Hancock

it
00:00:04 Questi sottotitoli sono presentati da
00:00:20 A tutte le unità, a tutte le unità codice tre
00:00:26 I sospetti sono tre maschi asiatici.
00:01:31 Hancock!
00:01:42 Che vuoi ragazzo
00:01:44 Cattivi ragazzi
00:01:55 Cosa vuoi un biscotto?
00:01:58 idiota
00:02:00 Che?
00:02:47 State attenti
00:03:30 Prendilo!
00:03:34 Hancock è nella macchina e sembra
00:03:38 Puzza come un bar!
00:03:41 dovrai pagarci il nuovo tetto
00:03:44 Non me ne frega nulla di quello
00:03:47 3 ragazzi in machina
00:03:49 senza ragazze, ascoltando musica assordante
00:03:51 quindi non andro dal giudice
00:03:53 ma se non vi feramte e non
00:03:58 Lo giuro su dio
00:03:59 metterò la tua testa nel culo
00:04:04 La sua testa salirà sul suo culo e
00:04:08 perchè la tua testa salirà
00:04:09 spara all'idiota!
00:04:17 alto!
00:04:18 quale maledetto!
00:04:33 Noi confermiamo il caos sulal 105
00:04:48 konichiwa!
00:04:50 Aspetta io non sono un giapponese.
00:04:54 oh ora parlate inglese?
00:05:09 mi avete rotto gli occhiali
00:05:10 Mi dispiace prendi i miei Ray-Ban
00:05:13 Ma facci scendere
00:05:15 Ah volete scendere?
00:05:18 Veramente allora io vi faro scendere
00:05:19 Veramente allora io vi faro scendere
00:05:29 Queste sono le ultime azioni
00:05:32 ha causato un enorme danno finanziario
00:05:34 I danni si innalzano a 9 milioni di dollari
00:05:39 che rappresenta un record personale
00:05:43 causato dallo scandaloso e vergognoso Hancock
00:05:46 Che come sempre non può essere raggiunto
00:05:49 Con tutti i crolli sulla strada
00:05:53 L.A. potrebbe essere un po meglio
00:05:58 fare il nostro lavoro.
00:06:00 lui non ha mai lavorato in
00:06:03 Che cosa dico mai. Zero
00:06:06 da qualche altra parte.
00:06:07 Lasciatolo un attimo con i
00:06:09 Che cazzo ci fa quella
00:06:11 Spostate la gru..
00:06:16 Ti darò un calcio in culo, signora
00:06:18 Questo Hancock è certamente impegnato
00:06:23 La nostra città per malmenare se stesso
00:06:37 Signor Ray Embly
00:06:42 Cosi?
00:06:44 Veramente , Bono è come il Bono delle P.R. ma io ci provo
00:06:50 Bene allora vediamola.
00:06:51 Sono pronto
00:06:54 Io sono qui per parlarvi di un
00:06:58 sappiamo tutti il modo lavora
00:07:00 o probabilmente il due per cento dei vostri
00:07:03 e ottenete nulla di ancora sufficiente
00:07:07 e questo è il perchè noi della pubblicitaria Embly
00:07:12 tutto il simbolo del cuore.
00:07:16 voi sarete in mezzo
00:07:19 di una grande coperazione che metterà
00:07:24 e cosa dirà questa pubblicità
00:07:26 che la vostra compagnia,Phara Thompsis,
00:07:31 per aiutare il mondo
00:07:32 Ed è tutto quello che dovete fare
00:07:35 i vostri nuovi T.B, medicine, micodine,
00:07:41 gratis per tutti
00:07:45 hai detto gratis?
00:07:50 Solo a color che ne hanno bisogno, solo
00:07:55 Bene, questo è un concetto
00:07:59 Ritiri obbligatorio del prodotto
00:08:01 Uscire dal mondo degli affari
00:08:04 le sue repliche sono compresibili,
00:08:07 Ma questo è un marchio che rappresenta
00:08:12 i marchi di cui tutti parleranno
00:08:15 parleranno
00:08:17 Chi sono questi tutti?
00:08:19 Tutti quelli che hanno una sguadra.
00:08:26 quale team?
00:08:28 Bene è un team locale.
00:08:32 La squadra di mio figlio
00:08:34 Noi possiamo salvare il mondo
00:08:38 Giusto. Qualcuno deve pure iniziare
00:08:42 Che cosa ne dice?
00:08:46 sei pazzo?
00:08:56 Ehi tesoro. tu sei probabilmente in negozio
00:08:58 Mi trovo sulla strada
00:09:05 non realmente
00:09:06 Ascoltami, di a Aaron che sto
00:09:08 Merda!
00:09:11 io ho bisogno di spaghetti follemente
00:09:15 Ehi che cosa vi prende avete fretta?
00:09:19 Idiota
00:09:28 Muoviti! sta arrivando un treno
00:09:30 Non senti il fischi?
00:09:33 Noi andiamo! il trano sta arrivamndo!
00:09:36 Muoviti!
00:09:38 Fai retromarcia.
00:09:40 filgio di puttana
00:09:42 Prendi la maniglia, ray
00:10:14 tutto bene?
00:10:20 sei sicuro?
00:10:53 merda
00:10:57 Tutte le persone..
00:11:02 siete tutti idioti.
00:11:04 Tu sei l'unico che ha gettato
00:11:06 E cosa hai fatto al treno?
00:11:11 Si! vai su.
00:11:14 Lei ha ragione.
00:11:18 ok..eben perchè non citi McDonald
00:11:23 E il tuo fiato puzza di alcool
00:11:26 Perchè ho bevuto puttana
00:11:39 Supereroe tu sei ubriaco e scadente
00:11:43 silenzio
00:11:45 voi non capite?
00:11:49 e ora potevo essere morto
00:11:50 lui potrebbe aver potuto fare questo
00:11:54 sapete, e io
00:11:59 ...grazie.
00:12:01 Grazie molte hancock
00:12:03 Grazie Hancock
00:12:11 Non è che per caso
00:12:22 ok, un ragazzo deve rimanere qui
00:12:23 Quando lui dira hike
00:12:31 grazie
00:12:34 io dico he il viale sarebbe
00:12:36 COsa è successo papa?
00:12:38 Tuo padre ha avuto uno dei suoi giorni
00:12:42 IO voglio farti conoscere qualcuno.
00:12:45 Nel vialetto
00:12:47 Chi è questo?
00:12:49 hancock questo è mio figlio
00:12:52 Cosa diavolo è successo alla macchina?
00:12:54 Scommetto che non ci crederai
00:12:56 Io ero vicino a scontrarmi contro un treno
00:12:59 se non era per questo tipo
00:13:00 ...mi ha salvato la vita,
00:13:04 Credimi o no cara, io stavo per baciare il treno.
00:13:08 Ti ha salvato la vita?
00:13:10 Grazie
00:13:14 Allontanati dalla strada
00:13:21 Aspetta un secondo Hancock
00:13:24 tu mangi? cibo umano?
00:13:26 -Si Si...
00:13:28 No, Aaron,caro, lui deve andare
00:13:30 Io adoro le polpette.
00:13:31 Chi è cosi occupato che puo avere un pranzo?
00:13:33 No ho mai ricevuto un no
00:14:03 Perchè hai un aquila sulla testa?
00:14:07 Ti piacciono el aquilei?
00:14:09 Questo ragazzo è come una
00:14:11 Noi non abbiamo tanti ospiti qui
00:14:13 guarda questo huh..
00:14:16 NO?
00:14:20 La nostra pazzia per gli spaghetti
00:14:23 ..li facciano ogni giovedi
00:14:28 Pare molto tempo
00:14:33 Queste sono un po di buone polpette.
00:14:36 Aaron.
00:14:38 si mamma?
00:14:40 Come è andata a scuola?
00:14:43 Bene
00:14:46 Michele
00:14:47 Michele?
00:14:50 Michele, hancock è il nostro
00:14:55 propotente. noi abbiamo cercato di insegnare
00:15:00 Sai cosa voglio dire?
00:15:01 Porgere l'altra guancia e
00:15:05 Si è giusto.
00:15:06 Non l'ha mai rigirato una volta
00:15:08 Non hai mai lasciato che
00:15:10 Capisco.
00:15:13 Il modo per occuparsi di questi bulletti
00:15:15 E portarlo dritto sul suo
00:15:18 Non hai che fare con il miele
00:15:21 é un ottima idea
00:15:23 Assicurati che non possa usare quel coso
00:15:24 Fuori dalla sua nocciolina
00:15:30 Fermati. Michele non è un uomo.
00:15:31 E' un ragazzino ok. e i suoi genitori
00:15:34 hanno attraversato un
00:15:37 è per questo che si comporta male.
00:15:41 Ma non tutto può essere risolto con
00:15:43 Non tutto deve essere - E' abbastanza -
00:15:48 C'è già tanta distruzione
00:15:50 Lei guarda troppi telegiornali...
00:15:53 Esagerano un po.
00:15:54 Avete un bagno?
00:16:06 Lui ha appena portato la bottiglia
00:16:09 Vuoi che ci uccida tutti?
00:16:11 Grazie di essere entrato.
00:16:13 Lo vuoi salutare?
00:16:16 Adddio piccolo amico amico
00:16:18 stai bene?
00:16:21 Stavo scherzando
00:16:23 Scusami stavo solo cercando di...
00:16:25 Di afferrarlo. lei non l'ha capito
00:16:27 Tu mi hai ridato la vita oggi.
00:16:30 Io voglio ridarti il favore
00:16:33 Mi occupo di pubbliche relazioni.
00:16:35 Certo lo sai.
00:16:39 Il modo in cui le persone vedono
00:16:42 E ti ho visto al notiziario
00:16:46 Lo sai ti odiano
00:16:50 Mi dispiace, non andare, ma
00:16:54 Lo dovrebbero fare davvero ok?
00:16:56 ora io lo voglio fare per te.
00:16:59 Tu sei un super eroe.
00:17:01 I ragazzini dovrebbero
00:17:03 Le persone dovrebbero acclamarti
00:17:05 Cosa diavolo state facendo?
00:17:09 Loro non vogliono niente
00:17:11 Io voglio che tu prenda
00:17:14 Lo sai.. è tutto
00:17:17 Usalo..lo metto qua sotto?
00:17:20 lo metto qua?
00:17:23 Scrivimi.. qualsiasi..
00:17:27 Io voglio che ci pensi.
00:17:29 Ok? fai attenzione amico.
00:17:31 Ritornerai da me?
00:17:35 Per favore non fissatelo.
00:17:46 che cosa mi dici
00:17:47 Non inizia bambina
00:17:50 Probabilmente inseguo i mulini a vento con questo
00:17:53 ma posso cambiare la vita di quel tipo
00:17:56 io penso che hai appena sciupato
00:17:58 lo odi veramente?
00:18:02 non lo conosco nemmeno.
00:18:03 Hai appena visto il notiziario
00:18:06 Hai visto che cosa fa.
00:18:07 Credo che ha solo bisogno di persone
00:18:10 Vedi del buono in tutti Ray,
00:18:17 I ho una premonizione
00:18:26 io conosco quei tipi
00:20:28 Colpa mia, state tutti bene?
00:20:34 é solo un idiota
00:20:44 Come ti chiami?
00:20:48 Tu conosci Aaron?
00:20:54 Bene, tu sembri un bravo ragazzo
00:20:58 chiedo di lasciarlo in pace
00:21:00 Perchè idiota?
00:21:06 Devi smetterla di chiamarmi cosi
00:21:07 Idiota
00:21:08 Non è il mio nome
00:21:14 Dimmi imbecille un altra volta
00:21:20 idio
00:21:29 hai qualcosa da dire ciccione
00:21:32 Hancock...Figlio di un cane
00:21:38 Chiedilo a Mary. me lo sentivo
00:21:39 Ho detto che mi hai ascoltato
00:21:41 Lo farai questo?
00:21:44 Ci vedremmo a casa mia
00:21:45 Io non posso guidare..
00:21:48 Bene Bene.
00:21:54 Mamma!!!
00:22:01 Questo non va bene
00:22:05 Questo è una delle cose su
00:22:07 Cosa pensi cosa andrà a dire
00:22:09 Atterraggi come quello sulla strada
00:22:13 Era giusto per migliorne un po
00:22:16 Io vivo qui.
00:22:19 abbiamo avuto alcuni problemi
00:22:21 Io ora ti insegnerò come
00:22:23 Dove è tua moglie?
00:22:24 Mary ha portato
00:22:27 Hancock ho scaricato un po di
00:22:30 Un sorprende quantità di materiale
00:22:34 Che cosa è questo?
00:22:37 E purtroppo non è andata
00:22:40 Andiamo, lasciami aiutarmi.
00:22:44 Ora tutti quanti amano le noccioline Buddy
00:22:47 Questo non va bene sir
00:22:49 Dammi delle noccioline Buddy
00:22:58 Loro erano bambini
00:23:02 Togli la telecamera dalla mia faccia
00:23:04 Tu non sei mai uh..
00:23:05 Uscito da un appartamente
00:23:08 No non l'ho mai fatto.
00:23:09 Il mio di dietro era sexy
00:23:12 E che mi dici di questo?
00:23:16 tutti ricordano il suo
00:23:19 Qui arriva Hancock
00:23:34 Io non mi ricordo di questo..Yeah..
00:23:39 Questo tutto è rindondante dopo tutto,
00:23:44 Vuoi indovinare?
00:23:47 Tu sei un imbecille
00:23:49 Lo so, non ti piace essere chiamato cosi.
00:23:53 Ma questo è controproducente
00:23:56 Non lo pensi?
00:23:58 Che ne dici di questo?
00:24:00 Io stavo pensando a qualcosa.
00:24:05 Davvero nel bel mezzo della giornata
00:24:07 Cosa ti dice la mente..
00:24:11 Gay
00:24:13 E circa questo?
00:24:21 Un gay norvegese.
00:24:24 Lasciamo stare i fumetti...
00:24:26 Io credo che tu voglia che
00:24:30 Andiamo. tu salvi la vita delle persone
00:24:32 Loro non ti accettano
00:24:35 Noi dobbiamo cambiare questo cerchio.
00:24:48 Questo è eccezionale. se tu cambierai
00:24:54 Ciao Hancock - abbiamo appena vinto
00:24:55 Si evviva, Vai di sopra a cambiarti
00:24:58 Ciao dolcezza
00:25:00 Avete visto il notiziario?
00:25:05 -Carino!
00:25:07 C'e stato per tutto il giorno
00:25:08 La legge è legge Mr Hancock
00:25:11 E tu non sei sopra di lei.
00:25:14 Distruzione di cose pubbliche
00:25:18 furti e ora questo
00:25:20 Da dove sono seduta..
00:25:24 Con un po di muscoli ma
00:25:29 Mr Hancock, mi permetta di ricordarle
00:25:32 tu non sei sopra la legge
00:25:34 Tu hai trascurato oltre 600 citazioni
00:25:40 Per chiunque altro sarebbe
00:25:43 Ma non te, il supereroe
00:25:45 Ma lasciami dirti questo
00:25:51 prendi questo amico.
00:25:56 Geniale penso che sia esattamente
00:26:00 Questo è perfetto. giusto ora
00:26:02 E metterti in prigione.
00:26:03 devono solo provarci
00:26:05 Io dico di andare.
00:26:06 La gente di prende come uno scherzo lo sai?
00:26:13 Alla gente non piaci Hancock.
00:26:15 Due settimane lo sai?
00:26:17 La gente acclamerà il tuo nome
00:26:20 Noi saremmo pronti. e nei peggiori dei casi
00:26:23 E io sbaglio
00:26:24 Che cosa hai da perdere?
00:26:45 Io mi scuso con la popolazione
00:26:48 Le mie azione sono state inappropriate
00:26:50 E accetto le conseguenze
00:26:52 E chiedo ai miei amici di L.A. di avere
00:26:57 Tu sei un imbecille
00:27:04 La vita può essere difficile per me
00:27:06 Dopo tutto, io sono
00:27:08 Durante la mia incarcerazione io parteceperò
00:27:23 Voi meritate qualcosa di meglio da me
00:27:33 Dammi la mano, playboy.
00:28:19 ah capisco
00:28:20 Io ho messo dentro alcuni
00:28:22 ... la maggioranza di voi qui
00:28:30 Io posso capire come mi potete sentire
00:28:35 Cosi faro gli affari miei.
00:28:40 Io non voglio problemi
00:28:42 Ok.... voglio andare alla mia cella.
00:28:47 Scusami
00:28:50 Scusatemi
00:28:55 per piacere
00:29:03 Se non ti muovi..
00:29:15 Tu sei sicuro di volere entrare
00:29:17 Idiota
00:29:44 Tu hai messo la testa di uno
00:29:55 Ok ci stiamo girando intorno
00:29:57 L'ufficio dell D.A. vuole
00:30:01 E' un grande numero ma non è qualcosa
00:30:04 Tu conosci il nostro piano
00:30:14 Tu mi hai detto che vuoi
00:30:19 otto anni posso essere ridotti a
00:30:22 Ma questo è irrilevante dato che
00:30:24 con te fuori città
00:30:26 e il crimine aumenterà
00:30:29 La polizia richiederà il tuo
00:30:33 E loro te lo chiederanno.
00:30:35 Dove stai andando?
00:30:37 Fermati ora hancock hancock!
00:30:40 Sei un codardo!
00:30:43 Con chi stai parlando?
00:30:46 Con chi stai parlando?
00:30:49 Tu avrai una chiamata. tu sei un eroe
00:30:53 Miserabile per il resto delle tua vita
00:30:55 Fino a che non accetti questo
00:30:57 Credi in me, credi nel piano.
00:31:00 Quando loro chiameranno.
00:31:04 Come faremo questo?
00:31:11 Ok ragazzi. Iniziamo a lasciarci andare
00:31:14 Si
00:31:15 Si penso di avere un piccolo
00:31:20 Molto bene
00:31:22 Ho realazzato che rompere i colli della gente
00:31:28 e inizio a guardarmi nello specchio
00:31:31 e penso.
00:31:36 Perchè tu ridi sempre?
00:31:40 La tua figura nello specchio
00:31:42 Ogni volta che io parlo
00:31:47 Lasciamo parlare ok?
00:31:49 Io non riesco a esprimermi in ogni modo
00:31:51 no, no, no, no
00:31:54 Mr Hancock?
00:31:57 Pass.
00:32:00 L'atterraggio è la prima impressione
00:32:04 No farlo troppo forte ok?
00:32:07 E non atterrare su una mercedes
00:32:12 Mr hancock vuole dire qualcosa?
00:32:17 Se tu usi la porta
00:32:19 L'edificio rimane intatto.
00:32:22 l'oro si sentiranno al sicuro.
00:32:24 e loro hanno fatto un buon lavoro
00:32:26 Che hanno fatto un buon lavoro.
00:32:27 Perchè diavolo io dovrei intervenire
00:32:45 KBLA Radio AM 850
00:32:46 La grande storia di oggi non è una sorpresa.
00:32:50 Io ne ho abbastanza di quel tipo
00:32:52 Io sono felice che sia dietro alle sbarre
00:32:56 Lasciate uscire mio cugio Pookie
00:32:57 tu sai che io non ti vedo indossare
00:33:01 E rispetto il tuo coraggio dato che
00:33:04 ma possono rimbarzare addosso a me.
00:33:11 La città è tornata in mano
00:33:13 Hancock era l'unico che li prendeva
00:33:16 Lui no indossa abiti eleganti
00:33:18 e poi è un figo.
00:33:20 dai fammi sentire come lo dici
00:33:23 G...
00:33:26 Go....
00:33:28 Mr Hancock vuole dire qualcosa?
00:33:32 goooo d
00:33:33 Goo od
00:33:38 Buon lavoro.
00:33:50 Sono oramai 5 giorni di prigione
00:33:52 E strano a dirsi Hancock
00:33:54 Nel frattempo il crimine è in aumento
00:33:56 La polizia di L.A. ha registrato un incremento
00:34:02 durante i quali Hancock
00:34:09 Ciao Hancock!
00:34:13 Noi ti abbiamo portato qualcosa
00:34:15 Ei come va Hancock?
00:34:17 Dove è ray?
00:34:20 Noi siamo qui per te
00:34:22 ray sta lavorando, Aaron
00:34:25 E siamo venuti a trovarti
00:34:27 Probabilmente li devo dare alle guardie
00:34:30 Ok OK, prendili
00:34:34 Bene mi hai portato le polpette?
00:34:38 Uomo guarda questii. guarda questi
00:34:40 Questi sono veramente buoni
00:34:50 ray è un bravo uomo
00:34:57 Qualsiasi cosa tu farai
00:35:11 Ora cara dobbiamo probabilmente andare ok?
00:35:17 -si?
00:35:19 Caro noi dobbiamo andare, vieni.
00:35:22 Lui è il mio preferito
00:35:27 E' stata una cosa veramente carina.
00:35:48 Mr hancock vuoi dirci qualcosa?
00:36:51 Per quando ti chiameranno
00:36:57 Io non posso indossare questo
00:37:00 Veramente no sono ancora pronto.
00:37:04 io vogio combattere il crimine
00:37:09 .. prima io combattevo cosi
00:37:11 Lo so che hai combattuto nudo.
00:37:14 Questa è una uniforme e rappresenta rispetto
00:37:21 Rappresenta la chiamata...
00:37:24 Si?
00:37:27 Devi avere pazienza
00:38:27 Mr Hancock vuoi dire qualcosa?
00:38:33 dai prova, lasciati andare
00:38:38 Dai
00:38:39 Non hai nulla nella tua mente
00:38:43 Non è leale
00:38:51 Lasciati guarire. Dai uomo prova
00:38:54 Non hai nulla da dirti?
00:38:56 Io sono Hancock e io bevo e mi ingozzo
00:39:01 Ok grazier per avere condiviso con noi
00:39:06 Grazie
00:39:29 Hancock dai alzati svegliati
00:39:32 Ti stanno cercando al telefono
00:39:35 Dille di lasciare un messaggio
00:39:39 lui dice che hanno bisogno del tuo aiuto
00:40:08 Il marito del poliziotto intrappolato è
00:40:10 Stiamo lavorando...
00:40:12 stato ucciso lo scorso anno
00:40:15 Stiamo aspettando le ultime novità
00:40:19 e a parlare sono...
00:40:22 Permettegli di averlo
00:40:25 State giù
00:40:28 State giù! scendete!
00:40:38 Andate..andate tutti indietro
00:40:55 Noi abbiamo circondato il perimetro
00:41:09 Eccolo che arriva.. non rompere l'edificio
00:41:19 Che?
00:41:21 Mi sta un po stretto
00:41:28 ha preso 10 ostaggi
00:41:31 lo sono in 4
00:41:33 C'è un polizziotto bloccato al suolo
00:41:34 Loro ci stanno sparando addosso
00:41:37 E hanno artiglieria pesante
00:41:42 Non so se sia un problema per te?
00:41:44 va bene
00:41:52 buon lavoro
00:41:53 Buon lavoro
00:41:57 veramente un buon lavoro
00:42:48 Tiratelo fuori
00:42:52 Buon lavoro.
00:42:57 Si!
00:43:01 Non è un atto sessuale
00:43:04 Non che tu non sia una
00:43:06 Veramente tu sei una donna
00:43:09 Portami fuori di qui
00:43:13 Lui si sta muovendo
00:43:30 Si sta muovendo
00:43:43 buon lavoro
00:43:44 -Hancock
00:43:47 Ora ho bisogno che finisci tutto questo
00:43:58 controlla la facciata
00:44:02 fortificate il perimetro
00:44:07 Allargatevi
00:44:24 Cosa è successo?
00:44:27 Dove è andato?
00:44:29 Dove è andato?
00:44:36 Cosa è successo?
00:44:54 Io sapevo che eri in prigione
00:44:56 Come mai?
00:44:59 Tu sai cosa è questo?
00:45:05 Io credo che sia qualche tipo di detonatore
00:45:09 Sono otto libre di C4 legate
00:45:12 Ci sarà una strage se
00:45:20 E ora abbiamo noi apportiamo un piccolo
00:45:25 e tu spazzi via tutti i miei soci
00:45:27 Io voglio che tu entri nella cassaforte
00:45:29 dove ci troverai 3/4 di tonnellate
00:45:32 dal valore di 30 milioni di dollari
00:45:35 e tu li porterai fuori
00:45:38 e mi porterai in salvo fuori di qui
00:45:43 oppure vuoi che spazzi via
00:45:50 Mi dispiace ma devo dirti di no
00:45:55 Veramente sto cercando
00:45:57 io spazzero via l'intero, se un idiota
00:46:00 Non mi piace questa parola
00:46:04 Io spazzerò in cielo tutti quanti
00:46:14 mi senti idiota!
00:46:24 dimmi imbecille un altra volta
00:46:31 Imbec.......
00:46:43 Mantenete la mano sul grilletto
00:46:46 Buon lavoro
00:47:51 Sta arrivando
00:47:56 Grazie
00:48:01 Sorridi
00:48:06 Lasciamoli tutti qua
00:48:10 Questo è Mike Kilborne e
00:48:12 Questi ragazzi sono soci della
00:48:17 Non mi hai più chiamato
00:48:20 Acqua passata uomo
00:48:25 Ti puoi abituare a questo o cosa?
00:48:30 Come vi siete incontrati?
00:48:32 Uhnn.. io prima ero sposato con
00:48:40 Questa è un altra storia
00:48:48 Con un bellssimo bambino e
00:48:53 Io ero in un supermercato
00:48:56 E avevo una marca di pannolino
00:48:59 E li stavo fissando e no so come
00:49:01 mi stavo prendendo l'intero giorno
00:49:02 e un angelo
00:49:08 Lei sapeva e mi dava queste
00:49:12 E nonostante io ero in catalessi
00:49:19 .. mi tirava fuori dai casini
00:49:22 E da quel giorno
00:49:28 Tu sei ubriaco.
00:49:39 Che mi dici di te amico?
00:49:40 Tu vieni da qualche altro pianete,
00:49:43 No uomo vengo da miami.
00:49:45 non sei arrivato in qualcosa
00:49:48 No, mi sono svegliato in un ospedale
00:49:50 In un ospedare governativo si?
00:49:54 No normale pronto soccorso di Miami
00:49:58 Andiamo
00:49:59 E la mia testa era fratturata
00:50:05 Qualcuno ti ha messo fuori
00:50:07 Io credo che prima era un
00:50:09 .... e quando mi sono svegliato, ero cambiato
00:50:13 Un infermiere ha cercato
00:50:17 Ma l'ago si è rotto sulla mia pelle
00:50:19 E la mia testa è guarita
00:50:23 I dottori erano sbalorditi
00:50:27 loro volevono sapere la mia storia
00:50:31 Come te ma
00:50:33 Non ho saputo dire
00:50:35 Amnesia
00:50:37 Sai la botta in testa
00:50:41 Questo è quello che hanno pensato
00:50:42 Non ricordi nulla?
00:50:45 Le sole cose che avevo in tasca erano
00:50:49 ..gomma da masticare e
00:50:53 Boris Karloff, Frankenstein
00:50:57 ma nulla che mi identifichi
00:51:01 io volevo uscire dall'ospedale
00:51:03 E l'infermiera mi ha chiamato
00:51:06 cosi io ho pensato di essere lui
00:51:10 Non ho mai sentito nulla del genere
00:51:15 Probilmente sui giornali di 80 anni fa
00:51:19 80 anni fa?
00:51:20 oh. io non ho età
00:51:24 Questa è bella.
00:51:28 quale tipo di bastardo
00:51:31 Nessuno era li per reclamarmi?
00:51:42 I so di non essere l'uomo
00:51:46 me lo sono detto, ma
00:51:48 ..nessuno?
00:51:56 Sono cosi stanco
00:51:59 Mi potevi almeno fare volare su per le scale
00:52:06 lasciami tirare fuori le scarpe
00:52:08 ok ma è la solo cosa che mi
00:52:10 Tu mi credi o no, Hancock?
00:52:15 Certo ray, credo in te.
00:52:20 Ascoltami è importante
00:52:24 Io credo in te
00:52:28 ...tu farai grandi cose
00:52:33 si sistemerà tutto
00:52:35 dormi un po
00:52:44 hancock Rimboccami le coperte
00:52:53 ora sta dormendo
00:52:55 Maledizione la babysitter
00:53:11 Hai un livido sulla mano
00:53:18 Tu devi andare.
00:53:24 Si è fatto tardi.
00:53:53 Se Ray scopre qualcosa di me
00:53:55 ...tu muori
00:54:47 Joan, ci occuremo noi di tutto ok?
00:54:52 Hey dolcezzza, colazione?
00:54:55 Hancock ha starnutito?
00:54:58 Non riesci a crederci? e' la verità
00:55:01 E' pazzesco che tu dormivi quand è successo
00:55:05 Merda santa
00:55:08 Tu mi avevi detto che con uno starnuto
00:55:12 Io ti ho solo detto che con lui intorno
00:55:16 O dio come sei forte.
00:55:18 Ma non devi preoccuparti di nulla
00:55:23 Chiamando lo stato.
00:55:26 Tu devi solo..
00:55:34 Cosa è questo?
00:55:37 Solo noi?
00:55:39 Alla fine dell'estate?
00:55:41 questa notte
00:55:44 Guzuntight
00:55:47 Lo stavo giusto dicendo a Ray.
00:55:53 ..perchè non credo che la casa
00:55:56 dei tuoi starnuti
00:56:03 Si, qualchevolta
00:56:06 Io starnutisco quando
00:56:08 o quando sono veramente
00:56:13 Che sfortuna.
00:56:17 Ciao come stai?
00:56:19 E' stato bello rivederti
00:56:23 Andiamo dritti allo scopo
00:56:32 ho preso la penna giusto ora
00:56:51 Io ti ho avvisato
00:56:53 Ok procedi
00:56:55 ok bene
00:57:06 Dammi un secondo
00:57:13 Noi abbiamo parlato
00:57:15 allontanati
00:57:33 Posso fare questo tutto il giorno
00:57:38 Io soppongo io.....
00:57:40 Ok ne parleremo ok?
00:57:43 Ok, e quando parliamo
00:57:47 ...in pace
00:57:48 Al mio posto alle 4.
00:57:51 Questo significa..
00:57:57 Mi piace salvare loro dalla merda
00:58:00 Va bene per me. vi incontrerà allora
00:58:05 C'è qualcosa di grande
00:58:30 lui ti ha ferito
00:58:33 uso le sue parole
00:58:42 Incazzato
00:58:43 male
00:58:48 dato che lui ha preso il tuo potere.
00:58:52 E nessuno può ridarti il tuo potere
00:58:57 Mi hai capito?
00:58:59 Noi andremo a trovare Hancock
00:59:03 e noi riprenderemo il tuo potere
00:59:48 Chiedi.
00:59:49 Io e te?
00:59:53 Siamo la stessa cosa?
00:59:55 Io sono piu forte
00:59:58 Veramente?
01:00:05 Chi siamo?
01:00:07 Dei, angeli
01:00:10 ..e differenze colture
01:00:14 Ora improvvisamente supereroi
01:00:15 C'e ne sono molto di noi?
01:00:19 Sono tutti morti.
01:00:22 Ci siamo solo noi due
01:00:34 Che cosa è questo?
01:00:40 Cosa siamo l'uno per l'altro?
01:00:42 Siamo fratello e sorella
01:00:46 -no sono tua sorella
01:00:49 No sono tua sorella
01:00:53 Tu menti
01:00:54 Occupiamocene
01:00:55 Andiamo a vedere come la
01:00:57 Levami il tuo culo di dosso!
01:01:05 Il simbolo della "all heart" sarà
01:01:09 come simbolo che rappresenta
01:01:13 Che sono impegnate a
01:01:16 Loro posso regalare i
01:01:19 Cibo, farmaci, potenza,
01:01:22 io pensavo che parlavamo
01:01:35 Stai lontano dalla mia famiglia
01:01:39 Che cosa?
01:01:46 Non può funzionare
01:01:47 finisce sempre nello stesso modo
01:01:51 Io non sono mai stato a Brooklin
01:01:54 ho sopportato tutte le tue cazzate
01:01:57 Non so di che parli!
01:01:58 io no so di che parli!
01:02:02 tu non puoi venire a rovinare tutto
01:02:05 Io odio far scoppiare la tua piccola bolla
01:02:09 non ho passato tutto questo
01:02:17 dammi della pazza un altra volta
01:02:35 Ok prendilo ok
01:02:40 Per qualificare le compagnie per
01:02:42 lo hanno bisogno di provare
01:02:44 nella rivoluzione globale
01:02:46 Che loro sono impegnate a migliorare
01:02:49 in quattro differenti modi.
01:03:34 La cosa più importanti con "all Heart"
01:03:38 Questo è il perchè io ho portato
01:03:39 Tokyo, London, dubai, parigi
01:03:54 Cosi noi abbiamo bisogno della massima
01:03:57 Sta nevicando?
01:04:13 scendi da me
01:04:15 Io ti odio
01:04:22 Chi diavolo io sia, cosa diavolo abbia
01:04:26 scusami
01:05:05 Perchè tu volavi?
01:05:08 Effettivamente stava volando
01:05:12 e sono anche molto forte
01:05:16 E' solo il nostro modo di essere
01:05:18 Lui e io, ci siamo solo noi
01:05:21 Non mi hai detto nulla sugli altri
01:05:24 Eri al suo camper?
01:05:27 Sono tutto orecchie, Mary
01:05:29 Fammi un favore lasciami
01:05:32 Non farmi questo
01:05:34 Tecnicamente parlando
01:05:36 lui è mio marito
01:05:39 Oh cazzo
01:05:42 che?
01:05:45 molto prima che tu nascessi
01:05:47 Non lo può ricordare
01:05:49 Ma tu si
01:05:50 Sicuro? tu sai?
01:05:53 Questo è qualcosa che potevi tirare
01:05:55 Non mi piace viaggiare
01:05:59 Queste sono le genere di cose
01:06:01 Che cosa siamo mai,
01:06:04 Siamo legati l'uno all'altro
01:06:06 Lui mi trova sempre.
01:06:09 cosa stai dicendo?
01:06:12 Io ho vissuto tanto tempo, ray
01:06:14 E una cosa che ho imparato
01:06:17 il destino non decide ogni cosa
01:06:19 Le persone possono
01:06:23 E tu hai deciso di lasciarmi
01:06:38 Io pensavo che tu non potessi
01:06:41 Grande, e ora?
01:06:48 Non ho un piano per questo
01:07:15 (cronista in Tv)
01:07:18 La rivolta in prigione è stata
01:07:20 Il leader del gruppo che ha tentato
01:07:24 Mancano almeno 8 prigionieri,
01:07:28 i dipendenti della costruzione attaccati
01:07:31 I prigionieri hanno rubato i vestiti delle guardie
01:07:36 Siano scappati
01:07:39 lui usa abilmente la
01:07:43 per organizzare i criminali con
01:07:46 Lui è stato un professore di psicologia
01:07:47 finchè non ha organizziato
01:07:49 studenti laureti in differenti
01:07:54 91.10
01:07:56 91.10? mi vuoi
01:07:58 91.10
01:08:00 Questo è un furto
01:08:27 Che?
01:08:36 Io posso dirti che
01:08:38 Tu sai
01:08:41 Nessuno può fermarti
01:08:45 Ma tu lo prendi, sicuramente?
01:08:49 Come questo
01:08:52 Ma tu non puoi prenderlo?
01:08:59 La mia barretta Zagnut contro
01:09:08 mi dispiace per la sua vetrina
01:09:57 Ho bisogno della 4 linea
01:09:59 CVC elettrolito
01:10:11 Non può funzionare
01:10:13 cosa mi è successo
01:10:19 John Hancock è stato ricoverato
01:10:23 Hancock è in condizioni serie
01:10:27 Ancora nessuna spiegazione su come
01:10:29 ma noi continuermo a seguire
01:10:32 Per spiegarvelo.
01:10:45 Da quello che ho udito
01:10:48 Lui stava cercando di fermare una rapina
01:10:50 Lei sa se sono state usate
01:10:51 Munizioni speciale nella pistola
01:10:53 Qualche nuova pallottola
01:10:54 No no non ne so niente.
01:10:55 Ha qualcosa a che fare con la
01:10:57 Non ho una risposta per questo
01:11:37 Ti stai trasformando in un
01:11:39 questa è la fine di ognuno di noi
01:11:45 Non è mai successo così
01:11:52 Tu devi andartene
01:11:54 Più lontano tu sarai da me
01:11:58 TU riavrai tutti i tuoi poteri indietro
01:12:03 E salvare le persone
01:12:21 E come ti ho detto, siamo stati
01:12:26 Vicini al nostro opposto
01:12:30 Perchè
01:12:32 per poter avere una vita umana
01:12:35 Amore, unione
01:12:38 invecchiare, morire
01:12:45 Cosa è successo a noi?
01:12:53 Estate del 4 A.C.
01:12:55 noi siamo diventati
01:12:58 Loro sono venuti a
01:13:02 e mi hai salvato
01:13:11 1850 incendiarono la nostra casa
01:13:15 Mi hai preso fuori dalle fiamme
01:13:22 80 anni fa
01:13:23 Cosa è successo allora?
01:13:26 Noi vivevamo a Miami
01:13:29 E un nuovo film era
01:13:33 Frankestein
01:13:39 E dopo noi camminavamo sulla Flagler
01:13:54 Loro ci attaccarono in un vicolo
01:14:00 Loro ti colpirono cosi duramente
01:14:05 Loro non mi lasciarono salire
01:14:09 E mentre io arrivavo
01:14:18 ma tu no mi riconoscevi
01:14:23 Cosi ti ho lasciato dato che
01:14:30 loro vengono a prenderti
01:14:46 Ti hanno costruito per salvare le persone
01:14:50 E questo quello che sei,
01:14:53 la polizza assicurativa di dio
01:14:59 per proteggere questo mondo
01:15:20 mary
01:16:10 Rimanete giù
01:16:29 Aiutatemi a metterla sopra
01:17:25 Tenetela stretta
01:17:46 Il monitor del cuore
01:18:00 Dopo tutto noi, Hancock
01:18:05 Tu non sei differente
01:18:11 E' ora di chiudere i conti con te Hancock
01:18:44 Ci mancherai a tutti
01:18:50 Ma ora è il momento
01:18:57 e probabilmente in un
01:19:01 Tu puoi ringraziarmi
01:19:04 Super eroe
01:19:17 Non lo puoi fare
01:22:29 Un mese dopo
01:22:36 Che cosa mi dice di attila l'unno?
01:22:41 Strabico? si
01:22:43 E della regina elisabetta? Bisognosa
01:22:48 JfK cosa mi dici di lui?
01:22:53 Mmm, Oh Yeah, niente di più?
01:22:57 Andiamo io ero a cuba per
01:23:02 Ciao
01:23:03 ray
01:23:06 ero fuori dalla portata
01:23:08 Tu sei all'esterno?
01:23:12 Guarda in alto
01:23:16 Sto guardando in alto?
01:23:25 Bambina
01:23:36 Tu stai iniziando a cambiare il mondo
01:23:41 O mio dio Ray
01:23:44 Hancock!
01:23:51 sono orgoglioso di te
01:23:58 Dovrò preoccuparmi per questo?
01:24:48 getta la pistola
01:24:50 State indietro o sparo
01:24:51 Stare indietro
01:24:52 State indietro
01:24:59 Maledizione hancock
01:25:02 Rilassati e dimmi di cosa hai bisogno
01:25:06 Digli di abbassare
01:25:07 E che la smettino
01:25:09 Mettete giù le armi
01:25:10 E ora aiutami ad uscire da qui
01:25:14 E non mi fare aspettare...