Hancock
|
00:00:43 |
Todas as unidades, todas as unidades. |
00:00:46 |
Caminhonete branca indo para o leste, |
00:00:48 |
Suspeitos: Três Asiáticos |
00:00:51 |
Fiquem alertas. |
00:00:55 |
..:: Equipe SubsHeaven ::.. |
00:00:58 |
celsojp, NaNNa, paulostriker, macflii |
00:01:03 |
Tradução adicional: paulostriker |
00:01:44 |
Cheryl, consegue ver quantos |
00:01:48 |
Até onde consegui ver daqui, |
00:01:54 |
Hancock! |
00:02:05 |
O que foi, garoto? |
00:02:07 |
Bandidos. |
00:02:11 |
Eles estão com as mãos |
00:02:14 |
atirando para todos os lados. |
00:02:17 |
O que foi, quer um biscoito? |
00:02:21 |
Babaca. |
00:02:23 |
- O quê? |
00:02:33 |
Por favor, |
00:02:34 |
Eu entendo que há três |
00:02:38 |
Babaca. |
00:03:11 |
Cuidado! |
00:03:14 |
Droga! |
00:03:16 |
Droga! |
00:03:51 |
Hancock!?! |
00:03:53 |
Cai fora, "Soulja Boy"! |
00:03:56 |
Hancock está dentro do carro |
00:03:57 |
e parece estar negociando |
00:04:01 |
Ele está puro bebida! |
00:04:04 |
Vai pagar por um |
00:04:06 |
Amigos, não estou nem aí com o que |
00:04:10 |
Três caras no carro, |
00:04:14 |
Ei, não vou julgar vocês. |
00:04:16 |
Mas se não encostarem |
00:04:20 |
juro por Deus, sua cabeça vai para |
00:04:25 |
a cabeça dele vai no seu traseiro, |
00:04:29 |
porque a sua cabeça |
00:04:32 |
Atirem nesse babaca! |
00:04:39 |
Parem! |
00:04:41 |
Mas que merda é essa? |
00:04:55 |
O departamento está a caminho. |
00:05:11 |
- Koninchiwa! |
00:05:15 |
Coloque a gente no chão! |
00:05:17 |
Agora falam inglês, não é? |
00:05:32 |
Você quebrou os meus óculos! |
00:05:33 |
Foi mal! |
00:05:36 |
- Coloque a gente no chão! |
00:05:39 |
- Sim, por favor! Por favor! |
00:05:41 |
Sou muito bom em aterrissagem. |
00:05:44 |
Certo? Ótimo... |
00:05:52 |
Estes foram os últimos atos de Hancock |
00:05:55 |
que levaram a um grande |
00:05:58 |
Os danos iniciais estimados são de |
00:06:02 |
Os quais, |
00:06:04 |
representam um recorde pessoal, |
00:06:06 |
para o notório "avesso à publicidade" |
00:06:09 |
que, como sempre, não pôde |
00:06:13 |
Com todos os danos, balas, |
00:06:18 |
Los Angeles estaria melhor |
00:06:21 |
e nos deixássemos fazer |
00:06:23 |
Ele nunca me pediu um distintivo |
00:06:26 |
em nenhuma hipótese. |
00:06:56 |
Oi. |
00:06:59 |
Não pense que sou louca, está bem? |
00:07:02 |
Fomos ao Roxy |
00:07:06 |
todos os lugares que pensamos que |
00:07:10 |
Te peguei... |
00:07:13 |
Então, qual é a sensação |
00:07:19 |
- Não, o quê? |
00:07:22 |
Tenho uma prima, Narelle. Ela é a |
00:07:26 |
e juro por Deus que ela não queria |
00:07:30 |
Ela teve um acidente de carro em Malibu |
00:07:33 |
Lembra? |
00:07:35 |
Vou quebrar o meu pé |
00:07:42 |
Você tem carro? |
00:08:08 |
Ei, quer um drinque? |
00:08:10 |
Então é aqui que você vive. |
00:08:15 |
Sua Batcaverna. |
00:08:18 |
Sua Fortaleza da Solidão. |
00:08:22 |
- São dois trailers, juntos. |
00:08:27 |
- Pipoca. |
00:08:29 |
- O que você faz com isso? |
00:08:32 |
-Pipoca, "papocar". Gosto disso. |
00:08:35 |
Espere. |
00:08:36 |
Quer que dê algo mais |
00:08:39 |
- Não sei o seu nome. |
00:08:42 |
Não teve muita conversa? |
00:08:46 |
- Muito bem, existem algumas regras. |
00:08:48 |
- Não, eu ainda não vi. |
00:08:51 |
Eu sei, provavelmente. |
00:08:53 |
- Já te ligo de volta. |
00:08:56 |
Você vai precisar se concentrar. |
00:08:59 |
- Ei, isso... Isso não é concentração. |
00:09:02 |
Muito bem, certo, espere. |
00:09:06 |
- quando eu chegar ao momento... |
00:09:10 |
Você sabe, o... Começar a escalar |
00:09:15 |
- Você sabe.... Está bem? Sim. |
00:09:17 |
Você terá que estar o mais longe |
00:09:20 |
- Longe. Isso é quente. |
00:09:22 |
- Ah, sim. |
00:09:25 |
Hancock. Ah, sim. |
00:09:30 |
- Agora você está demais. |
00:09:33 |
Ah, topo da montanha! |
00:09:36 |
Topo da montanha! |
00:09:59 |
Desculpe. |
00:10:04 |
Isso não é justo para ninguém. |
00:10:12 |
Obrigado por ter ficado |
00:10:14 |
- Eu sei que.... |
00:10:18 |
Sim. Ei, você...? |
00:10:22 |
- Não, obrigada. |
00:10:27 |
- Você está bem? |
00:10:29 |
É, estava tentando |
00:10:37 |
Ei... |
00:10:44 |
Escuta... você sabe, se quiser |
00:10:49 |
É muito bonita, sabe? |
00:10:54 |
Você poderia ver a... |
00:11:01 |
Talvez eu tivesse que comprar um |
00:11:07 |
O que acha? |
00:11:49 |
Senhor? Ray Embrey. |
00:11:51 |
- Ray. |
00:11:53 |
- Então... |
00:11:57 |
Na verdade, acho que o Bono é o |
00:12:00 |
Então, vamos ver. |
00:12:02 |
Certo. Vou direto ao ponto. |
00:12:06 |
Estou aqui para conversar com vocês |
00:12:10 |
Certo. Todos nós sabemos |
00:12:12 |
Vocês doam 1, talvez 2% |
00:12:15 |
e recebem um bracelete, uma pulseira, |
00:12:18 |
mas nem chega perto |
00:12:19 |
E por isso, nós da Publicidades Embrey, |
00:12:24 |
o símbolo "TodoCoração". |
00:12:27 |
Vocês estariam entre um grupo |
00:12:33 |
a usarem esse logo |
00:12:36 |
E o que isso dirá ao público, |
00:12:38 |
é que a sua companhia, |
00:12:40 |
realizou uma grande contribuição |
00:12:45 |
E aqui está o que precisam fazer |
00:12:47 |
Sua nova droga para tuberculose, |
00:12:51 |
Gostaríamos que distribuíssem |
00:12:57 |
- Você disse "de graça"? |
00:13:02 |
Apenas para aqueles |
00:13:03 |
Apenas para aqueles que, |
00:13:07 |
Certo, como conceito, |
00:13:09 |
junto com... sabe, |
00:13:11 |
- Recolhimento de produtos... |
00:13:14 |
Sair, trabalhar no "IHOP" |
00:13:17 |
Reações compreensíveis. |
00:13:19 |
Mas é a marca que representa |
00:13:24 |
A marca... |
00:13:25 |
que todo mundo está falando. |
00:13:29 |
Quem é "todo mundo"? |
00:13:31 |
Nós já temos |
00:13:34 |
- NFL? NBA? MLB? |
00:13:37 |
MLS? Qual time? |
00:13:40 |
Bem, é um time local. |
00:13:44 |
O time do meu filho. |
00:13:46 |
De qualquer forma, |
00:13:50 |
Certo? Alguém precisa |
00:13:54 |
O que dizem? |
00:13:58 |
Você está maluco? |
00:14:08 |
E aí, querida. Você deve estar na loja. |
00:14:12 |
Acho que fiz uma conexão. |
00:14:17 |
Na verdade, não. |
00:14:18 |
Escute, diga ao Aaron |
00:14:20 |
E quero comer umas |
00:14:23 |
Preciso de um pouco da |
00:14:25 |
Vejo você em uns 20 minutos. |
00:14:27 |
Ei, o que é isso? |
00:14:31 |
Idiota. |
00:14:41 |
Saiam do meio. |
00:14:43 |
Não está escutando a buzina? |
00:14:45 |
Vamos! Tem um trem vindo! |
00:14:48 |
Movam-se! |
00:14:50 |
- Dá um ré! Tem um trem vindo! |
00:14:53 |
Filho da puta! |
00:14:57 |
Conserta a maçaneta, Ray. |
00:15:04 |
Sai dai! |
00:15:12 |
Sai dos trilhos! Saia! |
00:15:22 |
- Tirem ele dai. |
00:15:25 |
- Alguém me ajuda. |
00:15:27 |
O cara ainda está lá. |
00:15:32 |
Certeza? |
00:15:33 |
Tirem ele dali. |
00:15:42 |
Olha só isso. |
00:16:05 |
- Merda. |
00:16:10 |
Todos vocês, |
00:16:12 |
bloqueando o cruzamento, |
00:16:15 |
são uns idiotas. |
00:16:16 |
Foi você que atirou o carro dele nela. |
00:16:19 |
Porque apenas não voou |
00:16:24 |
Obviamente você |
00:16:26 |
Ela está certa. |
00:16:28 |
É, deveria mesmo |
00:16:30 |
É, você deveria processar o |
00:16:33 |
Você é um babaca. |
00:16:36 |
Posso sentir o cheiro de |
00:16:38 |
- É porque eu estava bebendo, vadia. |
00:16:42 |
- Você se acha um herói. |
00:16:46 |
- Você não é nada além de babaca. |
00:16:52 |
Que droga de super-herói você é. |
00:16:56 |
Calem-se! |
00:16:57 |
Vocês não entendem? |
00:16:59 |
Poderei ir para casa ver minha família. |
00:17:03 |
Sim, ele podia ter voado para cima. |
00:17:06 |
E eu estava de cabeça para baixo |
00:17:11 |
Obrigado. |
00:17:14 |
Muito obrigado, Hancock. |
00:17:17 |
Obrigado, Hancock. |
00:17:23 |
Você não vai passar |
00:17:30 |
Joga a bola! |
00:17:33 |
Monte, um cara vai ficar aqui, |
00:17:36 |
Esse cara vai ficar aqui |
00:17:39 |
Esse aqui vai para trás. |
00:17:43 |
Ótimo. Obrigado. |
00:17:46 |
Boa mira. Na entrada de carros |
00:17:49 |
- O que está acontecendo, papai? |
00:17:51 |
O papai teve um dia daqueles. |
00:17:54 |
Quero que conheça uma pessoa. |
00:17:55 |
Esse cara, arrastando o |
00:17:59 |
- Quem é esse? |
00:18:01 |
Isso mesmo. Hancock, |
00:18:04 |
- Ray, o que aconteceu com o carro? |
00:18:07 |
Você não vai acreditar. |
00:18:09 |
Cheguei muito perto |
00:18:11 |
Se não fosse por esse cara... |
00:18:13 |
Ele salvou a minha vida. |
00:18:16 |
Acredita, amigão? |
00:18:18 |
Minha vida inteira passou |
00:18:20 |
- Ele salvou a sua vida? |
00:18:23 |
- Você está bem? |
00:18:25 |
- Mantenha-se fora dos trilhos. |
00:18:33 |
Espera aí... |
00:18:35 |
- Hancock, você come? Comida? |
00:18:39 |
- Gosta de almôndegas? |
00:18:40 |
Aaron, querido, |
00:18:42 |
Eu adoro almôndegas. |
00:18:44 |
Quem é tão ocupado que |
00:18:46 |
É por nossa conta. |
00:18:47 |
Não aceitarei um "não" |
00:19:15 |
Por que você tem |
00:19:20 |
Gosta de águias? |
00:19:22 |
Esse carinha parece uma |
00:19:24 |
Não recebemos muitas visitas. |
00:19:26 |
Olha só isso! |
00:19:30 |
Não? Certo. |
00:19:33 |
Começamos a fazer o |
00:19:36 |
Fazemos todas as quintas, e |
00:19:40 |
- Nunca. |
00:19:41 |
- Nunca? É bastante tempo. |
00:19:44 |
- Bastante tempo. |
00:19:47 |
Aaron. |
00:19:48 |
- Sua mãe está chamando. |
00:19:50 |
Não. O nome dele é Aaron. |
00:19:53 |
- E aí, Aaron, como foi na escola? |
00:19:56 |
Sem mais problemas |
00:19:59 |
- Michel. Mas não como nome de menina. |
00:20:02 |
- É francês. |
00:20:06 |
Hancock? Michel |
00:20:09 |
Estamos tentando ensinar ao |
00:20:11 |
resoluções de conflitos. |
00:20:14 |
- Sim. Dê a outra face e tal? |
00:20:18 |
Nunca dê o outro lado da face, |
00:20:21 |
Não deixem que te humilhem. |
00:20:23 |
- Entendido, Sr. Hancock. |
00:20:25 |
O que você faz com valentões |
00:20:28 |
levanta bem firme |
00:20:31 |
Querido, você não tem que fazer isso, |
00:20:34 |
É uma boa idéia. |
00:20:35 |
Você mira bem e faça com |
00:20:38 |
para nada, a não ser evitar |
00:20:42 |
Está bem, por favor, |
00:20:43 |
Michel não é um homem. |
00:20:45 |
Ele é um garotinho. |
00:20:47 |
estão passando por um |
00:20:49 |
E é por isso que ele está |
00:20:51 |
Talvez não saiba disso, |
00:20:52 |
mas nem tudo nesse mundo |
00:20:56 |
- Nem tudo tem que ser tiros, |
00:20:58 |
- gritos, sangue, mais sangue. |
00:21:03 |
Ela assiste tanto ao noticiário, |
00:21:04 |
que às vezes, |
00:21:07 |
- Tem um banheiro? |
00:21:14 |
Are...? |
00:21:18 |
Ele... acaba de levar uma |
00:21:22 |
Quer que ele mate todos nós? |
00:21:24 |
Obrigado por ter vindo. |
00:21:26 |
- Muito, muito. |
00:21:28 |
- Tchau, Hancock. |
00:21:32 |
- Você está bem? |
00:21:35 |
- Venha, Aaron. |
00:21:38 |
Ele entendeu. |
00:21:39 |
Te devo essa. |
00:21:42 |
Me escuta. |
00:21:44 |
Sabe o que faço para viver? |
00:21:47 |
Sabe o que é isso? Claro que sabe. |
00:21:51 |
Mudamos a maneira de como |
00:21:53 |
companhias, pessoas, |
00:21:54 |
Eu vejo você no noticiário, |
00:21:57 |
e não pude me sentir bem pelo fato |
00:22:01 |
- Foi ótimo conhecê-lo, Ray. |
00:22:03 |
Mas me escuta. |
00:22:05 |
As pessoas... não me entenda mal, |
00:22:08 |
E eu quero fazer isso por você. |
00:22:11 |
Você é um super-herói. |
00:22:13 |
As crianças deveriam |
00:22:15 |
As pessoas torcendo |
00:22:17 |
Que diabos estão |
00:22:19 |
Não, eles não estão... |
00:22:21 |
Eles não são babacas. |
00:22:23 |
Apenas quero uma |
00:22:27 |
É tudo o que peço. |
00:22:30 |
Você usa... |
00:22:32 |
Coloca aí embaixo? |
00:22:35 |
Colocar aqui. Perfeito. |
00:22:37 |
Me mande um email ou sei lá. |
00:22:40 |
Quero que você pense sobre isso. |
00:22:41 |
Tome cuidado por aí. |
00:22:44 |
Você me retorna? |
00:22:47 |
Vou estar bem aqui. |
00:22:48 |
Não fiquem encarando, pessoal |
00:22:59 |
E o "TodoCoração"? |
00:23:00 |
Não tem futuro, querida. |
00:23:04 |
Talvez eu não possa mudar o mundo, mas |
00:23:07 |
- Pense no bem que ele pode fazer. |
00:23:11 |
Você realmente o odeia. |
00:23:13 |
Odiar? Eu não o odeio, Ray. |
00:23:16 |
Veja o noticiário. |
00:23:20 |
Acho que ele só precisa |
00:23:25 |
Você vê algo bom |
00:23:28 |
Mesmo quando às vezes |
00:23:32 |
Tenho um pressentimento sobre isso. |
00:23:39 |
Conheço esse tipo de gente. |
00:25:42 |
Minha culpa. |
00:25:44 |
Vou chamar a minha mamãe. |
00:25:47 |
Ele é um babaca. |
00:25:56 |
- Qual é o seu nome, garoto? |
00:26:01 |
- Sabe quem eu sou? |
00:26:05 |
Bem, isso não é uma palavra legal |
00:26:08 |
- Babaca? |
00:26:10 |
Porque isso poderia fazer uma |
00:26:13 |
e, sabe, talvez |
00:26:16 |
Você age como um babaca. |
00:26:21 |
Certo... |
00:26:23 |
Conhece o Aaron? |
00:26:25 |
Sim, o pequeno babaca. |
00:26:28 |
Bem, ele parece ser um |
00:26:33 |
Queria pedir para vocês o |
00:26:36 |
Por que, babaca? |
00:26:41 |
- Você vai parar de me chamar assim. |
00:26:44 |
- Esse não é o meu nome. |
00:26:51 |
Me chame de babaca... |
00:26:54 |
mais uma vez. |
00:26:59 |
Baba... |
00:27:04 |
E você, gordinho? |
00:27:07 |
Quatro olhos? |
00:27:08 |
Hancock! Seu filho da mãe, |
00:27:12 |
Pergunte a Mary. |
00:27:14 |
disse que você me tinha escutado, e |
00:27:16 |
Isso é ótimo. |
00:27:19 |
- Te encontro lá dentro de casa. |
00:27:21 |
- Eu sei que você não dirige, mas... |
00:27:25 |
Tudo bem. Você está bem. |
00:27:31 |
Ah, pára com isso, seu chorão. |
00:27:36 |
- Isso não é legal. |
00:27:39 |
Não é legal mesmo. |
00:27:42 |
No que você acha que vai dar |
00:27:45 |
Aterrissar assim na rua |
00:27:48 |
Não, já estava assim |
00:27:52 |
Eu moro aqui. |
00:27:54 |
Vamos fazer desses |
00:27:56 |
Vou te ensinar |
00:27:59 |
- Onde está sua esposa? |
00:28:02 |
Hancock, baixei umas |
00:28:04 |
Surpreendentemente tem muita coisa ruim |
00:28:09 |
O que é isso? |
00:28:10 |
Isso sou eu, |
00:28:13 |
Infelizmente, não estou |
00:28:15 |
Vamos lá. |
00:28:18 |
Isso estava no Youtube. |
00:28:20 |
Todo mundo adora um sorvete, |
00:28:24 |
Ei, me dê um sorvete. |
00:28:28 |
Mãe! Mãe! Mãe! |
00:28:32 |
São crianças. |
00:28:36 |
- Estávamos esperando faz tempo... |
00:28:39 |
Você já apagou alguma vez um |
00:28:43 |
- Não, nunca. Trabalho com R.P. |
00:28:48 |
Muito bem, e esse aqui? |
00:28:51 |
Todos lembram dele, |
00:28:54 |
Eis que surge Hancock. |
00:28:57 |
Hancock! |
00:29:09 |
- Nem sequer me lembrava disso. |
00:29:11 |
O Greenpeace se lembra. |
00:29:15 |
Isso fica redundante |
00:29:17 |
mas o meu diagnóstico básico |
00:29:21 |
- Quer escutar? |
00:29:23 |
Você é um babaca. |
00:29:24 |
Eu sei. Eu falo o que vejo. |
00:29:26 |
Não é crime ser um babaca |
00:29:30 |
Mas você é um babaca, |
00:29:32 |
Cuidado. |
00:29:34 |
Certo, e que tal isso? |
00:29:37 |
Relaciona-se à forma como |
00:29:40 |
Qual é, sério, estamos no meio do dia. |
00:29:44 |
quando vê isso? |
00:29:47 |
Homossexual. |
00:29:51 |
- E quanto a este? |
00:29:56 |
- Homossexual norueguês. |
00:29:58 |
Vamos deixar os gibis de lado. |
00:30:02 |
Eu acho que, no fundo, você se |
00:30:07 |
Acho que no fundo, você quer |
00:30:11 |
Veja, você salva a |
00:30:14 |
e elas o rejeitam, |
00:30:17 |
Isso é... |
00:30:20 |
Vamos começar do zero. |
00:30:22 |
Excelente. Se você transformar |
00:30:26 |
- Quase. |
00:30:28 |
Ei, Hancock! |
00:30:31 |
É, quase mesmo. Agora, lá pra cima. |
00:30:34 |
Oi, querido. |
00:30:37 |
Você não viu as notícias? |
00:30:39 |
- Não, estive trabalhando com o Hancock. |
00:30:42 |
- Isso passou o dia inteiro. |
00:30:44 |
A Lei é a Lei, senhor Hancock, |
00:30:48 |
MANDADO DE PRISÃO PARA HANCOCK |
00:30:49 |
Crimes por destruição de |
00:30:51 |
de dezenas de milhões de dólares, |
00:30:55 |
Em minha opinião, |
00:30:59 |
com músculos, mas sem consideração |
00:31:04 |
Senhor Hancock, |
00:31:07 |
Você não está acima da Lei. |
00:31:09 |
Você não compareceu a mais de |
00:31:15 |
Qualquer outro seria detido, |
00:31:18 |
Você pode ser um super-herói, |
00:31:22 |
você não é nem de perto tão forte |
00:31:26 |
Fique ciente disso, amigão. |
00:31:28 |
Não aprovamos... |
00:31:31 |
Genial. |
00:31:32 |
Acho que ela falou sério. |
00:31:35 |
Um promotor público está procurando |
00:31:38 |
- Podem tentar. |
00:31:45 |
As pessoas não te dão valor. |
00:31:47 |
- As pessoas não gostam de você. |
00:31:51 |
Duas semanas, sabe? |
00:31:54 |
E quando eles fizerem isso, |
00:31:56 |
Na pior das hipóteses, estou errado, |
00:32:00 |
O que você tem a perder? |
00:32:21 |
"Peço desculpa para os |
00:32:24 |
O meu comportamento tem sido |
00:32:28 |
Peço aos meus |
00:32:30 |
por sua paciência e |
00:32:32 |
Você é um babaca, Hancock! |
00:32:35 |
Babaca! |
00:32:39 |
"A vida aqui pode ser difícil |
00:32:41 |
Afinal, sou o único de |
00:32:45 |
Durante o meu encarceramento, |
00:32:48 |
tratamento para o alcoolismo, |
00:32:57 |
Você é um mendigo bêbado! |
00:32:58 |
"Vocês merecem mais de mim. |
00:33:02 |
Está certo. |
00:33:06 |
DEPARTAMENTO DE DISCIPLINA DA CALIFÓRNIA |
00:33:08 |
Bem-vindos a sua |
00:33:13 |
É dever de cada um de vocês, |
00:33:19 |
Vire-se para sua direita. |
00:33:23 |
Vire-se para sua esquerda. |
00:33:24 |
Muito bem, seus idiotas. |
00:33:33 |
Me dê a mão, playboy. |
00:33:38 |
PENITENCIÁRIA DA CALIFÓRNIA |
00:33:54 |
Estou vendo você, |
00:34:16 |
Entendi. |
00:34:18 |
Coloquei alguns... |
00:34:22 |
É, colocou. |
00:34:28 |
Consigo entender que vocês tenham |
00:34:31 |
O quê? |
00:34:33 |
Então eu cuido de mim, |
00:34:38 |
Não quero problemas. |
00:34:41 |
Está bem? |
00:34:43 |
Apenas quero ir para a |
00:34:45 |
- Isso não vai acontecer. |
00:34:48 |
Com licença. |
00:34:52 |
Com licença, por favor. |
00:35:01 |
Se não se afastar, sua cabeça |
00:35:13 |
Tem certeza que quer |
00:35:15 |
Choo, choo, babaca. |
00:35:34 |
Tira ele! Tira ele! |
00:35:43 |
Você enfiou a cabeça de um homem |
00:35:53 |
Vamos ter que ver isso depois. |
00:35:56 |
A promotoria quer que sua |
00:35:59 |
É um número grande, mas não é algo |
00:36:02 |
Nosso plano é o seguinte... |
00:36:04 |
Ei, ei. |
00:36:12 |
Parece que ouvi você dizer que querem |
00:36:17 |
Poderá ser na verdade quatro anos |
00:36:20 |
Mas é irrelevante porque, |
00:36:24 |
e a criminalidade |
00:36:27 |
a promotoria e os policiais |
00:36:31 |
Eles vai exigi-la. |
00:36:34 |
Ei. Pare aí. |
00:36:37 |
- Pare. Hancock. |
00:36:38 |
- Hancock! |
00:36:40 |
Está sendo covarde! |
00:36:42 |
- Com quem está falando, Ray? |
00:36:44 |
- Com quem está falando, Ray? |
00:36:49 |
Você tem uma opção. |
00:36:51 |
Você será infeliz pelo resto da vida, |
00:36:55 |
Confie em mim. Confie nesses planos, |
00:37:00 |
Quando eles chamarem, |
00:37:06 |
Como vamos fazer isso, Ray? |
00:37:09 |
Muito bem, pessoal, |
00:37:12 |
- Don? Quer falar algo? |
00:37:14 |
É, acho que posso ter |
00:37:19 |
Bom para você. |
00:37:21 |
É, eu percebi que |
00:37:26 |
Mas eu estava aqui me |
00:37:31 |
- ...e aí eu pensei, "isso é difícil". |
00:37:36 |
Por que você sempre ri? |
00:37:38 |
Imaginar você se olhando no espelho. |
00:37:41 |
Toda vez que estou falando, |
00:37:45 |
Vamos parar de conversa fiada. |
00:37:47 |
Eu não vou compartilhar mais nada |
00:37:50 |
Não, não, não. |
00:37:51 |
- Continue compartilhando. |
00:37:53 |
Sr. Hancock, |
00:37:57 |
Eu passo. |
00:37:59 |
A aterrissagem é a primeira impressão. |
00:38:02 |
Não chegue tão forte, está bem? |
00:38:06 |
Não pouse em Mercedes |
00:38:08 |
As pessoas precisam ficar |
00:38:12 |
Mr. Hancock, |
00:38:14 |
Passo. |
00:38:16 |
Então você usou a porta |
00:38:18 |
As pessoas ficam felizes por você |
00:38:21 |
Há um policial lá e ele fez |
00:38:24 |
então diga que ele |
00:38:25 |
Por que diabos tenho que ir até |
00:38:39 |
Ah, cara! |
00:38:43 |
Rádio KBLA, AM 850. |
00:38:45 |
A notícia principal de hoje, sem |
00:38:48 |
Eu, pelo menos, |
00:38:50 |
Estou contente por ele estar |
00:38:53 |
e espero que não deixem |
00:38:54 |
Soltem o meu primo Pookie. |
00:38:56 |
"Vejo que não está usando um |
00:38:59 |
Respeito sua coragem, |
00:39:00 |
pois as balas não ricocheteiam |
00:39:09 |
Essa cidade está sendo comandada |
00:39:12 |
Hancock é o único que faz |
00:39:14 |
Ele não faz bonito, |
00:39:17 |
Além disso, é um gato. |
00:39:19 |
Me deixe ouvi-lo dizer: |
00:39:24 |
B... |
00:39:26 |
Bom... |
00:39:27 |
Sr. Hancock, |
00:39:30 |
- Passo. |
00:39:36 |
Bom. |
00:39:37 |
Bom t... |
00:39:41 |
Bom tra... |
00:39:43 |
Bom trabalho. |
00:39:47 |
Bom trabalho. |
00:39:49 |
Quinto dia na prisão, e Hancock mantém |
00:39:53 |
Entretanto o crime |
00:39:55 |
A polícia de Los Angeles relata |
00:39:59 |
nos últimos 5 dias, desde que o |
00:40:08 |
- Hancock! E aí, Hancock! |
00:40:11 |
- Hancock. Trouxemos algo para você! |
00:40:14 |
E aí, Hancock? |
00:40:17 |
Onde está o Ray? |
00:40:19 |
Não, somos só nós. |
00:40:21 |
O Aaron queria muito |
00:40:23 |
então nós viemos trazer um pouco |
00:40:27 |
Eu deveria deixar isso com o guarda |
00:40:29 |
- Não, não. Aqui. |
00:40:34 |
Ah, vocês trouxeram |
00:40:37 |
- Manda ver. |
00:40:46 |
- São almôndegas deliciosas. |
00:40:54 |
Ray é um homem muito bom. |
00:41:05 |
Seja o que for que esteja fazendo, |
00:41:08 |
Está bem? |
00:41:12 |
Certo. Bem, temos que ir |
00:41:15 |
- Já? Quero ficar com o Hancock. |
00:41:18 |
precisamos ir. |
00:41:21 |
Ei, Hancock. Esse é o meu |
00:41:25 |
- Foi muito gentil. |
00:41:27 |
Venha cá. |
00:41:46 |
Sr. Hancock, |
00:41:49 |
Passo. |
00:41:51 |
Tudo bem. Phillip? |
00:41:56 |
Amo vocês, caras. |
00:41:57 |
- Nós amamos você. |
00:42:49 |
Para quando eles chamarem. |
00:42:57 |
- Não vou vestir isso, Ray. |
00:42:59 |
- Ah, vou não. |
00:43:01 |
Na verdade, não vou, Ray. |
00:43:02 |
Está pensando que não, mas vai. |
00:43:04 |
Vou lutar contra o crime |
00:43:07 |
antes de lutar com isso aí, Ray. |
00:43:10 |
Você já lutou pelado. |
00:43:13 |
Hancock, isso aqui é um uniforme. |
00:43:17 |
Médicos, policiais, bombeiros, certo? |
00:43:20 |
- Representa um chamado. |
00:43:23 |
- Sim? |
00:43:26 |
Seja paciente. |
00:43:56 |
Ruptura no perímetro. |
00:44:01 |
Babaca! |
00:44:06 |
Você continua sendo |
00:44:23 |
Minha nossa! |
00:44:25 |
Sr. Hancock? |
00:44:27 |
Sua vez. |
00:44:30 |
Passo. |
00:44:34 |
- Vamos lá, cara. Tenta. |
00:44:38 |
Não tenho nada. |
00:44:40 |
Não passa nada pela sua cabeça? |
00:44:42 |
- Beleza, cara. |
00:44:44 |
- Vamos. |
00:44:45 |
Primeira vez para tudo. |
00:44:47 |
- Faz bem "deixar sair". |
00:44:50 |
Vem aqui todos esses dias e |
00:44:55 |
Eu sou o Hancock, |
00:45:03 |
Certo. |
00:45:06 |
- Certo. |
00:45:08 |
- Beleza. |
00:45:10 |
- Palmas. É isso aí. |
00:45:28 |
Ei, Hancock. |
00:45:31 |
Vamos lá, se levante. |
00:45:33 |
- Você tem uma ligação. |
00:45:36 |
É o chefe de polícia. |
00:45:38 |
Ele disse que precisa |
00:46:06 |
O marido da policial presa era o |
00:46:10 |
que foi morto no ano passado |
00:46:12 |
deixando seus dois filhos. |
00:46:15 |
mas aparentemente há |
00:46:18 |
O que está havendo? |
00:46:21 |
Estou sem bala. |
00:46:23 |
Se abaixem! |
00:46:26 |
Se abaixem! |
00:46:28 |
- Saiam! |
00:46:29 |
Se abaixem! |
00:46:36 |
Vamos lá! Precisam se afastar! |
00:46:39 |
Para trás! |
00:46:54 |
Já temos o perímetro cercado |
00:46:58 |
O lado oeste está aberto. |
00:47:08 |
Não destrua o prédio, |
00:47:19 |
O que foi? |
00:47:25 |
Está um pouco justa. |
00:47:27 |
Roubo a banco. Pelo menos 8 reféns |
00:47:31 |
Temos uma oficial ferida. |
00:47:33 |
Eles têm mandado bala |
00:47:38 |
Eles têm uma artilharia pesada, |
00:47:41 |
- Não sei se isso importa para você. |
00:47:51 |
Bom trabalho. |
00:47:55 |
Bom trabalho. |
00:47:56 |
Sério, bom trabalho. |
00:48:06 |
Para baixo! |
00:48:37 |
É o Hancock! |
00:48:46 |
Acaba com ele! |
00:48:52 |
Bom trabalho. |
00:48:54 |
Tenho permissão para |
00:48:56 |
Tem! |
00:48:59 |
Não é nada sexual. |
00:49:03 |
Não que você não seja |
00:49:05 |
- Você é bem atraente... |
00:49:14 |
Ele está em movimento. |
00:49:30 |
Ele está vindo, |
00:49:42 |
Bom trabalho. |
00:49:43 |
- Foi atingida em algum canto? |
00:49:45 |
- Hancock! |
00:49:46 |
Já disse isso. Quero que |
00:49:57 |
Vigiem os flancos. |
00:50:01 |
Protejam o perímetro. |
00:50:06 |
Espalhem-se! |
00:50:08 |
Eles virão pelos fundos. |
00:50:23 |
O que aconteceu com ele? |
00:50:26 |
Para onde ele foi? |
00:50:35 |
O que está acontecendo? |
00:50:52 |
- Ouvi dizer que você estava preso. |
00:50:55 |
- Por que isso? |
00:50:59 |
Sabe o que é isso? |
00:51:04 |
Acho que é algum tipo |
00:51:08 |
Há explosivos C4 presos |
00:51:12 |
Esse é um detonador automático. |
00:51:14 |
Se o meu dedão |
00:51:19 |
E agora, já que tivemos uma pequena |
00:51:22 |
entre a polícia aparecer e você |
00:51:27 |
quero que você arrombe o cofre. |
00:51:29 |
Vai encontrar 3/4 de toneladas |
00:51:33 |
30 milhões de dólares. |
00:51:35 |
E você vai carregá-lo para mim. |
00:51:37 |
E vai me tirar a salvo daqui |
00:51:41 |
senão eles vão estar limpando os restos |
00:51:49 |
Vou ter que dizer "não" |
00:51:54 |
Estou realmente tentando |
00:51:56 |
Eu vou detonar esse prédio |
00:52:02 |
Não gosto dessa palavra. |
00:52:04 |
Vou detoná-los para o espaço |
00:52:06 |
e o sangue deles vai |
00:52:13 |
Está escutando, babaca? |
00:52:24 |
Me chame de babaca... |
00:52:26 |
mais uma vez. |
00:52:31 |
Baba... |
00:52:37 |
- Vamos, vamos. Vamos entrar! |
00:52:40 |
Vamos. Vamos. |
00:52:43 |
Juntem-se, agora. |
00:53:06 |
Mantenha a mão nesse gatilho. |
00:53:08 |
- Bom trabalho! |
00:53:14 |
- Obrigado. |
00:53:18 |
Hancock! |
00:54:15 |
Diga "oi" para os seus fãs. |
00:54:18 |
Vamos lá. Por aqui. |
00:54:20 |
- Hancock. Hoje lá no banco foi intenso. |
00:54:24 |
Sorrindo. |
00:54:26 |
Bom trabalho, Hancock! |
00:54:29 |
Ele deixam todo mundo |
00:54:32 |
Hancock, venha conhecer esses caras. |
00:54:36 |
Grandes fãs. |
00:54:38 |
Esses caras são sócios de uma das |
00:54:40 |
Você nunca ligou, cara. |
00:54:41 |
- Liguei, sim. Algumas vezes. |
00:54:48 |
Vocês poderia se acostumar |
00:54:53 |
Como vocês se conheceram? |
00:54:57 |
Já fui casado antes. |
00:54:59 |
Minha primeira esposa... |
00:55:02 |
ela morreu no parto |
00:55:05 |
Assunto para outro jantar. |
00:55:10 |
Então lá estou, com esse |
00:55:13 |
sem saber o que fazer. |
00:55:15 |
E eu estava no supermercado |
00:55:18 |
e estava na ala de bebês |
00:55:20 |
e tinha duas marcas de fraldas, |
00:55:22 |
Olhava para elas sem saber |
00:55:28 |
Um anjo... |
00:55:30 |
me vê. |
00:55:34 |
Ela sabia que... |
00:55:38 |
E mesmo no êxtase que eu estava, |
00:55:44 |
estava me dando uma ajudinha. |
00:55:46 |
Sabe? |
00:55:48 |
Começando naquele dia, você realmente |
00:55:53 |
- Você está bêbado. |
00:56:02 |
E quanto a você, amigo? |
00:56:04 |
É de outro planeta, não é? |
00:56:07 |
Não, sou de Miami. |
00:56:08 |
Você não veio num |
00:56:11 |
Não. Acordei num hospital, |
00:56:14 |
Hospital do governo, não é? |
00:56:18 |
Não, Ray. Na velha sala de |
00:56:22 |
- Qual é... |
00:56:25 |
Disseram que eu |
00:56:29 |
- Alguém te apagou. |
00:56:34 |
e quando acordei, |
00:56:38 |
A enfermeira do hospital |
00:56:41 |
a agulha simplesmente se |
00:56:43 |
E então meu crânio se curou, |
00:56:47 |
Os médicos ficaram |
00:56:51 |
e eles queriam saber a |
00:56:55 |
Como você quis. Mas não pude contar |
00:56:59 |
Amnésia. |
00:57:02 |
- Você sabe, do golpe na cabeça. |
00:57:06 |
- Você não se lembra de nada? |
00:57:10 |
As únicas coisas que eu tinha |
00:57:13 |
um chiclete, |
00:57:16 |
dois ingressos de cinema. |
00:57:18 |
Para o filme Frankenstein |
00:57:22 |
Nenhuma identidade, |
00:57:25 |
Fui assinar os papéis |
00:57:28 |
a enfermeira me pediu |
00:57:32 |
Eu realmente achei |
00:57:35 |
Como é que eu não ouvi ou |
00:57:39 |
Provavelmente saiu |
00:57:43 |
Oitenta anos atrás? |
00:57:44 |
Eu não envelheço. |
00:57:47 |
- Isso é bom. |
00:57:52 |
Que tipo de bastardo |
00:57:59 |
que ninguém foi lá me procurar? |
00:58:06 |
Sabe, não sou o cara |
00:58:10 |
assim me disseram, |
00:58:15 |
ninguém? |
00:58:31 |
Quem quer que fosse devem já |
00:58:36 |
Ei. |
00:58:37 |
Ei, Mary. |
00:58:40 |
Sim. Muito vinho. |
00:58:44 |
Eu sou fraca. |
00:58:52 |
Sinto muito. |
00:58:58 |
Você não fez nada. |
00:59:05 |
Foi um belo jantar, Ray. |
00:59:09 |
- Foi bom. |
00:59:18 |
Não se cansou, |
00:59:20 |
- Na verdade, não. |
00:59:23 |
Devia ter apenas |
00:59:26 |
- Podia passar sem essa. |
00:59:29 |
Certo, isso é tudo o que |
00:59:35 |
Você acredita em |
00:59:39 |
- Claro, Ray. Acredito em você. |
00:59:45 |
Me escuta. isso é importante. |
00:59:49 |
Você é como o |
00:59:53 |
É algo que as pessoas acham |
00:59:55 |
depois provam e adoram, certo? |
00:59:58 |
É bom para a alma. |
01:00:01 |
Sei lá. Mas você sabe o que |
01:00:06 |
Você vai se sair bem. |
01:00:10 |
Você vai consertar tudo. |
01:00:16 |
- Durma um pouco, Ray. |
01:00:21 |
Hancock me colocando |
01:00:36 |
Ele está dormindo. |
01:00:42 |
- Certo, obrigada. Boa noite. |
01:00:51 |
Olha, só não quero que você |
01:00:56 |
você sabe, bebe assim, |
01:00:58 |
- Ah, não. |
01:01:00 |
- uma noite de celebração. |
01:01:03 |
- É, eu sei disso. |
01:01:08 |
A babá nunca limpa o |
01:01:31 |
Está com um machucado |
01:01:33 |
É, não sei o que é isso. |
01:01:38 |
Estou me sentindo um |
01:01:45 |
Você... |
01:01:47 |
Você deveria ir embora. |
01:01:54 |
Está ficando tarde. |
01:02:47 |
Se ele descobrir sobre mim... |
01:02:51 |
você está morto. |
01:03:39 |
Joan, nós vamos cuidar disso. |
01:03:46 |
Oi, querido. |
01:03:48 |
Café da manhã? |
01:03:50 |
O Hancock espirrou, hm? |
01:03:53 |
Acredita? É incrível como você |
01:03:56 |
- Você dorme bem mesmo. |
01:03:59 |
Não ia dizer |
01:04:03 |
Você me disse que ele ia abrir um |
01:04:06 |
Eu só disse que com |
01:04:08 |
Querido, pode abrir pra mim? |
01:04:10 |
- Meu Deus, você é forte. |
01:04:13 |
Você não precisa se |
01:04:15 |
Eu já me desculpei com os vizinhos. |
01:04:19 |
Já está tudo sendo resolvido. |
01:04:21 |
Você apenas... |
01:04:24 |
aproveite esse café da manhã. |
01:04:28 |
O que é isto? |
01:04:31 |
Só nós três. |
01:04:33 |
- No fim do verão? |
01:04:34 |
- Hoje à noite? |
01:04:37 |
- Hoje à noite talvez seja complicado. |
01:04:41 |
Eu de biquíni? |
01:04:43 |
- Parece legal. |
01:04:44 |
Knock, knock. |
01:04:48 |
Saúde. |
01:04:50 |
Eu estava contando ao Ray, que espero |
01:04:55 |
porque não acho que |
01:04:59 |
um dos seus espirros. |
01:05:06 |
Pois é, às vezes |
01:05:13 |
ou quando eu fico |
01:05:16 |
Isso é uma pena. |
01:05:20 |
Mike? Como você está? |
01:05:23 |
Foi bom ver você também. |
01:05:26 |
É. Bem... |
01:05:29 |
Certo. Diga, pode mandar. |
01:05:33 |
Certo. Tenho uma |
01:05:36 |
Tudo bem. |
01:05:44 |
Está bem aqui na minha mão. |
01:05:54 |
Estou te alertando! |
01:05:56 |
Muito bem, vá em frente. |
01:06:01 |
Certo, muito bom. |
01:06:03 |
E ainda está no 310, certo? |
01:06:08 |
Espere um segundo. |
01:06:10 |
Faz favor? |
01:06:12 |
Desculpa, Mike. Sim. |
01:06:15 |
Vamos conversar. |
01:06:17 |
Vá embora! |
01:06:20 |
Estou muito empolgado |
01:06:36 |
- Posso fazer isso o dia todo. |
01:06:41 |
Acho que... |
01:06:43 |
- Certo! Vamos conversar. Está bem? |
01:06:45 |
E quando terminarmos, irá embora e |
01:06:51 |
- Minha casa, às 16:00 horas. |
01:06:55 |
Significa... bem, prefiro não falar |
01:06:59 |
gostaria de deixar isso para a reunião. |
01:07:02 |
Está bom para mim. |
01:07:05 |
Sim, 15:30. Ótimo. |
01:07:09 |
Querida, está quente aqui? |
01:07:32 |
Ele te machucou, não foi? |
01:07:37 |
Vamos lá. |
01:07:39 |
Como isso fez você se sentir? |
01:07:45 |
Doído. |
01:07:47 |
Mal. |
01:07:49 |
Mal. |
01:07:50 |
É porque ele tomou o seu poder. |
01:07:56 |
E ninguém vai devolver seu poder. |
01:08:00 |
Você me entende? |
01:08:04 |
Nós vamos achar Hancock... |
01:08:08 |
e pegar o seu poder de volta. |
01:08:41 |
Bem, aqui estou eu. |
01:08:43 |
É. |
01:08:51 |
- Quer fazer? |
01:08:58 |
Não tenho tempo para isso, está bem? |
01:09:00 |
eu respondo honestamente e |
01:09:02 |
Não vou sair de |
01:09:06 |
Está bem, está bem. |
01:09:11 |
Não. |
01:09:25 |
Pergunte. |
01:09:29 |
- Eu e você. |
01:09:31 |
- Somos iguais. |
01:09:34 |
Eu sou mais forte. |
01:09:36 |
TEATRO DE PROJEÇÃO |
01:09:37 |
Sério? |
01:09:41 |
Ah, sim. |
01:09:44 |
O que nós somos? |
01:09:46 |
Deuses, anjos. Diferentes culturas |
01:09:50 |
Agora, de repente, |
01:09:54 |
- Tem mais de nós? |
01:09:58 |
Todos morreram. |
01:10:01 |
Somos só nós dois. |
01:10:12 |
O que é isso? |
01:10:17 |
O que nós somos um |
01:10:20 |
- Somos irmãos. |
01:10:23 |
- Não, sou sua irmã. |
01:10:25 |
- Sou sua irmã. |
01:10:27 |
As irmãs não beijam os irmãos |
01:10:30 |
Você está mentindo, |
01:10:32 |
Vamos ver o que o Ray |
01:10:34 |
Volte já aqui! |
01:10:37 |
Vou contar! |
01:10:44 |
O símbolo "TodoCoração" |
01:10:47 |
como um símbolo |
01:10:49 |
que representa as empresas que estão |
01:10:54 |
Eles podem dar seus |
01:10:56 |
Comida, drogas, eletricidade, |
01:10:59 |
- Nós íamos falar sobre o Hancock... |
01:11:12 |
Fique longe da minha família! |
01:11:14 |
Não vai fazer isso |
01:11:17 |
O quê? Não sei do que |
01:11:20 |
- Ei! |
01:11:22 |
Não vai funcionar. |
01:11:26 |
Pérsia. Grécia. Brooklyn. |
01:11:29 |
Brooklyn? |
01:11:31 |
Já agüentei suas besteiras |
01:11:34 |
...e já chega! |
01:11:36 |
- Não sei do que você está falando. |
01:11:39 |
- Você não vai estragar isso! |
01:11:43 |
Detesto ter que acabar |
01:11:46 |
mas não deve ter sido tão bom |
01:11:55 |
Me chame de doida... |
01:11:59 |
mais uma vez. |
01:12:01 |
Cu-co. |
01:12:12 |
Certo. Espera aí. |
01:12:14 |
Melhor você não me acertar |
01:12:17 |
Para poderem usar o símbolo, devem |
01:12:21 |
Queremos falar sobre o |
01:12:23 |
Eles estão comprometidos |
01:12:25 |
Eles podem fazer isso de quatro |
01:13:10 |
O mais importante sobre o "TodoCoração" |
01:13:13 |
Por isso fiz umas maquetes... |
01:13:16 |
em Tóquio, Londres, |
01:13:29 |
Ah, não. |
01:13:32 |
Precisamos de exposição máxima, |
01:13:34 |
Está nevando? |
01:13:50 |
Pare. Pare com isso. |
01:13:52 |
Pare. Pare. Pare! |
01:13:54 |
Me solta! |
01:14:02 |
Saia de cima! |
01:14:05 |
Pare. Pare! |
01:14:06 |
Sai de cima! |
01:14:08 |
- Me solta! |
01:14:10 |
- Te odeio! |
01:14:16 |
Seja eu quem for. Seja lá o que fiz. |
01:14:21 |
Sinto muito. |
01:14:24 |
Eu não me lembro. |
01:14:27 |
Você é a mulher mais |
01:14:39 |
Ah, meu Deus. |
01:15:32 |
Por que estava voando? |
01:15:36 |
- É, ela estava mesmo, Ray. |
01:15:40 |
E também sou muito forte. |
01:15:43 |
- É assim que nós somos. |
01:15:45 |
Eu e ele, só há nós dois agora. |
01:15:48 |
Você não havia dito nada |
01:15:51 |
- Esteve no trailer dele? |
01:15:54 |
- Ótimo, sou todo ouvidos. |
01:15:55 |
Me faça um favor, |
01:15:58 |
- Não venha com isso, Ray. |
01:16:01 |
Tecnicamente falando, |
01:16:04 |
ele é o meu marido. |
01:16:07 |
Caramba! |
01:16:10 |
- O quê? |
01:16:13 |
Muito antes de você nascer. |
01:16:16 |
Mas você sim, certo? |
01:16:19 |
Devia ter dito no |
01:16:22 |
"Não gosto de viajar. |
01:16:25 |
São coisas que devem ser ditas |
01:16:28 |
Seja lá o que somos, |
01:16:30 |
Somos atraídos um ao outro. |
01:16:32 |
Não importa o quanto eu corra, |
01:16:34 |
Ele me acha. É física. |
01:16:36 |
Está me dizendo que vocês estão |
01:16:39 |
Vivi por muito tempo, Ray. |
01:16:42 |
E uma coisa que eu aprendi |
01:16:44 |
é que o destino não decide tudo. |
01:16:48 |
As pessoas podem escolher. |
01:16:49 |
E você escolheu... |
01:16:52 |
me fazer pensar que eu |
01:17:05 |
Achei que não sentiria falta |
01:17:09 |
Ótimo. E agora? |
01:17:16 |
Eu não planejei isso. |
01:17:42 |
As autoridade da prisão |
01:17:43 |
que a fuga da prisão foi comandada |
01:17:47 |
que foi também o líder do |
01:17:51 |
Pelo menos oito prisioneiros |
01:17:53 |
Mais informações sobre o |
01:17:56 |
Uns operários da prisão foram |
01:17:59 |
Os prisioneiros roubaram |
01:18:01 |
e se teme que |
01:18:04 |
Parker é considerado um |
01:18:06 |
Ele é muito efetivo usando |
01:18:09 |
para organizar criminosos |
01:18:12 |
Ele foi professor de psicologia |
01:18:15 |
Enquanto esteve lá, organizou |
01:18:18 |
que englobou vários |
01:18:21 |
US$ 91,10. |
01:18:23 |
US$ 91,10? |
01:18:26 |
US$ 91,10. |
01:18:27 |
Que roubo... |
01:18:53 |
- O que foi? |
01:19:03 |
Eu entendo. |
01:19:06 |
Sabe? |
01:19:10 |
ninguém o impede de pegar. |
01:19:14 |
Você apenas pega, certo? |
01:19:18 |
Eu gosto disso. |
01:19:21 |
Mas você pode pegar? |
01:19:25 |
Minha barra de cereal |
01:19:36 |
Desculpe pela vitrine. |
01:20:24 |
- Precisamos do quarto 1020. |
01:20:26 |
Precisamos do 1020. |
01:20:31 |
Preciso de sonda intravenosa, |
01:20:35 |
Onde está a sonda |
01:20:37 |
- Não vai dar certo. |
01:20:41 |
O que está acontecendo? |
01:20:45 |
Notícia que acabou de chegar. |
01:20:48 |
Hospital de Los Angeles. |
01:20:50 |
Hancock está em condição grave |
01:20:54 |
Não se sabe como |
01:20:56 |
mas continuaremos cobrindo sobre |
01:21:06 |
- Alguma pista do assaltante? |
01:21:09 |
- Só algumas perguntas, senhor. |
01:21:14 |
Até onde eu sei, ele estava |
01:21:17 |
Sabe dizer se foi usada alguma |
01:21:21 |
Não que eu saiba. |
01:21:22 |
Tem algo a ver com a |
01:21:25 |
- Ele foi visto lutando contra ela. |
01:21:28 |
Poderia essa mulher ser |
01:21:34 |
Aqui estão os resultados |
01:22:04 |
Você está virando mortal. |
01:22:08 |
Somos nós... |
01:22:10 |
ficando perto um do outro. |
01:22:13 |
Nunca aconteceu tão rápido. |
01:22:19 |
Você precisa ir embora. |
01:22:22 |
O mais longe que você ficar de mim, |
01:22:25 |
Começará a sentir seus |
01:22:27 |
voltará a voar, |
01:22:30 |
e a salvar as pessoas |
01:22:47 |
É como eu disse, |
01:22:52 |
E quando ficamos perto dos nossos |
01:22:59 |
- Por que? |
01:23:04 |
Amar, se relacionar... |
01:23:08 |
envelhecer, morrer. |
01:23:13 |
O que houve conosco? |
01:23:20 |
No verão de 4 a.C. |
01:23:23 |
Estávamos virando mortais, |
01:23:27 |
Eles vieram atrás de mim |
01:23:32 |
Mas você me salvou. |
01:23:38 |
1850. |
01:23:41 |
Incendiaram nossa casa. |
01:23:44 |
Você me tirou do fogo. |
01:23:49 |
80 anos atrás. |
01:23:52 |
O que aconteceu? |
01:23:55 |
Estávamos morando em Miami... |
01:23:58 |
e um novo filme estava |
01:24:02 |
Frankenstein. |
01:24:06 |
E depois, |
01:24:09 |
andávamos pela rua Flagler... |
01:24:11 |
e você pegou a minha mão, |
01:24:21 |
E eles nos atacaram |
01:24:28 |
Eles bateram em você tão forte. |
01:24:33 |
Não me deixaram ir |
01:24:37 |
E quando cheguei ao hospital, |
01:24:46 |
Mas você não me reconheceu. |
01:24:50 |
Então eu fui embora. |
01:24:54 |
Sempre que estamos juntos, |
01:24:57 |
eles vêm atrás de você |
01:25:13 |
Você foi feito para salvar mais |
01:25:17 |
É isso o que você é. |
01:25:22 |
A apólice de seguro dos Deuses. |
01:25:25 |
Manter um vivo. Você. |
01:25:29 |
Para proteger esse mundo. |
01:25:48 |
Mary! |
01:25:52 |
Mamãe! |
01:25:53 |
- Mary! |
01:25:55 |
Você está bem. |
01:26:07 |
Mary? |
01:26:22 |
Pára. |
01:26:26 |
Ah, não! Não! Por favor! |
01:26:38 |
Fiquem abaixados. |
01:26:52 |
Mary! |
01:26:54 |
Vamos, levantem ela! |
01:26:56 |
Vamos lá, Chuck. |
01:27:05 |
- Morfina. |
01:27:09 |
Segurem ela. Segurem ela. |
01:27:15 |
Segurem ela. |
01:27:23 |
Segurem ela. |
01:27:33 |
- Quer monitoramento agora? |
01:27:52 |
- Segura, segura ela. |
01:28:29 |
Sobre todos nós, Hancock. |
01:28:33 |
Você não é diferente. |
01:28:39 |
Hora de desligar a máquina, |
01:28:42 |
Foi uma boa corrida. |
01:29:13 |
Vamos sentir muito a |
01:29:19 |
Mas é hora de você partir. |
01:29:24 |
Talvez para um lugar mais feliz. |
01:29:29 |
Pode me agradecer, se quiser. |
01:29:33 |
super-herói. |
01:29:45 |
Você não fez isso! |
01:29:53 |
Aaron! |
01:32:55 |
UM MÊS DEPOIS |
01:33:05 |
- Que tal Átila, o Huno? |
01:33:10 |
- Vesgo? |
01:33:11 |
Que tal, |
01:33:14 |
- Carente. |
01:33:18 |
É, sim. |
01:33:22 |
"É, sim"? Algo mais? |
01:33:24 |
Não dessa forma. Eu estava em Cuba |
01:33:27 |
Sim, espera aí. |
01:33:30 |
- Alô? |
01:33:33 |
Estive tentando ligar |
01:33:35 |
Estava fora de área. |
01:33:38 |
- Está fora de casa? |
01:33:42 |
- Olha pra cima. |
01:33:46 |
Estou olhando pra cima. |
01:33:54 |
- Querida? |
01:34:04 |
Você vai mudar o mundo. |
01:34:06 |
- Bom trabalho, Ray. |
01:34:11 |
Ei. Olha lá em cima. |
01:34:14 |
Hancock. |
01:34:20 |
Estou orgulhosa de você. |
01:34:22 |
Obrigado. |
01:34:26 |
Vou ficar encrencado |
01:35:09 |
CONTINUE ASSISTINDO, |
01:35:45 |
- Parado! |
01:35:47 |
- Meu deus! Sam! Não! |
01:35:50 |
Para trás! Para trás! |
01:35:51 |
- Larga! |
01:35:54 |
Para trás! |
01:35:56 |
Para trás. Para trás. |
01:35:59 |
Droga, Handjob. |
01:36:02 |
Tudo bem, relaxem. |
01:36:04 |
Diga aos policiais para tirarem |
01:36:06 |
- Tudo bem. |
01:36:09 |
Tirem de cima dele. |
01:36:11 |
Você vai nos tirar daqui com essa |
01:36:16 |
Faça logo isso, babaca. |
01:36:23 |
..:: Equipe SubsHeaven ::.. |
01:36:28 |
www.tugashare.net |