Hancock
|
00:00:43 |
Внимание, всем патрулям! Код 3 - погоня за белым S.U.V, едущим на восток по Аламеде. |
00:00:47 |
Подозреваемые - трое мужчин азиатского типа. |
00:00:51 |
Нам сообщили, что были выстрелы! |
00:01:53 |
Хэнкок. |
00:02:04 |
Что? Мальчик? |
00:02:06 |
Там погоня. |
00:02:17 |
Конфет захотелось? |
00:02:21 |
Урод! |
00:02:22 |
Что? |
00:02:24 |
Что слышал. |
00:02:37 |
Урод! |
00:03:10 |
Смотри куда летишь! |
00:03:50 |
Хэнкок!?! |
00:03:53 |
Валите этого "Soulja Boy" |
00:03:57 |
Хэнкок в автомобиле, и он оказывается |
00:04:01 |
Да у него перегар - будь здоров. |
00:04:04 |
Ты заплатишь за крышу! |
00:04:06 |
Меня не колышет, что вы сделали. |
00:04:10 |
Три чувака в машине, без девочек, |
00:04:14 |
Не вас мне судить. |
00:04:16 |
Но если вы не притормозите и не |
00:04:21 |
Иначе, клянусь мамой, твою |
00:04:25 |
Его башка в твою башку. А у тебя |
00:04:29 |
Твоей башке достанется моя жопа. |
00:04:32 |
Пристрелите этого мудака! |
00:04:39 |
Стойте! |
00:04:41 |
Что за х**ня? |
00:04:56 |
Мы подтверждаем, здесь хаос на 105 шоссе. |
00:05:10 |
Konichiwa |
00:05:12 |
Эй! Да не японцы мы! Отпусти нас! |
00:05:15 |
Ах, теперь вы по-нашему заговорили, да? |
00:05:18 |
Да, я понимаю. |
00:05:31 |
Очки испортили! |
00:05:33 |
Прости меня. Возьми мой Рэй-Бэнц. |
00:05:36 |
Отпусти нас. |
00:05:37 |
Что? Вниз захотели? |
00:05:38 |
Ах! Я вас отпущу вниз! |
00:05:42 |
Клянусь! Я вас отпускаю! |
00:05:44 |
А? Получай! |
00:05:51 |
Эти последние подвиги Хэнкока нанесли городу |
00:05:54 |
прямо таки немыслимые ущербы. |
00:05:57 |
По самым предварительным |
00:06:01 |
Если эта цифра верна, то Хэнкок, который |
00:06:07 |
становится обладателем нового |
00:06:12 |
Это был эфир нашего округа. |
00:06:14 |
Со всеми трещинами на улицах, |
00:06:18 |
Лос-Анджелес будет на много лучше, |
00:06:21 |
Станьте на наше рабочее место. |
00:06:56 |
Привет. |
00:06:59 |
Не подумай, что я чокнутая. |
00:07:02 |
Были в Рокси, Забегаловке Вайпера и Джамбо... |
00:07:06 |
...везде, где нам казалось, ты можешь быть. |
00:07:10 |
Попался. |
00:07:13 |
Ну, как это, когда летаешь? |
00:07:19 |
- Что "нет"? |
00:07:22 |
Со мной кузина Нарелл. |
00:07:26 |
...и, клянусь Богом, она здесь |
00:07:30 |
Она разбила машину в Малибу |
00:07:33 |
Помнишь? |
00:07:35 |
Сейчас по жопе как заряжу, бабуля. |
00:07:42 |
У тебя есть машина? |
00:08:08 |
Эй, выпить хочешь? |
00:08:10 |
Значит вот где ты живёшь. |
00:08:15 |
Твоя пещера. |
00:08:18 |
Твоя Крепость Уединения. |
00:08:22 |
- Это пара трейлеров, соединённых вместе. |
00:08:27 |
- Хлопья. |
00:08:30 |
- И что ты с ними делаешь? |
00:08:32 |
- Хлопья-шлёпья. Мне нравится. |
00:08:35 |
Погоди. |
00:08:37 |
Хочешь, чтоб я дала тебе |
00:08:40 |
- Что-то я не расслышал твоего имени. |
00:08:42 |
Без лишних разговоров, да? |
00:08:46 |
- Короче. Есть кое-какие правила. |
00:08:48 |
- Нет, я знаю, я ещё не видела его. |
00:08:51 |
Я знаю, возможно. Хорошо, хорошо. |
00:08:53 |
- Я перезвоню потом. |
00:08:56 |
Ты должна сфокусироваться. |
00:08:59 |
- Эй, это... не похоже на фокусировку. |
00:09:02 |
Так, хорошо, погоди. |
00:09:06 |
...когда наступит момент... |
00:09:10 |
Ну, знаешь... |
00:09:15 |
- Понимаешь, да? |
00:09:17 |
Тебе нужно быть как можно дальше в этот момент. |
00:09:20 |
- Как можно дальше. Это заводит. |
00:09:22 |
- О, да. |
00:09:26 |
Хэнкок. О, да. |
00:09:30 |
- Не нужно спешить. |
00:09:33 |
А-а, вершина! Вершина! |
00:09:36 |
Вершина! Берегись! |
00:09:59 |
Извини. |
00:10:04 |
Такое никому не нравится. |
00:10:12 |
Спасибо за понимание. |
00:10:14 |
- Я знаю это... |
00:10:19 |
Да. |
00:10:22 |
- Нет, спасибо. |
00:10:28 |
- Всё нормально? |
00:10:29 |
Я пытался тебе сказать. |
00:10:37 |
Эй... |
00:10:44 |
Слушай... Знаешь, если хочешь, |
00:10:50 |
Это действительно красиво. |
00:10:54 |
Ты можешь видеть... |
00:11:01 |
Возможно, придётся достать тебе шлем, |
00:11:07 |
Что скажешь? |
00:11:49 |
Сэр. Рэй Эмбри. Очень рад. |
00:11:53 |
- Ну? |
00:11:57 |
Конечно, пиар делаю божественный, |
00:12:01 |
- Тогда к делу. |
00:12:04 |
Всем доброе утро! |
00:12:06 |
Я пришёл поговорить с вами о благотворительности. |
00:12:10 |
Дело всем знакомое. А вы отдаёте |
00:12:14 |
но об этом знает только налоговый департамент. |
00:12:18 |
А это чертовски не справедливо. |
00:12:21 |
Моя компания намерена предложить вам |
00:12:25 |
эмблему "Чистого сердца". |
00:12:27 |
Вы окажетесь в числе избранных |
00:12:31 |
которые могут размещать этот |
00:12:35 |
И потребитель будет знать, |
00:12:39 |
что ваша компания "Фарма Томпсис" |
00:12:43 |
в качество жизни людей. |
00:12:47 |
средство от туберкулёза - "Микодин", |
00:12:53 |
распространять бесплатно. |
00:12:58 |
- Вы сказали "Бесплатно"? |
00:13:02 |
Но только самым нуждающимся, |
00:13:05 |
которые без него могут умереть. |
00:13:07 |
Но в бизнесе это равносильно возникновению |
00:13:11 |
Изъятие - есть продажа. Это добровольное банкротство. |
00:13:15 |
Нам на палатках стоять и пирожками торговать. |
00:13:17 |
Я понимаю, решение радикальное. |
00:13:20 |
Но этот бренд более светлого |
00:13:25 |
Символ, о котором все уже знают и говорят. |
00:13:30 |
Ну, и кто это "Все"? |
00:13:32 |
Бренд уже продвигается на спортивные арены. |
00:13:35 |
- НХЛ? МБА? МДБ? |
00:13:39 |
А конкретно? Команда? |
00:13:42 |
Ну, команда местная. Лиги Юниоров. |
00:13:45 |
Мой сын в ней играет. Одним словом... |
00:13:47 |
Мы должны спасти мир. Всегда кто-то |
00:13:54 |
Что скажете? |
00:13:58 |
Вы что, псих? |
00:14:09 |
Привет дорогая, ты в магазине. |
00:14:11 |
А я еду домой. Я привёз печенье. |
00:14:16 |
Ну ладно... Слушай, скажи Арону, |
00:14:20 |
и смертно хочу тефтели, и срочно |
00:14:24 |
Мы увидимся минут через двадцать. |
00:14:28 |
Эй, чего разгуделся? Тебе делать нечего? |
00:14:31 |
Идиот. |
00:14:37 |
Эй. |
00:14:38 |
Эй! |
00:14:39 |
ЭЙ!! |
00:14:40 |
Проезжай! Поезд идёт! |
00:14:43 |
Вы меня не слышите? |
00:14:45 |
Проезжай! Поезд!!! |
00:14:47 |
Пусти меня!!! |
00:14:49 |
Там поезд! |
00:14:51 |
Я не могу подвинуться! |
00:14:54 |
Сукин сын! |
00:14:57 |
Почини замочек, Рэй, почини замочек! |
00:15:12 |
Сойди с путей! Сойди!!! |
00:15:26 |
Ну как вы? |
00:15:32 |
Правда? |
00:16:05 |
О-о-о чёрт! |
00:16:07 |
-Всё нормально. |
00:16:09 |
Все Вы люди... |
00:16:11 |
загородившие переезд... |
00:16:14 |
Вы - все идиоты. |
00:16:16 |
Это же ты его машину киданул то. |
00:16:19 |
И на поезд посмотри! |
00:16:20 |
Почему ты не мог откинуть машину наверх? |
00:16:23 |
Да! Наверх надо было. |
00:16:27 |
Да! |
00:16:28 |
Она права. Надо подать в суд на тебя! |
00:16:31 |
Ты бы лучше на Макдональдс в суд подал, |
00:16:36 |
И от тебя алкоголем за милю несёт! |
00:16:39 |
Это потому что я пил, дура! |
00:16:42 |
Ты пьяница и бомж. |
00:16:55 |
Да замолчите же вы!!! |
00:16:57 |
Вы что, не понимаете? Я же домой вернусь, |
00:17:01 |
А должен был умереть. |
00:17:04 |
Да, он мог наверх полететь, никто не спорит, |
00:17:08 |
чем висеть верх тормашками, но... |
00:17:12 |
Я благодарю вас. |
00:17:14 |
Спасибо большущее, Хэнкок, спасибо. |
00:17:18 |
Спасибо, Хэнкок. |
00:17:23 |
А может ты меня и домой подкинешь? |
00:17:34 |
Когда я хочу передать мяч, я говорю "Пас", |
00:17:37 |
то есть "Бросок". Так! |
00:17:43 |
Ну что ж, вот спасибо. |
00:17:45 |
Но стоило бы, конечно. |
00:17:49 |
- Это что, пап? |
00:17:50 |
У папы был трудный денёк. |
00:17:54 |
Я хочу познакомить тебя с кем то. |
00:17:58 |
чтобы помочь мне припарковаться. |
00:18:00 |
- Кто это? |
00:18:02 |
Точно... Хэнкок, это мой сын Арон. |
00:18:04 |
Ох, Бог мой, Рэй?! |
00:18:05 |
Ох, слушай, ты этому не поверишь. |
00:18:11 |
Если бы не этот парень... |
00:18:15 |
Познакомься Хэнкок, это моя жена Мэри. |
00:18:17 |
У меня вся жизнь пронеслась перед глазами. |
00:18:20 |
- Он тебя спас? |
00:18:23 |
- Ты сейчас как? |
00:18:26 |
- Ладно, не наезжай на рельсы. |
00:18:33 |
Эм-м, погоди, одну секунду, Хэнкок! |
00:18:37 |
- Да. |
00:18:40 |
Нет, Арон, дорогой, он должен идти наверх, |
00:18:41 |
Да, люблю тефтели. |
00:18:42 |
А, у него дела, дела. Давайте покушаем? |
00:18:46 |
И никакие отговорки не принимаются. |
00:19:15 |
А почему у тебя на шапке орёл? |
00:19:18 |
- Эм-мм-м? |
00:19:21 |
Этот парень тараторить любит? |
00:19:24 |
Ну, у нас просто много лет гостей не было. |
00:19:26 |
У нас что, отопление включили? |
00:19:30 |
Нет? Ладно. |
00:19:33 |
Мы года два назад назначили четверг днём |
00:19:37 |
- И мы ни одного четверга не пропустили. |
00:19:42 |
- Да, ни разу. |
00:19:44 |
Очень долго. |
00:19:46 |
Тебя как зовут, мальчик? |
00:19:47 |
- Арон. |
00:19:50 |
- Да мам? |
00:19:53 |
Эй, Арон, поделись как у тебя в школе, а? |
00:19:55 |
Нормально. |
00:19:57 |
Да? Не донимал тебя больше этот задира Майкл? |
00:20:00 |
Мишель. |
00:20:01 |
Но это не девчачье имя. Оно французское. |
00:20:04 |
Мишель, Хэнкок слышишь... |
00:20:08 |
Мы учим Арона, как выходить из конфликтных |
00:20:12 |
- Хм-мм. |
00:20:14 |
Да, подставлять другую щёку? |
00:20:17 |
Ага, правильно. |
00:20:19 |
Ты смотри вот это |
00:20:22 |
Чтоб не впялили. |
00:20:23 |
Арон, не слушай его. Поешь лучше... |
00:20:26 |
Как прицепится, ты берёшь его и правой ногой... |
00:20:28 |
со всего маху по шарам ему, в мошонку. |
00:20:31 |
Хм-мм, никогда так не делай, хорошо? |
00:20:34 |
А вы перестаньте! |
00:20:35 |
Ты главное попади точно так, чтобы |
00:20:40 |
- пыль подметать. |
00:20:42 |
Прекратите, все! Мишель не взрослый, |
00:20:46 |
сейчас переживают болезненный развод. |
00:20:50 |
Вы может даже и не догадываетесь, |
00:20:53 |
решается с помощью грубой силы. |
00:20:56 |
Почему должны быть удары, |
00:21:00 |
Есть же совершенно другие |
00:21:02 |
Она просто любит смотреть новости, |
00:21:06 |
на её психике. |
00:21:08 |
- А где туалет? |
00:21:10 |
А, вот, недалеко. |
00:21:17 |
Он что, с бутылкой виски ходит в туалет? |
00:21:21 |
Ну, зачем ты его "убиваешь"? |
00:21:23 |
Спасибо, что приняли наше приглашение. |
00:21:25 |
- Да, понравилось, очень. |
00:21:28 |
- Пока, Хэнкок. |
00:21:31 |
- А-а-ай! |
00:21:33 |
Да ничего, это была шутка. |
00:21:35 |
- Идём, Арон. |
00:21:38 |
- Малыш въехал, а она нет. |
00:21:40 |
- Ты мне жизнь спас. |
00:21:42 |
Нет, я бы хотел как то отблагодарить тебя. |
00:21:46 |
Я пиарщик, ты знаешь, что это такое? |
00:21:48 |
Ты слышал, конечно, мы имидж меняем. |
00:21:51 |
Создаём положительный образ. |
00:21:53 |
Я вот смотрел сегодня новости про тебя, |
00:21:59 |
- люди тебя просто терпеть не могут. |
00:22:01 |
Не-не-не, извини, послушай. Я считаю, |
00:22:06 |
Я серьёзно говорю. |
00:22:08 |
Теперь я сделаю так, чтобы тебя все полюбили. |
00:22:11 |
Ты - Супергерой. |
00:22:13 |
У тебя детишки должны брать автографы. |
00:22:15 |
И взрослые должны тебя встречать |
00:22:17 |
Какого хрена вылупились? |
00:22:19 |
Ой, Хэнкок, они просто люди. |
00:22:21 |
Они не вылупились, а просто смотрят. |
00:22:23 |
Давай мы ещё раз с тобой встретимся, |
00:22:27 |
...парой слов перекинемся. Давай? |
00:22:30 |
Так, куда бы это? Туда можно? |
00:22:33 |
Вот сюда можно. Как вам? |
00:22:36 |
Хочешь - на e-mail напиши, хочешь - позвони. |
00:22:40 |
Подумай об этом, ладно... |
00:22:42 |
Хорошо, приятель. |
00:22:45 |
Ты вернёшься? Я буду ждать. |
00:22:49 |
Друзья мои, ну будет вам глазеть, |
00:22:58 |
Как с "Чистым сердцем"? |
00:23:00 |
Пустая затея, детка. |
00:23:02 |
Опять ветряные мельницы штурмую. |
00:23:05 |
... я, пожалуй, смогу облегчить жизнь. |
00:23:07 |
Он столько пользы может принести. |
00:23:08 |
Ну с ним ты точно потеряешь время зря. |
00:23:11 |
- Ты так ненавидишь его? |
00:23:14 |
Я с ним даже не знакома. |
00:23:16 |
Просто смотрю новости, |
00:23:19 |
ты же видел, что он делал там. |
00:23:20 |
Ему просто не хватает человеческого тепла. |
00:23:25 |
Ты во всём видишь хорошее, Рэй, даже |
00:23:31 |
У меня шестое чувство подсказывает, что |
00:23:38 |
Знаю я таких, им лишь бы всё ломать. |
00:25:42 |
Ну что, с вами всё в порядке? |
00:25:46 |
Он козёл! |
00:25:57 |
- Тебя как звать, пацан? |
00:26:02 |
- Знаешь, кто я? |
00:26:05 |
Не слишком хорошее слово |
00:26:08 |
- Мудяк? |
00:26:10 |
Ведь это может кого-то |
00:26:13 |
...и, возможно, обидеть. |
00:26:16 |
Ты ведёшь себя, как мудяк. |
00:26:22 |
Ладно... |
00:26:23 |
- О-о-о, ты знаешь Арона? |
00:26:29 |
Ну, не, он вроде правильный киндер. |
00:26:33 |
Ты бы лучше не лез к нему больше. |
00:26:36 |
Почему, козёл? |
00:26:41 |
- А обзываться плохо. |
00:26:44 |
- Меня зовут не так. |
00:26:52 |
Ну-ка ещё раз повтори-ка. |
00:26:59 |
Козе... |
00:27:04 |
Ты не хочешь, жирный? |
00:27:07 |
Ну а ты, очкарик? |
00:27:08 |
Хэнкок! А ведь я знал, что ты появишься. |
00:27:12 |
Спроси у Мэри. Говорил, он всё понял... |
00:27:14 |
...он готов измениться. |
00:27:17 |
- Да, да. |
00:27:19 |
Давайте войдём в дом, и там всё обсудим. |
00:27:21 |
- Я знаю проезд. |
00:27:26 |
Тихо, тихо. Всё будет хорошо. |
00:27:30 |
Пап... Папа! Мама.. |
00:27:33 |
Перестань плакать, гадёныш. Продолжайте. |
00:27:36 |
Это не хорошо, ты согласен? |
00:27:38 |
Да, действительно не хорошо. |
00:27:41 |
От этого мы и будем избавляться. |
00:27:43 |
Как мне теперь с его мамой разговаривать? |
00:27:45 |
И эти твои посадки на улицах тоже |
00:27:49 |
Ты что, когда я прилетел, так и было, Рэй. |
00:27:51 |
Не надо! Что? Я свою улицу не знаю?! |
00:27:54 |
- Ну да... |
00:27:56 |
Я научу тебя, как взаимодействовать с людьми. |
00:27:59 |
- Жена где? |
00:28:02 |
Хэнкок, я кое-что раскопал в интернете. |
00:28:04 |
Тут столько материала, и ты предстаёшь |
00:28:09 |
- Это что? |
00:28:13 |
К сожалению, дело не идёт. |
00:28:15 |
Ну всё, давай к делу. Вот смотри, |
00:28:20 |
Ну понятно, мороженое любят все. |
00:28:22 |
Но твой вид не годится. |
00:28:24 |
Эй, дайте мне мороженого. |
00:28:28 |
Мама, Мама, МАМА!!! |
00:28:32 |
Это же... Дети. |
00:28:37 |
Слышь, камеру убрал! |
00:28:39 |
Я в тот раз... |
00:28:40 |
...пожар там тушил, Рэй. |
00:28:43 |
Нет, я по другой части. |
00:28:45 |
Мне жарко было. |
00:28:48 |
Хорошо. Ну вот здесь. Это - Вальтер, |
00:28:51 |
Все его помнят, беднягу выбросило на пляж. |
00:28:55 |
И тут появляется Хэнкок... |
00:29:08 |
- Чего-то я не помню. |
00:29:13 |
...и Вальтер. |
00:29:16 |
Исходя из этого, я готов определить тебе диагноз. |
00:29:20 |
- Ты хочешь услышать? |
00:29:22 |
Ты свинтус. |
00:29:24 |
Прости, я что вижу, то и говорю. |
00:29:27 |
...не преступление, но это плохо. |
00:29:30 |
Да ты полегче! |
00:29:33 |
Ну так вот что. |
00:29:35 |
Я тут поразмыслил о том, как тебе надо бы |
00:29:40 |
А вот это ты брось! Так вот... |
00:29:42 |
...Что тебе приходит на ум, глядя на это. |
00:29:47 |
Гомик. |
00:29:50 |
- Ну а это? |
00:29:56 |
- Норвежский гомик. |
00:29:58 |
...Оставим комиксы в покое. Знаешь |
00:30:01 |
Я уверен, что ты ведёшь себя подобным |
00:30:08 |
А в глубине души ты хочешь, чтобы тебя ценили. |
00:30:11 |
Перестань! Ты постоянно спасаешь жизни людям, |
00:30:14 |
А за это они ненавидят тебя, и ты |
00:30:18 |
Вот и мы разомкнули этот замок. |
00:30:21 |
Мы начнём это с чистого листа. Послушай, |
00:30:26 |
Привет, Хэнкок! Мы почти выиграли! |
00:30:30 |
Арон, иди наверх, а я приготовлю обед, |
00:30:33 |
Привет дорогой. |
00:30:36 |
- Смотрели новости? |
00:30:39 |
- Как взаимодействовать с публикой. |
00:30:44 |
ТВ: Закон - это закон, М-р Хэнкок. |
00:30:46 |
И Вы - не выше его. Порча частной |
00:30:51 |
...на десятки миллионов долларов. |
00:30:55 |
А теперь это... В моих глазах вы невоспитанный |
00:31:00 |
Сложно представить, но у вас ни капли |
00:31:04 |
Но я повторяю, М-р Хэнкок! Вы не выше закона. |
00:31:10 |
Вы не отреагировали более, чем |
00:31:15 |
...в городе давно бы упекли, и дело с концом. |
00:31:20 |
Возможно вы и Супергерой в каком-то смысле, |
00:31:23 |
но только я вас уверяю, вы не сильнее... |
00:31:26 |
...нашей конституции! |
00:31:31 |
Гениально! |
00:31:32 |
Как нельзя кстати, в самый подходящий момент. |
00:31:35 |
Сейчас прокуроры соображают, как тебя |
00:31:38 |
Обломаются! |
00:31:39 |
А ты сядь! |
00:31:46 |
Пусть попробуют без тебя, никто |
00:31:50 |
Две недельки. И они сами потребуют, |
00:31:53 |
А мы пока подготовимся, но если я |
00:32:00 |
Что тебе терять-то? |
00:32:21 |
Я приношу извинения жителям Лос-Анджелеса, |
00:32:25 |
И я готов за всё это ответить. |
00:32:28 |
Я прошу всех моих сограждан |
00:32:30 |
проявить терпение и понимание. |
00:32:33 |
Толпа кричит: Ты козёл! |
00:32:39 |
Мне нелегко живётся на земле. Ведь |
00:32:44 |
В течение этого я намерен пройти... |
00:32:47 |
...курсы психотерапии и излечения |
00:32:57 |
Свои ошибки я осознал, хочу исправиться, |
00:33:06 |
Калифорнийский исправительный департамент. |
00:33:09 |
Доброе утро, девчонки. |
00:33:14 |
Каждый из вас обязательно... |
00:33:15 |
...должен запомнить личный номер |
00:33:19 |
Повернитесь направо. |
00:33:23 |
Повернитесь налево. |
00:33:25 |
Ладно, подонки. Шагом марш. |
00:33:33 |
Давай руку, плейбой. |
00:34:17 |
Ох, я понял. |
00:34:19 |
Из-за меня некоторые попали сюда, в тюрьму. |
00:34:27 |
Конечно, у вас до сих пор осадок на сердце. |
00:34:32 |
Но я буду сам по себе, никого не трону. |
00:34:37 |
Не хочу неприятностей. |
00:34:41 |
Лады? |
00:34:42 |
Пойду к себе в камеру. |
00:34:48 |
Извините. |
00:34:52 |
Извините, пожалуйста. |
00:35:01 |
Твоя башка в его жопе будет. |
00:35:13 |
Вы, ребята, точно этого хотите? |
00:35:15 |
Не пугай, урод! |
00:35:17 |
Ох-хх... |
00:35:20 |
Ох-х-х-хх!!! |
00:35:43 |
Ты засунул голову заключённого |
00:35:53 |
Мы к этому вернёмся. |
00:35:57 |
Прокурор требует, чтобы тебя |
00:35:59 |
Это многовато, не так как мы предполагали. |
00:36:02 |
План у нас таков. |
00:36:05 |
Эй эй эй эй эй! |
00:36:13 |
Ты сказал, что они хотят, чтобы я |
00:36:17 |
При хорошем поведении 8 лет |
00:36:20 |
Но всё это условные цифры. |
00:36:24 |
...такой рост преступности, что |
00:36:28 |
прокуроры и полиция потребуют |
00:36:31 |
И сами будут упрашивать. Но... |
00:36:33 |
Ну куда ты? Эй! |
00:36:35 |
Хватит, ты! Перестань! |
00:36:38 |
Хэнкок, вернись! |
00:36:40 |
Ты ведёшь себя как трус! |
00:36:42 |
- Кому ты, Рэй? |
00:36:44 |
- Кому ты, Рэй? |
00:36:48 |
Ты же герой, ты же избранный, Хэнкок. |
00:36:51 |
И ты будешь несчастным, пока это |
00:36:55 |
Доверься мне, этому плану. Посиди здесь. |
00:36:58 |
Люди ждут от тебя большего. |
00:37:04 |
Как мы это сделаем? |
00:37:08 |
Ну что, давайте раскрывать душу. |
00:37:12 |
- Да. |
00:37:14 |
Да. Я... Кажется, у меня есть |
00:37:19 |
Это хорошо. |
00:37:21 |
Я всегда думал, что это легко. Мочить... |
00:37:27 |
...Я сидел тут и смотрел на себя в зеркало. |
00:37:31 |
И понял... Пожалуй, сложновато. |
00:37:35 |
- Ха-ха-ха. |
00:37:38 |
От твоей рожи в зеркале, любой от |
00:37:41 |
Всегда он издевается... Потоки, негативы. |
00:37:45 |
Давайте уважать друг друга. |
00:37:47 |
Я не буду больше делиться... |
00:37:49 |
- ...никогда, никогда, никогда. |
00:37:52 |
М-р Хэнкок, ни чем не поделитесь? |
00:37:57 |
Пас. |
00:37:59 |
При приземлении твоей визитной |
00:38:03 |
Садиться старайся мягче. Прилетай |
00:38:06 |
...100 тысячному Мерседесу, ясно? |
00:38:08 |
Люди должны быть рады |
00:38:11 |
Что на этот раз? |
00:38:14 |
- Пас. |
00:38:18 |
Здание остаётся целым. Все счастливы. |
00:38:21 |
Ты видишь полицейского. Он старался. |
00:38:23 |
И надо сказать ему, что он был молодцом. |
00:38:25 |
И какого чёрта, блин, я тогда припёрся... |
00:38:27 |
...если он был молодцом??? |
00:38:42 |
Радио: Мы вам напоминаем, |
00:38:45 |
что тема сегодняшнего эфира - Хэнкок. |
00:38:49 |
Голос мужчины: Я достаточно натерпелся |
00:38:51 |
...я рад, что его посадили. Без него стало |
00:38:54 |
Ещё бы брата моего двоюродного выпустили. |
00:38:57 |
Ты говоришь "я вижу, на вас нет бронежилета". |
00:39:00 |
Это от меня пули просто отскакивают. |
00:39:02 |
А от вас то нет... |
00:39:09 |
Радио: Городом управляют |
00:39:12 |
Хэнкок - единственный, кого они боятся. |
00:39:14 |
И пусть он встаёт реверансом, |
00:39:17 |
И такой видный! |
00:39:19 |
А ну-ка давай, я хочу услышать "Молодцом"! |
00:39:24 |
Мо... |
00:39:26 |
Мо... |
00:39:27 |
- М-р Хэнкок, выскажитесь? |
00:39:31 |
Мооо-ло-дцом |
00:39:35 |
Молод-цом... |
00:39:41 |
...Молодцом, моло-дцом. |
00:39:46 |
Молодцом. |
00:39:48 |
ТВ: Добрый день, в эфире 5 выпуск |
00:39:51 |
передачи "Хэнкок - тюремные дни". |
00:39:52 |
Уже 5-ые сутки, верный своему слову, |
00:39:57 |
Меж тем уровень преступности вырос на 30%, |
00:40:07 |
- Хэнкок!!! Привет, Хэнкок!!! |
00:40:12 |
- Мы тебе что-то принесли. |
00:40:14 |
- Как дела, Хэнкок? |
00:40:17 |
А где Рэй? |
00:40:19 |
А мы без него, он работает. |
00:40:21 |
Арон хотел тебя повидать. Поэтому |
00:40:26 |
Охрана проверит, есть ли там... |
00:40:28 |
- Нет, всё нормально. |
00:40:34 |
- Гляди, тефтели мне приготовили. |
00:40:38 |
Арон, вот это да! |
00:40:46 |
- Тефтелей много. |
00:40:54 |
Рэй - добрый. |
00:41:05 |
Ты уж, пожалуйста, не подведи его. |
00:41:08 |
Хорошо? |
00:41:12 |
- Ладно, нам пора ехать, братик. |
00:41:15 |
- Думаю, да... |
00:41:18 |
Заинька, домой надо. Давай, |
00:41:20 |
Держи, это мой любимый. |
00:41:24 |
- Ладно, идём. |
00:41:46 |
- М-р Хэнкок, а теперь расскажете? |
00:42:50 |
Костюм героя. |
00:42:57 |
- Я это не надену. |
00:42:59 |
- Я говорю - нет! |
00:43:00 |
- Ты не знаешь меня, Рэй. |
00:43:04 |
Лучше голым задом подвиги совершать... |
00:43:08 |
- Чем это нацепить. |
00:43:13 |
Хэнкок, это же форма. А форма это |
00:43:17 |
- Доктора, полицейские, пожарные, правильно? |
00:43:19 |
- Форма - символ порядка. |
00:43:22 |
- Да? |
00:43:26 |
Но ты же доверился мне? |
00:43:55 |
Охрана: Нарушен периметр тюремной |
00:44:25 |
- Ну что? М-р Хэнкок? |
00:44:35 |
Да ты попробуй, начни. Ну давай, давай. |
00:44:38 |
Мне нечего сказать. |
00:44:40 |
Ну и зря... Ладно, говори, Джон... |
00:44:46 |
Зря ты... Легче станет. |
00:44:48 |
Да ты попробуй. Расскажи что-нибудь. |
00:44:51 |
Как так, ты приходишь сюда |
00:44:55 |
Да, я... |
00:45:03 |
Ну вот, другое дело. |
00:45:07 |
- Спасибо. Пошло уже что-то. |
00:45:28 |
Эй, Хэнкок, вставай давай! |
00:45:32 |
Тебя к телефону. |
00:45:34 |
- Скажи, дома нет. |
00:45:39 |
Ему нужна твоя помощь. |
00:46:05 |
Репортёр: Тут начался обстрел полиции. |
00:46:08 |
Ранен сотрудник полиции. Её муж |
00:46:10 |
был убит в прошлом году в Ираке, оставив |
00:46:13 |
По самым последним сведениям подозреваются 3-е террористов. |
00:46:17 |
В здании ведутся переговоры. |
00:46:22 |
Всем разойтись! |
00:46:35 |
Отходите все назад, всем назад!!! |
00:46:54 |
Оцепление выставите на севере, востоке и юге... |
00:47:09 |
Не садись на здание... Не садись, не садись... |
00:47:19 |
Что? |
00:47:25 |
Тесновато мне, что у вас? |
00:47:27 |
Ограбление банка. Не меньше 8-ми заложников, |
00:47:31 |
У меня сотрудник ранен внизу. |
00:47:33 |
С самого утра так поливает. |
00:47:36 |
И у них стволы большого калибра, |
00:47:41 |
- Не знаю, важно тебе или нет? |
00:47:46 |
Ох, эм-мм... |
00:47:51 |
Молодцом! |
00:47:55 |
Молодцы, все вы молодцы. |
00:48:36 |
Это Хэнкок! |
00:48:47 |
Огонь! |
00:48:52 |
Молодцом! |
00:48:54 |
Вы позволите мне дотронуться до вас? |
00:48:57 |
Да!!! |
00:49:00 |
Не в том смысле, чтобы приставать. |
00:49:03 |
А вы женщина даже очень привлекательная! |
00:49:07 |
Да сделайте же что-нибудь!!!! |
00:49:13 |
По машине стреляй! |
00:49:29 |
Следите за ним, следите! |
00:49:42 |
Молодца! |
00:49:44 |
- Хэнкок? |
00:49:46 |
Слыхал уже, ты давай лучше дело закончи! |
00:49:57 |
Вход перекройте. |
00:50:01 |
Всё осмотреть! |
00:50:06 |
Рассосредоточились! Прикрывайте меня! |
00:50:22 |
Что с ним? |
00:50:26 |
Где он? Куда он делся? |
00:50:34 |
Что такое, я не понял!? |
00:50:52 |
- А я думал, что ты срок мотаешь. |
00:50:55 |
- С чего это? |
00:50:59 |
Знаешь что это? |
00:51:03 |
А-эм-мм, наверное, взрыватель, или |
00:51:08 |
У каждого по 8 Фунтов C4, и все |
00:51:12 |
А это пружинный детонатор смертника. |
00:51:16 |
БУМ!! |
00:51:19 |
И так, поскольку у нас нарушились планы, |
00:51:24 |
А потом ты моих ребят распугал. Придётся тебе |
00:51:29 |
Там три с четвертью тонны бабок |
00:51:34 |
- Вау! |
00:51:37 |
Ты перебросишь меня с деньгами |
00:51:41 |
Иначе будет заложников "Скорая" соскребать. |
00:51:49 |
Я вынужден ответить - нет. |
00:51:51 |
Я вижу это всё по-новому. |
00:51:56 |
Ты не понял? Я всё здание подниму |
00:52:02 |
Как я не люблю это слово! |
00:52:03 |
Взорву этих людей к чертям, и это |
00:52:12 |
Ты случаем не глухой? Урод! |
00:52:24 |
А скажи ещё разок слово "Урод"? |
00:52:31 |
Уро... |
00:52:38 |
- Пошли, пошли, пошли. Заходим! |
00:52:40 |
- Быстрее. Быстрее. |
00:52:43 |
Разворачивайте. |
00:53:06 |
Не снимай руку с этой кнопки. |
00:53:10 |
Молодцом! |
00:53:14 |
-Спасибо. |
00:53:18 |
Хэнкок! |
00:54:15 |
Поздоровайся со своими поклонниками. |
00:54:19 |
Пошли. |
00:54:20 |
Хэнкок, благодарю вас. |
00:54:24 |
Улыбнись. |
00:54:29 |
Ого, какие люди сюда приходят. |
00:54:33 |
Это - Майк Килборн и Джероми. |
00:54:37 |
Эти парни являются партнёрами |
00:54:40 |
- Что ты не звонишь то, а? |
00:54:43 |
Да брось, давайте садиться, а? |
00:54:48 |
Как вы к этому привыкли? |
00:54:53 |
Давно вместе? |
00:54:56 |
Эм-мм... У меня это второй брак. Первая |
00:55:05 |
Об этом не стоит... Ну и потом... |
00:55:10 |
...оставшись с малышом, я был |
00:55:16 |
И как то в магазине для самых маленьких |
00:55:19 |
с пакетами подгузников в обеих руках, |
00:55:24 |
что не понимаю, как смогу пережить всё это. |
00:55:27 |
А Ангел заметил меня. |
00:55:34 |
Она всё поняла и так посмотрела не меня. |
00:55:38 |
Хоть я и был в трансе, но я почувствовал |
00:55:44 |
бросил мне спасательный круг. |
00:55:48 |
С того дня она стала потихоньку |
00:55:52 |
- Напился... |
00:56:02 |
Ну а ты приятель? Ты же с |
00:56:07 |
- Нет, я из Майами. |
00:56:10 |
- Нет, в больнице очнулся, помню только с этого момента. |
00:56:18 |
- Нет, самая обычная палата реанимации. |
00:56:23 |
Да, мой череп был расколот. Мне сказали, |
00:56:28 |
И тебя отрубили? |
00:56:30 |
Видать, я раньше был обычным человеком, |
00:56:38 |
Сестра в больнице укол мне в |
00:56:41 |
но сломала об меня иглу. Потом башка |
00:56:48 |
Врачи просто офигели. |
00:56:50 |
И давай меня расспрашивать. |
00:56:54 |
А вообще я не смог им ответить, |
00:56:59 |
Амнезия. |
00:57:02 |
- После травмы, да? |
00:57:06 |
Ничего не помнишь? |
00:57:10 |
Всего я нашёл у себя в кармане... |
00:57:13 |
...жвачку и два билета в кино. |
00:57:17 |
Борис Карлофф, Франкенштейн. |
00:57:22 |
Документов никаких вообще. |
00:57:25 |
Имя я сам себе придумал, фантазии у меня |
00:57:32 |
А "Хэнкок" увидел на пачке супа. |
00:57:34 |
А я про это вроде не слыхал, и об |
00:57:38 |
В газетах об этом писали давно, |
00:57:43 |
- 80 лет назад? |
00:57:46 |
- Это удивительно. |
00:57:52 |
Что ж я за сволочью такой был? |
00:57:59 |
Что никто из близких меня не ищет? |
00:58:06 |
Не, я понимаю, я не самый обаятельный |
00:58:14 |
Никто? |
00:58:31 |
Кто бы они ни были, |
00:58:36 |
Эй. |
00:58:37 |
Мэри. Ты как, крошка? |
00:58:40 |
Нормально. Вина слегка перепила. |
00:58:44 |
Мне много не надо. |
00:58:53 |
Извини. |
00:58:58 |
Тебе не за что извиняться. |
00:59:05 |
Отличный был ужин, Рэй. |
00:59:09 |
- Да, хорош. |
00:59:18 |
- Что, не устал меня по лестнице нести? |
00:59:23 |
Мог бы и по воздуху поднять. Ох-х... |
00:59:27 |
- Давай теперь я ботинки сниму. |
00:59:29 |
Но больше ничего не снимай, ха-ха... |
00:59:35 |
Ты ведь веришь в меня, Хэнкок? |
00:59:39 |
- Да Рэй, я в тебя верю. |
00:59:42 |
Я хочу тебе кое-что сказать. |
00:59:45 |
Послушай меня. Это важно. |
00:59:49 |
Ты как Доджер Дог |
00:59:53 |
Люди думают, что он им не понравится, |
00:59:56 |
они начинают любить его. |
00:59:58 |
И душа радуется. |
01:00:01 |
Не знаю... |
01:00:06 |
У тебя всё будет отлично. |
01:00:10 |
Ты разберёшься со всеми проблемами. |
01:00:16 |
- Давай поспи, Рэй. |
01:00:21 |
Хэнкок уложил меня спать. |
01:00:35 |
Ну, он уснул. |
01:00:42 |
- Хорошо, спасибо. Спокойно ночи. |
01:00:51 |
Слушай, я просто не хочу, |
01:00:56 |
...часто так напивается, |
01:00:58 |
- Да, нет. |
01:01:01 |
...праздничного вечера. |
01:01:03 |
- Да, я знаю. |
01:01:09 |
Чёртова сиделка, |
01:01:31 |
У тебя синяк на руке. |
01:01:33 |
Ага, я не... |
01:01:38 |
Я чувствовал себя как-то глупо. |
01:01:45 |
Ты... |
01:01:47 |
Иди домой. |
01:01:54 |
Уже поздно. |
01:02:47 |
Если Рэй про меня узнает... |
01:02:51 |
...ты - покойник. |
01:03:40 |
Джоан, простите, мы всё исправим, |
01:03:45 |
Привет милый, завтракаем? |
01:03:50 |
- Хэнкок чихнул, да? |
01:03:53 |
- Представляешь, чихнул. |
01:03:56 |
- Ты хорошо спишь. |
01:04:00 |
- Я тебя предупреждала, но... |
01:04:03 |
Предупреждала, что он дыру в стене начихает? |
01:04:06 |
Я же сказала что его компания... |
01:04:08 |
Дорогой, помоги, пожалуйста. |
01:04:10 |
- Какой ты у нас сильный. |
01:04:13 |
Ну а ты не переживай. |
01:04:15 |
Перед соседями я извинилась. |
01:04:19 |
Тебе никаких забот. |
01:04:21 |
Ты можешь... |
01:04:24 |
спокойно завтракать. |
01:04:29 |
- Что это? Мы собираемся в отпуск? |
01:04:31 |
- Мы? |
01:04:32 |
- В конце лета? |
01:04:35 |
- Сегодня вечером? |
01:04:37 |
- Сегодня может не получиться. |
01:04:41 |
Я в бикини. |
01:04:43 |
- Звучит заманчиво. |
01:04:44 |
Тук-тук. |
01:04:47 |
- Будь здоров! |
01:04:50 |
Я, я как раз говорила Рэю, что |
01:04:54 |
Наш дом долго не простоит, |
01:04:58 |
так чихать. |
01:05:06 |
Да. Бывает э-э... Начинаю от |
01:05:13 |
если когда я сильно удивляюсь. |
01:05:16 |
Да, сочувствую. |
01:05:18 |
Это Килборн. Майк, как дела у тебя? |
01:05:23 |
Я тоже был рад повидаться. |
01:05:26 |
Да. Ну... |
01:05:31 |
Да. Ладно, говори... |
01:05:34 |
Да, получил... Да, я знаю... |
01:05:51 |
Кхм-мм-м... |
01:05:53 |
Я тебя предупредила - убью! |
01:05:55 |
Рэй: Хорошо, продолжайте... |
01:06:01 |
Окей, хорошо теперь что? |
01:06:08 |
Подожди секунду. Нельзя потише? |
01:06:15 |
- Поговорим. |
01:06:35 |
- Вот так могу делать: Бом! Бом, бом!! |
01:06:38 |
Бом! |
01:06:39 |
Рэй: Эм-м... Ну через час... |
01:06:42 |
Убедил, поговорим. |
01:06:45 |
А после разговора ты исчезнешь и |
01:06:51 |
- У меня в 4 часа. |
01:06:54 |
Рэй: это символ... Мне бы хотелось не по |
01:06:59 |
...ты главное выбери время. |
01:07:02 |
Хорошо, мы с вами увидимся в 3:30. |
01:07:09 |
Зайка, а Хэнкок тут? |
01:07:32 |
Он тебе сломал? |
01:07:37 |
Слова не говори! Каково тебе было!? |
01:07:45 |
- Ужасно. |
01:07:50 |
Потому что у нас нет силы, и ты |
01:07:55 |
Никто не даст тебе твою силу, ты |
01:08:00 |
Понял меня? |
01:08:04 |
Мы найдём Хэнкока и вернём тебе силу. |
01:08:41 |
Ну, я пришла. |
01:08:44 |
Угу. |
01:08:51 |
- Ну, давай. |
01:08:58 |
У меня нет времени, понятно? |
01:09:00 |
...я честно на них отвечу |
01:09:02 |
Я не покину Лос-Анджелес. |
01:09:06 |
Ладно, ладно. Ужас. |
01:09:12 |
Не надо. |
01:09:25 |
Спрашивай. |
01:09:29 |
- Ты и я? |
01:09:31 |
- Одинаковые? |
01:09:34 |
- Я посильнее. |
01:09:41 |
Ну да. |
01:09:44 |
Кто мы? |
01:09:46 |
Боги, ангелы, в разных культурах |
01:09:51 |
Теперь ты Супергерой. |
01:09:54 |
- И много таких? |
01:09:58 |
Все умерли. |
01:10:01 |
Нас лишь двое. |
01:10:12 |
Что происходит? |
01:10:18 |
Кем мы были друг другу? |
01:10:21 |
- Мы брат и сестра. |
01:10:24 |
- Нет, ты мой брат. |
01:10:25 |
- Ты мой брат! |
01:10:27 |
Сёстры не целуют братьев, как ты |
01:10:31 |
Раз ты врёшь, посмотрим, как это |
01:10:35 |
- Получишь у меня, козёл! |
01:10:44 |
Все будут знать, что "Чистое сердце", |
01:10:47 |
это символ компаний, сплотившихся... |
01:10:50 |
...чтобы изменить наш мир к лучшему. |
01:10:54 |
И готовы жертвовать свои товары: лекарства |
01:10:59 |
- Думал, речь пойдёт о Хэнкоке? |
01:11:13 |
Оставь в покое меня и мою семью. |
01:11:17 |
Что? Я понятия не имею, о чём ты? |
01:11:22 |
Девушка: Я люблю тебя Хэнкок! |
01:11:23 |
Ничего не выйдет, всё равно кончается |
01:11:29 |
Бруклин? Я не был в Бруклине. |
01:11:31 |
Я терпела тебя 3000 лет, но теперь |
01:11:34 |
- Я понятия не имею, о чём идёт речь? |
01:11:37 |
- Я понятия не имею о чём ты! |
01:11:39 |
Посмотри на меня! Я даже не понимаю, |
01:11:43 |
Чья это иллюзия, чокнутая!?! Но вряд |
01:11:47 |
...Поскольку я тебя просто не помню!!! |
01:11:56 |
Назови чокнутой... |
01:12:00 |
- ...ещё разочек, милый. |
01:12:12 |
Ладно, всё, не надо. Машину не трогай!!! |
01:12:17 |
Компании, претендующие на эмблему |
01:12:21 |
- себя, как лидеры перед большими... |
01:12:23 |
Компании могут внести свой вклад. |
01:12:26 |
И для этого есть 4 способа, чтобы сделать это. |
01:13:11 |
Первостепенной важностью является узнаваемость |
01:13:15 |
примеры: Токио, Лондон, Дубаи, Париж. |
01:13:32 |
Нужно максимум открытое и агрессивное |
01:13:34 |
Что там? |
01:13:50 |
Прекрати. Да прекрати уже. |
01:13:52 |
Прекрати. Прекрати. Прекрати! |
01:13:55 |
Отцепись! |
01:14:05 |
Прекрати. Прекрати! |
01:14:08 |
- Пусти!! |
01:14:10 |
- Я ненавижу тебя! |
01:14:16 |
Не знаю, кто я? И что я сделал... |
01:14:21 |
Прости. |
01:14:24 |
Я не помню. |
01:14:27 |
Но ты - самое прекрасное, |
01:14:40 |
О, Боже мой. |
01:15:32 |
Ты летаешь, не отпирайся Мэри. |
01:15:36 |
- И я видел, она летает. |
01:15:40 |
И к тому же я очень сильная, |
01:15:44 |
- Мы? |
01:15:46 |
...прожив в супружестве - умерли. |
01:15:48 |
Как то ты забыла сказать про пару |
01:15:51 |
- У него в трейлере? |
01:15:54 |
- А я весь во внимание. |
01:15:55 |
Будь другом, оставь нас хоть на |
01:15:59 |
- Нет Рэй... |
01:16:01 |
Я скажу тебе, честно, формально... |
01:16:05 |
Он мой муж. |
01:16:07 |
Ух-хх ты, чёрт! |
01:16:10 |
- Что? |
01:16:13 |
Нам вместе было плохо, хоть он |
01:16:16 |
А ты помнишь? Да? |
01:16:19 |
Послушай, о таких вещах надо |
01:16:22 |
Уезжать не люблю, на кошек аллергия, я бессмертна. |
01:16:26 |
Есть вещи, о которых следует предупреждать. |
01:16:28 |
И такие, как я и он, были созданы парами. |
01:16:31 |
Нас тянет друг к другу. И куда бы я |
01:16:35 |
...Он обязательно появляется. |
01:16:36 |
Ты хочешь сказать, что вам судьбой |
01:16:39 |
Я давно живу на свете... |
01:16:43 |
И точно знаю... Не всё решается судьбою. |
01:16:48 |
Люди делают выбор. |
01:16:49 |
И ты решила, а пусть думает, |
01:17:05 |
Решила потому, что тебе от этого |
01:17:09 |
И что теперь? |
01:17:16 |
Не спрашивай. |
01:17:42 |
ТВ: Администрация тюрьмы подтвердила, что |
01:17:44 |
из заключения сбежал Кеннет Паркер Младший. |
01:17:47 |
Так же он был лидером банковского ограбления, |
01:17:51 |
С ним было 8 заключённых, по последним |
01:17:56 |
Тюремные строители без сознания. |
01:17:59 |
Заключённые украли вещи рабочих |
01:18:03 |
Затем сбежали. Паркер считается |
01:18:06 |
У него очень хорошее психическое |
01:18:10 |
чтобы организовать этот побег. |
01:18:12 |
Он бывший профессор Психологии |
01:18:16 |
Там он организовал, известную |
01:18:19 |
В котором набрал аспирантов |
01:18:21 |
- $91.10 |
01:18:26 |
- $91.10 |
01:18:53 |
- Что? |
01:18:58 |
Угу. |
01:19:03 |
Я тебя понимаю. |
01:19:07 |
Чего-то захотелось... |
01:19:11 |
Никто уже не помешает забрать. |
01:19:14 |
Берёшь - и все дела... |
01:19:18 |
Логично. |
01:19:22 |
А сможешь сказать? |
01:19:26 |
Что сильнее? Ствол или шоколад? |
01:19:35 |
Извини за стекло. |
01:20:32 |
Мне нужна IV... |
01:20:34 |
ЭЛЕКТРОЛИТЫ CVC |
01:20:38 |
Не получится. |
01:20:41 |
Что происходит? |
01:20:45 |
Репортёр: Срочное сообщение. Джон |
01:20:49 |
доставлен в главную больницу Лос-Анджелеса. |
01:20:51 |
У него огнестрельное ранение. |
01:20:54 |
Что именно случилось - мы пока не знаем. |
01:20:58 |
Ждём, когда он очнётся, чтобы узнать |
01:21:12 |
Репортёры: Насколько я слышал, |
01:21:15 |
он хотел остановить преступление? |
01:21:19 |
- Пуля новейшего поколения? |
01:21:20 |
Нет, я не могу сказать, я ничего |
01:21:23 |
Могла ли быть к этому причастна |
01:21:25 |
Нет, я действительно ничего не знаю. |
01:22:04 |
Становишься смертным... |
01:22:08 |
Из-за меня. Из-за того, что мы рядом. |
01:22:13 |
Раньше не происходило так быстро. |
01:22:20 |
Оставь нас. |
01:22:22 |
Чем дальше ты от меня, тем лучше |
01:22:25 |
И сила будет возвращаться к тебе. |
01:22:30 |
Спасать людей, ломать вещи вокруг. |
01:22:48 |
Я уже говорила, нас создали парами, мы |
01:22:55 |
Но когда мы вместе, мы теряем свои силы. |
01:23:00 |
- Почему? |
01:23:04 |
Любить, рожать... |
01:23:08 |
...стареть, умирать. |
01:23:13 |
Что произошло между нами? |
01:23:21 |
Летом 4-ого года до нашей эры, |
01:23:27 |
На меня напали с саблями... |
01:23:33 |
А ты меня спас. |
01:23:38 |
В 1850 году наш дом подожгли. |
01:23:44 |
Вы вытащил меня из пламени. |
01:23:49 |
А 80 лет назад что было? |
01:23:55 |
Мы тогда жили в Майами. И ты купил |
01:24:02 |
Франкенштейн. |
01:24:06 |
Мы тогда шли из кинотеатра. Ты взял меня |
01:24:21 |
На нас напали в тёмном переулке. |
01:24:28 |
Они так сильно тебя ударили, было |
01:24:33 |
Тебя отвезли в больницу скорой помощи. |
01:24:37 |
И, когда я приехала в больницу, |
01:24:47 |
Но ты не узнал меня... |
01:24:50 |
И я ушла... Всегда, когда мы вместе, |
01:24:57 |
они находят тебя через меня. |
01:25:13 |
Твоё предназначение - спасать |
01:25:18 |
- И знаешь, ты герой. |
01:25:22 |
Так боги подстраховались. |
01:25:25 |
Оставили одного в живых. Тебя. |
01:25:29 |
Чтобы защитить этот мир. |
01:25:48 |
Мэри!!! |
01:25:53 |
Мэри! Всем на пол! |
01:26:07 |
Мэри? |
01:26:22 |
Стоп!! |
01:26:26 |
О, нет! Нет! Пожалуйста! |
01:26:38 |
Сидите! |
01:26:52 |
Мэри! Помогите мне. |
01:26:56 |
Давай, Чак! Понесли! |
01:27:05 |
-Морфин. |
01:27:09 |
Держите, держите её. |
01:27:15 |
Держите её. |
01:27:33 |
Успокойтесь! |
01:27:52 |
-Держите, держите её. |
01:28:11 |
Подержите это. Я думаю, что мы теряем её. |
01:28:15 |
Сердечный монитор. |
01:28:29 |
Всему есть конец, Хэнкок, |
01:28:33 |
и все мы смертны. |
01:28:39 |
Пора закончить путь, Хэнкок. |
01:29:13 |
Ох, мы все будем скучать по тебе. |
01:29:19 |
Но тебе пора в мир иной. |
01:29:24 |
Говорят, там прекрасно, чувак! |
01:29:30 |
Если хочешь - скажи спасибо. |
01:29:33 |
Супергерой. |
01:29:45 |
Я не знал ту! |
01:29:53 |
Арон! |
01:32:56 |
МЕСЯЦ СПУСТЯ |
01:33:05 |
- Ну а Аттил? |
01:33:10 |
- Косоглазый? |
01:33:11 |
- Ну а как насчёт королевы Элизабет? |
01:33:16 |
- А Кеннеди? |
01:33:22 |
- Ммм, о да? Не любишь это? |
01:33:25 |
Да нет, я не против них. |
01:33:26 |
Я была на кубе.... |
01:33:28 |
Погоди секундочку. |
01:33:31 |
Алло. |
01:33:32 |
- Рэй. |
01:33:35 |
Да, я был вне зоны доступа. |
01:33:38 |
- Ты на улице? |
01:33:42 |
Посмотри вверх. |
01:33:47 |
Смотрю, да? |
01:33:54 |
- Дорогая... |
01:34:04 |
Ты изменил мир. Молодцом, Рэй! |
01:34:08 |
Боже мой, Рей. |
01:34:14 |
Хэнкок! |
01:34:21 |
- Я горжусь тобой. |
01:34:26 |
У меня будут из-за этого проблемы? |
01:35:45 |
-Стоять! |
01:35:47 |
-О, Боже! Сэм! Нет! |
01:35:50 |
Назад! Назад! Назад! |
01:35:51 |
-Бросайте! |
01:35:54 |
Назад! Я не шучу. |
01:35:56 |
Назад! Назад! |
01:35:59 |
А, Хренкок. |
01:36:02 |
Успокойся. |
01:36:04 |
Скажи копам, чтобы |
01:36:06 |
-Хорошо. |
01:36:09 |
Опустите оружие, братцы. |
01:36:11 |
Тебе придётся помочь нам выбраться. |
01:36:16 |
Тебе придётся поработать, мудак. |