Hang Em High
|
00:01:22 |
Vou ter que te carregar,não é? |
00:01:59 |
Bom rapaz. |
00:03:02 |
Deixe cair o cinturão! |
00:03:04 |
O que é que se passa? |
00:03:06 |
O capitão disse para deixar cair |
00:03:09 |
Agora! |
00:03:23 |
Têm a marca de Johanson, |
00:03:26 |
Que marca poderia ter? |
00:03:28 |
Onde arranjou essas cabeças de gado? |
00:03:29 |
É como disse. |
00:03:31 |
- As comprou do Johanson, hein? |
00:03:33 |
E tem o papel da venda |
00:03:35 |
Não se mexa! |
00:03:39 |
Isso mesmo. |
00:03:40 |
Pensei que queriam ver |
00:03:44 |
Nós vamos ver. |
00:04:01 |
Disse que as |
00:04:05 |
Sr. Maddow... |
00:04:15 |
Sr. Maddow, esta é a marca do Johanson? |
00:04:22 |
Johanson não precisava fazer |
00:04:26 |
Ele pode escrever tão bem como o senhor. |
00:04:32 |
Enforquem-no! |
00:05:27 |
Já fui um homem da lei. |
00:05:29 |
Perguntem ao xerife... |
00:05:31 |
Dave Ramsey em St. Louis. |
00:05:37 |
procurem o Johanson. |
00:05:38 |
Quero falar cara a cara. |
00:05:41 |
Por amor de Deus, verifiquem! |
00:05:55 |
Vão enforcá-lo ou espancá-lo |
00:05:59 |
Coloquem ele no cavalo. |
00:06:00 |
Esperem um minuto, a sela. |
00:06:02 |
Você não pode fazer isso, Reno! |
00:06:04 |
Recuperamos o gado do Johanson |
00:06:08 |
Gosto que se faça justiça... |
00:06:09 |
Mas eu fico com a sela. |
00:06:11 |
Algum problema? |
00:06:12 |
É um ladrão de gado, |
00:06:16 |
Ele tem qualquer coisa que me |
00:06:19 |
Quero a carteira. |
00:06:22 |
Se ele é um ladrão de gado... |
00:06:24 |
Porque não tentou fugir? |
00:06:28 |
Espera um minuto, Loomis. |
00:06:33 |
Diga-me... |
00:06:35 |
você compra gado de johanson? |
00:06:39 |
Vocês viram o papel da venda. |
00:06:42 |
com uma marca,onde o Johanson |
00:06:49 |
Como é que ele era? |
00:06:53 |
Tinha uns 30 anos, cabelo preto, |
00:06:57 |
marcas na cara... |
00:07:00 |
armas normais. |
00:07:03 |
Não lhe escapou nenhum detalhe? |
00:07:06 |
Já te disse: |
00:07:08 |
Era o meu trabalho. |
00:07:09 |
marcas na cara... |
00:07:13 |
nos trinta anos... |
00:07:16 |
mentiroso! |
00:07:20 |
Johanson tinha 60 anos. |
00:07:32 |
Talvez fosse o seu |
00:07:34 |
Mas podemos ir lá, |
00:07:37 |
Podemos verificar. |
00:07:39 |
Senhor Maddow... |
00:07:42 |
Diga-lhe. |
00:07:45 |
Acabo de vir de casa de Johanson. |
00:07:49 |
Encontrei ele e à mulher |
00:07:55 |
mortos! |
00:08:01 |
- Enforquem-no! |
00:08:59 |
A SOMBRA DA FORCA |
00:10:13 |
Dizem que isto é o inferno, mas ainda |
00:10:19 |
Poupe o fôlego. |
00:10:21 |
Não sei quem te enforcou, |
00:10:23 |
Mas se for inocente, |
00:10:27 |
Se for culpado... |
00:10:29 |
então ele fará com que te enforquem |
00:10:33 |
Vamos de pé. |
00:14:59 |
Dá de beber as mulas e encha |
00:15:13 |
Marshal Dave Bliss. |
00:15:16 |
Sim, marshal. |
00:15:17 |
Na loja, em frente. |
00:15:19 |
Aqui esta a chave, |
00:15:33 |
Tenha cuidado com ele, |
00:16:22 |
Oh, meu Deus! |
00:16:30 |
Vem matar o profeta. |
00:16:32 |
Calma. |
00:16:36 |
Vêm matar o profeta. |
00:16:37 |
Pode andar? |
00:16:39 |
Eles estão contra mim! Espiam-me. |
00:16:41 |
Oh,meu deus,eles vão |
00:16:47 |
Vá lá vamos, qualquer coisa |
00:16:50 |
Vieram para matar o profeta! |
00:16:52 |
Para! |
00:17:00 |
Vieram para matar o profeta! |
00:17:03 |
Para ou atiro! |
00:17:06 |
Então, marshal? |
00:17:09 |
Então, marshal? Está com |
00:17:16 |
Mate-o! |
00:17:21 |
Nós testemunhamos por si, marshal! |
00:17:23 |
Nós diremos que fez tudo para |
00:17:35 |
Para! |
00:17:36 |
Mate-o, marshal! |
00:18:31 |
Vocês os acharam, |
00:18:41 |
O juiz não vai gostar disto. |
00:18:43 |
O que devia ter feito? |
00:18:46 |
Eu não disse que estava mal feito. |
00:18:48 |
Só disse que o juiz não vai |
00:18:50 |
Agora que já disse |
00:19:32 |
Raparigas! Raparigas! |
00:19:36 |
Coloque-os de castigo! |
00:19:39 |
Não prenda a todos! |
00:19:45 |
Vejam, chegaram os prisioneiros! |
00:19:47 |
Bela coleção, Dave. |
00:19:55 |
Depois entregue os tecidos. |
00:19:57 |
Assim que chegarem. |
00:19:58 |
- Preciso também de perfume. |
00:20:01 |
Dos baratos, desde que |
00:20:04 |
É para as minhas raparigas. |
00:20:05 |
Para os cowboys de domingo á noite. |
00:20:08 |
Chegaram os presos! |
00:20:10 |
Não é o Billy the Kid? |
00:20:13 |
Procure bem e pode ser que |
00:20:32 |
Para! |
00:20:35 |
Deixe que eles saiam para |
00:21:33 |
Ok, leve-os. |
00:22:26 |
Vamos. |
00:23:35 |
Têm duas refeições por dia. |
00:23:37 |
À 8 da manhã e às 4 da tarde. |
00:23:39 |
Se vocês se comportarem mal, |
00:23:42 |
Podem sair uma vez por dia |
00:23:48 |
Deve arranjar um canto. |
00:23:50 |
Chegará mais prisioneiros |
00:23:54 |
Vai ter que se habituar ao cheiro. |
00:23:56 |
Se não se habituar, eles têm |
00:24:22 |
Diria que o Schmidt está preparando |
00:24:29 |
Uma festa? |
00:24:31 |
A festa da forca. |
00:24:35 |
São sacos de 100 kilos |
00:24:38 |
Querem ter certeza que |
00:24:40 |
Ele usa sempre material de primeira. |
00:24:44 |
Ele prepara as coisas |
00:24:48 |
Te partiria o pescoço como |
00:24:51 |
É um artista na sua profissão, |
00:25:00 |
O cabrão! |
00:25:12 |
Enforcar um homem sem dar uma |
00:25:34 |
Entre. |
00:25:47 |
Deixe-o sem correntes. |
00:26:08 |
Guarda,deixe-nos. |
00:26:23 |
A sua historia bate certo Cooper. |
00:26:33 |
Onze dólares? |
00:26:34 |
E 40 centavos. Era tudo o que o McCleod |
00:26:39 |
McCleod? |
00:26:41 |
McCleod está fugindo da justiça. |
00:26:43 |
Escondeu-se na casa do Johanson... |
00:26:45 |
Ele matou o velhote e a mulher. |
00:26:49 |
Um estranho que queria comprar gado. |
00:26:53 |
Deve ter rido um bom bocado. |
00:26:56 |
Quer ver como ele se parece? |
00:26:58 |
Venha cá, venha. |
00:27:23 |
McCleod pegou no seu dinheiro... |
00:27:25 |
e veio para a cidade |
00:27:28 |
Nós o encontramos no bordel. |
00:28:08 |
Que deus tenha piedade pela sua alma. |
00:28:13 |
Você está livre, Cooper. |
00:28:18 |
Com os meus 11,40 $! |
00:28:20 |
E com a satisfação de ver |
00:28:24 |
E os nove homens |
00:28:28 |
Deixe a descrição deles |
00:28:31 |
- Eles tentarão apanhá-lo. |
00:28:37 |
Se você fizer justiça pelas suas mãos... |
00:28:39 |
juro que vai parar numa |
00:28:43 |
Conheço um pouco sobre a lei, |
00:28:49 |
É verdade... |
00:28:50 |
Sabe. |
00:28:55 |
Sente-se, Cooper. |
00:28:59 |
Por favor. |
00:29:12 |
Você foi adjunto do sherif |
00:29:15 |
e bom. |
00:29:18 |
Vou precisar de um homem |
00:29:22 |
Um salário de 250 $ por mês. |
00:29:25 |
230 $ a mais do que |
00:29:27 |
232 $ a mais do que ganha |
00:29:31 |
O enforcamento não o matou, |
00:29:35 |
quanto ganhava, |
00:29:38 |
São 200 $ a mais |
00:29:41 |
250 $, mais despesas. |
00:29:47 |
Aviso-o já, que o pagamento |
00:29:51 |
Aqui tem. |
00:29:53 |
200 $... |
00:29:54 |
e 50 do presidente Harrison. |
00:29:58 |
Parece que é um homem... |
00:30:00 |
que dá muito dinheiro mas não |
00:30:03 |
Parece que pensa que ganham demais. |
00:30:06 |
Se aceitar o emprego, |
00:30:09 |
Aqui tem. |
00:30:11 |
Territórios Índios e Oklahoma... |
00:30:13 |
Ano de Nosso Senhor 1889. |
00:30:17 |
Tinha 60 quando cheguei aqui. |
00:30:19 |
Disse ao presidente: mesmo 60, |
00:30:21 |
19 marshals e um tribunal... |
00:30:25 |
Para cobrir uma área de 40.000 km. |
00:30:28 |
Um território de caça com selvagens, |
00:30:31 |
Ladrões de cavalos, traficantes de |
00:30:34 |
Caçadores furtivos, ladrões |
00:30:37 |
É por isso que tenho um crachá |
00:30:40 |
A pedir para ser colocado no peito |
00:30:46 |
Os marshals cobrem mesmo |
00:30:50 |
A nossa zona equivale ao |
00:30:53 |
Sim,se aceitar ser |
00:30:58 |
Coloque o crachá, Cooper. |
00:31:04 |
Põe o crachá ou deixe a justiça |
00:31:19 |
Esses 9 homens... |
00:31:21 |
Se os encontrarem, traga-os |
00:31:31 |
Esse velho cavalo ainda está |
00:31:36 |
- Boa sorte, marshal. |
00:32:25 |
Você é o Cooper? |
00:32:28 |
O juiz me avisou que |
00:32:31 |
Não havia pessoas lá fora? |
00:32:34 |
Dois homens com espingardas. |
00:32:36 |
Não dormi uma só noite desde |
00:32:40 |
Quantos homens trouxe com você? |
00:32:43 |
Ele pode partir dentro de meia hora? |
00:32:46 |
Só vocês dois? |
00:32:51 |
O hotel aqui, |
00:32:54 |
É melhor comer alguma coisa |
00:32:56 |
Você é doido de levar o Sueco |
00:33:00 |
Tem o direito de fazer |
00:34:15 |
Está preso, Reno. |
00:34:21 |
Está falando comigo, marshal? |
00:34:23 |
O teu nome é Reno, não é? |
00:34:27 |
Não sei que tipo de cidade tem aqui... |
00:34:29 |
- Esta não é a minha cidade. |
00:34:32 |
Acabo de chegar. |
00:34:34 |
Estou só molhando a goela e... |
00:34:49 |
Ok marshal, |
00:34:53 |
Você não se lembra de mim? |
00:34:57 |
Da próxima vez que enforcar um homem, |
00:35:10 |
Não puxe essa pistola, Reno. |
00:35:13 |
Preciso de você vivo. |
00:35:51 |
- Conhecia-o? |
00:35:54 |
Alguém o conhecia? |
00:35:56 |
Venham aqui e olhem para ele. |
00:35:59 |
Ele tinha acabado de chegar. |
00:36:00 |
Foi o que ele disse. |
00:36:05 |
15 $ por um enterro decente, marshal. |
00:36:09 |
Aqui tem 7 $. Depois lhe dou mais 8. |
00:36:12 |
Anote aqui. |
00:36:16 |
Ninguém sai! |
00:36:18 |
Quero que todos escrevam aquilo |
00:36:21 |
Eu não vi nada, marshal. |
00:36:23 |
Bom, então escreve isso. |
00:36:25 |
Ninguém vai te culpar, marshal, |
00:36:28 |
escreve isso. |
00:36:30 |
Marshal, eu não sei escrever. |
00:36:33 |
O xerife escreve e você põe |
00:36:38 |
Está uma sela lá fora. |
00:36:41 |
Se os seus amigos ou parentes |
00:36:44 |
eu quero saber. |
00:36:45 |
Telegrafem para Forte Grant. |
00:36:47 |
Vai buscar o Sueco? |
00:36:51 |
Agora, vou comer o meu bife. |
00:37:15 |
Oh, o Sueco, é aquele que o |
00:37:20 |
Sueco! |
00:37:58 |
O que esta acontecendo? |
00:37:59 |
Ordens do juiz Fenton. |
00:38:01 |
Daqui não entra nem sai ninguém |
00:38:04 |
Marshal, o juiz quer vê-lo |
00:38:21 |
Bom trabalho Cooper, vê? |
00:38:26 |
O Senhor ajuda aqueles |
00:38:29 |
Ele veio até aqui e entregou-se. |
00:38:35 |
Eu nunca quis enforcá-lo. |
00:38:37 |
Eu pedi para lhe darem uma chance. |
00:38:40 |
Talvez se lembre disso. |
00:38:43 |
Lembro-me. |
00:38:45 |
Passei em Fort Grant |
00:38:48 |
Quando soube haver um tipo com a marca |
00:38:53 |
Compreendi então... |
00:38:57 |
Então me entreguei. |
00:38:59 |
Os outros? |
00:39:00 |
Ele me deu os nomes. |
00:39:03 |
- Onde? |
00:39:06 |
Ótimo. Vou a caminho. |
00:39:11 |
Muito bem Cooper, como queira. |
00:39:14 |
Não sei por que matou |
00:39:17 |
Está no meu relatório. |
00:39:19 |
Eu precisava dele vivo |
00:39:21 |
Já tem os nomes. |
00:39:23 |
Ouça bem, acho bom que traga |
00:39:32 |
Jenkins sente-se, por favor. |
00:40:23 |
Vou prendê-lo. |
00:40:24 |
Mexa-se! |
00:41:37 |
Tenho aqui 7 mandatos. |
00:41:40 |
Matt Stone, Loomis, Maddow... |
00:41:44 |
Charley Blackfoot, capitão... |
00:41:47 |
Capitão Wilson! |
00:41:49 |
Um linchamento. |
00:41:53 |
Pelo que percebi, 4 dos homens |
00:41:57 |
Maddow e Miller, não tenho certeza. |
00:41:59 |
O Maddow tem terras por aqui, |
00:42:04 |
O Miller não faz grande coisa. |
00:42:07 |
Os homens que procura são respeitáveis aqui. |
00:42:11 |
Os seus amigos são procurados |
00:42:18 |
Quando meter este homem |
00:42:21 |
Podemos ir até ao Big-W. |
00:42:53 |
Xerife! Xerife Calhoun! |
00:43:14 |
Ladrões |
00:43:16 |
Mataram o Danny e o meu pai! |
00:43:19 |
Os encontrei quando cheguei. |
00:43:22 |
Danny e o meu pai... abatidos! |
00:43:24 |
E o gado desapareceu. |
00:43:27 |
Eu não vou poder te ajudar muito. |
00:43:31 |
Mais está em boas mãos. |
00:43:32 |
Este homem é um marshal federal. |
00:43:35 |
Deixe de historias. |
00:43:37 |
você tem o seu trabalho, |
00:43:40 |
O seu pai e seu irmão foram mortos. |
00:43:42 |
Você representa a lei, não? |
00:44:37 |
Não têm mais que 5 ou 6 horas de avanço. |
00:44:46 |
Agora têm de abrandar. |
00:44:49 |
Mas nós não. |
00:45:39 |
De pé depressa! |
00:45:51 |
O gado não sobrevive mais de |
00:45:53 |
Mick, Willy, reúnam-nas! |
00:46:03 |
Tem um minuto para rezar. |
00:46:05 |
Nada de enforcamentos. |
00:46:06 |
Eles mataram meu pai e o meu irmão... |
00:46:09 |
A lei decidirá o que merecem. |
00:46:11 |
Se não tem estômago para isto |
00:46:14 |
Eu cuido deles. |
00:46:15 |
Vou avisar mais uma vez. |
00:46:18 |
Não vai haver enforcamento! |
00:46:20 |
Não vamos deixar fugir |
00:46:23 |
Não. Entreguem-nos a mim, |
00:46:26 |
Eu garanto que cheguem a Fort Grant. |
00:46:28 |
Fort grant fica a 3 dias |
00:46:30 |
Nunca conseguirá sozinho, Marshall. |
00:46:32 |
Não penso fazer isso sozinho. |
00:46:36 |
Quem me acompanhar, |
00:46:39 |
Não garanto que o governo |
00:46:41 |
Mas qualquer homem que venha comigo |
00:46:44 |
Nem que tenha de ser eu a pagar. |
00:46:47 |
Eu recebo os meus 10$ já! |
00:46:49 |
Eu tenho o teu nome, |
00:46:51 |
Então não vale a pena, marshal. |
00:46:59 |
Os homens que estes ladrões mataram, |
00:47:03 |
estes três só enforcados! |
00:47:10 |
Deixe-nos, marshal... |
00:47:12 |
Apenas por 10 minutos. |
00:47:17 |
Cinco minutos! |
00:47:49 |
De pé! |
00:47:51 |
Obrigado, marshal. |
00:47:53 |
Ouça... |
00:47:56 |
Cale-se. |
00:47:57 |
Roubamos o gado, sim, |
00:48:00 |
Eu disse para você calar a boca! |
00:48:02 |
O meu irmão disse a verdade. |
00:48:06 |
Está bem, marshal,está bem. |
00:48:32 |
Ok, selem os cavalos, |
00:48:44 |
É muito gentil, marshal. |
00:48:47 |
Esquece! |
00:48:52 |
Eu vi quando arrastou o velho |
00:48:57 |
Fiquei impressionado. |
00:49:03 |
Peguei aqui nestes 2 amigos, |
00:49:07 |
e ia partir de comboio |
00:49:12 |
Sabe de uma coisa? |
00:49:16 |
Senhor... marshal adjunto... |
00:49:20 |
Quando acordei e vi o revolver |
00:49:25 |
E o vi na outra ponta do revólver... |
00:49:28 |
Disse para mim: "Miller, mexa-se |
00:49:32 |
"Este tipo é capaz de te |
00:49:36 |
O que os rapazes disseram, |
00:49:39 |
Somos culpados. |
00:49:45 |
Você sabe, quando |
00:49:49 |
O que eles vão fazer é |
00:49:52 |
Ouça-me... |
00:49:55 |
Podia ser esperto... |
00:50:01 |
E nos deixar partir... |
00:50:04 |
Apenas nos deixe partir. |
00:50:05 |
Somos 3 contra 1. |
00:50:06 |
Poderá dizer que |
00:50:09 |
E os rapazes e eu não iriamos |
00:50:13 |
Monte, Miller. |
00:50:17 |
Não posso montar,estou com |
00:50:22 |
Vai ter de me ajudar. |
00:50:29 |
Disse para você montar! |
00:50:31 |
Nunca conseguirá me levar vivo |
00:50:35 |
Então te levarei morto,rapaz! |
00:51:53 |
desçam os cavalos. eles |
00:52:23 |
Comece a andar. |
00:54:17 |
Monte, Miller. |
00:55:41 |
Mate-me! |
00:55:46 |
Mate-me! |
00:55:52 |
Mate... |
00:56:25 |
Por favor. |
00:56:27 |
Eu não queria fazer |
00:56:29 |
Estava bêbado, Cheio de whisky barato. |
00:56:32 |
Não sabia o que fazia. |
00:56:35 |
Por favor, a minha família. |
00:56:36 |
Retirem-no. |
00:56:38 |
Por favor, a minha família. |
00:56:41 |
Não sabia o que fazia. |
00:56:45 |
Samuel Dodd... |
00:56:47 |
acusação: trafico de whisky. |
00:56:50 |
Presente, excelentíssimo juiz. |
00:57:02 |
A seção está encerrada |
00:57:05 |
Toda gente de pé, até que |
00:57:41 |
O xerife de Red Creek me avisou |
00:57:45 |
Mais isso foi a dois dias. |
00:57:49 |
É louco, Cooper. |
00:57:51 |
É louco, e o melhor que há. |
00:57:54 |
Ouviram? |
00:57:56 |
Acordem bando de miseráveis! |
00:57:59 |
Este homem é o melhor, |
00:58:02 |
Para o vosso país! |
00:58:04 |
O país melhora graças a |
00:58:07 |
Estou orgulhoso de você! |
00:58:08 |
Vão ouvir falar de ti, |
00:58:12 |
Toda a nação... |
00:58:14 |
conhecerá este nome: Jed Cooper! |
00:58:16 |
Então o que é que tem a dizer |
00:59:55 |
Posso fazer mais alguma coisa por você, |
01:00:07 |
Meu deus,me dê metade disto |
01:00:11 |
Você me conhece senhor Juiz, |
01:00:15 |
Quanto tempo levará? |
01:00:17 |
De Seis a sete semanas, |
01:00:20 |
Entre. |
01:00:23 |
Ora, ora, ora. |
01:00:26 |
O regresso do filho pródigo. |
01:00:29 |
A idéia foi sua? |
01:00:31 |
Quando desmaiou... |
01:00:32 |
e como o bordel estava logo ali... |
01:00:34 |
E não era necessário um médico. |
01:00:37 |
Bom, vou andando. |
01:00:40 |
Até à próxima, Jed. |
01:00:42 |
Fique longe da rapariga que me |
01:00:45 |
Não vi mais ninguém, |
01:00:48 |
Devo alguma coisa...? |
01:00:49 |
Claro. |
01:00:52 |
Em que categoria? |
01:00:55 |
Jed,você vai se tornar um |
01:00:59 |
Juiz... |
01:01:01 |
Sobre aqueles três que trouxe... |
01:01:03 |
Está tudo tratado. |
01:01:05 |
Imagino que eles não passaram uma |
01:01:08 |
Queria falar com você sobre os 2 rapazes, |
01:01:11 |
Mais tarde. fazes um relatório |
01:01:14 |
queria dizer,já que |
01:01:17 |
que apenas o Miller deve ser |
01:01:20 |
Se não fossem aqueles rapazes, |
01:01:23 |
Miller tentou me matar. |
01:01:25 |
Se um deles Ihe desse uma ajuda... |
01:01:27 |
Te ajudaram na luta com o Miller? |
01:01:30 |
- Não. |
01:01:33 |
Marshal, se apanhar |
01:01:36 |
liberte-o e desta vez trás |
01:01:41 |
Então, Ace, posso passar |
01:01:44 |
Ouvi dizer que há muitas mulheres em |
01:01:52 |
Até à vista, Ace. Boa caça! |
01:01:55 |
O Bliss está morto. |
01:01:59 |
O Bliss? O que aconteceu? |
01:02:02 |
Foi buscar um dos |
01:02:07 |
O bando Walker estava |
01:02:11 |
Abateram-no no meio da |
01:02:14 |
Ninguém, em Elmwood, levantou |
01:02:20 |
Devo a minha vida ao Bliss. |
01:02:22 |
Era um grande homem, |
01:02:27 |
Não vai ser fácil substituí-lo. |
01:02:31 |
Não, acho que não! |
01:02:36 |
Bem, é melhor voltar para |
01:02:42 |
Quando o xerife de lá |
01:02:44 |
Ele se esqueceu de dizer que eu tinha |
01:02:47 |
Eu andava a procura dos outros, |
01:02:50 |
Qual é que apanhou? |
01:02:51 |
Stone está na prisão em Red Creek. |
01:02:53 |
Ele ficará lá até que, |
01:02:56 |
- Trabalho? |
01:02:59 |
Um testemunho? Quando? |
01:03:00 |
Eu tenho muitos casos em atraso. |
01:03:04 |
E eu tenho um prisioneiro lá, numa |
01:03:07 |
O xerife que o guarda, está com dor de costas. |
01:03:09 |
- E se eu não voltar o mais rápido possível? |
01:03:13 |
Voltará lá quando eu |
01:03:19 |
Cooper! |
01:03:22 |
Pode ser o melhor homem que tivemos. |
01:03:26 |
Mais você trabalha para o governo... |
01:03:36 |
desculpe, senhor juiz, |
01:03:42 |
Marshal,porque não acompanha |
01:04:17 |
dois deles são apenas crianças. |
01:04:20 |
Com idade suficiente para roubar gado. |
01:04:22 |
Quer que sejam enforcados? |
01:04:24 |
Quero apenas um julgamento justo. |
01:04:34 |
Todos nós temos os nossos fantasmas, |
01:04:37 |
Você caça à sua maneira... |
01:04:39 |
eu caço à minha. |
01:04:58 |
Muito bem. |
01:05:02 |
Esqueçamos as mortes. |
01:05:05 |
Roubo de gado é crime e |
01:05:09 |
Os três! |
01:05:11 |
Não interessa quem teve a idéia, |
01:05:15 |
É a lei! |
01:05:16 |
Objeção! |
01:05:17 |
De acordo. |
01:05:19 |
Senhor procurador... |
01:05:23 |
Obtenha os fatos, |
01:05:26 |
Eu ocupo-me de falar aos |
01:05:28 |
Bem, Senhor juiz. |
01:05:31 |
O júri irá ignorar todas as menções |
01:05:39 |
Muito bem, meu rapaz... |
01:05:41 |
Pode se levantar. |
01:05:48 |
Chamem a próxima testemunha. |
01:05:50 |
Marshal Jedediah Cooper. |
01:06:00 |
Jura dizer a verdade... |
01:06:02 |
...e nada mais que a verdade? |
01:06:04 |
Marshal, na altura da |
01:06:07 |
Algum dos acusados |
01:06:11 |
Não, mas no caminho de regresso... |
01:06:13 |
Não nos interessa a sua |
01:06:16 |
Foi uma viagem heróica. |
01:06:20 |
Sr juiz penso que aconteceu... |
01:06:22 |
uma coisa no regresso, |
01:06:25 |
Alguma coisa que o leve a crer... |
01:06:26 |
que algum dos acusados é inocente? |
01:06:29 |
Pelas mortes, sim. O Ben e o Billy-Joe |
01:06:33 |
Marshal, este tribunal quer |
01:06:37 |
Este tribunal precisa de fatos. |
01:06:40 |
Os réus são acusados de roubo |
01:06:44 |
É tudo o que interessa |
01:06:46 |
Pensava que se interessava |
01:06:49 |
A justiça só a mim diz respeito, marshal. |
01:06:51 |
A mim e só a mim. |
01:06:54 |
Limite-se a responder às questões |
01:06:57 |
É um desrespeito pelo tribunal. |
01:06:59 |
Um dos rapazes tem 18 anos |
01:07:02 |
Isso custou-lhe 10 $! |
01:07:03 |
Nunca tiveram problemas com a lei. |
01:07:04 |
- 20 $! |
01:07:06 |
30 $! Mais uma palavra |
01:07:12 |
Tem mais algumas perguntas |
01:07:15 |
Não, não tenho mais perguntas, |
01:07:20 |
Então pode levantar-se, marshal. |
01:08:09 |
Sherif Ray Calhoun. |
01:08:10 |
Red Creek. |
01:08:12 |
Reconheci-o. |
01:08:18 |
Quero felicitá-lo... |
01:08:23 |
Veio de tão longe como |
01:08:26 |
mesmo com as suas costas, |
01:08:29 |
Não. |
01:08:31 |
Stone está morto. |
01:08:35 |
O que é que aconteceu? |
01:08:38 |
Não fazia sentido... tê-lo naquela cela, |
01:08:42 |
e a cidade sem ferreiro. |
01:08:49 |
Ele me prometeu que se eu o deixasse |
01:08:52 |
para trabalhar todos as noites, |
01:08:56 |
E ele regressou todas as noites. |
01:08:59 |
Fui até casa dele, |
01:09:04 |
a casa de um amigo. |
01:09:06 |
Tive que ameaçá-lo com a minha |
01:09:10 |
Depois tentou fugir... |
01:09:12 |
Tentei atirar nas pernas, |
01:09:21 |
Soube que pagou 800 $ ao patife |
01:09:24 |
Que Ihe vendeu o gado? |
01:09:28 |
Exato. |
01:09:29 |
Quanto é que recuperou, |
01:09:34 |
11 dólares e 40 centavos. |
01:09:39 |
Estão 800 $ neste envelope, |
01:09:43 |
Ou pode ficar com o gado. |
01:09:48 |
Ultimamente não preciso de gado, |
01:09:53 |
Guarde-o. |
01:10:02 |
11 dólares... |
01:10:06 |
e 40 centavos... |
01:10:07 |
Pelo aborrecimento que me causaram. |
01:10:10 |
Agora pegue nas suas pobres costas... |
01:10:12 |
e volte a Red Creek para dizer aos seus |
01:10:33 |
Então, não há acordo. |
01:10:36 |
Ele acha que ainda Ihe devem |
01:10:39 |
Eu te disse, nunca devias ter |
01:10:42 |
Ok, já cometemos 3 erros... |
01:10:47 |
O dinheiro, enforcamos um inocente... |
01:10:51 |
e não acabamos o trabalho. |
01:10:55 |
Não podemos fazer nada, |
01:10:59 |
mas podemos acabar o trabalho. |
01:11:08 |
Eu não ouvi isso, |
01:11:10 |
Não ouvi nada. |
01:11:17 |
Vou regressar a Red Creek. |
01:11:19 |
Vocês acompanham-me? |
01:11:27 |
Charley está comigo à |
01:11:32 |
Foram cinco bons anos, capitão. |
01:11:34 |
Talvez se lutasse pelas |
01:11:39 |
Se o marshal quer encontrar Charley |
01:11:48 |
Desculpe, capitão Wilson. |
01:11:50 |
Maddow tem quase a minha idade. |
01:11:54 |
Não pretendo passar por isso. |
01:11:57 |
E ainda atira muito bem. |
01:11:59 |
Desolado, capitão. |
01:12:01 |
Maddow,ele vai te perseguir |
01:12:04 |
Não será mais que um animal. |
01:12:05 |
Um animal fugindo. |
01:12:09 |
Desculpe capitão. |
01:12:22 |
E vocês dois, têm certeza? |
01:12:26 |
Tommy? |
01:12:28 |
Foi errado enforcar esse homem. |
01:12:30 |
Todos sabem, agora. |
01:12:33 |
Esperava termos ficado |
01:12:36 |
A minha mulher, também esperava. |
01:12:41 |
Loomis? |
01:12:45 |
Tenho 37, 38 anos... |
01:12:48 |
Não sei exatamente. |
01:12:50 |
Comecei a andar por aí, |
01:12:54 |
Estes últimos anos, |
01:13:01 |
Foi a primeira casa que conheci. |
01:13:04 |
Poupei algum dinheiro, |
01:13:09 |
Ter as minhas terras... |
01:13:13 |
Por causa de mim. |
01:13:16 |
Não me obrigou a ir consigo. |
01:13:20 |
Pensei que estávamos |
01:13:24 |
Ter enforcado o homem errado |
01:13:26 |
Cinco anos, mesmo dez... |
01:13:29 |
Vocês dois podem sobreviver, |
01:13:33 |
Que tipo de vida? |
01:13:35 |
Sou um homem livre. É o único, |
01:13:39 |
Thelma, a minha mulher, é ainda jovem. |
01:13:42 |
Quer ter crianças, uma família. |
01:13:45 |
Mesmo que lhe pedisse |
01:13:48 |
mesmo que ela aceitasse... |
01:13:51 |
Nunca teria a certeza. |
01:13:58 |
A caminho senhores. |
01:14:20 |
Onde é o hotel? |
01:14:22 |
No final da rua, |
01:14:25 |
A cidade está cheia de pessoas |
01:14:27 |
Ouvi dizer que têm tendas |
01:14:30 |
Muito obrigado. |
01:14:53 |
- Quem é? |
01:15:03 |
Venho te falar do maior acontecimento... |
01:15:05 |
Que vai acontecer neste território... |
01:15:08 |
As pessoas chegam em carroças cheias... |
01:15:12 |
- Só para ver o seu miserável enforcamento. |
01:15:15 |
- Vi o seu circo; 6 homens na forca! |
01:15:19 |
Tresandas a whisky. |
01:15:20 |
Volta para o teu quarto e |
01:15:22 |
porque vai linchar aqueles rapazes? |
01:15:25 |
Por quê? |
01:15:31 |
Por causa de ti, Cooper. |
01:15:36 |
Por causa da magnífica viagem, |
01:15:40 |
para trazer 3 assassinos à justiça. |
01:15:43 |
Se a justiça não os enforcar, |
01:15:46 |
"Enforquem-nos,enforquem-nos alto. |
01:15:49 |
E sem justiça em Fort Grant... |
01:15:50 |
Este território jamais se |
01:15:53 |
Pode dizer o que quiser, |
01:15:55 |
São nove homens |
01:15:57 |
um juiz emproado junto |
01:16:01 |
Aqueles rapazes vão morrer |
01:16:05 |
É verdade Cooper, vão morrer, |
01:16:09 |
mas julgados. |
01:16:12 |
È melhor tirar essa estrela |
01:16:17 |
Ainda não, Sr juiz. |
01:16:21 |
"Sim, nós chegaremos ao rio... |
01:16:28 |
"o lindo rio... |
01:16:36 |
"com os santos, no rio... |
01:16:42 |
"que se juntam perto do trono de deus. " |
01:17:00 |
Cerveja fresca e salsaparilha |
01:17:03 |
bolos, doces, cerveja fresca. |
01:17:11 |
Ultima chance. As raparigas te esperam. |
01:17:15 |
Sophie, já te disse que só |
01:17:45 |
Eu quero ver! |
01:17:46 |
Não, disse que não! |
01:19:36 |
Ei, o que esta fazendo? |
01:19:39 |
Não pode esperar até amanhã? |
01:19:51 |
"Confessem os vossos pecados |
01:19:54 |
"e ele perdoará os teus pecados. " |
01:19:56 |
- Agora, padre? |
01:20:02 |
"Bem dito seja o homem que |
01:20:06 |
"não se põe no caminho |
01:20:08 |
"e não se sentam junto |
01:20:11 |
"mas que encontrem prazer |
01:20:16 |
"e medite noite e dia! |
01:20:22 |
"e será como uma arvore |
01:20:26 |
"que dá frutos na sua estação... |
01:20:31 |
"e a sua folhagem |
01:20:33 |
"tudo o que ele faz é próspero. " |
01:20:36 |
Amém. |
01:20:41 |
Vamos agora cantar |
01:22:26 |
- Qual a sua ultima vontade? |
01:22:29 |
- Qual a sua ultima vontade? |
01:22:33 |
O que é que se passa? |
01:22:36 |
e que estrague a festa? |
01:22:51 |
Ponha no meu bolso. |
01:23:20 |
Agora, padre? |
01:23:21 |
pode falar. |
01:23:26 |
Estão olhando pela ultima vez para... |
01:23:31 |
o corpo mortal de |
01:23:34 |
filho de John e Edna Duffy... |
01:23:37 |
ultimo pedido? |
01:23:38 |
bons cristãos... |
01:23:41 |
criaram-me para ser um bom |
01:23:45 |
Adeus, Ben, adeus. |
01:23:49 |
Um bom marido para a minha |
01:23:52 |
Um bom pai para os meus filhos... |
01:23:54 |
que os deixo órfãos... |
01:23:56 |
na esperança que eles... |
01:23:58 |
aprendam, como todos vocês... |
01:24:02 |
Qual o último desejo? |
01:24:03 |
Está lição que estou deixando. |
01:24:22 |
Quando o diabo, |
01:24:26 |
vocês estarão condenados! |
01:24:28 |
E ele está lá à espera... |
01:24:31 |
dentro daquela garrafa de whisky. |
01:24:34 |
À espera de entrar pela |
01:24:37 |
A sua ultima vontade? |
01:24:41 |
Diga para ele se calar |
01:24:47 |
O álcool é a coisa mais má |
01:24:52 |
destruiu bons homens como eu. |
01:24:58 |
A sua ultima vontade? |
01:25:27 |
Sigam o meu conselho, |
01:25:32 |
ouviram palavras de um pobre pecador |
01:25:38 |
pois vai se encontrar |
01:25:41 |
E agora ele está pronto. |
01:25:44 |
É tudo o que tinha para dizer. |
01:25:55 |
Tirem todos o chapéu |
01:26:07 |
Que deus tenha piedade |
01:26:11 |
como teve piedade... |
01:26:12 |
de todos os que já partiram. |
01:26:16 |
Amém. |
01:27:53 |
Meu deus! |
01:28:02 |
Está bem, está bem, já vou. |
01:28:07 |
Juíz Fenton... |
01:28:08 |
Vim para felicitá-lo, |
01:28:10 |
- Pensava que vinha... |
01:28:13 |
Ao menos já sei o que é preciso, |
01:28:17 |
Como ele está esta essa manhã? |
01:28:19 |
Nunca vi um homem, tão |
01:28:21 |
Preciso de o ver agora, |
01:28:24 |
Pergunta à Rachel. |
01:28:29 |
Ela ficou toda a noite? |
01:28:31 |
Ouviu o dr., se ela não |
01:28:34 |
alguém tinha de ficar com ele, |
01:28:37 |
mas a Rachel não deixou. |
01:28:39 |
O mesmo quarto, a suíte nupcial, |
01:28:42 |
Obrigado, Sophie. |
01:28:43 |
- Bom dia, juiz. |
01:28:45 |
- Posso ajudá-lo? |
01:28:56 |
Tudo bem sr juiz, |
01:29:04 |
Me contaram o que fez, Rachel. |
01:29:07 |
Porque não se senta. |
01:29:12 |
Quer beber alguma coisa? |
01:29:13 |
Não obrigado. Não devia ter subido. |
01:29:29 |
Quem foi Jed? |
01:29:35 |
Você pode querer pegá-los, mas |
01:29:43 |
Já é mau o suficiente, quando um |
01:29:49 |
mas aqui, em Fort Grant, |
01:29:54 |
Não podem ficar impunes. |
01:29:57 |
Então, quem foi? |
01:30:01 |
Vou atrás deles eu mesmo. |
01:30:05 |
Por amor de deus! |
01:30:07 |
Deus não tem nada a ver com isto. |
01:30:11 |
Eu cuido deles. |
01:30:28 |
Posso te substituir? |
01:30:30 |
Não. |
01:30:33 |
Obrigado. |
01:30:34 |
Precisa de uma boa noite |
01:30:40 |
Está bem, querida, mas |
01:30:44 |
e ficará com um homem nos braços. |
01:32:05 |
Está transpirando. |
01:32:10 |
Não beba tão depressa. |
01:32:23 |
Parece cansado. |
01:32:25 |
Está bem? |
01:32:29 |
Sabia que é uma chata! |
01:32:34 |
Muito bonita, mas chata. |
01:32:52 |
Para que é que foi isso? |
01:32:53 |
Para dizer obrigado. |
01:32:57 |
Não tem de quê. |
01:33:02 |
Sal para os ovos. |
01:33:05 |
Esqueça o sal. |
01:33:10 |
Por favor... |
01:33:12 |
Não faça isso. |
01:33:15 |
Bom, achei... |
01:33:18 |
que a minha vida não valia dois beijos. |
01:33:30 |
Por favor... |
01:33:33 |
Desculpe. |
01:33:46 |
O que foi? |
01:33:55 |
Fui casada, quando |
01:34:00 |
Ele chamava-se Paul. |
01:34:02 |
Era médico, |
01:34:06 |
Ele costumava dizer |
01:34:10 |
Era aqui que precisavam de médicos. |
01:34:15 |
Uma noite, depois de acampamos... |
01:34:19 |
estávamos junto da fogueira |
01:34:22 |
Uma conversa de marido e mulher... |
01:34:24 |
Quantos filhos iriamos ter... |
01:34:29 |
como a nossa vida ia ser |
01:34:37 |
Depois, eles vieram... |
01:34:41 |
dois homens a cavalo. |
01:34:44 |
Um pouco de comida... |
01:34:48 |
Eles só queriam partilhar, |
01:34:53 |
Depois um deles... |
01:34:57 |
pousou a mão sobre mim... |
01:35:02 |
Ouve um disparo... |
01:35:06 |
e o Paul estava morto. |
01:35:10 |
E eles o deixaram lá morto, |
01:35:18 |
e eles me pegaram... |
01:35:24 |
de novo, e de novo... |
01:35:48 |
A carroça dos presos... |
01:35:51 |
A prisão... |
01:35:52 |
São esses homens que procura? |
01:36:01 |
O que se vai fazer |
01:36:09 |
Ou, se nunca os encontrar? |
01:36:16 |
Nunca? |
01:36:28 |
É melhor nos apressarmos. |
01:39:58 |
Menina Rachel, onde quer colocar |
01:40:02 |
- Desculpa, Marv? |
01:40:05 |
- Oh, coloque-os ali atrás. |
01:40:18 |
Bom dia, marshal! |
01:40:43 |
Me perguntou uma vez, |
01:40:46 |
Penso que agora posso. |
01:40:48 |
e você? |
01:40:51 |
Bem Rachel, há uma diferença. |
01:40:53 |
Eu não ando à procura de |
01:40:57 |
O meu caminho é só até Red Creek. |
01:41:00 |
Talvez não. |
01:41:02 |
E depois? |
01:41:05 |
Não sei. |
01:42:51 |
Acho que o apanhamos. |
01:42:53 |
Não sei. |
01:42:55 |
O cão ou um tiro, um dos dois. |
01:43:21 |
Porque é que o cão não ladra? |
01:43:24 |
Se o marshal estivesse vivo, |
01:43:27 |
Já te disse que não sei. |
01:43:33 |
Mas vou saber. |
01:43:39 |
Não! Deixe-o vir até nós! |
01:43:41 |
Não, capitão, já esperei demais. |
01:43:51 |
Porque não faz nada? |
01:44:22 |
Tommy. |
01:45:26 |
Solte sua arma! |
01:48:45 |
Mortos. |
01:48:47 |
Capitão Wilson... |
01:48:49 |
Tommy, Loomis... |
01:48:52 |
Eles estão todos mortos. |
01:48:56 |
Todos menos o Maddow, Blackfoot... |
01:48:58 |
e tu, Jenkins. |
01:49:02 |
Pode contar comigo |
01:49:07 |
Só queria dizer |
01:49:11 |
não sei se serve de consolo. |
01:49:15 |
serve de qualquer coisa. |
01:49:33 |
Então é assim? |
01:49:36 |
Essa Rachel e o seu belo corpo |
01:49:40 |
Formaram o casal da vingança. |
01:49:43 |
criar gado e crianças, |
01:49:47 |
Talvez. |
01:49:48 |
Utilizou a lei e a estrela, |
01:49:52 |
Quantos homens vai enforcar |
01:49:55 |
Vai para o inferno, Cooper! |
01:49:56 |
Já estive lá,naquela carroça e |
01:50:01 |
E o velho Jenkins vai morrer lá. |
01:50:03 |
- Ele está doente? |
01:50:06 |
- Vou lhe chamar um médico. |
01:50:08 |
Para ele ir enforcar mais |
01:50:11 |
Ele é um homem já velho. |
01:50:17 |
Como a corda que te |
01:50:20 |
Mas que falhou, não |
01:50:23 |
O que é que se passa, Cooper? |
01:50:26 |
Tem o Jenkins na tua consciência? |
01:50:28 |
Acha que fui muito severo com ele? |
01:50:30 |
Que estou alimentando |
01:50:34 |
É inevitável quando só existe |
01:50:37 |
para um território 5 vezes maior |
01:50:44 |
Cometi muitos erros Cooper. |
01:50:49 |
E acredite, muitas vezes... |
01:50:51 |
...sentado na minha cadeira de juiz, |
01:50:54 |
para que alguém estivesse entre |
01:50:58 |
Qualquer um pode dizer: |
01:51:01 |
"você cometeu um erro e este homem |
01:51:05 |
"este homem deve ser indultado, |
01:51:12 |
Mas enquanto este território |
01:51:15 |
com um governador |
01:51:18 |
Sou eu quem represento a lei... |
01:51:22 |
e se isso não te agradar, pode |
01:51:27 |
Ou então junte-se |
01:51:29 |
E até mesmo... |
01:51:31 |
me ajudar a fazer deste território, |
01:51:34 |
para que nenhum homem possa |
01:51:37 |
Eu quero que aquele velhote |
01:51:40 |
Pegue o teu crachá. |
01:51:41 |
Esta noite, agora! |
01:51:51 |
Leva isto lá abaixo a um dos |
01:51:55 |
Se tiverem duvidas, |
01:51:58 |
Não haverá duvidas. |
01:52:24 |
Cooper. |
01:52:26 |
O Charley Blackfoot foi visto, |
01:52:29 |
Tenho aqui dois mandatos, |
01:52:32 |
O Blackfoot e o Maddow |