ele não é certo da cabeça.
00:21:17 É Marschz, a propósito.
00:21:18 Marschz?
00:21:19 Marschz.
00:21:20 Marschz?
00:21:21 Marschz.
00:21:23 Marschz.
00:21:26 Eu não me importo.
00:21:29 Desculpa, eu sinto ir além,
00:21:31 mas você parece muito com a minha
00:21:36 É.
00:21:38 Mas você realmente parece com ela.
00:21:40 Bem, isso é porque eu sou ela.
00:21:43 Oh, meu Deus!
00:21:47 Oh, meu Deus!
00:21:50 Estou em pânico.
00:21:51 Você estava maravilhosa
00:21:54 Ah, obrigada.
00:21:55 ...e tão fabulosamente engraçada
00:21:57 não esquecendo Cocktail
00:22:00 Como ele parece?
00:22:02 O que você está fazendo em Tucson?
00:22:04 Oh, meu Deus!
00:22:06 Eu sou, na verdade,
00:22:09 Eu estou enjoada
00:22:12 Enjoada de todas as pessoas horríveis,
00:22:14 e é tudo sobre ser uma
00:22:16 Enfim, há uma verdadeira
00:22:19 e eu gosto de cuidar de pessoas.
00:22:23 Oh, meu Deus!
00:22:25 porque eu estou muito excitado.
00:22:26 Poderia vir e falar
00:22:29 Eles iriam ficar doidos.
00:22:31 Não. Eles nem saberiam quem eu sou,
00:22:34 Eles saberiam.
00:22:36 Tudo bem.
00:22:38 Mas, eu vou falar de toda a
00:22:43 da rejeição...
00:22:44 Perfeito!
00:22:45 Então, o que Nick Cage
00:22:47 Quer dizer, você já ficou
00:22:51 Eu tenho que voltar ao trabalho.
00:22:52 Elisabeth Shue.
00:22:54 Me sinto tão ligado a você.
00:22:58 E quero agradecer por me devolver
00:23:01 De nada.
00:23:03 Shoo! Shoo, Shue!
00:23:06 Oh, Deus!
00:23:08 Doutor!
00:23:20 Certo, turma.
00:23:21 Este é o montante que precisamos
00:23:28 6K, a. k. a. $6.000 dólares.
00:23:33 - Piff?
00:23:35 Não dá grana suficiente.
00:23:39 Sim. Podíamos pegar um 7-11.
00:23:42 Belo pensamento,
00:23:44 mas os 7-11 não são tão
00:23:47 Não me perguntem como eu sei disso.
00:23:48 Eu vi no Discovery Channel.
00:23:51 Eu tenho uma coisinha.
00:23:53 Vamos ouvir.
00:23:54 Torradeiras. Cara, você sabe,
00:23:56 Sabe, 10 paus por cabeça.
00:23:59 Diabo, podíamos fazer isso.
00:24:01 Ei, idiota!
00:24:04 Torradeira na rua é arma.
00:24:06 Torradeira na rua é arma?
00:24:08 Que expressão cheia de colorido!
00:24:10 Aí vai ele!
00:24:16 Ei, Noé Sapperstein.
00:24:17 Ah, oi!
00:24:19 Feliz? Hum?
00:24:20 Você está feliz de finalmente
00:24:24 Não. Eu acho que é
00:24:26 para a educação da arte neste país.
00:24:28 Eu não sei o que fazer.
00:24:30 Tudo está fora de controle.
00:24:32 Você deseja salvar o drama, mas você
00:24:35 Sabe, é como...
00:24:37 É como meu pai reencarnado
00:24:39 no corpo de um
00:24:41 Olha, tudo que estou dizendo é,
00:24:44 você precisa inspirar todo mundo
00:24:48 Sabe, eu estava pensando
00:24:50 numa versão musical
00:24:52 você sabe, é maravilhoso, com Sandra
00:24:56 Jogar com espaço e tempo.
00:24:58 - Não?
00:25:01 Tem outra coisa.
00:25:03 É uma peça que já venho trabalhando.
00:25:04 Tenho o primeiro ato e resmas de
00:25:09 O nome é, Hamlet 2.
00:25:13 A sequência de Hamlet,
00:25:16 Sim. Sim
00:25:19 Não necessariamente.
00:25:22 Às vezes, uma idéia muito ruim,
00:25:26 Então, e sobre os fundos para
00:25:30 Esqueça o dinheiro agora mesmo.
00:25:31 Entra na peça, e faça o melhor
00:25:34 Use isso como uma forma de desenho
00:25:39 E se ela não prestar?
00:25:42 Não é essa uma questão que todo
00:25:44 Sim!
00:25:50 Obrigado. Você me deu o pontapé
00:25:53 Certo, eu preciso ir
00:25:55 Você está muito ocupado.
00:26:00 Cena 3
00:26:14 Oh, meu Deus!
00:26:35 Qual é a foda do teu problema, cara?
00:26:42 Hum?
00:27:52 Dana? Dana? Ei,
00:27:55 Ei, está feito.
00:27:57 - O que é?
00:28:00 A coisa que tenho estado trabalhando
00:28:04 Ah, é isso que estava fazendo?
00:28:05 Pensei que você estivesse
00:28:07 Não está muito longe, mulher.
00:28:10 Qualquer pessoa criativa vai te dizer,
00:28:11 tem de ser um pouco louco
00:28:19 Hamlet 2?
00:28:20 O segundo.
00:28:22 Todo mundo não morre
00:28:25 Tenho um dispositivo.
00:28:27 A porta da máquina do tempo abre...
00:28:28 Esse é o dispositivo.
00:28:30 ...revelando Hamlet,
00:28:34 e Hillary Clinton,
00:28:37 É sobre o meu turbulento
00:28:42 Mas, você vai fazer isso na
00:28:45 Esse é o plano, Stan.
00:28:48 Eu acho que o seu
00:28:54 Eu vou levar isso!
00:29:00 Ei, Dana.
00:29:01 Alô, Gary.
00:29:04 Ei!
00:29:05 A cabeça fora da bunda?
00:29:06 Não!
00:29:09 Certo. Cuidado!
00:29:14 Afiado na ponta.
00:29:20 Você está bem?
00:29:25 Sim!
00:29:26 Está me dizendo que este
00:29:29 da Dinamarca há 400 anos atrás?
00:29:33 Está me chamando de bêbado?
00:29:36 É verdade, papai.
00:29:40 Vem cá, rapaz.
00:29:49 Calma com ele, Ray.
00:29:55 Chegue mais perto.
00:30:01 Levante a mão para ele, e
00:30:05 Está tentando me amedrontar,
00:30:10 Se embriagando e querendo
00:30:13 Isso não faz de você um
00:30:15 Estou pensando em jogar
00:30:17 Então faça isso, puto!
00:30:19 Ah, é?
00:30:21 - O que?
00:30:22 Com licença! Com licença,
00:30:24 e não estão, definitivamente,
00:30:27 e a violência está a ficando
00:30:29 muito obrigado.
00:30:31 Certo, vamos parar por aqui.
00:30:36 Heywood,
00:30:39 Sim, estava.
00:30:42 Parecia gangster.
00:30:45 Uau. Onde você estava
00:30:50 Classe,
00:30:51 Eu achei que Otávio estava incrível.
00:30:54 Eu senti esta carga elétrica!
00:30:56 Ele tem mais força do que
00:31:03 É estúpidez comparar.
00:31:05 Estou tão surpresa que
00:31:10 Um do seu povo?
00:31:12 Cara, isso é uma merda racista
00:31:14 Eu ouvi isso, cara.
00:31:16 Se não gosta desta classe, sai.
00:31:18 Ou o que, puto?
00:31:19 - Não me chama de puto!
00:31:21 Estou tão enjoada
00:31:23 Você está me machucando!
00:31:26 Não faça isso com minha amiga!
00:31:29 É isso aí,
00:31:30 Deixa eu te dar uma idéia.
00:31:33 Não, eu sou realmente diferente.
00:31:35 Você tem que fazer alguma coisa, Dana.
00:31:39 Acabou o tempo!
00:31:41 Você tem que fazer alguma coisa, Dana.
00:31:45 Vocês querem nachos ou pizzas?
00:31:47 Nachos!
00:31:50 Eu tenho acesso à van de passeio.
00:31:53 Podemos ir para um shopping.
00:31:55 Vou pagar para todos, um lanche.
00:31:59 Vocês querem nachos ou pizzas?
00:32:02 Eu podia comer uns nachos.
00:32:04 Personagens.
00:32:05 Não trouxe bicabornato, mas talvez
00:32:09 Qualquer coisa é melhor do que isso.
00:32:11 Tudo bem, estamos de volta aos trilhos!
00:32:13 E não podemos ficar parados!
00:32:26 Eu nem ligo.
00:32:28 Ei, Sr. Marschz.
00:32:30 Ei, está zangado comigo?
00:32:32 Não, não.
00:32:33 Eu não sei.
00:32:35 Você mal falou comigo o dia todo.
00:32:36 É por causa da minha resistência
00:32:39 Ei, ei, só porque eles são latinos
00:32:41 não os tornam gangues de briga.
00:32:44 Sim, eu sinto,
00:32:47 que eu não queria
00:32:49 Rand, você é o mimo
00:32:51 O que mais você quer?
00:32:53 Vem, vamos nos juntar à gangue.
00:32:57 Você quer dizer, aos latinos.
00:32:58 Ei, sua coisinha.
00:33:03 Ei, pessoal,
00:33:05 Eu digo coisas engraçadas.
00:33:10 Sr. Marschz, estes caras estão bêbados.
00:33:14 Venham, rapazes.
00:33:15 Por que você não toma uma conosco?
00:33:17 Talvez você deixasse de ser
00:33:22 A verdade é, Heywood, eu não
00:33:24 Eu tenho um chip no
00:33:27 de uma organização chamada AA.
00:33:29 Sério?
00:33:30 Sim.
00:33:32 Cerveja, licores, drogas, cocaína,
00:33:39 Ei, o que iria acontecer
00:33:44 A minha vida inteira ia desmoronar.
00:33:48 - Certo. Quem quer ir?
00:33:50 Eu adoraria ir para casa.
00:33:52 Não, não, não, não, não.
00:33:55 Acabamos de vir juntos
00:33:57 Não.
00:33:58 Heywood, é tarde e
00:34:01 Ei, nós arranjamos para você
00:34:04 Oh, chá gelado de manga
00:34:06 É totalmente.
00:34:07 Impotente para resistir.
00:34:09 Certo, mais alguns minutos
00:34:15 É, vou beber a isso.
00:34:21 Ele está prestes a passar
00:34:31 Senhor, eu preciso que você acorde
00:34:32 e me mostre algum tipo
00:34:38 Tempo começa e pára agora.
00:34:42 Temos um 410 com um 614
00:34:45 O que esses números significam?
00:34:48 Venha.
00:34:49 Vocês estão me enviando para
00:34:51 Por aqui, senhor.
00:34:52 O que está acontecendo?
00:34:59 Bom dia, turma.
00:35:02 Certo, eu gostaria de começar
00:35:06 Primeiro de tudo, ácido
00:35:12 e B, onde estão as minhas
00:35:24 Com licença, Sr. Marschz.
00:35:27 Temos de discutir uma coisa
00:35:30 O papel do Laerte, a minha parte,
00:35:34 Ele não é gay.
00:35:37 E o papel também foi
00:35:41 Rand, o teatro é uma coisa viva.
00:35:43 A performance do Otávio
00:35:45 combinada com o intenso desejo
00:35:48 para não mencionar o ácido,
00:35:50 me inspirou a dar
00:35:52 olhando pelo relacionamento
00:35:54 Isso significou redução
00:35:57 E a coisa do gay, eu só pensei que
00:36:00 O que?
00:36:02 Isto não tem nada a ver
00:36:07 Ouça, ouça, tenho dado
00:36:11 e agora sai tudo pela
00:36:15 Por que ele te inspirou?
00:36:17 Porque é melhor para a peça.
00:36:21 Não é aceitável!
00:36:26 Ah, cara, você não pode desistir agora.
00:36:35 Rand!
00:36:39 - Rand!
00:36:41 Vamos conversar sobre isto.
00:36:43 Eu odeio você, seu estúpido,
00:36:59 Eu sou gordo?
00:37:03 Quero que conheça um amigo meu.
00:37:04 Ele ficou preso dentro
00:37:06 Seu nome é Jesus Cristo.
00:37:08 Oh, é. Ouvimos dizer que você
00:37:11 Jesus tem uma rocha
00:37:15 Certo, posso fazer uma pergunta?
00:37:18 Claro.
00:37:20 O que está acontecendo aqui?
00:37:22 Jesus é um nadador?
00:37:25 Jesus é muito magro...
00:37:27 Podemos, por favor, esperar
00:37:31 Obrigado.
00:37:36 - Onde eu estava?
00:37:38 Jesus tem corpo de nadador,
00:37:40 e enquanto ele é uma das pessoas
00:37:43 ele é também muito
00:37:45 Ele é atraente para mim?
00:37:48 Jesus é sexy para você. O que
00:37:51 Rock Me, Sexy Jesus.
00:37:53 Nós vamos para o inferno
00:37:59 Certo, você está
00:38:04 Eu não posso fazer a peça.
00:38:07 O que?
00:38:08 Meu pai me obrigou
00:38:09 Isso é impossível.
00:38:11 Ele disse:
00:38:12 Malditos machos bastardos
00:38:17 Eles só não entendeu!
00:38:20 Certo, vamos lutar.
00:38:23 Mesmo que tenhamos que tomar
00:38:25 Não, espera.
00:38:27 Vamos na sua casa.
00:38:28 Não, não, não podemos fazer isso.
00:38:29 Não é uma boa idéia.
00:38:30 Meu pai tentou parar no caminho
00:38:32 Ele está morto agora,
00:38:34 mas, como o fantasma do Hamlet,
00:38:38 Ele me causou tanta dor,
00:38:39 que por isso me tornei um ator,
00:38:41 o que me causou muita dor.
00:38:51 Você não pode deixar
00:38:54 trave o seu filho de florescer
00:38:57 Tenho que fazer uma exceção
00:38:59 Heywood é um garoto mau.
00:39:01 Ele é um chefe de gangue.
00:39:03 Mas ele também tem um dom.
00:39:05 Quem é Heywood?
00:39:08 Seu filho, Heywood Jamechupa.
00:39:12 Oh.
00:39:13 Agora eu entendi.
00:39:16 Otávio não pertence a uma gangue.
00:39:18 Ele tem um 3.9 e uma
00:39:21 Ele tem?
00:39:22 Sim, as nossas preocupações quanto à
00:39:25 Se é o sexo e a violência,
00:39:28 Não, nós estamos bem com esses.
00:39:29 Então o que é?
00:39:31 Nós meramente expressamos nossa
00:39:35 do que é indiscutivelmente a maior
00:39:39 Sem mencionar a qualidade da
00:39:45 Bem, sem ofensa, mas o que
00:39:50 Bem, tenho nove romances publicados.
00:39:52 Tenho doutorado em literatura.
00:39:54 Minha mulher é uma pintora.
00:39:56 Ela tem atualmente uma exposição
00:40:00 Ah, está bem.
00:40:02 Então...
00:40:04 Ajude-me a corrigir a minha peça!
00:40:06 Estou tentando salvar o drama!
00:40:08 Você tem Hamlet usando
00:40:11 para impedir a Gertrude
00:40:14 para impedir Ophelia de se afogar.
00:40:16 Você está tendo a tragédia
00:40:19 Eu só queria saber por que, em
00:40:24 É tão depressivo! Quer dizer, se Hamlet
00:40:28 ele poderia ter virado tudo.
00:40:30 Todo mundo merece
00:40:33 Sim, bem, nós vamos deixar
00:40:37 Obrigado por tomar o tempo.
00:40:39 Deixa eu te mostrar a saída.
00:40:41 Podemos conversar mais?
00:40:42 Gostaria muito de ter
00:40:43 Eu faria qualquer coisa
00:40:45 Eu limparia suas calhas.
00:40:47 Temo que não tenhamos calhas.
00:40:48 Você é um mentiroso, todo mundo
00:40:55 Sr. Rocker?
00:40:56 Sim, o que é, Rand?
00:41:01 Aqui.
00:41:04 Hamlet 2?
00:41:06 É a peça do Sr. Marschz.
00:41:09 Que tem?
00:41:11 Acho que você precisa
00:41:14 Por que?
00:41:15 Vamos só dizer que
00:41:16 que Gertrude dá em Hamlet
00:41:18 você vai entender o meu impulso.
00:41:20 Você disse, masturbada?
00:41:21 Sim, eu disse.
00:41:23 Ele acha que vai salvar o drama
00:41:25 Sr. Rocker, se você importa com a
00:41:30 você vai impedir Dana Marschz.
00:41:33 Em seguida, deixe-o para trás!
00:41:42 Vamos Mustangs!
00:41:45 Ei!
00:41:46 Estou aqui por ela.
00:41:50 Desculpem, o lanchetorium não está
00:41:54 as senhoras que fazem macarrão com
00:41:59 Então, sem adiantar nada, gostaria
00:42:06 Elisabeth Shue, venha para cá.
00:42:08 Tudo bem.
00:42:13 Obrigada.
00:42:14 Muito obrigada por me receberem.
00:42:18 Deus, é realmente difícil para mim
00:42:20 Eu fico um pouco nervosa.
00:42:22 Estou mais nervoso do que você.
00:42:23 Eu sou assim.
00:42:27 Elisabeth Shue, ela é real?
00:42:30 Alguém belisca a minha bunda.
00:42:32 É inadequado.
00:42:35 Deveríamos só fazer perguntas?
00:42:36 Isso seria ótimo.
00:42:39 Certo, turma, perguntas
00:42:42 Outros que não a Epiphany.
00:42:45 Certo, não todos de uma vez.
00:42:48 Vocês, vamos lá, eu pedi
00:42:52 Sabem, eu sou um cara razoável.
00:42:54 Eu não perco isso quando eu...
00:42:55 Jesus Cristo!
00:42:57 Será que não podemos partilhar
00:43:07 Epiphany?
00:43:08 Oi, eu só queria dizer que eu acho
00:43:13 Obrigada.
00:43:15 É bonita.
00:43:16 E quanto ao Sr. Macho Alpha
00:43:18 Tem uma pergunta para a Sra. Shue?
00:43:21 Sim.
00:43:24 - Quem é você?
00:43:26 Poderia não Google com ela?
00:43:29 Karate Kid, a águia.
00:43:32 Prato de sopa. Sonhar,
00:43:36 Qualquer dessas merdas
00:43:40 Desculpe.
00:43:43 Eu já ouvi a palavra merda antes.
00:43:45 Em Hollywood, você praticamente
00:43:48 Isso é engraçado,
00:43:51 Me desculpa um segundo.
00:43:58 O que você sente saudades em atuar?
00:44:00 Sabe, o que eu realmente
00:44:02 Sinto falta de beijos.
00:44:05 Eu tive tanta diversão tendo contato
00:44:08 Eu adoraria ficar e ouvir isto.
00:44:12 É, acho que se eu tivesse uma
00:44:14 seria que não temos contato
00:44:23 É estranhamente excitante ter
00:44:26 Por causa de seu conteúdo nocivo,
00:44:28 a escola não pode permitir
00:44:33 Onde você conseguiu?
00:44:34 Inteiramente além do ponto.
00:44:36 Rand deu a você?
00:44:37 Nudez e pornografia não são
00:44:40 Não há nenhuma nudez ou pornografia!
00:44:43 Mínima.
00:44:44 Você tem Satanás dando
00:44:46 no presidente dos
00:44:48 É uma festa de despedida antes
00:44:51 O climax da dança modernista.
00:44:53 Acho que quando tudo for dito e feito,
00:44:55 você vai achar bem comovente.
00:44:57 Acredite em mim,
00:44:59 Temos 10 dias ainda.
00:45:01 Arte está acontecendo.
00:45:03 Bem, pare com ela
00:45:04 Você não pode parar a arte.
00:45:06 Você está acabado, Marschz!
00:45:08 Não, você que está.
00:45:10 Você nunca acreditou em mim, pai!
00:45:13 Nós estamos colocando esta peça, e se
00:45:16 seu rabo de peru com macaco fodido!
00:45:27 Oh, meu Deus!
00:45:40 Deixa eu ver.
00:45:43 Oh, Shue.
00:45:45 Como manter a cabeça erguida
00:45:48 montes de lixo na sua cara?
00:45:51 Eu sei, eu sei.
00:45:54 É por isso que eu saí do negócio.
00:46:10 Bem, vai te foder, também.
00:46:11 Eu tenho de elevá-lo.
00:46:14 Não está quebrado e, sim,
00:46:18 para tocar todo e qualquer
00:46:24 Tenho de te dizer uma coisa.
00:46:32 Estou grávida.
00:46:37 Sério?
00:46:43 Está me gozando?
00:46:45 Não, não.
00:46:50 Cristo numa cesta, Dana.
00:46:52 E vai ser sempre apertado.
00:46:53 Eu nunca vou desabraçar este feto!
00:47:07 É como se Ele estivesse
00:47:10 Quem?
00:47:12 Deus.
00:47:17 Neste ponto, sentiu a Dana
00:47:19 como se o ar estivesse
00:47:22 Mas tal como Ícaro voou
00:47:26 esquecido da sua
00:47:29 também estava o pobre,
00:47:34 Cena 4
00:47:46 Bem, eu estou perdido.
00:47:53 Azul é a cor certa
00:47:57 para uma controversa peça
00:48:02 Acho que azul faz as pessoas tristes.
00:48:11 É, ele faz.
00:48:14 Tem também laranja.
00:48:16 Laranja.
00:48:20 A cor do fogo.
00:48:22 De tangerinas maduras.
00:48:34 Glenn, nós conseguimos!
00:48:42 Pára de me encarar.
00:48:45 Certo, tudo bem. Certo.
00:48:49 É ridículo.
00:48:53 Certo, caras, estou bastante animado
00:48:56 para anunciar que o acompanhamento
00:48:59 será fornecido pelo
00:49:05 Só uma garota de aço da cidade
00:49:09 Olhando para a luta da sua vida
00:49:12 No mundo em tempo real
00:49:15 Todos dizem que ela é louca
00:49:18 Procurando rítmos para
00:49:22 Mudando o movimento na luz
00:49:25 Ela tem dançado
00:49:29 Quando a dançarina se torna a dança
00:49:32 Pode cortar você como uma faca
00:49:36 Ei, caras, muito obrigado por
00:49:40 Realmente ajudou muito.
00:49:42 Quando vocês começaram?
00:49:44 Nós vimos o filme
00:49:47 e eu disse:
00:49:50 temos alguns arreios.
00:49:52 Então, vamos começar
00:49:55 e a próxima coisa, você sabe,
00:49:58 Então, esta é a sua primeira tentativa?
00:50:00 É, sim, senhor.
00:50:02 Agora segura, garota.
00:50:05 Três, dois, um.
00:50:14 Essa foi legal.
00:50:16 Então, essa é a máquina do tempo do
00:50:22 É fantástico.
00:50:24 Eu não sei o que significa, mas eu
00:50:29 - É?
00:50:30 Quem disse que a aula de oficina
00:50:32 Eu não sei.
00:50:34 Espera, alguém disse isso?
00:50:35 É uma figura de lingugem.
00:50:37 É.
00:50:38 Ei, o laboratório de meth
00:50:40 Lamento ouvir isso.
00:50:41 Oh, não, ele vai ser uma bela
00:50:44 Bem, excelente.
00:50:46 - Ei, Sr. Marschz.
00:50:47 Eu estava pensando, que tal
00:50:50 rolarmos a dança no
00:50:52 Isso parece meio perigoso.
00:50:54 É, talvez seja.
00:50:55 E é por isso que eu quero fazer isso.
00:50:58 Não estamos fazendo teatro seguro.
00:51:03 Eu estou no lugar errado.
00:51:10 Jesus, Jones!
00:51:15 Esse é o primeiro tiro na nossa
00:51:18 Igual aquele maravilhoso filme
00:51:20 estrelando o terrivelmente real
00:51:24 Mais cinco segundos.
00:51:26 Certo, Chuy, quebrando e entrando
00:51:32 Mas temos merda para fazer.
00:51:35 Ei, você saia da propriedade da escola
00:51:40 ou vou ter de chamar
00:51:42 tão rápido no seu traseiro que você
00:51:50 O PREÇO DA
00:52:04 O que sobre Hamlet 2 poderia ofender
00:52:06 o Diretor Rocker a esse ponto?
00:52:08 Ou é a ofensa a ofensa a tudo?
00:52:10 A verdade é uma
00:52:12 Como nos diz Roland Barthes: Multiplas
00:52:17 Alguém sabe o que isso significa?
00:52:18 Você viu este artigo no jornal?
00:52:20 Já estamos lendo, mulher.
00:52:21 Não é no jornal da escola.
00:52:23 Roubei no Starbucks.
00:52:25 Você acha realmente
00:52:26 Não fode comigo, meu,
00:52:28 Eu gostava mais de você quando você
00:52:33 Oh, meu Deus.
00:52:34 " Por que o conselho escolar
00:52:37 É um retrato meu.
00:52:38 Eu era um extra
00:52:41 Eu lamento agora, mas era
00:52:45 Dana Marsha?
00:52:46 Marschz.
00:52:48 Considere-se servido.
00:52:49 Obrigado.
00:52:51 Que homem simpático.
00:52:55 Oh, merda, essa é uma suspensão
00:52:58 O que significa isso?
00:52:59 Isso significa que você pode ser preso
00:53:01 Ei, ei, ei.
00:53:23 Tudo bem, homem misterioso.
00:53:25 Porque você nos trouxe aqui?
00:53:26 É.
00:53:27 É, por que?
00:53:28 Isto é Joy Junction.
00:53:30 Sabe, esse fluxo iônico positivo.
00:53:32 Jean-Paul, a tripulação,
00:53:36 Então?
00:53:37 É, yo.
00:53:41 Certo, você começou
00:53:42 e não terminou a frase.
00:53:43 - Você não?
00:53:45 Não, eu conheço você.
00:53:47 Não, não, não.
00:53:48 Não, não, mais sim.
00:53:51 Certo, estou um pouco
00:53:54 Olha, eles lançam festa aqui.
00:53:55 Os promotores são da Burning Man.
00:53:57 Podemos usar o espaço.
00:53:59 Oh!
00:54:08 Ele faz iluminação e coisas assim.
00:54:12 ele atua como um grande idiota,
00:54:15 mas ele realmente sabe
00:54:22 Que seja feita a luz.
00:54:25 Ai!
00:54:33 Sr. Marashka?
00:54:35 Quem?
00:54:39 Cricket Feldstein,
00:54:42 Nos falamos por telefone.
00:54:45 A ACLU.
00:54:46 Ah, eu pensei que você era uma
00:54:49 Mas não completamente desapontado.
00:54:52 Se estiver se perguntando sobre o
00:54:55 É o meu entendimento
00:54:58 tentando impedí-lo de
00:55:00 Você recebeu um mandato
00:55:02 em relação a esta peça?
00:55:03 Sim.
00:55:04 Acho que temos um caso de Primeira
00:55:07 É Marschz.
00:55:09 Absolutamente.
00:55:12 Ninguém vai encerrar esta peça.
00:55:14 O Departamento de Justiça e
00:55:17 podem chupar as minhas bolas.
00:55:19 - O que eles têm com isto?
00:55:21 Não, a outra coisa.
00:55:22 Sou uma franga loira pequena,
00:55:24 Eu escolho casos que eu posso ganhar
00:55:27 Casos com polêmica e manchetes
00:55:29 vapor de pilhas de merda voando
00:55:32 Sobretudo à esquerda.
00:55:35 Agradável.
00:55:39 - Você está do meu lado?
00:55:41 - Ótimo, vamos fazer!
00:55:43 Preciso assinar alguma coisa?
00:55:45 Não, não assine nada!
00:55:51 Acho que o jogo vai ser
00:55:52 É irrelevante.
00:55:54 Certo.
00:56:04 Maldito cascalho!
00:56:13 Brilhante!
00:56:22 Oh, meu Deus!
00:56:37 Pare com a merda dessa peça.
00:56:46 Machucado, mas não quebrado.
00:56:51 Acontece que a minha peça tem
00:56:54 mas eu não vou ser desencorajado.
00:56:55 Dana.
00:56:56 Espera, vou correndo tomar
00:56:58 - Dana.
00:57:01 o pior dia.
00:57:04 Ei, não há um jeito delicado
00:57:09 Exceto que, Gary e eu
00:57:12 e vamos nos mudar agora.
00:57:14 É, eu vou correr para um grande
00:57:17 Eu lamento.
00:57:18 E eu vou colocar na minha cartola,
00:57:20 e desejar todos os meus problemas
00:57:22 Isso é o que eu vou fazer.
00:57:25 Não ouviu o que eu disse?
00:57:27 Sim, eu ouvi, coelhinha engraçada.
00:57:29 Dana.
00:57:30 Estamos de malas prontas,
00:57:33 Estamos mudando para San Diego.
00:57:36 Deus, eu quase acredito em você.
00:57:38 Acredite!
00:57:41 Mas, por que?
00:57:43 Sua esposa está deixando você.
00:57:49 Gary e eu fomos ficando mais perto,
00:57:52 e acontece que somos
00:57:56 Enquanto ele mantém a boca fechada.
00:57:59 Olha, você estava tão ocupado com
00:58:04 Portanto, não esquenta.
00:58:07 Você será muito mais feliz sem mim.
00:58:11 E o bebê?
00:58:15 O médico me disse
00:58:17 que você tem atirado em branco.
00:58:19 Eu devia ter te dito alguma coisa.
00:58:25 Isso deve significar...
00:58:32 Uau.
00:58:33 É.
00:58:35 É.
00:58:42 Brie, estou começando a pensar que
00:58:47 Apenas acorda, está bem?
00:58:54 Deixei um shake de proteina
00:58:57 Gary, vamos embora.
00:58:58 É de morango.
00:59:13 As contas de eletricidade
00:59:16 e o aluguel vence na quinta-feira.
00:59:21 Boa sorte com a peça.
00:59:26 Você realmente ficará
00:59:34 Vamos.
00:59:46 Ela é uma maníaca
00:59:50 Maniaca no chão
00:59:56 E ela está dançando como
01:00:45 Oh, rapaz.
01:01:03 Foda!
01:01:10 Ei, o que está barato e forte?
01:01:15 Alcool de cereal.
01:01:20 Eu me sinto como se estivesse
01:01:23 Eu me sinto como Nicolas Cage
01:01:30 Estrelando minha boa amiga,
01:01:33 $ 8,40.
01:01:42 Me desculpe.
01:01:46 Posso usar seu banheiro?
01:01:47 Não.
01:01:52 Ei, nós temos as TVs.
01:01:55 Há uma centena
01:01:57 Onde pegou todos eles?
01:01:58 Roubados do brancos, meu.
01:02:00 Tenho de dizer uma coisa, rapazes.
01:02:03 Eu realmente acho que o
01:02:05 Assim como a minha prima.
01:02:07 Mas ela toma pílulas.
01:02:08 Ele não é bipolar.
01:02:10 Acha que ele percebe que
01:02:13 ele está piscando o saco dele em nós?
01:02:14 Você sabe, onde ele está afinal?
01:02:16 Era para ele estar aqui
01:02:18 Talvez ele tenha ido num shopping
01:02:19 Ele devia comprar
01:02:24 Quem você pensa que é para
01:02:28 Eu ouvi tudo.
01:02:36 Eu ainda não comprei um item
01:02:38 porque eu não sou pago
01:02:39 Vocês sabiam disso?
01:02:42 Eu trabalho para ganhar o dinheiro
01:02:48 E luto.
01:02:55 Minha vida é uma paródia
01:03:01 Minha esposa me deixou.
01:03:06 As pessoas estão tentando
01:03:09 O que devemos fazer?
01:03:13 Não importa.
01:03:15 Não vamos encenar esta peça.
01:03:17 Podemos desistir agora!
01:03:19 O que?
01:03:20 Ele trabalha para ganhar dinheiro
01:03:23 Isso é tão triste.
01:03:32 Sr. M!
01:03:34 Sr. M!
01:03:36 O que aconteceu?
01:03:38 Afastem-se de mim,
01:03:42 Me deixem aos abutres.
01:03:45 Maricas!
01:03:49 Yolanda.
01:03:51 Vocês vem aqui e diz a nós
01:03:54 e atuar na sua peça porra louca,
01:03:56 e quando as coisas endurecem,
01:04:05 Yolanda, você não fala muito, mas
01:04:09 Ela está certa!
01:04:10 Certo, você teve um belo
01:04:13 Mas isso não significa
01:04:14 Por que não?
01:04:15 Ninguém se importa.
01:04:17 Sim, nós nos importamos.
01:04:18 Eu não quero a pidade de vocês.
01:04:21 Cara, você falou que ia
01:04:24 Isso é dos Poetas Mortos.
01:04:26 Bem, você está nos ensinando
01:04:29 Eu estou?
01:04:31 Não importa quanto talento nos falta,
01:04:32 enquanto tivermos entusiasmo.
01:04:34 Isso é verdade.
01:04:37 A equipe de futebol,
01:04:41 e todos os veteranos
01:04:44 e chutar o traseiro de alguem
01:04:47 É. E tenho alguns amigos
01:04:49 para o caso de haver algum problema,
01:04:51 E estamos com a lotação esgotada.
01:04:55 O que?
01:04:56 Sr. M, você não está percebendo.
01:04:57 Assim como,
01:04:59 o Canal 5 está vindo.
01:05:00 E eu recebi uma ligação dos
01:05:02 sobre alguma coisa de permissão.
01:05:04 E houve uma mensagem desse
01:05:08 Sr. M,
01:05:12 não queremos desistir.
01:05:15 Eu só me assustei.
01:05:18 Toda vez que eu tento alguma coisa,
01:05:19 meu coração fica disparado
01:05:24 Isso não é razão para desistir.
01:05:26 Talvez seja.
01:05:37 Ajudem-me a levantar.
01:05:44 Vamos trabalhar.
01:05:49 Esta bem,ei, pessoal,
01:05:58 Eu sou um pinto.
01:06:02 CENA 5
01:06:10 Espera, o que estão fazendo?
01:06:13 Não estou interessado neste
01:06:17 Bilhete pessoal único.
01:06:19 Este evento está com lotação esgotada.
01:06:21 Se não tiver um bilhete,
01:06:24 Estou revogando a permissão para que
01:06:27 Eu estou, também.
01:06:28 E eu também.
01:06:30 Mas por que agora?
01:06:31 Eu ouvi que a peça era nojenta.
01:06:33 Como pode dizer isso
01:06:36 E sobre esta canção Jesus Sexy?
01:06:38 Quer dizer, isso não e desrespeitoso.
01:06:40 Olha, é sobre Jesus
01:06:43 Ele teria de negociar a si próprio
01:06:46 É bem ponderado.
01:06:48 Isso e uma super simplificação, mas...
01:06:50 Eu não me importo de ver o meu filho
01:06:54 Estou fazendo essa peça,
01:06:56 Você sabe, que de acordo com o
01:06:58 se assinar termo de consentimento,
01:07:00 E você não pode ter o termo de volta,
01:07:02 você não pode tirar a sua assinatura.
01:07:03 Você assinou,
01:07:04 Então fim do negócio, certo.
01:07:06 Desculpem, pessoal, mas
01:07:08 Você não controla nossos filhos!
01:07:10 Desperta!
01:07:14 Agora saiam do meu espaço de atuação,
01:07:15 antes que a segurança,
01:07:18 removam suas bundas lamentosas.
01:07:25 Como você arranjou coragem
01:07:27 Ainda estou um pouco bêbado.
01:07:49 E se eu tiver de ir ao banheiro?
01:07:51 Certo, eu vou mijar nos
01:07:57 Bem-vindos à performance final do
01:08:02 Se você é remunerado
01:08:05 por favor, vá em frente e
01:08:09 Coma merda e morra,
01:08:13 Sai fora de mim!
01:08:16 E aproveitem esta oportunidade
01:08:28 É a mensagem celestial.
01:08:29 O portal para o infinito
01:08:43 É!
01:09:11 Ignacio, aqui está uma loucura.
01:09:13 Parece que toda Tucson convergiu
01:09:16 para a controversa nova peça de Dana
01:09:22 Temos notícias de dentro que durante
01:09:26 para descrição de Hamlet, Jesus Cristo,
01:09:31 Se encontra comigo Cricket Feldstein
01:09:36 Cricket?
01:09:38 Olha. Eu estudei francês em Vassar.
01:09:39 Não estou entendendo nada disso.
01:09:42 Bem, você pode nos dar
01:09:45 A liberdade de expressão
01:09:48 então, vá e diga ao mundo.
01:09:51 Acho que vai ser maravilhoso.
01:09:53 Pessoas ainda estão caminhando?
01:09:57 Sr. Marschz,
01:09:58 este é o mais importante evento teatral
01:10:01 Eu tenho que fazer parte dele.
01:10:03 Rand, essa é a coisa mais corajosa
01:10:06 Piff pegou as fritas.
01:10:08 Tenho estado encolhido
01:10:10 e eu comecei a tomar anti-depressivos
01:10:12 e eu estou muito mais
01:10:16 Terei prazer de atuar
01:10:19 Isso é maravilhoso!
01:10:21 E eu te perdôo.
01:10:29 Certo. Pare com isso.
01:10:31 Está bem.
01:10:36 Às vezes eu me sinto
01:10:44 Eu acho que meu coração
01:10:51 A terapia está me levando
01:10:57 Então por que eu sinto,
01:11:03 Por que eu sinto como se estivesse
01:11:10 Estuprado na cara?
01:11:11 Talvez tenha as emoções enterrado
01:11:15 Ou talvez tomado remédio errado
01:11:18 Eu apenas vou através
01:11:22 Eles dizem que eu preciso
01:11:27 Eu realmente me sinto
01:11:30 Com as memórias sombrias
01:11:33 - Isso é nojento!
01:11:35 Isso significa que eu te amo,
01:11:38 Este será o nosso segredinho
01:11:42 Você retorce
01:11:45 Se você deveria se atrever
01:11:50 Sei que o tópico de estupro
01:11:56 Não o traga quando
01:12:02 É por isso que é tão rápido declinar
01:12:08 Para ouvir essa minha fixação oral
01:12:14 Minha cabeça gira como uma roda
01:12:17 Se estou perdido, então eu grito
01:12:21 Quando eles o forçam a ajoelhar
01:12:25 Quando você está sendo
01:12:26 Estuprado na cara
01:12:57 Ele é totalmente o homem
01:13:00 Ele viajou através do tempo
01:13:04 Moralisticamente,
01:13:07 Como colocar nossas almas livres
01:13:12 Agora faremos as escrituras
01:13:14 E nós paramos de fumar erva
01:13:19 E não podemos esquecer de
01:13:22 Faça aos outros como você gostaria
01:13:25 Slam, bam, palmadas em você,
01:13:26 Faça por você!
01:13:32 Oh, meu Deus, é Jesus!
01:13:39 Você é tão quente!
01:13:42 Eu quero festejar com você, Jesus.
01:13:44 Jesus.
01:13:46 Rock me, rock me, rock me,
01:13:49 Você morreu pelos nossos pecados
01:13:52 Rock me, rock me, rock me,
01:13:55 Todas as noites
01:13:57 Estou simultaneamente
01:14:01 Estamos realmente surpresos
01:14:04 Rock me, rock me, rock me,
01:14:05 Blasfêmia
01:14:07 Todas as noites
01:14:09 Ele estabelece ciência,
01:14:12 Mas ele é, também abstrato que
01:14:15 Ele é o Filho de Deus,
01:14:18 Mas ele tem um corpo de
01:14:21 - Blasfêmia!
01:14:23 Rock me, rock me, rock me,
01:14:24 Ele morreu pelos nossos pecados
01:14:27 Rock me, rock me, rock me,
01:14:30 Todas as noites
01:14:33 Imaculada Conceição
01:14:36 Mas o cara tem lances
01:14:39 Virar a outra face
01:14:42 Mas eu realmente acho sexy
01:14:45 Chuta o rabo do diabo
01:14:47 Chuta o rabo do diabo!
01:14:49 Rock me, rock me, rock me,
01:14:50 Esse é o guindaste.
01:14:51 Ele morreu por nossos pecados
01:14:54 Rock me, rock me, rock me,
01:14:56 Espera, eu entendi perfeitamente.
01:14:59 Jesus chuta o diabo na bunda.
01:15:03 Mas ainda é muito desrespeitoso.
01:15:04 Você tem que acreditar em nós
01:15:05 Rock me, rock me, rock me,
01:15:08 Todas as noites
01:15:21 Vamos surfar, caras.
01:15:23 Ei, senhor.
01:15:27 Oh, meu Deus,
01:15:30 Oh, meu Deus!
01:15:33 Ele está andando sobre a água!
01:15:53 Jesus H. Cristo!
01:16:01 Rock me, rock me, rock me,
01:16:04 Estamos realmente surpresos
01:16:07 Seu jeito moralístico
01:16:10 O seu zen zin zang
01:16:13 Rock me, rock me, rock me,
01:16:16 O seu jeito santificado
01:16:19 Rock me, rock me, rock me,
01:16:22 Todas as noites
01:16:25 Rock me, rock me, rock me,
01:16:28 Todas as noites
01:16:29 Rock me, sexy
01:16:31 Todas as noites
01:16:32 Rock me, sexy
01:16:35 É, é, é
01:16:37 Todas as noites
01:16:46 Mas é para ter uma interrupção agora
01:16:48 Não podemos ter uma interrupção.
01:16:49 Os bombeiros estão tentando
01:16:51 Todos!
01:16:58 Quando penso naquelas
01:17:01 Noites abafadas
01:17:03 As cortinas desenhadas no
01:17:08 Jesus, vem.
01:17:09 Estou indo.
01:17:10 Senhor Prima Donna, você realmente
01:17:13 - Está pronto?
01:17:15 Onde vamos?
01:17:16 33 anos D. C.
01:17:17 Aí vai.
01:17:19 - Segura!
01:17:21 Não tem mais cerveja
01:17:28 Fomos todos
01:17:32 Meus amigos lá fora rolando
01:17:40 Sabe, Hamlet, você
01:17:43 o abuso que você sofreu.
01:17:46 Sabe, às vezes até eu sinto
01:17:50 Sério?
01:17:51 Boa sorte.
01:17:52 Obrigado, Jesus.
01:17:54 - Você tem o número do meu celular?
01:17:56 Certo.
01:17:58 Se meu pai descobrir o que eu passei,
01:18:02 Altar destinado,
01:18:05 A liberdade cochichou
01:18:09 Você é uma borboleta
01:18:13 E borboletas são livres para voar
01:18:17 Oh, Laerte, aí que está a dificuldade.
01:18:19 Se usarmos minha máquina do tempo,
01:18:22 minha querida mãe, Rainha Gertrude.
01:18:23 Sem mencionar o Rei.
01:18:25 A sua loucura não deve prosseguir.
01:18:33 Esse é um excelente trabalho de fios!
01:18:43 Nunca percebi a passagem
01:18:48 Um nó escorregadio enforcando
01:18:55 Estou estrangulado pela sua
01:19:00 Foi veneno!
01:19:01 Só um peão jogado fora
01:19:07 São 4:00 horas da manhã
01:19:10 Maldição, me ouçam bem
01:19:17 Cuidado.
01:19:18 Cuidado, você,
01:19:20 Por que você está tentando me foder
01:19:23 Eu vou te mostrar porque, homem.
01:19:29 Alguém salvou minha vida
01:19:32 Velho amigo
01:19:37 Você quase tinha cravado
01:19:39 Esta é a minha extremidade
01:19:41 Não você, meu caro?
01:19:42 Você quase tinha me amarrado
01:19:47 Altar destinado,
01:19:51 A liberdade cochichou
01:19:54 Você é uma borboleta
01:19:58 E borboletas são livres para voar
01:20:02 Voe por aí
01:20:06 Voe por ai.
01:20:14 Você não tem documentação, não tem
01:20:19 e você acidentalmente
01:20:20 quando tentou andar atrás de mim.
01:20:22 Eu poderia te pôr para fora um ano,
01:20:28 Você quer me bater?
01:20:30 Eu ia adorar se você me batesse.
01:20:32 Porque eu sou casada com um Judeu,
01:20:36 Alguém salvou, alguém salvou,
01:20:58 Ophelia, quer casar comigo?
01:21:05 Sim!
01:21:26 Eu sinto muito, filho.
01:21:30 Eu te perdôo, Pai!
01:21:38 Eu fui molestado quando criança.
01:21:40 Talvez por isso,
01:21:47 Eu te perdôo.
01:21:52 Eu te perdôo.
01:22:09 Eu perdôo vocês.
01:22:36 O que está acontecendo?
01:22:38 Uau, há uma grande energia aqui.
01:22:44 Eu vou processar todo mundo!
01:22:52 Isto ainda não acabou.
01:22:53 Quero você fora desta comunidade.
01:22:54 Essa peça é ofensiva!
01:22:56 Bem, eu sinto muito!
01:23:00 Não, não, não faça isso!
01:23:01 Isso é ofensivo, também!
01:23:08 Jack Wiggum, por favor.
01:23:10 Jack, é Elisabeth.
01:23:15 Shue.
01:23:18 - Sr. Marschza?
01:23:20 Meu nome é Ron Kantor.
01:23:22 Estou com o New York Times.
01:23:23 Fiquei bastante emocionado
01:23:26 Oh, obrigado.
01:23:27 Fiquei muito sensibilizado quando
01:23:32 Ótimo!
01:23:36 E quando eu perdoei o meu Pai?
01:23:48 Um centavo pelos seus pensamentos.
01:23:50 Eu estava pensando em todas aquelas
01:23:54 e, Você é um perdedor.
01:23:55 Bem, isso é psicose.
01:23:57 Sabe, eu tive um sentimento...
01:23:58 Não, eu quero dizer vozes reais,
01:24:01 praticamente todo mundo.
01:24:03 Bem, todo mundo e seus irmãos
01:24:05 querem um pedaço
01:24:07 É verdade que Jeremy Irons
01:24:10 e que você o derrubou?
01:24:12 "Oh, Dana, pelo amor de Deus,
01:24:17 É preciso ter um verdadeiro
01:24:20 Ele não vai deixar eu fazer,
01:24:22 Eu quero preservar o elenco original.
01:24:25 Integridade artística!
01:24:27 É, ele tem um verdadeiro
01:24:29 Oh, que romântico!
01:24:35 Bem, esta peça vai dar
01:24:38 como uma prostituta
01:24:40 Ah, é.
01:24:42 Sabe, e esses protestantes
01:24:43 podem chupar um saco de picas,
01:24:45 porque tudo que fizeram
01:24:46 foi te dar publicidade gratuita.
01:24:47 É, e você viu o meu camarim?
01:24:50 Tem um bidê.
01:24:52 Aquilo era uma pia.
01:24:53 Era?
01:24:55 Ei, é o Sr. M!
01:24:57 - Ei.
01:24:58 Ei, Sr. M,
01:25:01 Comparada com Tucson.
01:25:04 Sabe, Chuy, você vai ter
01:25:08 Porque não importa onde você vá,
01:25:10 sempre vai ser melhor do que Tucson.
01:25:18 Venham.
01:25:30 Tradução Re-sync para FXG