Hana bi Fireworks

es
00:00:13 Distribuida por OFFICE KITANO y
00:00:20 BAN DAI VISUAL/TV TOKYO
00:00:24 PRESENTAN
00:00:27 TAKESHI KITANO - VOLUMEN 7
00:00:34 Producida por MASAYU KI MORI
00:01:11 BEAT TAKESHI
00:01:18 Música de JOE HISAISHI
00:01:25 Escrita y dirigida por
00:02:37 ¡MUERETE!
00:03:10 Detective Horibe,
00:03:12 ¿usted y Nishi fueron
00:03:14 Sí, y a la secundaria también.
00:03:16 Y sus esposas
00:03:19 Desde luego.
00:03:22 En el parque de diversiones.
00:03:24 Nos las ganamos, ¿no?
00:03:26 Nishi se quedó con la linda.
00:03:28 Y yo, con el perro.
00:03:30 ¿De qué te ríes?
00:03:33 Para.
00:03:34 Baja a comprar unos bocaditos.
00:03:36 Sí, señor.
00:03:52 ¿Cómo está tu esposa?
00:03:56 Ya hace dos años, ¿no?
00:04:01 Mi mujer está sanísima,
00:04:03 pero debe ser duro para tí.
00:04:07 ¿Has ido al hospital
00:04:09 El puesto de vigilancia
00:04:11 -Ve a verla.
00:04:13 Hoy no tenemos
00:04:26 -¿Cuánto?
00:04:28 -¿Por unos bocados de potrotos?
00:04:32 ¡Idiota! ¡Es demasiado
00:04:35 -Lo pagas tú.
00:04:38 Estos no son.
00:04:40 ¿No había de castañas?
00:04:42 -¿Cocidos al vapor?
00:04:45 Es una locura.
00:04:47 Iré al parque de atracciones
00:04:50 He debido malcriar a mi hija.
00:05:00 ¡Vaya sitio para para!
00:05:05 Voy a comprobar.
00:05:24 ¡No jueguen aquí, idiotas!
00:05:31 Lo siento.
00:05:42 Bueno, ¿qué?
00:05:43 No volverá ni loco.
00:05:45 No volverá a su casa
00:05:49 ¿En qué estará pensando
00:05:52 Ya sé.
00:05:53 Así te vistes
00:05:57 No estás en una fiesta.
00:05:59 Nishi va a ir al hospital.
00:06:03 Bueno, yo tengo una fiesta.
00:06:05 ¡Vete a la mierda!
00:06:08 ¿Cómo está la esposa de Nishi?
00:06:10 No muy bien, escuché.
00:06:13 Es cáncer, ¿no?
00:06:15 Ojo con lo que dices.
00:06:18 Primero, la hija de ellos, murió.
00:06:20 ¿Cuántos años tenía,
00:06:23 Lo ha shockeado más
00:06:28 Fui a ver a su esposa
00:06:31 No dijo una palabra.
00:06:32 Me alegra que mi mujer
00:06:35 Debe ser duro para Nishi.
00:06:38 Su hija se muere.
00:06:40 Y él, policía.
00:06:43 Tan ocupado,
00:06:46 Yo me quedo.
00:06:47 Tú no, Tanaka.
00:06:51 Vamos,
00:06:54 No, no puedo.
00:06:56 Bueno, me quedo yo.
00:07:10 ¡Espere! ¡Espéreme!
00:07:13 ¿Me lleva?
00:07:20 ¿Qué tal su esposa?
00:07:22 Un día de éstos iré a verla.
00:07:38 Hola, soy yo.
00:07:41 No iré a cenar.
00:07:44 Ya lo sé.
00:07:46 ¿Qué quieres?
00:07:48 Pásame a Michi.
00:07:52 Michi, soy papá.
00:07:55 Estoy trabajando.
00:07:58 ¿El parque de diversiones?
00:08:02 ¿Qué?
00:08:03 ¿Has hecho un dibujo?
00:08:13 No deberías hacer esas cosas.
00:08:16 Sí, es muy bonito.
00:09:19 -Llévame a Shibuya.
00:09:22 Me están esperando allí.
00:09:25 No, tengo que esperarlo.
00:09:28 Pues tomaré un taxi.
00:09:31 ¿Se está muriendo
00:09:34 Maldita sea, no digas eso.
00:09:37 -Leucemia, ¿no?
00:10:52 Perdone.
00:10:55 El doctor quiere hablar
00:11:25 La medicina moderna
00:11:30 Hemos hecho
00:11:34 Creo que sería mejor
00:11:39 La muerte de la niña
00:11:44 Estará mejor...
00:11:45 ...en casa
00:12:00 Perdón.
00:12:02 -¿Puede avisar al Sr. Nishi?
00:12:10 Preguntan por usted.
00:12:23 Han disparado
00:13:11 Hasta estando casada,
00:13:14 la gente sólo piensa
00:13:19 Cuando volví a casa,
00:13:22 mi mujer y mi hija
00:13:25 Ni habían encendido la luz.
00:13:28 Se marcharon, sin más.
00:13:32 Yo sólo era un desecho.
00:13:37 En fin.
00:13:39 Quizá sea mejor así.
00:13:42 Pero no tengo nada que hacer.
00:13:46 Mi madre me ha sugerido
00:13:51 A escribir ''haikus''
00:13:53 Que me una
00:13:56 Es como si se riera de mí.
00:13:59 No he hecho más que
00:14:05 Al vivir a orillas del mar,
00:14:08 quizá debiera dedicarme
00:14:10 Sólo que nunca he pintado.
00:14:13 No sabría por dónde empezar.
00:14:17 Y los materiales
00:14:23 No me interpretes mal,
00:14:29 A lo mejor
00:16:03 No se preocupe.
00:16:05 Es usted muy amable.
00:16:09 En fin, mi marido murió
00:16:15 Con la crisis, es difícil
00:16:21 Pero estoy ayudando
00:16:26 El problema...
00:16:34 ...es que mi hijo,
00:16:36 dice que echa de menos
00:16:40 ¡Es tan triste!
00:16:45 Pero seguro que
00:16:49 Nos vamos a arreglar.
00:16:57 Tengo que volver al trabajo.
00:17:30 He decidido...
00:17:33 ...que me voy a casar.
00:17:36 ¿Con quién?
00:17:39 No iba en serio con ella.
00:17:42 Pero cuando me hirieron,
00:17:46 Aquello me llegó al alma.
00:17:57 Perdón.
00:18:10 El otro día...
00:18:12 ...fui a ver al Sr. Horibe.
00:18:19 ¡Parecía tan solo!
00:18:25 ¡Eran una familia
00:18:28 Ahora, su mujer y su hija
00:18:47 Mire, no tiene por qué
00:18:54 La muerte de Tanaka
00:18:59 Murió en acto de servicio.
00:19:04 No es culpa de nadie.
00:19:58 -¿Qué desea, señor?
00:20:04 Nishi.
00:20:07 El jefe está muy enojado.
00:20:11 ¡Será mejor que pagues!
00:20:15 Ya sabes cómo somos
00:20:18 Después de todo,
00:20:20 Sin la insignia,
00:20:24 Menos todavía.
00:20:26 ¿Cómo está su mujer?
00:23:14 Estas son las pastillas que
00:23:18 No creo que le hagan
00:23:22 No pierda la calma.
00:23:26 Cuando esté con ella,
00:23:31 No sería mala idea
00:23:36 Si ocurre algo, llámeme.
00:23:43 Aquí tiene una camisa.
00:23:46 Quizá le quede grande,
00:23:51 Por favor, intente
00:24:49 Hola.
00:25:18 Es Horibe.
00:25:21 Intentó suicidarse.
00:25:24 Por suerte,
00:25:27 Creo que sobrevivirá.
00:25:30 Aunque tomó
00:25:44 ¿Están su mujer
00:26:11 Ahora está durmiendo.
00:26:13 Dentro de un par de días
00:26:39 ¿Nos vamos?
00:27:35 Yo me bajo aquí.
00:27:36 -Lo llevamos a casa.
00:27:41 Para el auto.
00:28:03 ¿Qué clase de detective
00:28:07 Era un gran policía.
00:28:10 Condecorado muchas veces.
00:28:16 Formaba un gran equipo
00:28:19 Si el Sr. Horibe
00:28:22 Nishi lo frenaba.
00:28:32 ¡No ha pagado la deuda
00:28:38 ¿Por qué deberíamos prestarle?
00:28:42 Le ha sacado un ojo
00:28:44 a mi muchacho.
00:28:48 -¿Ese es otro préstamo?
00:28:50 Si no puede pagarnos,
00:28:54 ¿Qué tiene en mente?
00:28:56 Podría ser mi guardaespaldas.
00:29:00 Estupenda idea.
00:29:02 Dispara contra tipos
00:29:09 Pero cuando se enfurecía,
00:29:12 Nishi era más aterrador.
00:29:17 Un día,
00:29:20 vació su pistola
00:29:41 Espere.
00:31:47 Hola.
00:31:50 ¿Qué tal?
00:31:51 Bien.
00:31:58 ¡Mira por dónde vas!
00:32:01 ¡Yo tenía derecho a pasar!
00:32:03 ¡En calles estrechas, los
00:32:06 -¿Estás loco?
00:32:07 -¡Conducir un auto tan pequeño!
00:32:11 -¡Arréglalo tú!
00:32:14 -¿Quieres más?
00:32:16 ¿Y ahora?
00:32:18 Lo siento, lo siento.
00:32:20 ¡Terminaste!
00:33:50 -¿Qué pasa?
00:33:56 Está armado.
00:33:58 Pero hay mucha gente.
00:34:02 ¿Cómo está Horibe?
00:34:03 No lo sé todavía,
00:34:05 Lo hirieron en el abdomen.
00:34:19 Mira.
00:36:40 ¿Qué hace?
00:36:43 ¿Me vende esa luz?
00:36:47 ¿Quiere decir
00:36:50 ¿Para qué la quiere?
00:36:52 Estoy pensando
00:37:00 ¡Buena idea!
00:37:02 Llévela, se la regalo.
00:37:06 Buena suerte.
00:37:16 ¡Haz algo, adicta de mierda!
00:40:18 ¿Quieres 500.000 por éste?
00:40:21 No, por éste no.
00:40:29 -¿Cuál otro?
00:40:32 ¿Qué?
00:40:35 ¡Pero es un taxi!
00:40:37 Es mío.
00:40:40 ¿Cómo?
00:40:42 -Me pertenece.
00:40:45 No, es mío.
00:40:47 -¿Cuántos años tienes?
00:40:49 ¡Con 20 años no te
00:40:52 ¡Llamaré a la policía!
00:41:46 El guardabarros
00:41:49 se lo dejo en 200.000.
00:41:51 Creo que es robado.
00:41:54 ¿Qué tal 50.000?
00:42:03 ¿Qué pasó en el bar?
00:42:06 Como he dicho,
00:42:08 ...por tirarme salsa de soja
00:42:12 ¿Y te dio 100.000 yenes?
00:42:15 Era un traje de Armani y...
00:42:17 ¿De Armani?
00:42:20 Un Armani auténtico.
00:42:23 ¿Y qué más?
00:42:25 Necesitaba dinero
00:42:28 ¿Para el taxi?
00:42:29 ¡100.000 yenes para el taxi!
00:42:32 A Oita, en la parte sur.
00:42:34 ¡No me mientas, carajo!
00:42:38 ¿Piensas que somos estúpidos?
00:42:40 -Me los ofreció él.
00:42:44 ¡No es verdad!
00:42:45 ¡Basta de idioteces!
00:43:47 Le doy esto también.
00:48:16 Hola.
00:48:20 ¿En qué puedo ayudarte?
00:48:35 POLICIA METROPOLITANA
00:50:30 No es más que un usurero,
00:50:34 Un experto en juego sucio.
00:50:39 Me pide dinero prestado,
00:50:43 ¿Acaso no lo es?
00:50:45 No respeta los términos
00:50:47 Sus intereses son exagerados.
00:50:53 ¡Llevas meses diciendo eso,
00:50:57 ¡Esto es un negocio!
00:51:00 No se puede ordeñar
00:51:04 ¿Quieres una bala en la cabeza?
00:51:06 ¡Atrévete, matón barato!
00:51:32 ¿Qué quieres, chico?
00:53:36 Suerte con el
00:54:00 Señorita.
00:54:02 Lo encontré allá.
00:54:05 Puede llevarlo.
00:54:07 ¿Chatarra?
00:54:08 ¿Y lo demás también?
00:54:24 -¿Qué hace?
00:54:27 -¿Cómo que chatarra?
00:54:30 ¡Es mercadería, idiota!
00:54:34 ¡Yo te conozco!
00:57:35 ¡Policía, me han
00:57:40 ¡Paren!
00:57:42 ¡Policías estúpidos!
00:57:43 ¡Me han chocado
00:57:47 Desperdician el dinero
00:58:38 Debí haberlo vendido
00:58:46 ¡No es hora de dormir!
00:59:04 Ocho de corazones.
00:59:11 Cuatro de tréboles.
00:59:19 Reina de diamantes.
00:59:25 Diez de corazones.
00:59:31 As de diamantes.
00:59:39 Reina de tréboles.
00:59:52 ¡Chocolate crocante!
01:01:51 -Adiós, muchas gracias.
01:02:11 ¿Por qué no te lo quedas?
01:02:14 Estoy seguro que él lo quiere.
01:02:27 El Sr. Nishi estaba
01:02:34 Adiós.
01:03:20 No puedo creerlo.
01:03:24 ¿Robó un banco?
01:03:26 No, él nunca haría eso.
01:03:28 Es verdad, no es como usted.
01:03:31 Para ganar una fortuna,
01:03:35 -¿Extorsionando empresas?
01:03:38 El jefe es un
01:03:40 ¡Un hombre de negocios
01:04:35 FRAGIL
01:05:05 No hay nadie.
01:05:07 ¿Preguntaste a los vecinos?
01:05:10 ¡Preguntales, estúpido!
01:09:13 Más, más.
01:09:15 Más, un poco más.
01:09:17 ¡Más, te digo!
01:09:19 ¡Más, más!
01:11:24 ¡Mira!
01:11:26 ¡Qué campana tan grande!
01:11:30 ¡Fíjate, es enorme!
01:11:33 ''¡Gong!'' Hace cuando la tocas.
01:11:41 No la puedes tocar ahora.
01:11:44 Pero esta noche la oirás
01:11:55 Bueno, ya es hora
01:11:59 Vamos.
01:12:59 AMULETO DE LA SUERTE
01:13:13 Es duro tener
01:13:17 Pinto para matar el tiempo.
01:13:20 Pero sólo soy un aficionado.
01:13:23 No encuentro qué pintar.
01:13:33 ¿El Sr. Nishi ha venido?
01:13:36 Ultimamente, no.
01:13:39 Pero me ha mandado
01:13:42 No supe qué decir.
01:13:45 Con su mujer enferma,
01:13:57 Para ser sinceros,
01:13:58 su mujer no vivirá mucho.
01:14:02 En cierto sentido,
01:14:38 ¿Para qué las riegas?
01:14:42 Son flores muertas.
01:14:50 ¡Escucha!
01:14:52 ¡No sirve de nada
01:14:56 ¿Te ha dejado un hombre
01:16:59 Ahora vuelvo.
01:17:41 Mira.
01:17:44 El jefe dice que,
01:17:46 faltan los intereses.
01:18:28 Vamos mátame, imbecil.
01:18:32 Vamos.
01:18:39 Abre la boca.
01:18:46 La próxima vez, te mato.
01:20:17 Mira, comida italiana.
01:20:45 Písalo.
01:20:47 Dale.
01:20:49 ¡No, hacia adelante!
01:20:51 ¡Hacia adelante! ¡Adelante!
01:21:03 ¿Por qué querías ver la nieve?
01:21:06 Hace un frío terrible.
01:21:09 Te vas a resfriar.
01:21:13 Me duele la mano.
01:21:29 ¿No puedes aguantar?
01:21:33 Mira, vete allí.
01:21:36 Tranquila, yo vigilo.
01:22:55 ¿Sólo usted?
01:22:58 ¿No quiere una con su marido?
01:23:08 ¿Lista?
01:23:10 Sonría.
01:23:14 ¡Whisky!
01:23:21 Un recuerdo para ustedes.
01:23:51 NIEVE
01:24:14 LUZ
01:24:36 SUICIDIO
01:25:32 Disculpe.
01:25:35 Alguien quiere verlo.
01:26:16 ¿Qué quieres?
01:26:17 El jefe está aquí.
01:26:21 -¿Adónde vamos?
01:26:25 Ven conmigo.
01:26:36 Lamento lo del ojo.
01:27:47 ¿Cuánto dinero le queda?
01:27:50 ¿Por qué no nos da el resto?
01:27:56 Después de prisión, lo
01:28:23 Se los avisé.
01:29:27 SUICIDIO
01:31:31 Mételo dentro
01:33:32 Los he visto.
01:33:35 Los cadáveres.
01:33:45 ¿Puedes esperar un momento?
01:33:57 Sólo un momento.
01:34:30 Yo jamás podría vivir así.
01:36:42 Gracias.
01:36:54 Por todo.
01:39:14 Subtítulos por DLF Inc.